CRABV 50 COM 885
CRABV 50 COM 885
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag mardi
19-11-2002 19-11-2002
10:15 uur
10:15 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Paul Tant aan de eerste
minister over "zijn tweede brief aan de
andersglobalisten en meer bepaald de houding
van de Belgische regering ten aanzien van suiker"
(nr. A183)
1
Question de Monsieur Paul Tant au premier
ministre sur "sa deuxième lettre aux
altermondialistes et plus précisément l'attitude du
gouvernement belge vis-à-vis du sucre"(n°A183)
1
Sprekers: Paul Tant, Guy Verhofstadt, eerste
minister
Orateurs: Paul Tant, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Simonne Creyf aan de eerste minister
over "voorstellen i.v.m. de taalkennis van de
Brusselse politieagenten" (nr. A322)
3
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur
"des propositions relatives aux connaissances
linguistiques des agents de police bruxellois"
(n° A322)
3
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "het akkoord dat bereikt werd tussen zijn
diensten en de Brusselse gemeenten i.v.m. de
lokale politie" (nr. A334)
3
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur
"l'accord conclu entre ses services et les
communes bruxelloises au sujet de la police
locale" (n° A334)
3
Sprekers: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Guy Verhofstadt
, eerste minister
Orateurs: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Guy Verhofstadt
, premier ministre
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Pieter De Crem aan de eerste minister
over "het pleidooi van Vlaams minister-president
Patrick Dewael voor het laten uitdoven van de
faciliteiten in de Vlaamse gemeenten rond Brussel
en het niet ratificeren van het
minderhedenverdrag" (nr. A208)
6
- M. Pieter De Crem au premier ministre sur "le
plaidoyer du ministre-président flamand, M. P.
Dewael, en faveur de l'extinction des facilités dans
les communes flamandes de la périphérie et de la
non-ratification de la Convention sur les minorités"
(n° A208)
6
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "het pleidooi van zijn Vlaamse collega
Patrick
Dewael over de uitdoving van de
faciliteiten en de ratificatie van het
minderhedenverdrag" (nr. A228)
6
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "le
plaidoyer de son collègue flamand Patrick Dewael
sur l'extinction des facilités et la ratification de
l'accord cadre sur les minorités" (n° A228)
6
Sprekers: Pieter De Crem, Bart Laeremans,
Guy Verhofstadt
, eerste minister
Orateurs: Pieter De Crem, Bart Laeremans,
Guy Verhofstadt
, premier ministre
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
1


COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
19
NOVEMBER
2002
10:15 uur
______
du
MARDI
19
NOVEMBRE
2002
10:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.15 uur door
de heer Daniël Vanpoucke.
La séance est ouverte à 10.15 heures par M.
Daniël Vanpoucke.
01 Vraag van de heer Paul Tant aan de eerste
minister over "zijn tweede brief aan de
andersglobalisten en meer bepaald de houding
van de Belgische regering ten aanzien van
suiker" (nr. A183)
01 Question de Monsieur Paul Tant au premier
ministre sur "sa deuxième lettre aux
altermondialistes et plus précisément l'attitude
du gouvernement belge vis-à-vis du
sucre"(n°A183)
01.01 Paul Tant (CD&V): De premier pleitte in zijn
brief aan de andersglobalisten voor een verdere
liberalisering van de wereldhandel, in het bijzonder
van de landbouw. Hij meent dat de minst
ontwikkelde landen een quotavrije toegang moeten
krijgen tot het geheel van de Europese markt en
volgt daarmee het everything but arms-akkoord.
Landbouwproducten als bananen, rijst en suiker
zijn van levensbelang voor vele
ontwikkelingslanden. Ze mogen niet uitgesloten
blijven van onze markt.




De landbouworganisaties en sommige NGO's
hebben de premier erop gewezen dat een zuivere
liberalisering van de handel in landbouwproducten
vooral de grote voedselconcerns voordeel zal
opleveren. Zij zien veel meer heil in een
volgehouden inspanning om de contracten met en
leveringsvoorwaarden aan de suikerfabrieken te
verbeteren.
01.01 Paul Tant (CD&V): Dans sa lettre aux
altermondialistes, le premier ministre a plaidé en
faveur de la poursuite de la libéralisation du
commerce mondial, en particulier dans le domaine
de l'agriculture. Il estime que les pays les moins
développés doivent avoir accès à l'ensemble du
marché européen, sans être soumis à des quotas.
Le premier ministre s'inscrit ainsi dans le cadre de
l'accord EBA (everything but arms). Les produits
agricoles, comme les bananes, le riz et le sucre,
revêtent une importance vitale pour de nombreux
pays en voie de développement. Nous ne pouvons
continuer à les exclure de notre marché.

Les organisations agricoles ainsi que certaines
ONG ont attiré l'attention du premier ministre sur le
fait qu'une libéralisation pure et simple du
commerce des produits agricoles avantagerait
surtout les grands groupes alimentaires. A leurs
yeux, un effort constant en faveur de l'amélioration
des contrats conclus avec les sucreries et des
conditions de livraison à ces dernières se révélerait
beaucoup plus efficace.
De uitspraken van de premier staan haaks op die
van Vlaams minister Gabriëls van bijna anderhalf
jaar geleden. Minister Gabriëls nam toen dezelfde
stelling in als de NGO's nu. Hij wees op de
Les déclarations du premier ministre sont à
l'opposé des propos que le ministre flamand Jaak
Gabriëls a tenus, il y a presque un an et demi. M.
Gabriëls avait alors adopté une position identique à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/11/2002
CRABV 50
COM 885
2
perverse effecten van de vrijmaking van de handel
in voornoemde producten.


Hoe verdedigt de eerste minister zijn stellingname?
Mogen er volgens hem geen voorwaarden aan de
liberalisering van de wereldhandel in
landbouwproducten worden gekoppeld? Hoe rijmt
hij zijn standpunt met de houding van de Belgische
regering inzake de voortzetting van het
quotabeleid? Hoe zit het met de verklaring van
vorig weekend aan de VLD-leden om de
importbelemmering voor de armste landen af te
schaffen? Hoe zal de premier het inkomensverlies
voor de Belgische landbouwers ingevolge zijn
voorstel trachten te compenseren?
celle que les ONG défendent aujourd'hui en
soulignant les effets pervers de la libéralisation du
commerce des produits précités.

Comment le premier ministre justifie-t-il sa prise de
position ? Estime-t-il qu'il ne faut pas subordonner
à certaines conditions la libéralisation du commerce
mondial de produits agricoles ? Comment concilie-
t-il son opinion avec l'attitude du gouvernement
belge à l'égard de la poursuite de la politique des
quotas ? Comment interpréter les propos qu'il a
tenus le week-end dernier dans un discours
prononcé devant les membres du VLD et selon
lesquels il conviendrait de supprimer toute entrave
à l'importation des produits exportés par les pays
les plus pauvres ? Comment le premier ministre s'y
prendra-t-il pour tenter de compenser la perte de
revenus que subiront les agriculteurs belges si sa
proposition est adoptée ?
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): In het Everything but arms-akkoord
werden drie uitzonderingen opgenomen, namelijk
voor bananen, rijst en suiker. Deze uitzonderingen
lopen tot 2009. Alle EU-landen gingen daarmee
akkoord en willen dat er tegen die tijd
overgangstermijnen worden opgesteld. De regeling
van de EU zal in Cancun opnieuw op de
onderhandelingstafel liggen. De Unie wil over het
probleem van de exportrestituties praten.

België is met een jaarlijkse export van 3,5 miljoen
ton bietsuiker de grootste suikerexporteur na
Brazilië. De exportrestituties bedragen 486 euro per
ton of 20 frank per kilogram. Door dit
subsidiesysteem houden we de wereldprijzen
kunstmatig laag. Bovendien koopt België 1,3
miljoen ton rietsuiker in en voert het die grotendeels
weer uit. Ook daarvoor worden exportrestituties
gegeven. Het probleem is dus niet de productie van
suiker, maar het toekennen van exportrestituties.
01.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Trois exceptions ont été prévues dans
l'accord Everything but arms pour les bananes, le
riz et le sucre. Ces exceptions seront maintenues
jusqu'en 2009. Tous les pays de l'UE ont marqué
leur accord à ce sujet et souhaitent que des
périodes des transition soient fixées pour 2009. Le
règlement de l'UE figurera à nouveau à l'ordre du
jour des négociations à Cancun. L'Union souhaite
traiter du problème des restitutions à l'exportation.

Avec un volume annuel d'exportation de 3,5
millions de tonnes de sucre de betterave, la
Belgique occupe la deuxième place sur la liste des
plus grands exportateurs de sucre, après le Brésil.
Les restitutions à l'exportation représentent 486
euros par tonne ou 20 francs par kilogramme. Ce
système de subventions maintient les prix sur le
marché mondial à un niveau artificiellement bas. La
Belgique achète par ailleurs 1,3 millions de tonnes
de sucre de canne dont elle réexporte la plus
grande partie. Des restitutions à l'exportation sont
également attribuées dans ce cas. Le problème ne
concerne donc pas la production de sucre mais
l'octroi de restitutions à l'exportation.
De belangrijkste concurrenten van de kleine
suikerboeren zijn de grote suikerconcerns in onder
meer Cuba, de Caraïben, Thailand, Swaziland,
Kenia en in beperkte mate Brazilië. Zeventig
procent van de wereldproductie is rietsuiker, dertig
procent bietsuiker. De afbouw van de
exportrestituties moet op de agenda van Cancun en
Doha komen.
Les plus grands concurrents des petits producteurs
de sucre sont les trusts de sucre, notamment à
Cuba, aux Caraïbes, en Thaïlande, au Swaziland,
au Kenya et, dans une moindre mesure, au Brésil.
La production mondiale consiste pour 70 % en
sucre de canne et pour 30 % en sucre de
betterave. Le démantèlement des restitutions à
l'exportation doit être inscrit à l'agenda de Cancun
et de Doha.
01.03 Paul Tant (CD&V): Het antwoord van de 01.03 Paul Tant (CD&V): Dans sa réponse, le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
3
premier weerlegt de kritiek van de NGO's niet. Een
totale vrijhandel van suikerriet richting EU impliceert
niet dat de kleine suikerboeren daarvan profiteren.
premier ministre ne réfute pas les critiques des
ONG. Une libéralisation totale du marché de la
canne à sucre à destination de l'Union européenne
ne profitera pas nécessairement aux petits
producteurs de sucre.
01.04 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Het is niet de vrijhandel die voor
problemen zorgt, maar de exportrestituties.
01.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Les problèmes ne sont pas
occasionnés par la libéralisation du marché mais
par les restitutions à l'exportation.
01.05 Paul Tant (CD&V): De premier antwoordt
naast de vraag. De essentie van de problematiek
legt hij naast zich neer.
01.05 Paul Tant (CD&V): Le premier ministre ne
répond pas à ma question. Il refuse de prendre en
considération l'essence de la problématique.
01.06 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik heb een precies antwoord
gegeven, onderbouwd met de nodige cijfers.
01.06 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): J'ai fourni une réponse précise,
étayée par les données chiffrées requises.
01.07 Paul Tant (CD&V): Het afschaffen van de
exportrestituties kan niet zonder voorwaarden. Hoe
zullen de inkomens van de suikerboeren worden
gecompenseerd? Steun vanuit de EU is prima, als
die tenminste ook ten goede komt aan de boeren.
01.07 Paul Tant (CD&V): Les restitutions à
l'exportation ne peuvent êtres supprimées sans
condition. Comment les revenus des producteurs
de sucre seront-ils compensés? L'appui de l'Union
européenne est une bonne chose, pour autant que
les petits producteurs puissent aussi en bénéficier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: de heer Paul Tant.
Président: Paul Tant.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de eerste minister
over "voorstellen i.v.m. de taalkennis van de
Brusselse politieagenten" (nr. A322)
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "het akkoord dat bereikt werd tussen zijn
diensten en de Brusselse gemeenten i.v.m. de
lokale politie" (nr. A334)
02 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur
"des propositions relatives aux connaissances
linguistiques des agents de police bruxellois"
(n° A322)
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur
"l'accord conclu entre ses services et les
communes bruxelloises au sujet de la police
locale" (n° A334)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Op 19 oktober zou
de federale regering een akkoord gesloten hebben
met de 19 Brusselse burgemeesters over de
taalkennis van de Brusselse statutaire
politiemensen. Wat is er precies overeengekomen?
Wordt de taalwetgeving nageleefd? Klopt het dat de
Brusselse politieagenten, ook de nieuwe, vijf jaar
krijgen om een tweetaligheidattest van Selor te
behalen? Is die periode niet erg lang, als je
rekening houdt met het feit dat veel agenten geen
vijf jaar in Brussel blijven?
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Le gouvernement
fédéral aurait conclu le 19 octobre un accord avec
les bourgmestres des 19 communes bruxelloises à
propos des connaissances linguistiques des agents
de police statutaires à Bruxelles. Quelle est la
teneur précise de cet accord? La législation
linguistique est-elle respectée? Est-il exact que les
agents de police à Bruxelles, y compris les
nouvelles recrues, disposeront d'un délai de cinq
ans pour obtenir l'attestation de bilinguisme
délivrée par Selor? Ce délai n'est-il pas
particulièrement long, compte tenu du fait que de
nombreux agents restent moins de cinq ans en
service à Bruxelles?
02.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
recente akkoord met de Brusselse gemeenten zou
02.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): L'accord
récemment conclu avec les communes bruxelloises
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/11/2002
CRABV 50
COM 885
4
zowel over de financiering van de politie en de
premies als over de taalproblematiek gaan.

Kan de premier de tekst van het akkoord
overmaken? Klopt het dat alle nieuwe
politiemensen eerst een periode in Brussel zullen
worden ingeschakeld? Welke premies zullen
worden toegekend? Is er een verband met
tweetaligheid? Wordt de taalwetgeving aangepast
of omzeild? Waarom krijgen de agenten vijf jaar om
hun tweetaligheid te bewijzen? Op welke wettelijke
basis kunnen ze gedurende die vijf jaar de straat
op? Zal die periode van vijf jaar niet
contraproductief werken, omdat de motivatie van de
agenten nu helemaal zal verdwijnen als ze toch van
plan zijn om maar een paar jaar in Brussel te
werken?
porterait tant sur le financement de la police et les
primes que sur les problèmes linguistiques.

Le premier ministre peut-il nous communiquer le
texte de l'accord? Est-il exact que toutes les
nouvelles recrues de la police seront d'abord
affectées à un corps de police bruxellois pendant
un certain temps? Quelles primes seront-elles
octroyées? Seront-elles liées au bilinguisme? La
législation linguistique sera-t-elle adaptée ou
éludée? Pourquoi les agents disposeront-ils d'un
délai de cinq ans pour attester de leur bilinguisme?
Sur quelle base légale pourront-ils opérer sur le
terrain au cours de cette période de cinq ans? Ce
délai ne sera-t-il pas contreproductif et les
intéressés ne risquent-ils pas d'être complètement
démotivés si, de toute façon, ils n'ont pas l'intention
de rester plus de quelques années en service à
Bruxelles?
02.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De kopie van het akkoord die aan de
pers is bezorgd, mag natuurlijk ook onder de
commissieleden worden verspreid. Uiteraard is het
de bedoeling om tweetaligheid te stimuleren.

De zes Brusselse politiezones hebben de opdracht
gekregen om samen met de federale politie de
Europese tops te organiseren. Daar staat een extra
vergoeding tegenover.

Het grootste probleem is dat er weinig kandidaat-
politiemensen bereid zijn om in Brussel te werken.
De maatregelen zijn er dus op gericht mensen te
motiveren om in Brussel aan de slag te gaan én
aan de slag te blijven. Een Brusselpremie en een
tweetaligheidspremie samen leveren een Brusselse
politieagent 250 euro netto per maand op. Dat geldt
niet voor het middenkader en voor de officieren. De
voorwaarde is dat de politieagenten gedurende vijf
jaar geen overplaatsing aanvragen. Doen ze dat
wel, dan moeten ze de premie terugbetalen. De
tweetaligheid zal worden gestimuleerd door
verplichte onderdompelingsstages in 2003 en 2004.
Daar is elk jaar 1 miljoen euro voor uitgetrokken.
02.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): La copie de l'accord qui a été fournie
à la presse peut, bien entendu, être également
diffusée parmi les membres de la commission.
L'objectif est évidemment de stimuler le
bilinguisme.

Les six zones de police bruxelloises ont été
chargées d'organiser les sommets européens en
collaboration avec la police fédérale. Une indemnité
supplémentaire est prévue à cet effet.

Le principal problème réside dans le petit nombre
de candidats policiers disposés à travailler à
Bruxelles. Les mesures visent donc à motiver les
gens à venir et à rester travailler à Bruxelles. La
prime de Bruxelles et la prime de bilinguisme
rapportent à elles deux 250 euros nets par mois à
un policier bruxellois. Ce régime n'est pas
applicable au cadre moyen ni aux officiers. La
condition est que les policiers ne demandent pas
de mutation pendant une période de cinq ans. S'ils
le font malgré tout, ils doivent rembourser la prime.
Des stages obligatoires d'immersion en 2003 et
2004 stimuleront également le bilinguisme. Un
million d'euros est prévu annuellement à cet effet.
Het bewijs van tweetaligheid moet binnen de vijf
jaar geleverd worden, anders verliest men de
premie. Bovendien moet men ook binnen het korps
blijven. Het taalexamen wordt georganiseerd door
Selor. Er zullen politieambtenaren deel uitmaken
van de jury. De taalwetgeving als dusdanig wordt
door dit systeem gewijzigd noch omzeild.


Dezelfde geleidelijke tweetaligheid wordt
georganiseerd bij het hulpkader, omdat vele leden
La preuve du bilinguisme doit être fournie dans les
cinq ans, faute de quoi la personne concernée perd
son droit à la prime. Par ailleurs, cette personne ne
peut quitter le corps de police. L'examen
linguistique sera organisé par le Selor. Des
fonctionnaires de police feront partie du jury. Ce
système ne modifie ni ne contourne donc la
législation sur l'emploi des langues.

La même procédure de transition progressive vers
le bilinguisme s'appliquée aux cadres auxiliaires
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
5
daarvan later immers doorstromen naar het
basiskader.

De federale overheid trekt jaarlijks een miljoen euro
uit in het kader van het samenwerkingsakkoord; het
moet dan ook mogelijk zijn om tot een functionele
tweetaligheid te komen.

Zes Brusselse burgemeesters spraken zich uit voor
een stimulerende manier om het
tweetaligheidsprobleem op te lossen op een actieve
manier en binnen een periode van vijf jaar.
dans la mesure où bon nombre d'entre eux
finissent en effet par passer au cadre de base.

Le gouvernement fédéral dégage annuellement un
million d'euros dans le cadre de l'accord de
coopération; il doit dès lors être possible d'arriver
au bilinguisme fonctionnel.

Six bourgmestres bruxellois ont préconisé la mise
en place d'incitants pour régler activement la
question du bilinguisme dans un délai de cinq ans.
02.04 Simonne Creyf (CD&V): Er zullen
inderdaad veel politieagenten en veel middelen
nodig zijn om de Europese topontmoetingen in
Brussel te organiseren.

Niets in het akkoord belet dat politieagenten na vijf
jaar alsnog uit Brussel wegtrekken, zodat er
opnieuw een tekort aan agenten ontstaat.
Bovendien is vijf jaar erg lang als
overgangsperiode. Het is niet zeker dat een
eenmalige premie in die omstandigheden zo
motiverend zal werken.

Er moet een werkelijke tweetaligheid komen.
Eentalige politieagenten in Brussel zijn nefast voor
de dienstverlening. Bovendien wordt soms vanuit
Vlaanderen een beroep gedaan op Brusselse
politieagenten voor eenmalige opdrachten, zodat in
die gevallen ook in Vlaanderen de dienstverlening
tekortschiet.
02.04 Simonne Creyf (CD&V): Il faudra, en effet,
mobiliser beaucoup de policiers et d'importants
moyens pour organiser les sommets européens à
Bruxelles.

De plus, aucun élément de l'accord interdit aux
agents de quitter malgré tout Bruxelles au bout de
cinq ans, ce qui créerait à nouveau une pénurie de
policiers. La période de transition a été fixée à cinq
ans, ce qui est très long. Il n'est pas certain qu'une
prime unique soit considérée comme un incitant
tellement motivant dans de telles circonstances.

Il faut tendre vers un bilinguisme effectif.
L'unilinguisme des policiers à Bruxelles est néfaste
au service offert à la population. Par ailleurs, la
Flandre aussi fait parfois appel à des policiers
bruxellois pour des missions uniques, et force est
de constater que, dans ces cas, la qualité du
service est insuffisante en Flandre également.
02.05 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands):De federale capaciteit wordt
uitgebreid van 1.000 naar 1.300 eenheden.
02.05 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Nous augmentons la capacité
fédérale de 1.000 à 1.300 unités.
02.06 Simonne Creyf (CD&V): Er moet worden
onderzocht waarom Brussel weinig aantrekkelijk is
voor aspirant-politieagenten. De tweetaligheid is
één factor, maar er zijn wellicht andere remmende
factoren. Op andere plaatsen zijn er politiezones
met een overschot. Ik ben absoluut voor mobiliteit,
met respect evenwel voor de taalwetgeving en de
Brusselse noden.
02.06 Simonne Creyf (CD&V) : Il faut examiner
les causes de ce manque d'enthousiasme pour un
poste à Bruxelles auprès des candidats-policiers.
Le bilinguisme est une chose, mais sans doute y a-
t-il encore d'autres facteurs inhibiteurs qui jouent.
D'autres zones de police sont confrontées à une
pléthore de candidats. Je suis une partisane
inconditionnelle de la mobilité, mais à condition que
la législation linguistique et les besoins spécifiques
de Bruxelles soient respectés.
02.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
Vlaams Blok was vanaf het begin tegen het
vergiftigd geschenk van Nice. De aversie van de
Brusselaars jegens Europa zal alleen maar
toenemen als men alle Europese topvergaderingen
in Brussel zal organiseren. Nu misbruikt men die
organisatie om de Belgische taalwetten te
omzeilen.
02.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
Vlaams Blok s'est d'emblée opposé au cadeau
empoisonné que constitue le Traité de Nice.
L'aversion des Bruxellois pour l'Europe ne fera que
croître si tous les sommets européens sont
organisés à Bruxelles. On abuse à présent de ce
prétexte pour ignorer les lois belges sur l'emploi
des langues.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/11/2002
CRABV 50
COM 885
6

Wij zijn gekant tegen het Brusselse taalakkoord.
Normaal gezien moeten politieagenten tweetalig
zijn voordat ze in dienst worden genomen. Er is op
dit punt enkel in een overgangsregeling voorzien
voor personeelsleden die van de vroegere
rijkswacht komen. De premier is naïef als hij in
taalbaden gelooft. De wil en de bekwaamheid
moeten er immers zijn. De ervaring met de
taalhoffelijkheid in Brussel leert dat ze gewoon tot
gevolg heeft dat de taalwetgeving steeds verder
wordt uitgehold.



Ik vrees dat hele lichtingen agenten in Brussel
zullen beginnen zonder van plan te zijn om er te
blijven. Een lokkende premie van 250 euro is niet
veel als je bekijkt met welke problemen Brussel
kampt. Parket en politiek zijn er laks, er is een hoge
criminaliteit en er zijn probleemwijken die men
amper durft te betreden.



Indien de premier, met welk besluit ook, de wet
tracht te omzeilen, zal het Vlaams Blok de
vernietiging ervan eisen voor de Raad van State.

Nous dénonçons l'accord linguistique bruxellois.
Normalement, les policiers doivent être bilingues
avant d'entrer en service. En l'espèce, il n'y a
qu'une disposition transitoire pour les membres du
personnel de l'ancienne gendarmerie. Le premier
ministre a la naïveté de croire en l'immersion
linguistique. Or, la volonté et la compétence sont
des ingrédients indispensables. L'enseignement
que l'on peut tirer de la courtoisie linguistique
pratiquée à Bruxelles est qu'elle a pour seule
conséquence de vider davantage encore la
législation linguistique de sa substance.

Je crains que des promotions entières d'agents
débuteront leur carrière à Bruxelles sans aucune
intention d'y rester. Une prime alléchante de 250
euros ne représente pas grand-chose en
comparaison des problèmes auxquels la capitale
est confrontée. Le parquet et la politique y sont
laxistes, le taux de criminalité y est élevé et certains
quartiers à problèmes sont délaissés parce qu'on
craint d'y intervenir.

Le Vlaams Blok demandera au Conseil d'Etat
d'annuler toute velléité du premier ministre de
contourner la loi par quelque arrêté que ce soit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de eerste minister
over "het pleidooi van Vlaams minister-president
Patrick Dewael voor het laten uitdoven van de
faciliteiten in de Vlaamse gemeenten rond
Brussel en het niet ratificeren van het
minderhedenverdrag" (nr. A208)
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "het pleidooi van zijn Vlaamse collega
Patrick
Dewael over de uitdoving van de
faciliteiten en de ratificatie van het
minderhedenverdrag" (nr. A228)
03 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au premier ministre sur "le
plaidoyer du ministre-président flamand, M. P.
Dewael, en faveur de l'extinction des facilités
dans les communes flamandes de la périphérie
et de la non-ratification de la Convention sur les
minorités" (n° A208)
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "le
plaidoyer de son collègue flamand Patrick
Dewael sur l'extinction des facilités et la
ratification de l'accord cadre sur les minorités"
(n° A228)
03.01 Pieter De Crem (CD&V): Vlaams minister-
president Dewael hield op 26 oktober een
toespraak naar aanleiding van de viering van vijf
jaar vzw De Rand. Daarin sprak hij de mening uit
dat de faciliteiten hun doel hebben gemist en
daarom beter kunnen worden afgeschaft. Eerder
had VLD-voorzitter De Gucht de circulaire-Peeters
als een loutere pesterij van de Franstalige inwoners
van faciliteitengemeenten bestempeld, zonder
hiervoor door de VLD of de minister-president te
zijn teruggefloten.


Minister-president Dewael realiseert zich plotseling
03.01 Pieter De Crem (CD&V): Le ministre-
président de la Communauté flamande, M. Dewael,
a prononcé un discours, le 26 octobre dernier, à
l'occasion du cinquième anniversaire de l'ASBL De
Rand. Il a notamment affirmé que les facilités n'ont
pas atteint leur objectif et qu'il faut, dès lors, y
mettre un terme. Auparavant, le président du VLD,
M. De Gucht, avait qualifié la circulaire Peeters de
véritable harcèlement à l'égard des habitants
francophones des communes à facilités, sans pour
autant être rappelé à l'ordre par le VLD ou par le
ministre-président.

Le ministre-président prend subitement conscience
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
7
dat de Vlaamse belangen in Brussel slecht worden
verdedigd en neemt nu een sterk communautair
standpunt in. Hij stelt voor de faciliteiten af te
schaffen. Volgens de heer Dewael is dit geenszins
een nieuw standpunt, maar werd het door de VLD
al bij het begin van de regeerperiode verkondigd.
Hij vergeet dan wel te vermelden dat het statuut
van de faciliteiten nog werd versterkt door het
Lambermontakkoord.

Deelt de premier de mening van de heer Dewael?
Zijn de faciliteiten hun doel voorbijgeschoten en
worden ze daarom beter afgeschaft? Past de
rondzendbrief-Peeters in die strategie? Raadt de
premier de Vlaamse parlementsleden aan het
Minderhedenverdrag niet te ratificeren?
que les intérêts flamands à Bruxelles ne sont pas
défendus comme il sied et adopte donc un point de
vue résolument communautaire. Il propose la
suppression des facilités. Selon M. Dewael, il ne
s'agit pas là d'une nouvelle prise de position, mais
de la concrétisation d'une mesure annoncée par le
VLD depuis le début de cette législature. Il omet de
préciser que l'accord du Lambermont a encore
renforcé le statut des facilités.

Le premier ministre partage-t-il l'opinion de M.
Dewael ? L'objectif poursuivi par l'instauration a-t-il
été manqué
? Serait-il préférable de les
supprimer ? La circulaire Peeters s'inscrit-elle dans
cette stratégie ? Le premier ministre conseille-t-il
aux membres du Parlement flamand de ne pas
ratifier la convention sur les minorités ?
03.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Als men
Vlaams minister-president Dewael aanhoort, zou
men hopen dat de Vlaamsgezinde VLD opnieuw
aan de macht komt. De uitspraken van de heer
Dewael zouden ons warempel doen vergeten dat
de regering-Verhofstadt zich als de meest
Vlaamsonvriendelijke regering profileerde.
Voorbeelden daarvan zijn het Lambermontakkoord,
de nieuwe kieswetgeving en de totale
hypothekering van de Vlaamse
onderhandelingspositie voor de toekomst.

Ik geloof dus niet in een Vlaams front - precies
vanwege die zwakke VLD-schakel - ook al heeft de
heer Dewael goede dingen gezegd. Hij verklaarde
onder meer dat alle inwijkelingen in de
faciliteitengemeenten zich moeten inburgeren.
Indien de faciliteiten daar niets toe bijdragen, dan
worden ze beter afgeschaft. Hij stelde ook voor het
Minderhedenverdrag niet te ratificeren.



Moeten de faciliteiten volgens premier Verhofstadt
worden afgeschaft? Wat denkt de premier over de
oprichting van de Adviesraad voor de Franstaligen?
Welke politieke standpunten deelt de premier met
zijn Vlaamse ambtsgenoot? Waarom gordelt de
premier eigenlijk?
03.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): A
entendre le ministre-président Dewael, on en
viendrait à espérer le retour au pouvoir d'un VLD
flamingant. Les propos de M. Dewael nous feraient
presque oublier que le cabinet Verhofstadt s'est
profilé comme le plus anti-flamand des
gouvernements! Pour illustrer ce constat, je citerai
les accords du Lambermont, la nouvelle législation
électorale et la position de négociation
complètement hypothéquée de la Flandre dans la
perspective des négociations futures.

Je ne crois donc pas en un front flamand ­
précisément en raison de la présence du maillon
faible que représente le VLD ­ même si le discours
de M. Dewael n'est pas dénué d'éléments
intéressants. Il a notamment déclaré que tous les
immigrants des communes à facilités doivent
s'intégrer. Si les facilités ne contribuent pas à cette
intégration, il vaut mieux les supprimer. Il a
également proposé de ne pas ratifier la Convention
relative à la protection des minorités.

Le premier ministre est-il d'avis que les facilités
devraient être supprimées? Que pense-t-il de la
création d'un Conseil consultatif pour les
francophones? Quelles positions politiques le
premier ministre a-t-il en commun avec son
homologue flamand? En fait, pourquoi participe-t-il
au Gordel ?
03.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik gordel om sportieve redenen. De
heren De Crem en Laeremans moeten zich
kandidaat stellen voor het Vlaams Parlement en in
2004 de daad bij het woord voegen. Zij hebben zich
vandaag van parlement vergist.

03.03 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Je participe au Gordel pour des
raisons sportives. MM. De Crem et Laeremans
devraient se porter candidats au Parlement
flamand, ce qui leur permettrait de joindre l'acte à la
parole, dès 2004. Ils se sont trompés de parlement
aujourd'hui.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/11/2002
CRABV 50
COM 885
8
Volgens artikel 129, paragraaf 2, eerste
gedachtestreepje, van de Grondwet regelt de
bijzondere wetgever het gebruik van de talen in de
faciliteitengemeenten. Die faciliteiten zijn dus
grondwettelijk gebetonneerd. Dat is niet het werk
van de VLD, maar van de partij van de heer De
Crem. Die fout uit het verleden rechtzetten kan
alleen via een bijzondere meerderheid zoals
bepaald in artikel 195, laatste lid, van de Grondwet.


Wat de rondzendbrief-Peeters betreft wachten wij
op de uitspraak van de afdeling Administratie van
de Raad van State. Minister-president Dewael heeft
overigens aangekondigd dat hij die uitspraak zal
aanvaarden.

Betreffende het Minderhedenverdrag formuleerde
België het uitdrukkelijke voorbehoud van respect
voor onze Grondwet. Bovendien bepalen wij zelf
wat een `nationale minderheid' is. De
interministeriële conferentie Buitenlands Beleid
zoekt naar die definitie en heeft daartoe een
werkgroep van experts opgericht. Het rapport-
Nabholz is bij dit alles onbruikbaar.
Aux termes de l'article 129 de la Constitution,
paragraphe 2, premier tiret, il appartient au
législateur spécial de régler l'emploi des langues
dans les communes à facilités. Ces facilités sont
donc bétonnées dans la Constitution. Ce n'est pas
là l'oeuvre du VLD mais celle du parti auquel
appartient M. De Crem. Il ne sera possible de
rectifier cette erreur du passé que par le biais d'une
majorité spéciale, comme le prévoit l'article 195,
dernier alinéa, de la Constitution.

En ce qui concerne la circulaire Peeters, nous
attendons l'avis de la section Administration du
Conseil d'Etat. Le ministre-président Dewael a par
ailleurs annoncé qu'il se rangerait à cet avis.


Au sujet de la Convention sur les minorités, la
Belgique a expressément formulé des réserves
liées au respect de notre Constitution. En outre, il
nous appartient de définir la notion de « minorité
nationale ». La conférence interministérielle pour la
Politique étrangère s'y emploie et a, à cet effet,
constitué un groupe de travail composé d'experts.
Pour toutes ces raisons, le rapport Nabholz est
inutilisable.
03.04 Pieter De Crem (CD&V): De historische
achtergrond van de faciliteiten was mij voldoende
bekend. De premier antwoordt echter niet op mijn
vragen. Worden de faciliteiten beter afgeschaft of
niet? De premier herhaalt eigenlijk voortdurend
hetzelfde, namelijk dat de heer Dewael louter een
verkiezingstoespraak hield.
03.04 Pieter De Crem (CD&V): La genèse des
facilités m'est bien connue. Le premier ministre n'a
toutefois pas répondu à mes questions. Les facilités
devraient-elles oui ou non être supprimées? Le
premier ministre se répète en affirmant
invariablement que M. Dewael a prononcé un
discours purement électoral.
03.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik dank
de premier voor zijn duidelijkheid. Hij toonde zich
een ex-Vlaming. Hij heeft niet het minste begrip
voor de Vlaamse standpunten, zelfs niet van zijn
eigen partij. Daarmee kennen we ook de waarde
van de woorden van de heer Dewael. De premier
staat onverschillig tegenover de uitspraken van de
Vlaamse minister-president over de faciliteiten. Het
standpunt van de heer Dewael was al bekend, dat
van Verhofstadt is nu ook duidelijk. Hij blijft het
hellende pad van het overleg en de ratificatie van
het Minderhedenverdrag bewandelen. Dat speelt
alleen maar in de kaart van het francofone
imperialisme. Als deze Guy Verhofstadt gordelt, is
dat pure show. Hij herleidt de Gordel tot een
sportieve happening die hij voor politieke
beeldvorming misbruikt en negeert het Vlaamse
karakter ervan.
03.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je
remercie le premier ministre d'avoir répondu
clairement aux questions qui lui étaient adressées.
Il a fait la démonstration qu'il était aujourd'hui un
ex-Flamand. Il ne montre pas la moindre
compréhension pour les positions flamandes, pas
même pour celles défendues par son propre parti.
Par la même occasion, la réponse du premier
ministre nous montre bien quelle valeur nous
devons accorder aux propos tenus par M. Dewael.
Les déclarations du ministre-président flamand à
propos des facilités laissent en effet le premier
ministre de marbre. Nous connaissions déjà le point
de vue de M. Dewael et nous connaissons à
présent aussi celui de M. Verhofstadt, lequel
persiste dans la voie dangereuse de la concertation
et de la ratification de la convention-cadre sur les
minorités. En adoptant une telle attitude, il fait le jeu
de l'impérialisme francophone. Sa participation à la
randonnée cycliste sur un parcours ceinturant la
périphérie, le Gordel, procède du show médiatique.
Il ravale le Gordel au rang de simple événement
sportif et s'en sert pour servir son image de marque
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 885
19/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
politique en en dédaignant le caractère flamand.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.18 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.18 heures.