CRABV 50 COM 897
CRABV 50 COM 897
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag mardi
26-11-2002 26-11-2002
14:28 uur
14:28 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 897
26/11/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de toegang tot de tewerkstellingscel Sabena
voor het personeel van de failliete Delsey Airlines"
(nr. A330)
1
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'accès à la cellule emploi de la Sabena pour le
personnel de la compagnie aérienne faillie Delsey
Airlines" (n° A330)
1
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het brugpensioen" (nr. A375)
1
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
prépension" (n° A375)
1
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de overbruggingsvergoedingen" (nr. A377)
2
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
indemnités de transition" (n° A377)
2
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het Activaplan" (nr. A379)
4
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
plan Activa" (n° A379)
4
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 897
26/11/2002
1


COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
26
NOVEMBER
2002
14:28 uur
______
du
MARDI
26
NOVEMBRE
2002
14:28 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.28 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.28 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de toegang tot de
tewerkstellingscel Sabena voor het personeel
van de failliete Delsey Airlines" (nr. A330)
01 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'accès à la cellule emploi de la Sabena pour le
personnel de la compagnie aérienne faillie
Delsey Airlines" (n° A330)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Hoe zullen de
personeelsleden van Delsey Airlines begeleid
worden op hun nieuwe zoektocht naar werk?
Kunnen ze terecht in de tewerkstellingscel voor
Sabenapersoneel?
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Comment les
membres du personnel de Delsey Airlines vont-ils
être assistés dans la recherche d'un nouvel
emploi ? Pourront-ils s'adresser à la cellule emploi
destinée au personnel de la Sabena ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De personeelsleden van Delsey die vroeger voor
Sabena werkten kunnen terecht bij de
tewerkstellingscel Sabena, de anderen niet. Delsey
was in Veurne gevestigd en alle personeelsleden
kunnen dus bij het Vlaams Herplaatsingsfonds
terecht. Dit fonds en de begeleiding van het
personeel zijn exclusieve gewestbevoegdheden.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Les membres du personnel de Delsey
qui étaient précédemment employés à la Sabena
pourront s'adresser à la cellule « emploi » de la
Sabena mais pas les autres. Puisque la compagnie
Delsey était établie à Furnes, les membres de son
personnel pourront s'adresser au Vlaams
Herplaatsingsfonds
le fonds de replacement
flamand. Ce fonds et l'accompagnement du
personnel relèvent de la compétence exclusive des
Régions.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Tewerkstelling,
integratie en herintegratie balanceren vaak op de
grens tussen federale en gewestbevoegdheden. Bij
het faillissement van Sabena hebben de
verschillende niveaus samengewerkt om het
personeel op te vangen. Het zou goed zijn als dat
ook nu kon.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): L'emploi,
l'intégration et la réintégration des travailleurs se
situent souvent à la limite entre les compétences
fédérales et régionales. Lors de la faillite de la
Sabena, les différents acteurs ont coopéré pour
assurer l'accompagnement du personnel. Il faudrait
pouvoir faire de même dans la situation présente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
02 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/11/2002
CRABV 50
COM 897
2
Werkgelegenheid over "het brugpensioen"
(nr. A375)
prépension" (n° A375)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Het statuut van een
bruggepensioneerde is beter dan het
werkloosheidsstatuut, maar is toch geen vetpot. De
jongste bruggepensioneerden, dikwijls het
slachtoffer van een collectief ontslag of
faillissement, zitten met aanzienlijke kosten - vaak
hebben ze nog kinderen ten laste. Voor hen is de
bepaling dat ze alleen mogen bijklussen vóór 7.00
uur en na 18.00 uur een zeer ongelukkige,
halfslachtige regeling.


Bruggepensioneerden raken heel moeilijk nog aan
een volwaardige job. Waarom verbant de minister
hen naar de donkerste werkuren? Is het geen tijd
om dit uit te breiden? Wat mij betreft mag de
huidige begrenzing van het verdiende bedrag
ongewijzigd blijven.
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Le statut d'un
prépensionné est certes plus enviable que celui de
chômeur mais ce n'est néanmoins pas le Pérou.
Les jeunes prépensionnés, souvent les victimes
d'un licenciement collectif ou d'une faillite, sont
confrontés à des frais considérables; c'est ainsi qu'il
n'est pas rare qu'ils aient encore des enfants à
charge. Pour eux, la disposition n'autorisant une
activité complémentaire qu'avant 7 heures et après
18 heures est une mesure malheureuse et
équivoque.

Les préretraités ont toutes les peines du monde à
retrouver un emploi à part entière. Pourquoi la
ministre les contraint-elle à de telles heures de
travail? N'est-il pas grand temps d'élargir ces
heures ? En ce qui me concerne, il n'est pas
nécessaire de modifier le plafond actuel de la
rémunération.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Sedert 1 januari 1993 vallen bruggepensioneerden
onder de regels van gewone werklozen en hun
toegestane activiteiten. De bedoeling was de
toegang tot het brugpensioensysteem minder
aantrekkelijk te maken. Daarom is een
werkloosheidstoelage niet meer cumuleerbaar met
extra inkomsten.

Niets belet een bruggepensioneerde, als hij dat wil,
een volwaardige job te zoeken en zijn
brugpensioen op te schorten. De sociale partners
hebben afgesproken dit in de toekomst te zullen
aanmoedigen.

De versoepeling van de voorwaarden voor
bijklussende bruggepensioneerden is niet aan de
orde. De regering is, net als mevrouw D'hondt,
bezorgd over de lage activiteitsgraad van
werknemers ouder dan 50 op de arbeidsmarkt. Het
vervroegd uittreden moet worden ontraden.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Depuis le 1
er
janvier 1993, les
prépensionnés sont soumis aux mêmes règles que
les chômeurs ordinaires pour ce qui est des
activités autorisées. Cette mesure vise à réduire
l'attrait du système de la prépension. C'est la raison
pour laquelle il n'est plus possible de cumuler une
allocation de chômage et des revenus
supplémentaires.
Rien n'empêche un prépensionné, s'il le désire, de
chercher à occuper un emploi à part entière et de
suspendre sa prépension. Les partenaires sociaux
sont convenus d'encourager ce type de démarche
à l'avenir.

Il n'est pas question d'assouplir les conditions
appliquées aux prépensionnés qui effectuent de
petits travaux supplémentaires. Tout comme
Madame D'hondt, le gouvernement s'inquiète du
taux d'emploi réduit des travailleurs de plus de 50
ans sur le marché du travail. Il faut déconseiller la
mise à la retraite anticipée.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Mensen uit het
bruggepensioneerdenstatuut proberen te houden is
één zaak, opkomen voor mensen die het al
hebben, een andere. Trouwens, het aantal oudere
werklozen neemt alom toe, terwijl het aantal
bruggepensioneerden daalt.


Ik noteer dat de minister de absurde tijdsbepalingen
handhaaft.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Essayer d'éviter
que des personnes ne se retrouvent dans le régime
de la prépension est une chose, défendre les
intérêts de ceux qui sont déjà prépensionnés en est
une autre. Le nombre de chômeurs âgés augmente
d'ailleurs partout, alors que le nombre de
prépensionnés diminue.

Je note que la ministre maintient les dispositions
absurdes relatives aux limites dans le temps.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 897
26/11/2002
3
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
overbruggingsvergoedingen" (nr. A377)
03 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
indemnités de transition" (n° A377)
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Werknemers die na
het faillissement van hun firma werkloos worden,
maar er opnieuw terechtkunnen nadat hun bedrijf is
overgenomen, lijden op lange temrijn geen
inkomensverlies. Werknemers die inmiddels bij een
andere firma tegen een lager loon aan de slag zijn,
wel.


Klopt dit? Kan iemand die bij een ander bedrijf
werkt tegen een lager loon niet worden bijbetaald,
zoals dat nu reeds het geval is bij collectief
ontslag?
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Les travailleurs qui
perdent leur emploi à la suite de la faillite de leur
société, mais qui peuvent la réintégrer après qu'elle
a fait l'objet d'une reprise, ne subissent pas de
perte de revenus à long terme, contrairement à
ceux qui ont été engagés entre-temps par une
autre entreprise à des conditions de rémunération
moins élevées.

Est-ce exact? Une personne occupée dans autre
entreprise à de moins bonnes conditions ne
pourrait-elle pas recevoir un supplément, comme
cela se pratique déjà actuellement en cas de
licenciement collectif?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : De
door mevrouw D'Hondt geschetste situatie bestaat
echt, maar ik zou een en ander toch wel willen
nuanceren.

Over het algemeen zal een werknemer die niet blijft
zitten wachten tot het bedrijf na een faillissement
wordt overgenomen maar elders aan de slag gaat,
meer verdienen dan een werknemer die inactief
blijft.

Er is een overbruggingsvergoeding voor de periode
tussen het faillissement en de overname. Die
toelage is gelijk aan het gebruikelijke loon. De
tegemoetkoming van het Fonds tot vergoeding van
de in geval van sluiting van ondernemingen
ontslagen werknemers gaat tot maximaal 75.000
BEF bruto per maand.
Voor sommige werknemers die inactief blijven in
afwachting van een overname verandert er dan ook
niets, omdat hun loon onder het plafond blijft.

Wie een nieuwe werkgever vindt, krijgt geen
overbruggingsvergoeding. Het is dus mogelijk dat
hij minder verdient.


Voor deze categorie van werknemers keert het
Sluitingsfonds evenwel twee andere vergoedingen
uit: de verbrekingsvergoeding, die hoog kan
oplopen voor bedienden, en een
sluitingsvergoeding, die berekend wordt op grond
van het aantal dienstjaren. De som van deze twee
vergoedingen en het loon dat ontvangen wordt bij
de nieuwe werkgever, levert doorgaans een hoger
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La situation évoquée par Mme D'Hondt existe dans
la pratique mais j'aimerais apporter quelques
nuances.

Généralement, le travailleur qui n'attend pas une
reprise éventuelle après faillite, mais qui commence
à travailler ailleurs, aura un revenu plus important
que les travailleurs qui restent inactifs.


En effet, il existe une allocation de transition pour la
période entre la faillite et la reprise qui égale le
salaire normal. Notons que l'intervention du Fonds
de Fermeture des Entreprises est plafonnée à
75.000 FB brut par mois.


Les revenus inférieurs à ce plafond restent donc
inchangés pour certains travailleurs inactifs en
attente d'une reprise.

En ce qui concerne la situation d'un travailleur qui
reprend le travail chez un autre employeur, il ne
bénéficiera pas de cette allocation de transition et
est donc susceptible de gagner moins.

Toutefois, il existe deux autres interventions du
FFE pour cette catégorie de travailleurs. D'une part,
une indemnité de rupture qui peut être élevée pour
les employés ; d'autre part, une indemnité de
fermeture calculée en fonction des années de
service. Le cumul de ces deux indemnités et du
salaire touché auprès de nouvel employeur
représente un revenu généralement plus élevé que
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/11/2002
CRABV 50
COM 897
4
inkomen op dan dat van inactieve werknemers.

De overbruggingsvergoeding wordt gestort na de
overname van het bedrijf. Tijdens de
overbruggingsperiode trekt de werknemer enkel
een werkloosheidsuitkering.
celui perçu par les travailleurs inactifs.

En outre, l'allocation de transition est versée après
la reprise de la société. Durant cette période de
transition, le travailleur ne recevra que des
allocations de chômage.
Uw tweede vraag belangt de sociale partners aan.
Het gaat erom dat een bepaald loonniveau wordt
gewaarborgd, zelfs een lager loonniveau tijdens de
periodes van werkhervatting. Ik denk niet dat de
sociale partners daarover ooit concrete voorstellen
hebben gedaan.
Wat de sociale zekerheidsuitkeringen betreft, zijn in
de huidige zittingsperiode een aantal soortgelijke
initiatieven genomen, met name voor de oudere
werknemers. De reglementering bepaalt inderdaad
dat het meest voordelige bedrag in aanmerking
wordt genomen voor de berekening van de
uitkeringen voor oudere werknemers. Een
gelijksoortige reglementering werd voor de
pensioenen uitgewerkt door mijn collega
Vandenbroucke.
Votre deuxième question nous renvoie vers les
partenaires sociaux. Il s'agit de garantir un certain
niveau salarial et pendant les reprises de travail
même à un salaire plus bas. Je ne crois pas que
les partenaires sociaux ont jamais fait de
propositions concrètes à ce sujet.
Cependant, en ce qui concerne les allocations de la
sécurité sociale, un certain nombre d'initiatives
semblables ont été prises pendant cette législature
et plus particulièrement pour les travailleurs plus
âgés. En effet, la réglementation prévoit que le
montant le plus avantageux sera pris en compte
dans le calcul des allocations des travailleurs plus
âgés. Une réglementation similaire a été élaborée
pour les pensions par mon collègue
Vandenbroucke.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Wat de minister
voor de oudere werknemers heeft gedaan, was niet
het onderwerp van mijn vraag.

Bij de arbeiders is de opzegvergoeding kort en het
uurloon vaak laag. Dan zijn de zogezegde boni snel
verrekend. Dit probleem zou aan de sociale
partners moeten worden voorgelegd om na te gaan
of het kan worden geregeld.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Ma question n'avait
pas pour objet les mesures que la ministre a prises
en faveur des travailleurs âgés.

Chez les ouvriers, l'indemnité de préavis est fort
peu importante et le salaire horaire souvent bas.
Dans ces conditions, les prétendus bonis sont vite
absorbés. Ce problème devrait être soumis aux
partenaires sociaux en vue d'une solution.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan
de vraag inderdaad aan de sociale partners stellen.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je peux effectivement poser la question aux
partenaires sociaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het Activaplan"
(nr. A379)
04 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
plan Activa" (n° A379)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Voor
uitzendkantoren wordt arbeid bijzonder goedkoop
wanneer zij twee werknemers voor wie ze elk 500
euro Activa-uitkering krijgen, afwisselend in een
bedrijf tewerkstellen. Het zou zelfs mogelijk zijn dat
een uitzendkantoor gedurende 30 kalenderdagen
vier verschillende uitzendkrachten elk één week
tewerkstelt en zo vier keer 500 euro ontvangt en
daarbovenop van de vermindering van de
werkgeversbijdragen in de sociale zekerheid
geniet.
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Pour les agences
de travail intérimaire, la main d'oeuvre est
particulièrement bon marché lorsqu'elles emploient
en alternance deux travailleurs pour lesquels elles
perçoivent une allocation de 500 euros dans le
cadre du plan Activa. Il serait même possible
qu'une agence de travail intérimaire emploie
pendant trente jours calendrier quatre intérimaires
différents durant une semaine chacun et reçoive
ainsi quatre fois 500 euros, tout en bénéficiant
également de la réduction des cotisations
patronales de sécurité sociale.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 897
26/11/2002
5


Kan de minister garanderen dat het geschetste
'gebruik' van het Activa-plan onmogelijk is?

La ministre peut-elle garantir que "l'utilisation" du
plan Activa que j'ai évoquée est impossible?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
toestand die mevrouw D'Hondt aan de kaak stelt,
doet zich inderdaad voor. Wij beseffen dat de
maatregelen op het vlak van de sociale wetgeving
soms ongewenste gevolgen hebben en aanleiding
kunnen geven tot misbruik.

Wij zullen die misbruiken opsporen.

Wij hebben inderdaad vastgesteld dat sommige
werkgevers herhaaldelijk een beroep doen op het
systeem van activering. Het gaat hier niet alleen om
uitzendarbeid, maar ook om mensen die gebonden
zijn door een arbeidsovereenkomst van bepaalde
duur. Het systeem wordt ook nog op andere
manieren misbruikt.

Om het hoofd te bieden aan die misbruiken,
hebben we samengewerkt met de RVA en er werd
een besluit met de nodige correcties voorgelegd
aan de ministerraad van 13 november jongstleden.
Het treedt in voege vanaf 1 januari 2003.

Vanaf die datum en in het geval van uitzendarbeid
en van een arbeidsovereenkomst van bepaalde
duur zal de Activa-tegemoetkoming altijd
proportioneel zijn en worden berekend op basis van
de prestaties en de echte duur van de
tewerkstelling. Het zal dus niet meer mogelijk zijn
meer dan eens de maximum Activa-
tegemoetkoming te genieten.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre(en français): La
situation dénoncée par Mme D'Hondt est une
réalité et nous savons que les mesures prises en
matière de législation sociale ont parfois des effets
pervers et peuvent donner lieu à des abus.


Nous entendons traquer ces abus.

En effet, nous avons constaté l'existence d'une
activation à répétition avantageuse pour les
employeurs. Ce constat ne concerne pas
seulement les travailleurs intérimaires mais
également les travailleurs à durée déterminée.
D'autres perversions du système existent.


Face à ces perversions, nous avons travaillé avec
l'ONEM et un arrêté correctif a été approuvé au
conseil des ministres du 13 novembre dernier. Cet
arrêté sera d'application à partir du 1
er
janvier 2003.


A partir de cette date et dans le cas d'un travail
intérimaire ou d'un contrat à durée déterminée,
l'allocation de travail sera toujours proportionnelle
et calculée sur base de l'horaire et de la durée
effective du travail. Il ne sera dès lors plus possible
de bénéficier plusieurs fois de l'allocation de travail
maximale.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Elke wet kan
aanleiding geven tot misbruik. Het is goed dat
misbruiken worden opgespoord en onmogelijk
worden gemaakt.

Is de winst naar de uitzendkantoren gegaan of werd
de tussenkomst in de loonkost aan de bedrijven
doorgestort?
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Toute loi peut
générer des abus. Il faut les dépister et empêcher
qu'ils se reproduisent.


Les bénéfices sont-ils allés aux agences de travail
intérimaire ou l'intervention dans le coût salarial a-t-
elle été transférée aux entreprises?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik weet
het niet en ik vermoed dat de RVA het niet
gemakkelijk zou hebben om dit op grond van de
activiteit van de uitzendkantoren op te sporen. Ik
zal de RVA niettemin vragen of het mogelijk is om
op grond van een evaluatie van die anomalie iets te
ondernemen.
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Je n'en ai aucune idée et j'imagine qu'il ne serait
pas simple pour l'ONEM de déceler cela au travers
de l'activité des bureaux d'intérim. Cependant, je
demanderai à l'ONEM s'il y a moyen de travailler
sur la base d'une évaluation de cette anomalie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten La réunion publique de commission est levée à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/11/2002
CRABV 50
COM 897
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
om 14.54 uur.
14.54 heures.