CRABV 50 COM 883
CRABV 50 COM 883
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag lundi
18-11-2002 18-11-2002
14:14 uur
14:14 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
toekomst van de Postdiensten in De Panne"
(nr. A255)
1
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "l'avenir des services de la Poste
de La Panne" (n° A255)
1
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand, over "het centrum voor illegalen te
Merksplas" (nr. A257)
2
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "le centre pour les étrangers en
séjour illégal à Merksplas" (n° A257)
2
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Servais Verherstraeten, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
implementatie van AVCS bij De Post, meer
bepaald in Brussel X" (nr. A266)
3
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la mise en oeuvre de l'AVCS à La
Poste, et plus particulièrement à Bruxelles X"
(n° A266)
3
Sprekers: Dirk Pieters, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Dirk Pieters, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
werking van de Post: schijn en werkelijkheid"
(nr. A268)
4
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le fonctionnement de La Poste:
apparences et réalité" (n° A268)
4
Sprekers: Dirk Pieters, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Dirk Pieters, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
toestand van Taxipost te Halle" (nr. A328)
6
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la situation de Taxipost à Hal"
(n° A328)
6
Sprekers: Dirk Pieters, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Dirk Pieters, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Pierre Chevalier aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verkeerssituatie op de E40 te
Ternat" (nr. 8527)
7
Question de M. Pierre Chevalier à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la situation du trafic routier sur
l'E40 à Ternat" (n° 8527)
7
Sprekers: Pierre Chevalier, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Pierre Chevalier, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanleg van een tweede
9
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'aménagement d'une seconde
9
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
ii
goederenspoor naar de haven van Antwerpen"
(nr. A312)
voie ferrée destinée au transport de marchandises
vers le port d'Anvers" (n° A312)
Sprekers: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
18
NOVEMBER
2002
14:14 uur
______
du
LUNDI
18
NOVEMBRE
2002
14:14 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.14 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.14 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de toekomst van de
Postdiensten in De Panne" (nr. A255)
01 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "l'avenir des services de la Poste
de La Panne" (n° A255)
01.01 Yves Leterme (CD&V): Er bestaat nogal wat
ongerustheid over het verdwijnen van de
postkantoren De Panne 1 in de Bonzellaan en De
Panne 2 in de Lindelaan.
Bestaan er plannen om de twee kantoren samen te
smelten? Welke diensten zullen nog worden
aangeboden? Heeft De Post in de Zeelaan een
nieuw handelspand gehuurd? Heeft De Post de
intentie het gebouw in de Lindelaan te verkopen?
Zo ja, krijgt het gemeentebestuur van De Panne
dan als eerste de mogelijkheid om het te kopen?
Blijft de locatie en de tewerkstelling van de
postbodes behouden of wordt een overplaatsing
naar Veurne of Koksijde overwogen?
01.01 Yves Leterme (CD&V): L'inquiétude est très
vive en ce qui concerne la disparition des bureaux
de poste La Panne 1 de la Bonzellaan et La Panne
2 de la Lindelaan.
Projette-t-on de fusionner les deux bureaux? Quels
services seront-ils encore offerts? La Poste a-t-elle
loué un nouvel immeuble commercial dans la
Zeelaan? A-t-elle l'intention de vendre l'immeuble
de la Lindelaan? Dans l'affirmative, le conseil
communal de La Panne disposera-t-il d'un droit de
préemption? Le lieu d'affectation et l'emploi des
facteurs resteront-ils inchangés ou une mutation
vers Furnes ou Koksijde est-elle envisagée?
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Er was
inderdaad sprake van een samensmelting van de
twee kantoren omdat de eigenaar van het pand in
de Lindenlaan het gebouw wou verkopen. Daarom
werd het plan opgevat om een nieuw kantoor in de
Zeelaan te openen. De eigenaar heeft ondertussen
echter van zijn verkoopplannen afgezien en beide
kantoren kunnen dus blijven bestaan. Wel zullen er
aanpassingswerken moeten worden uitgevoerd.
01.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Il a
effectivement été question d'une fusion des deux
bureaux car le propriétaire de l'immeuble situé dans
la Lindelaan avait l'intention de le vendre. C'est
pourquoi le projet a été formé d'ouvrir un nouveau
bureau dans la Zeelaan. Depuis lors, le propriétaire
a toutefois renoncé à ses projets de vente et, en
conséquence, les deux bureaux pourront continuer
de coexister. Des travaux d'aménagement devront
cependant être effectués.
01.03 Yves Leterme (CD&V): Ik ben blij met dit
antwoord. Het is de beste optie. Gaat de
01.03 Yves Leterme (CD&V): Je me félicite de
cette réponse. Il s'agit en effet de la meilleure
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
2
samensmelting van De Panne 1 en De Panne 2
onverkort door?
option. La fusion de La Panne 1 et La Panne 2
sera-t-elle intégralement maintenue?
01.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Dat is op
dit ogenblik nog niet duidelijk. Ik moet me verder
informeren.
01.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Ce
n'est pas encore tout à fait clair. Je m'informerai
davantage à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand, over "het centrum voor illegalen te
Merksplas" (nr. A257)
02 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes, sur "le centre pour les
étrangers en séjour illégal à Merksplas" (n° A257)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister van Binnenlandse Zaken beloofde in
februari 2002 aan het personeel van het
opvangcentrum voor illegalen te Merksplas heel
wat onderhoudswerken en infrastructurele
veiligheidswerken. Hij heeft meer beloofd dan
minister Daems kon waarmaken. Op dit moment
zijn enkel de celsleutels vervangen. In de zomer
waren er vakbondsacties die werden beantwoord
met nog meer beloftes die op korte termijn zouden
worden gerealiseerd. Ook van die beloftes is nog
niets in huis gekomen.
Met welke kredieten zullen de beloofde
werkzaamheden worden uitgevoerd? Is dat geld
beschikbaar? De kosten zouden immers oplopen
tot meer dan 5 miljoen euro. Zijn er voldoende
vastleggingskredieten en betalingskredieten? Wat
is de precieze omvang van de werken die zullen
worden uitgevoerd? Wat is de timing? Worden de
werken gesplitst uitgevoerd? Wat is in de begroting
2003 uitgetrokken voor deze werken?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): En février
2002, le ministre de l'Intérieur promettait au
personnel du centre d'accueil pour étrangers en
situation illégale de Merksplas que d'importants
travaux d'entretien seraient réalisés et que des
aménagements seraient apportés à l'infrastructure
de sécurité. Les promesses du ministre
dépassaient les possibilités financières du ministre
Daems. A ce jour, seules les clés des cellules ont
été remplacées. Durant l'été, le personnel a mené
des actions syndicales qui ont donné lieu à de
nouvelles promesses, qui devaient être
concrétisées à court terme mais qui, une fois de
plus, sont restées vaines.
Avec quels crédits les travaux auxquels le ministre
s'est engagé seront-ils réalisés? Ces fonds sont-ils
disponibles? Il semble en effet que la facture
dépasserait les 5 millions d'euros. Les crédits
d'engagement et de paiement sont-ils suffisants?
Quelle est l'ampleur exacte des travaux qui seront
réalisés? Quel en est l'échéancier? Le déroulement
des travaux sera-t-il scindé en plusieurs phases?
Quelle part du budget 2003 est-elle réservée à ces
travaux?
02.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Een
aantal zaken is al in aanbesteding of zelfs al in
uitvoering. De aanbesteding voor de
draadomheining en de afsluiting van de wandelkoer
loopt af over tien dagen. De levering en plaatsing
van de elektronische sleutels en cilinders zullen
plaatsvinden in februari 2003. Momenteel worden
voorzetramen in alle blokken geplaatst. In blok 5 is
men bezig met de plaatsing van de
stralingspanelen en de aanpassing van de
plafonds. Ook de traliewerken voor het
wachtcentrum zijn in uitvoering. Drie dossiers zijn
klaar voor vastlegging: vluchtladders,
veiligheidsdeuren en veiligheidswanden.
Tot op vandaag is er voor Merksplas voor ongeveer
02.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais):
Certains travaux sont déjà en phase d'adjudication,
voire d'exécution. En ce qui concerne le grillage et
la clôture de la cour de promenade, l'adjudication
sera clôturée dans dix jours. Il sera procédé à la
livraison et au placement des clefs et des barillets
électroniques en février 2003. Pour l'instant, des
survitrages sont placés dans tous les blocs. Dans
le bloc 5, on installe des panneaux rayonnants et
on adapte les plafonds. Les travaux relatifs au
grillage du centre de garde sont également en
cours pour le moment. Trois dossiers sont prêts
pour l'engagement: les échelles de secours, les
portes de sécurité et les cloisons de sécurité.
Jusqu'à présent, les crédits d'engagements dans le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
3
400.000 euro aan werken vastgelegd. Andere
werken zijn nog ter studie. Het is onmogelijk om
hiervoor reeds een timing op te stellen.
De minister van Begroting gaf de toestemming om
voor Merksplas extra vastleggingskredieten ter
waarde van 748.000 euro te besteden. In 2002 zijn
hiervoor voldoende betalingskredieten. Voor 2003
zal er in totaal ongeveer 11,5 miljoen euro aan
betalingskredieten beschikbaar zijn. Het bepalen
van de vastleggingskredieten voor 2003 zal
gebeuren bij de begrotingscontrole begin 2003.
cadre des travaux au centre de Merksplas
représentent quelque 400.000 euros. D'autres
travaux sont encore à l'étude. Il est impossible
d'établir dès à présent un échéancier.
Le ministre du Budget a accordé l'autorisation
d'affecter au centre de Merksplas des crédits
d'engagement supplémentaires pour une valeur de
748.000 euros. Les crédits de payement prévus à
cet effet en 2002 sont suffisants. Pour 2003,
quelque 11,5 millions d'euros seront disponibles
sous la forme de crédits de payement. Les crédits
d'engagement pour 2003 seront fixés dans le cadre
du contrôle budgétaire début 2003.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik stel vast
dat er heel wat vertraging is bij de uitvoering van de
beloftes. Ik betreur dat de veiligheid van het
personeel geen voorang kreeg op de uitbreiding
van de gebouwen. Zal de minister voor het totale
krediet van 11,5 miljoen euro in 2003 prioriteit
geven aan Merksplas?
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
constate que le gouvernement tarde beaucoup à
tenir ses promesses. Je déplore qu'à ses yeux, la
sécurité du personnel n'ait pas la priorité sur
l'extension des bâtiments. Le ministre accordera-t-il
la priorité à Merksplas quand il allouera le crédit
total de 11,5 millions d'euros en 2003 ?
02.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Bij de
begrotingsbesprekingen zullen de prioriteiten
worden bepaald. De middelen zijn beperkt, maar
Merksplas is een van de prioriteiten in vergelijking
met de andere centra.
02.04 Rik Daems, ministre (en néerlandais) :
Nous fixerons nos priorités lors des discussions
budgétaires. Les moyens dont nous disposons sont
limités mais, comparé aux autres centres,
Merksplas est l'une de nos priorités.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Zijn er wel
voldoende middelen?
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V):
Suffisamment de moyens sont-ils prévus?
02.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Bij de
begrotingscontrole wordt eerst nagegaan wat reeds
gerealiseerd is en daarna worden de prioriteiten
bepaald.
02.06 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Lors
du contrôle budgétaire, on commence par vérifier
ce qui a été réalisé avant de définir les priorités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
implementatie van AVCS bij De Post, meer
bepaald in Brussel X" (nr. A266)
03 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la mise en oeuvre de l'AVCS à La
Poste, et plus particulièrement à Bruxelles X"
(n° A266)
03.01 Dirk Pieters (CD&V): Het personeel van De
Post is geërgerd door de slechtere dienstverlening.
Dat kan op termijn leiden tot minder tewerkstelling,
vreest men. De Post slaagt er niet in zich afdoende
te positioneren en lijdt onder de toenemende
concurrentie. Dat de zaken erop achteruitgaan,
wordt onder meer bewezen door de implementatie
van het kleurensysteem AVCS in Brussel X. Het
Automatic Volume Control System moest de
briefwisseling vroeger bij de bestemmingen
brengen, maar is in de praktijk oorzaak van enorme
03.01 Dirk Pieters (CD&V): La détérioration des
services à la clientèle irrite le personnel de La
Poste qui redoute qu'elle n'aboutisse à terme à une
réduction du volume de l'emploi. La Poste ne
parvient pas à se positionner solidement et souffre
de la concurrence croissante. Le recul que connaît
La Poste se manifeste notamment dans la mise en
oeuvre du système de couleurs AVCS à Bruxelles
X. Cet automatic Volume Control System était
censé permettre d'acheminer le courrier plus tôt
aux destinataires mais, dans la pratique, il est à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
4
vertragingen. Terwijl de duurbetaalde AVCS-
specialisten kwaliteitscijfers van 99 of 100 percent
hanteren, spreekt afgevaardigd-bestuurder Thys
over 78 percent.
Vroeger was de deadline voor afgifte van te
sorteren briefwisseling in Brussel X bepaald op 21
uur en de brieven bereikten de dag nadien hun
bestemming. Die deadline werd vervroegd naar 20
uur en er bestaan zelfs plannen om hem te
verschuiven naar 19 uur. Er werd dus enorm veel
geld uitgegeven voor een systeem dat de
dienstverlening verslecht.
Erkent De Post die achteruitgang qua
dienstverlening in Brussel X? Hoe zal dat worden
verholpen? Hoeveel heeft de implementatie van
AVCS gekost? Wat zijn de plannen voor de
toekomst?
l'origine de retards énormes.
Alors que les
spécialistes de l'AVCS, qui perçoivent des
honoraires considérables, se réfèrent à des
données qualitatives de 99 à 100 %, M. Thys,
l'administrateur délégué, parle de 78 %.
Auparavant, le courrier à trier à Bruxelles X devait
être distribué en l'espace de 21 heures et les lettres
atteignaient leur destination le lendemain. Ce délai
a été réduit à 20 heures et on envisagerait même
de le réduire à 19 heures. Par conséquent, on a
dépensé énormément d'argent pour mettre en
place un système qui détériore les services à la
clientèle.
La Poste reconnaît-elle qu'elle a régressé en
matière de services à la clientèle à Bruxelles X ?
Comment y sera-t-il remédié ? Combien a coûté la
mise en oeuvre de l'AVCS ? Qu'envisage-t-on pour
l'avenir ?
03.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De
kwaliteit in Brussel X evolueert positief. Men
spreekt van vier percent kwaliteitswinst voor de
voorbije maanden. De Post wil die kwaliteit nog
verbeteren. AVCS werd ingevoerd in Brussel X
onder de heer Bastien en betekende een
vooruitgang van de efficiëntie. Daarom werd beslist
met het systeem voort te gaan.
De kostprijs van het totale systeem voor het hele
net bedraagt 4 miljoen euro, waarvan slechts een
fractie naar de consultants gaat. De captatie van
productiegegevens brengt geen stijging of daling
van die productie mee, maar meet enkel de
kwaliteit ervan. Belex is overigens het strengste
meetsysteem van Europa.
03.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais) : La
qualité des services à Bruxelles X évolue
favorablement. On parle de quatre pour cent de
gain qualitatif pour les mois écoulés. Et la Poste
veut encore augmenter la qualité de ses services.
L'AVCS a été instauré à Bruxelles X sous la
présidence de M. Bastien et il a permis d'accroître
l'efficacité de ce centre. C'est pourquoi il a été
décidé de continuer à utiliser ce système.
Le coût du système total pour le réseau entier se
monte à 4 millions d'euros dont une fraction
seulement sera versée aux consultants. La
captation des données de la production n'induit ni
une augmentation ni une baisse de cette
production. Elle ne fait qu'en mesurer la qualité.
Belex est d'ailleurs le système de mesure le plus
strict d'Europe.
03.03 Dirk Pieters (CD&V): De vraag is natuurlijk
of de gegevens wel juist zijn. Wat betekent een
kwaliteitsstijging van vier percent? De heer Thys
hanteert kwaliteitscijfers van slechts 78 percent, de
consultants spreken over 99 en zelfs 100 percent.
03.03 Dirk Pieters (CD&V): La question se pose
bien évidemment de savoir si les données sont
exactes. Que signifie une augmentation de qualité
de quatre pour cent ? Monsieur Thys parle, en
termes de qualité, de 78 pour cent alors que les
consultants parlent de 99, voire 100 pour cent.
03.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Die
verschillen zijn te wijten aan de verschillende
meetsystemen. Uitgangspunt kan het uur van het
posten zelf zijn of het uur van aankomst van de
brief in een verdeelcentrum. Belex meet de
volledige ketting om de D+1 na te gaan. Voor
AVCS meet men de productie in het
verdeelcentrum en niet de hele ketting.
03.04 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Ces
différences sont dues à l'utilisation de systèmes de
mesure différents. On peut en effet se fonder sur
l'heure de dépôt du courrier dans la boîte aux
lettres ou sur l'heure d'arrivée du courrier au centre
de distribution. Concernant J+1, Belex a examiné
toute la chaîne. Pour AVCS, il faut mesurer la
productivité au centre de distribution et non dans
toute la chaîne.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
5
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
werking van de Post: schijn en werkelijkheid"
(nr. A268)
04 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le fonctionnement de La Poste:
apparences et réalité" (n° A268)
04.01 Dirk Pieters (CD&V): Volgens het personeel
van De Post functioneert De Post slechter dan 100
jaar geleden.
Voorzitter: mevrouw Liliane De Cock
In sommige plattelandsgemeenten in Vlaams-
Brabant bijvoorbeeld is er nu nog slechts één
buslichting in de voormiddag. Wat na 10 of 11 uur
werd gepost, wordt pas de volgende ochtend
gelicht. Met het nieuwe priorsysteem zal een brief
die daar na de middag wordt gepost, slechts op de
derde werkdag nadien aankomen, een brief met
laag tarief slechts de vijfde werkdag. En dat
allemaal in een landje met afstanden van maximaal
250 kilometer.
Voorzitter : de heer Francis Van Den Eynde
Terwijl de brieven het hele weekend onaangeroerd
in de postbussen blijven liggen, werken in Brussel
X 70 mensen aan de sortering van briefwisseling uit
het buitenland, omdat er op internationaal vlak een
boetesysteem bij vertragingen bestaat. De
internationale dienstverlening verloopt dus prima,
terwijl de binnenlandse klanten verstoken blijven
van die service en niet het minste verhaal hebben.
Wat belet buitenlandse bedrijven nog om de Belgen
een vluggere en goedkopere postbezorging aan te
bieden?
Erkent De Post dit probleem in Vlaams-Brabant?
Erkent men de vertragingen? Erkent men de
discriminatie van de plattelandsbevolking door De
Post? Beseft men wel dat mensen alternatieven
zoeken, wat een weerslag kan hebben op de
tewerkstelling bij De Post?
04.01 Dirk Pieters (CD&V): Selon le personnel de
La Poste, les services fonctionnent moins
efficacement qu'il y a un siècle.
Présidente : Madame Liliane De Cock
Dans certaines communes rurales du Brabant
flamand, par exemple, le courrier n'est levé qu'une
fois par jour, en matinée. Le courrier posté après 10
ou 11 heures n'est levé que le matin suivant. Avec
l'introduction du nouveau système prioritaire, une
lettre postée l'après-midi n'arrivera que le troisième
jour ouvrable suivant et une lettre affranchie au tarif
inférieur le cinquième jour ouvrable seulement. Et
dire que ce système est mis en oeuvre dans un
pays où les distances n'excèdent jamais les 250
kilomètres!
Président : Monsieur Francis Van Den Eynde
Alors que les lettres restent en souffrance dans les
boîtes aux lettres tout le week-end, 70 personnes
s'emploient à Bruxelles X à trier la correspondance
provenant de l'étranger ; il existe en effet, au niveau
international, un système d'amendes en cas de
retard. Alors que le trafic international est assuré de
manière optimale, les clients de l'intérieur du pays
sont frustrés de cette qualité de service et ne
disposent d'aucune possibilité de recours. Qu'est-
ce qui empêche encore des entreprises étrangères
d'offrir aux citoyens belges une distribution du
courrier plus rapide et moins coûteuse ?
La Poste reconnaît-elle ce problème, auquel sont
confrontées des communes du Brabant flamand ?
Admet-elle les retards ? Admet-on la discrimination
imposée par La Poste à la population des
communes rurales ? Se rend-on compte que les
clients cherchent d'autres solutions, ce qui pourra
avoir des répercussions sur l'emploi dans les
services de La Poste ?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Van
discriminatie is geen sprake. Het uitgangspunt van
het nieuwe collect-systeem wordt gevormd door het
ontvangvolume van iedere brievenbus.
Brievenbussen waarin minder dan vijftig zendingen
per dag terechtkomen, worden elke voormiddag
04.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Il
n'est pas question de discrimination. Dans le
nouveau système de collecte, les levées sont
fonction du volume de courrier déposé dans
chaque boîte aux lettres. Les boîtes qui recueillent
chaque jour moins de cinquante envois sont levées
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
6
één keer gelicht; brievenbussen die vijftig tot
honderd zendingen slikken, worden dagelijks
gelicht tussen halfdrie en vijf; net zoals
brievenbussen waarin dagelijks meer dan honderd
zendingen worden gepost, met dien verstande dat
deze laatste na vijf uur nogmaals worden gelicht. In
elke gemeente is er minstens één bus die na vijven
wordt gelicht. Er wordt duidelijk aangegeven welke
brievenbus dat is. Zowel bewoners van het
platteland als van de stad hebben dus de kans om
hun brief in zo'n bus te stoppen.
tous les matins ; celles qui recueillent cinquante à
cent envois sont levées entre quatorze heures
trente et dix-sept heures. Le même système
s'applique aux boîtes aux lettres qui reçoivent
chaque jour plus de cent envois, à la différence que
celles-ci sont levées une seconde fois après dix-
sept heures. Chaque commune compte au moins
une boîte aux lettres, clairement identifiée, dont la
levée est effectuée après dix-sept heures. Pour
l'expédition du courrier, les possibilités sont donc
les mêmes pour les habitants des communes
rurales et des communes urbaines.
De manier van werken bij De Post werd herzien om
kwaliteit te garanderen. Vroeger kostten zendingen
tot 20 gram 42 eurocent en zendingen tot 50 gram
79 eurocent. Nu is het daarentegen mogelijk om
een zending prioritair te versturen voor 49 eurocent.
Dat is een belangrijke prijsdaling, want doordat 20
gram erg beperkt is, betaalde men al snel het
hogere tarief.
Door segmentering zonder discriminatie, gekoppeld
aan garanties voor de prior-situatie, waarvoor de
klant zélf kiest, stijgt de dienstverlening aan de
bevolking. De Post moet dit nu nog waarmaken op
het terrein. In elk geval werd in boeteclausules
voorzien naar de klant toe; die worden ook in het
beheerscontract opgenomen.
La méthode de travail de La Poste a été revue pour
garantir la qualité de ses services à la clientèle.
Auparavant, les envois jusqu'à 20 grammes
coûtaient 42 cents et les envois jusqu'à 50
grammes 79 cents. Aujourd'hui, on peut envoyer un
envoi prioritaire pour 49 cents. C'est donc une
baisse de prix importante car autrefois on payait
facilement le tarif le plus élevé, 20 grammes étant
un poids très faible.
La qualité des services à la clientèle s'accroît du
fait qu'on segmente sans discriminer et qu'on lie à
cette segmentation des garanties pour le service
"prior" que les clients choisissent eux-mêmes. Il
reste à La Poste à concrétiser ces projets sur le
terrain. En tout cas, nous avons prévu des clauses
d'amendes que les clients pourront faire jouer et qui
seront également incluses dans le contrat de
gestion.
04.03 Dirk Pieters (CD&V): Ik heb geen kritiek op
de tariefstructuur als dusdanig, maar kan me niet
van de indruk ontdoen dat een handige oplossing
werd gevonden voor de oorspronkelijke vraag hoe
De Post ervoor kon zorgen dat de brieven sneller
bij de mensen zouden geraken: het probleem wordt
voor een stuk afgekocht door de mensen minder te
laten betalen.
In plattelandsgemeenten zullen in een heel aantal
brievenbussen geen vijftig zendingen per dag
terechtkomen, waardoor de dienstverlening er
achteruit zal gaan, wat ik betreur.
Ten slotte is het belangrijk de mensen voldoende te
informeren, zodat ze weten dat ze niet alleen
moeten kiezen of ze hun zendingen al dan niet
prioritair willen versturen, maar ook in welke
brievenbus ze die brieven willen stoppen.
04.03 Dirk Pieters (CD&V): Je n'ai pas de critique
à formuler à l'égard de la structure tarifaire en tant
que telle mais je ne puis m'empêcher de penser
que le gouvernement a trouvé une solution
astucieuse pour répondre à la question initiale de
savoir comment La Poste pourrait faire en sorte
que les lettres parviennent plus rapidement à leurs
destinataires. Le gouvernement résout
partiellement ce problème en faisant payer moins
les gens.
Mais, dans les communes rurales, beaucoup de
boîtes aux lettres ne recevront pas souvent
cinquante envois par jour de sorte que les services
à la clientèle régresseront, ce que je déplore.
Enfin, il importe d'informer suffisamment les gens
afin qu'ils sachent qu'ils ne devront pas seulement
choisir entre un envoi prioritaire et un envoi
ordinaire mais qu'ils devront aussi choisir la boîte
aux lettres dans laquelle ils glisseront leur envoi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister 05 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
7
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
toestand van Taxipost te Halle" (nr. A328)
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la situation de Taxipost à Hal"
(n° A328)
05.01 Dirk Pieters (CD&V): De divisie Snelpost
van De Post plant de onmiddellijke overheveling
van de afdeling Halle-Pajottenland en van vijftien
arbeidsplaatsen vanuit Halle naar Vilvoorde, via
een voorlopige tussenstop in Dilbeek.
Die verhuis zal voor bijkomende
mobiliteitsproblemen zorgen op de Brusselse ring.
De binnenlandse service D+0, de enige nog
winstgevende tak van Taxipost die geen
internationale concurrentie ondervindt, bestaat erin
dat in de voormiddag opgehaalde goederen nog
dezelfde dag bij de bestemmeling worden
afgeleverd. Deze service zal hinder ondervinden
van de verhuis.
Verder zijn ook de personeelsleden ontevreden nu
de beslissing werd genomen zonder de vakbonden
te raadplegen en zonder rekening te houden met
de reglementaire beschikkingen ten aanzien van
het personeel.
Wat is de reactie van de minister?
05.01 Dirk Pieters (CD&V): La division Poste
rapide de la Poste projette le transfert immédiat du
département Hal-Pajottenland et de quinze emplois
de Hal vers Vilvorde, avec une étape intermédiaire
à Dilbeek.
Ce déménagement entraînera des problèmes de
mobilité supplémentaires sur le ring de Bruxelles.
Le service intérieur J+0, l'unique branche de
Taxiposte qui est encore bénéficiaire et n'est pas
confrontée à la concurrence internationale, consiste
à livrer le jour-même au destinataire des
marchandises qui ont été collectées au cours de
l'avant-midi. Ce service pâtira du déménagement.
Par ailleurs, le personnel est également mécontent
à présent que la décision a été prise sans
consultation des syndicats et sans prise en compte
des dispositions réglementaires à l'égard du
personnel.
Comment le ministre réagit-il?
05.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Deze
vraag is gebaseerd op gegevens die niet volledig
zijn.
De dispatching van Halle wordt geïntegreerd in de
dispatching van Dilbeek en wordt in de bestaande
gebouwen gehuisvest. Het is de bedoeling dat ze
blijft bestaan, maar dat ze zal afhangen van het
depot Vlaams-Brabant, dat wellicht in Vilvoorde
wordt gelokaliseerd.
In principe wordt er verhuisd in januari 2003, in
overleg met personeel en vakbonden.
05.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais):
Votre question se base sur des données
incomplètes.
Le dispatching de Hal sera intégré à celui de
Dilbeek et installé dans les locaux existants.
L'objectif est qu'il soit maintenu, mais qu'il dépende
à terme du dépôt du Brabant flamand, dépôt qui se
trouvera lui-même probablement à Vilvorde.
En principe, le déménagement aura lieu en janvier
2003, en accord avec le personnel et les syndicats.
05.03 Dirk Pieters (CD&V): De beslissing lekte dus
te vroeg uit.
05.03 Dirk Pieters (CD&V): La décision s'est donc
ébruitée trop tôt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Pierre Chevalier aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verkeerssituatie op de E40 te
Ternat" (nr. 8527)
06 Question de M. Pierre Chevalier à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la situation du trafic routier sur
l'E40 à Ternat" (n° 8527)
06.01 Pierre Chevalier (VLD): Deze vraag werd al
enkele keren op mijn verzoek uitgesteld, zodat ze
nu enigszins aan actualiteitswaarde heeft ingeboet.
Nu de werken aan de E40 in Ternat afgelopen zijn,
06.01 Pierre Chevalier (VLD): A ma demande,
cette question a déjà été reportée à plusieurs
reprises, de sorte qu'aujourd'hui, elle a quelque peu
perdu de son actualité. A présent que les travaux
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
8
is de situatie niet meer zo erg als enkele maanden
geleden. Toch stel ik vast dat er op het traject van
de E40 tussen Brussel en de kust bijna dagelijks
een ongeval gebeurt.
Op 9 september deed er zich in de vroege ochtend
een dodelijk verkeersongeval voor ter hoogte van
de werkzaamheden in Ternat. Gevolg was een
nooit geziene monsterfile, waarvan naar schatting
100.000 à 120.000 chauffeurs op een of andere
manier hinder hebben ondervonden en waarbij het
economisch verlies op circa 1 miljoen euro wordt
geraamd. Volgens een Vilvoordse politierechter
was de monsterfile een gevolg van de uiterst trage
opruimingswerken en de slechte coördinatie tussen
de verschillende ordediensten. De hulpdiensten
reden zich vast in de file en de verkeerspolitie had
maar één enkele patrouille ingezet om de file in
goede banen te leiden.
Welke maatregelen neemt de regering om het
aantal ongevallen in de buurt van
wegwerkzaamheden zo veel mogelijk te vermijden
en om de hulpdiensten in alle omstandigheden zo
snel mogelijk de plaats van het ongeval te laten
bereiken?
Wat is de oorzaak van de vaak bijzonder trage
afwerking van ongevallen in ons land, vergeleken
met onze buurlanden? Is dit een gevolg van een
gebrek aan coördinatie tussen de verschillende
betrokken departementen?
de l'E40 à Ternat sont terminés, la situation est
moins grave qu'il y a quelques mois. Néanmoins, je
constate que sur le trajet de la E 40 entre Bruxelles
et le littoral, les accidents sont presque quotidiens.
Le 9 septembre, un accident mortel s'est produit tôt
le matin, à la hauteur des travaux de Ternat,
provoquant une congestion invraisemblable qui,
selon les estimations, a touché d'une manière ou
d'une autre 100.000 à 120.000 conducteurs. Les
pertes économiques sont évaluées à un million
d'euros environ. Aux dires d'un juge de police de
Vilvorde, les embouteillages étaient dus à l'extrême
lenteur des travaux de déblaiement et à la
mauvaise coordination entre les différents services
d'ordre. Les services de secours se sont retrouvés
bloqués dans les encombrements et la police de la
circulation n'a dépêché qu'une patrouille pour
fluidifier le trafic.
Quelles mesures le gouvernement a-t-il prises pour
réduire le nombre d'accidents à proximité des
travaux et permettre aux services d'urgences
d'atteindre le lieu de l'accident le plus rapidement
possible, quelles que soient les circonstances?
Pourquoi les intervention sont-elles aussi lentes en
cas d'accidents en Belgique, par comparaison avec
les pays voisins? Faut-il y voir un manque de
coordination entre les différents départements
concernés?
06.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
organisatie van wegwerkzaamheden is een keuze
van de wegbeheerder. Het Vlaamse Gewest, dat
verantwoordelijk was voor de werken aan de E40 in
Ternat, had geopteerd voor het herleiden van drie
rijstroken plus een pechstrook tot drie versmalde
rijstroken zonder pechstrook. Bij de keuze om een
pechstrook voorlopig op te heffen wordt een
afweging gemaakt tussen mobiliteitsvereisten
enerzijds en de impact op de verkeersveiligheid
anderzijds. Tot het opheffen van een pechstrook
mag slechts in uitzonderlijke gevallen beslist
worden. De opheffing moet beperkt zijn in tijd en
ruimte, er moeten voldoende vluchthavens
aangelegd worden en er moet voor voldoende
aankondigingen gezorgd worden. In het verdrag dat
de internationale afspraken in verband met de E-
wegen bevat, wordt expliciet verwezen naar de
noodzakelijke aanwezigheid van pechstroken.
06.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
L'organisation des travaux est déterminée par le
gestionnaire de voirie. La Région flamande, qui
était responsable des travaux de l'E40 à Ternat,
avait décidé de ramener le nombre de bandes de
circulation de trois bandes plus une bande d'arrêt
d'urgence à trois bandes rétrécies sans bande
d'arrêt d'urgence. Le choix de supprimer
temporairement la bande d'arrêt d'urgence résulte
de l'évaluation des exigences en matière de
mobilité au regard de l'incidence sur la sécurité
routière. Il ne peut être décidé de supprimer la
bande d'arrêt d'urgence que dans des cas
exceptionnels. Cette suppression doit être limitée
dans le temps et dans l'espace et les refuges et les
panneaux d'avertissement doivent être prévus en
nombre suffisant. Le traité contenant les accords
internationaux en matière de routes E fait
explicitement référence à la nécessité de disposer
de bandes d'arrêt d'urgence.
(Frans) Autosnelwegen moeten een pechstrook
hebben die minstens 2,5 meter (3 meter in geval
van druk vrachtwagenverkeer) breed moet zijn.
(En français) : Les autoroutes doivent comporter
une bande d'arrêt d'urgence d'au moins 2,5 mètres
(3 mètres si elles connaissent un trafic continu de
poids lourds).
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
9
(Nederlands) Er wordt in dit verdrag echter niets
gezegd over het tijdelijk elimineren van pechstroken
bij wegwerkzaamheden.
Artikel 38 van het verkeersreglement bepaalt dat
elke weggebruiker onmiddellijk de weg moet
vrijmaken en voorrang moet verlenen aan een
prioritair voertuig dat wordt aangekondigd via een
geluidstoestel. Zo nodig moet er zelfs gestopt
worden. Voor de plaats van het ongeval op de E40
is er wel degelijk een pechstrook. Dat de
hulpdiensten veel moeite hadden om tot aan het
ongeval te geraken, had ongetwijfeld te maken met
het gedrag van de chauffeurs in de file en hun
gebrek aan burgerzin.
Het wetsontwerp betreffende de verkeersveiligheid,
dat momenteel in de Kamer wordt besproken, bevat
een ontwerp-KB dat de overtredingen in
verschillende categorieën indeelt. Het niet-
eerbiedigen van artikel 38 van het
verkeersreglement zal voortaan als een zware
overtreding van de tweede graad beschouwd
worden.
(En néerlandais) Toutefois, ce traité ne mentionne
nullement la suppression temporaire des bandes
d'arrêt d'urgence en cas de travaux.
L'article 38 du Code de la route prévoit qu'à
l'approche d'un véhicule prioritaire signalée par
l'avertisseur sonore spécial, tout usager doit
immédiatement dégager et céder le passage; au
besoin, il doit s'arrêter. Dans le cas précis de
l'endroit où l'accident est survenu sur la E40, il y
avait bien une bande d'arrêt d'urgence. Les
difficultés rencontrées par les services d'urgence
pour accéder à l'accident sont sans aucun doute
dues au comportement des conducteurs bloqués et
à leur manque de civisme.
Le projet de loi relatif à la sécurité routière, que la
Chambre examine actuellement, prévoit un projet
d'arrêté royal qui répartit les infractions en
différentes catégories. Le non-respect de l'article 38
du Code de la route sera désormais considéré
comme une faute grave du deuxième degré.
06.03 Pierre Chevalier (VLD): Ik zou een lans
willen breken voor een betere coördinatie tussen de
diverse ministers die bij de problematiek van
verkeersongevallen bij wegwerkzaamheden
betrokken zijn: de gewestministers en de federale
ministers van Binnenlandse Zaken en
Verkeersveiligheid.
Ik pleit ook voor een verhoogde aanwezigheid van
de ordediensten bij ongevallen. De impact van
verkeersongevallen op de mobiliteit moet zo
beperkt mogelijk worden gehouden. Men mag niet
uit het oog verliezen dat chauffeurs die in een
monsterfile terechtkomen, bijna zichtbaar verzuren.
06.03 Pierre Chevalier (VLD): Je plaide pour une
meilleure coordination entre les différents ministres
concernés par la problématique des accidents de la
route qui surviennent à proximité de zones de
travaux, à savoir les ministres régionaux et
fédéraux de l'Intérieur et des Communications.
Je préconise également une présence accrue des
services d'ordre en cas d'accident. L'incidence des
accidents de la route sur la mobilité doit être limitée
au maximum. Il ne faut pas perdre de vue que les
conducteurs bloqués dans des encombrements
s'irritent presque à vue d'oeil.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de aanleg van een tweede
goederenspoor naar de haven van Antwerpen"
(nr. A312)
07 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "l'aménagement d'une
seconde voie ferrée destinée au transport de
marchandises vers le port d'Anvers" (n° A312)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Een
tweede spoorontsluiting is onmisbaar voor de
Antwerpse haven. Naar verluidt gaf de Vlaamse
regering de NMBS hierover een
onderzoeksopdracht. Daarbij wil men de
haalbaarheid van een tunnel onder de Nete te Lier
onderzoeken. Hierover werd toch al onderzoek
verricht. Waarom dan deze tweede opdracht?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
deuxième désenclavement constitue une absolue
nécessité pour le port d'Anvers. Il semble que le
Gouvernement flamand ait chargé la SNCB d'une
étude à ce sujet. Il s'agit d'envisager la possibilité
d'aménager un tunnel sous la Nèthe à Lierre.
Pourtant, une étude a déjà été menée à ce propos.
Pourquoi dès lors cette seconde étude? Quand un
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/11/2002
CRABV 50
COM 883
10
Wanneer mogen we een advies verwachten?
Blijkbaar laat men dus ook de link met de IJzeren
Rijn vallen. Is dat een keuze van de Vlaamse
regering of van onze spoorwegmaatschappij? Mijn
inziens moet men die link bewaren, zodat men
tussen Antwerpen en Lier goederen- en
passagiersverkeer gescheiden kan houden,
waardoor er capaciteit vrijkomt voor een
voorstadsnet voor reizigers.
Als er geen tunnel komt in Lier, wil de NMBS een
hoog viaduct bouwen, dat de leefbaarheid van de
stad zal aantasten. Kan de minister zulks
aanvaarden?
avis sera-t-il rendu?
Manifestement donc, la liaison avec le Rhin de Fer
est abandonnée, elle-aussi. Ce choix a-t-il été
opéré par le Gouvernement flamand ou par notre
société de chemin de fer? A mon estime, il faut
conserver cette liaison, afin que le transport de
marchandises et de personnes puisse rester
distinct entre Anvers et Lierre, ce qui libérerait une
certaine capacité pour la création d'un réseau
rapide urbain pour le transport de voyageurs.
S'il n'est pas procédé au creusement d'un tunnel à
Lierre, la SNCB veut construire un viaduc qui nuirait
à la viabilité de la ville. La ministre peut-elle
admettre pareille situation?
07.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
is niet op verzoek van de Vlaamse regering dat de
NMBS een nieuw onderzoek naar ondergrondse
alternatieven start, maar op verzoek van het
gemeentebestuur. In dat onderzoek komen
aspecten als technische en financiële haalbaarheid
aan bod, maar ook veiligheid, milieu en dergelijke.
Het rapport wordt in het voorjaar van 2003
verwacht.
De NMBS heeft interesse voor een aansluiting op
de IJzeren Rijn in Lier, waardoor lijn 15 Lier-Mortsel
wel degelijk ontlast zou worden.
Als er in Lier toch een viaduct over de beide Neten
moet komen, moet dat maximaal worden
geïntegreerd in de omgeving en moet de
woonleefbaarheid zo weinig mogelijk schade
ondervinden. Om de negatieve effecten te milderen
wordt overleg gepleegd met de stad.
07.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
C'est à la demande non pas du Gouvernement
flamand mais du conseil communal que la SNCB
procède à une nouvelle étude d'options
souterraines. Cette étude traite d' aspects comme
la faisabilité technique et financière mais également
de la sécurité, de l'environnement, etc. Le rapport
est attendu pour le printemps 2003.
La SNCB s'intéresse à une liaison avec le Rhin de
Fer à Lierre, qui permettrait effectivement de
décharger la ligne 15 Lierre-Mortsel.
Si un viaduc doit être construit au-dessus des deux
Nèthe, il devra être intégré au mieux dans
l'environnement et nuire le moins possible à la
qualité de la vie. Une concertation est menée avec
la ville pour réduire l'incidence négative d'un tel
projet.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Welke
gemeenten vragen zo een onderzoek?
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Quelles
communes ont-elles demandé une enquête ?
07.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dat
moet ik navragen, maar ik vermoed dat er meer
dan één gemeente is.
07.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Je dois me renseigner à ce sujet, mais je suppose
qu'il s'agit de plus d'une commune.
07.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Met de
verbinding naar lijn 15 moet men behoedzaam zijn,
want dat zal gevolgen hebben voor gemeenten als
Nijlen en Grobbendonk.
Men wil de nadelige effecten van een Neteviaduct
voor Lier milderen, maar zo een brug blijft hoe dan
ook een draak. Daarom moet de tunnel technisch
en financieel haalbaar worden gemaakt.
07.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Nous
devons traiter le problème de la liaison avec la ligne
15 avec circonspection, car cela entraînera des
conséquences pour des communes telles que
Nijlen et Grobbendonk.
On souhaite modérer les effets néfastes
qu'entraînerait la création d'un viaduc sur la Nèthe
pour la commune de Lierre, mais un pont de ce
type provoquera néanmoins de réelles nuisances.
C'est la raison pour laquelle il est nécessaire de
rendre la construction d'un tunnel réalisable aux
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 883
18/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
points de vue technique et financier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 15.20 uur.
La séance est levée à 15.20 heures.