CRABV 50 COM 877
CRABV 50 COM 877
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag mardi
12-11-2002 12-11-2002
16:11 uur
16:11 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 877
12/11/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de wettelijke evaluatie van het tijdkrediet"
(nr. A182)
1
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "l'évaluation
légale du crédit-temps" (n° A182)
1
Sprekers: Hans Bonte, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Hans Bonte, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de sociale verkiezingen bij Waalse openbare
huisvestingsmaatschappijen" (nr. A245)
2
Question de M. Bernard Baille à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur «l'organisation
des élections sociales dans les sociétés de
logement de service public» (n° A245)
2
Sprekers: Bernard Baille, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Bernard Baille, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de overheveling van het bestuur Kwaliteit en
Veiligheid van het ministerie van Economische
Zaken naar het technisch bestuur bij het ministerie
van Tewerkstelling en Arbeid" (nr. A295)
3
Question de M. Thierry Giet à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "le transfert de
l'administration de la qualité de la Sécurité du
ministère des Affaires économiques à
l'administration technique près le ministère de
l'Emploi et du Travail" (n° A295)
3
Sprekers: Thierry Giet, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Thierry Giet, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 877
12/11/2002
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
12
NOVEMBER
2002
14:18 uur
______
du
MARDI
12
NOVEMBRE
2002
14:18 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.18 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de wettelijke evaluatie van het tijdkrediet"
(nr. A182)
01 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "l'évaluation
légale du crédit-temps" (n° A182)
01.01 Hans Bonte (SP.A): De sociale
gesprekspartners zijn verplicht om jaarlijks een
grondige evaluatie te maken van het stelsel van het
tijdskrediet, de vierdagenweek en de
loopbaanvermindering voor 50-plussers. Deze
evaluatie moet worden overgemaakt aan het
Parlement en de minister. De eerste keer dient dit
te gebeuren in december 2002.
Is de minister op de hoogte van de werkzaamheden
van de sociale gesprekspartners? Zal zij er bij hen
op aandringen hun wettelijke verplichting na te
komen? Beschikt de minister over een soortgelijke
evaluatie van het stelsel? Zo ja, kan zij die aan het
Parlement bezorgen?
01.01 Hans Bonte (SP.A): Chaque année, les
partenaires sociaux sont tenus de procéder à une
évaluation approfondie du régime du crédit-temps,
de la semaine des quatre jours et de la réduction
de la carrière pour les plus de 50 ans. Cette
évaluation doit être transmise au Parlement et à la
ministre. Cette procédure devra pour la première
fois être mise en oeuvre au mois de décembre
2002.
La ministre a-t-elle connaissance des travaux des
partenaires sociaux ? Insistera-t-elle auprès de ces
derniers pour qu'ils respectent leurs obligations
légales ? Dispose-t-elle d'une évaluation analogue
du régime ? Dans l'affirmative, pourrait-elle la
transmettre au Parlement ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
beschikken nog niet over de evaluatie die de
sociale partners daarover moeten maken, maar
toch is al een aantal vaststellingen mogelijk.
Vooreerst is het aantal mannen dat gebruik maakt
van het nieuwe systeem van tijdskrediet gevoelig
toegenomen, van 21 naar 39 %.
Vervolgens is het de formule van de vermindering
van de prestaties met één vijfde (vierdaagse
werkweek) die het meest aanslaat, want 59 % van
de mannen en 41 % van de vrouwen die een
beroep doen op tijdskrediet kiezen daarvoor. Het
gaat om twee veelbelovende vaststellingen.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre(en français):
Nous ne disposons pas encore de l'évaluation qui
doit être réalisée par les partenaires sociaux en ce
domaine.
Ceci dit, nous pouvons déjà faire les constats
suivants.
Tout d'abord, la part des hommes dans l'utilisation
du nouveau système du crédit-temps a
sensiblement augmenté, passant de 21% à 39%.
Ensuite, c'est la formule de réduction de un
cinquième temps (semaine de quatre jours) qui
plaît le plus, formule choisie par 59% des hommes
et 41% des femmes utilisateurs du système de
crédit-temps. Ces deux constats sont prometteurs.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12/11/2002
CRABV 50
COM 877
2
Tot slot kunnen we vaststellen dat 60 % van de
mannen die een beroep doen op tijdskrediet 50 jaar
of ouder zijn, terwijl de vrouwen van die
leeftijdscategorie in het stelsel van tijdskrediet
slechts 22 % uitmaken.
Enfin, il faut noter que 60% des hommes
utilisateurs du système de crédit-temps ont 50 ans
et plus alors que les femmes du même âge utilisant
ce système ne représentent que 22%.
01.03 Hans Bonte (SP.A): Ik verheug mij over de
cijfers. Het is duidelijk dat er een positieve evolutie
is inzake de gelijkheid van mannen en vrouwen.
Ook het feit dat de vierdagenweek in de lift zit is
zeer goed nieuws. Het is positief dat men aan het
werk kan blijven en toch tijd kan maken voor
andere belangrijke aspecten van het leven. Dat is
een alternatief voor volledig afhaken.
De evaluatie is echter specifieker. In welke mate
hebben de sociale gesprekspartners zich
geëngageerd om zoveel mogelijk mensen de kans
te geven om gezinstijd en werktijd te combineren?
Dat kunnen wij niet uitmaken op basis van de cijfers
die we nu kregen. Ik hoop dat de sociale partners
hier voor het einde van het jaar een duidelijk inzicht
van kunnen geven.
01.03 Hans Bonte (SP.A): Les chiffres me
réjouissent. Il y a indubitablement une évolution
positive en matière d'égalité des sexes. La semaine
des quatre jours connaît également un franc
succès, ce qui est une très bonne nouvelle. Il est
positif de pouvoir continuer à travailler tout en ayant
tout de même la possibilité de consacrer du temps
à d'autres aspects importants de la vie. Une telle
formule permet d'éviter qu'une personne ne soit
totalement perdue pour le marché du travail.
L'évaluation est toutefois plus spécifique. Dans
quelle mesure les interlocuteurs sociaux se sont-ils
engagés à permettre au plus grand nombre de
combiner le temps consacré à la famille et le temps
consacré au travail? Nous ne pouvons le déduire
des chiffres qui nous ont été fournis. J'espère que
les partenaires sociaux pourront nous apporter des
éclaircissements à ce sujet pour la fin de l'année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bernard Baille aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de sociale verkiezingen bij Waalse
openbare huisvestingsmaatschappijen"
(nr. A245)
02 Question de M. Bernard Baille à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
«l'organisation des élections sociales dans les
sociétés de logement de service public» (n°
A245)
02.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Kunt u
bevestigen of de openbare
huisvestingsmaatschappijen sociale verkiezingen
moeten houden zoals elke onderneming die aan de
criteria beantwoordt. Zo ja, welke maatregelen
werden genomen opdat ze zouden plaatsvinden?
Hoeveel maatschappijen hebben deze verplichting
nageleefd? Hoe zit het met de gemengde situatie
van die publiekrechtelijke maatschappijen wier
personeel met een arbeidsovereenkomst is
aangenomen? De meeste publiekrechtelijke
instellingen ressorteren immers onder het koninklijk
besluit van 28/9/1984 tot uitvoering van de wet van
19/12/1974.
02.01 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV):
Pourriez-vous me confirmer que les sociétés de
logement de service public sont tenues d'organiser
des élections sociales, comme toute entreprise
rentrant dans les critères. Si oui, quelles mesures
ont été prises pour les faire appliquer ? Combien de
sociétés ont respecté cette obligation ? Qu'en est-il
de la situation hybride de ces sociétés de droit
public dont le personnel est engagé sous contrat de
travail, la plupart des institutions de droit public
étant régies par la loi du 19/12/1974 exécutée par
l'arrêté royal du 28/9/1984.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
bepalingen van twee wetten, die van 20/9/1948,
artikel 14, § 5, en die van 4/8/96, artikel 48, zijn niet
van toepassing op instellingen waarvan de leden
aan een vakbondsstatuut onderworpen zijn. Wat de
huisvestingsmaatschappijen betreft, ofwel vallen ze
onder toepassing van de wet van 19 december
02.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Les dispositions de deux lois, celle du 20/9/1948
article 14 §5 et celle du 4/8/96 article 48, ne
s'appliquent pas aux institutions dont les membres
sont soumis à un statut syndical. Concernant les
sociétés de logement, soit elles entrent dans le
champ d'application de la loi du 19 décembre 1974,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 877
12/11/2002
3
1974, en ze volgen dan specifieke regels en
ontsnappen aan de wetten van 1948 en 1996, ofwel
moeten ze sociale verkiezingen organiseren. Wat
mijn departement betreft, voor de privé-sector wordt
de administratie niet op de hoogte gebracht
wanneer bepaalde ondernemingen weigeren
sociale verkiezingen te organiseren.
elles ont alors des règles spécifiques et échappent
aux lois de 1948 et 1996, soit elles doivent
organiser des élections sociales. Concernant mon
département, pour le secteur privé, l'administration
n'est pas avertie du refus de certaines entreprises
d'organiser des élections sociales.
02.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Een
inspecteur van uw administratie stelt dat de
werkgever een collectieve overeenkomst, meer
bepaald de CAO "77" met betrekking tot het
tijdskrediet, niet kan sluiten. Uw ministerie en de
toezichthoudende overheden zouden
samenwerkingsakkoorden moeten sluiten zodat de
werknemers dankzij deze standaardisatie een
duidelijk beeld krijgen van hun rechten en plichten.
02.03 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Un
inspecteur de votre administration dit que
l'employeur ne peut pas conclure une convention
collective, notamment la « 77 » relative au crédit-
temps. Il serait nécessaire de mettre au point des
accords de coopération entre votre ministère et les
pouvoirs de tutelle pour que les travailleurs, grâce à
cette uniformatisation, puissent déterminer
clairement quels sont leurs droits et leurs devoirs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de overheveling van het bestuur Kwaliteit
en Veiligheid van het ministerie van
Economische Zaken naar het technisch bestuur
bij het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid"
(nr. A295)
03 Question de M. Thierry Giet à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "le transfert
de l'administration de la qualité de la Sécurité du
ministère des Affaires économiques à
l'administration technique près le ministère de
l'Emploi et du Travail" (n° A295)
03.01 Thierry Giet (PS): De overdracht van de
bevoegdheden van de administratie van de
veiligheid van het ministerie van Economische
Zaken naar het ministerie van Tewerkstelling en
Arbeid wordt in het vooruitzicht gesteld. Hoe staat
het met het personeel? Uit het gerechtelijk
onderzoek naar aanleiding van het ongeval van 22
oktober bij Cockerill blijkt dat ingenieurs die in de
staalindustrie gespecialiseerd zijn, onontbeerlijk zijn
als men de oorzaken van het ongeval aan het licht
wil brengen. Hun kennis van het terrein zorgt ervoor
dat de vertrouwensvoorwaarden die met het oog op
een echt preventiebeleid nodig zijn, kunnen
geschapen worden. Binnen de Seveso-bedrijven
bestaat er een korps van gespecialiseerde
ambtenaren. Waarom zou men dat voorbeeld niet
volgen voor de mijnbouwnijverheid en de
staalindustrie?
03.01 Thierry Giet (PS): Il est question de
transférer les compétences de l'Administration de la
sécurité du ministère des Affaires économiques au
ministère de l'Emploi et du travail. Qu'en est-il du
personnel
? L'enquête judiciaire découlant de
l'accident du 22 octobre à Cockerill semble
démontrer que des ingénieurs spécialisés dans la
sidérurgie sont indispensables pour faire la lumière
sur les cause de l'accident. Leur connaissance du
terrain crée les conditions de confiance essentielles
à une véritable politique de prévention. Il existe un
corps de fonctionnaires spécialisés au sein des
entreprises Seveso, pourquoi ne pas faire de même
pour les industries extractives et sidérurgiques ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op 15
oktober 2001 hebben beide ministeries inderdaad
een protocolakkoord ondertekend om een
bevoegdheidsverdeling te organiseren. De door de
veiligheidsafdeling van Economische Zaken
uitgeoefende bevoegdheden zijn overgebracht naar
de administratie van de arbeidsveiligheid. De
bescherming van de werknemers in de sectoren
opslag en vervoer van gas, behoort nog altijd tot
Economische Zaken.
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français): Il
y a effectivement eu un protocole d'accord, le 15
octobre 2001, entre les deux ministères pour
organiser une répartition des compétences. Les
compétences exercées par la division Sécurité des
Affaires économiques ont été transférées à
l'Administration de la sécurité et du travail. La
protection des travailleurs dans le stockage et le
transport du gaz restent aux Affaires économiques.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12/11/2002
CRABV 50
COM 877
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
De arbeidersafgevaardigden gaan over naar het
departement Werkgelegenheid. Ze zijn met elf en
ze hebben een hernieuwbaar mandaat van 4 jaar.
Er werd overwogen er overheidsambtenaren van te
maken, maar ingevolge het KB van 2 oktober 1937
moesten ze onder arbeidsovereenkomst blijven.
Mijningenieurs zullen instaan voor hun begeleiding.
Er blijven ook ingenieurs bij Economie, maar de
Seveso-ingenieurs zitten bij Werkgelegenheid. Wij
hebben 4 nieuwe inspecteurs in dienst genomen.
Ingevolge de ongelukken bij Chertal en Cockerill en
rekening houdend met het onderzoek dat mijn
ministerie simultaan moet voeren, hebben we de
bevoegdheden samengebracht bij
Werkgelegenheid en hebben we sommige
bevoegdheden bij Economie gelaten. Wij proberen
dus voor steeds meer samenhang te zorgen.
Les délégués ouvriers sont transférés vers le
département de l'Emploi. Ils sont au nombre de 11
et exercent leur mission pendant 4 ans
renouvelables. Il a été envisagé qu'ils deviennent
agents de l'Etat mais, relativement à l'arrêté royal
du 2 octobre 37, il fallait les maintenir comme
contractuels. Leur encadrement sera assuré par
des ingénieurs des mines. Des ingénieurs restent
aux Affaires économiques, mais les ingénieurs
Seveso sont au département de l'Emploi. Nous
avons engagé 4 nouveaux inspecteurs. Suite aux
accidents de Chertal et Cockerill, alors que des
examens doivent être concomitamment faits par
mon ministère, on a regroupé au niveau de l'Emploi
et on a gardé certaines compétences au niveau des
Affaires économiques. On essaie d'être de plus en
plus cohérent.
03.03 Thierry Giet (PS) : Ik dank u omdat u de
problematiek van de afgevaardigden van het
werkliedenpersoneel hebt aangeroerd. Ook al zijn
ze niet talrijk, ze maken zich zorgen over hun
statuut en uw antwoord zal hen geruststellen.
Wat de ingenieurs betreft die bij Economische
Zaken blijven, zal er voor een goede samenwerking
bij ongevallen moeten worden gezorgd.
Het optrekken van "Berlijnse muren" tussen beide
administraties moet worden voorkomen.
Complementariteit en deskundigheid moeten alle
aandacht krijgen.
03.03 Thierry Giet (PS) : Je vous remercie d'avoir
évoqué la problématique des délégués ouvriers.
Même s'ils ne sont pas nombreux, ils sont inquiets
pour leur statut et votre réponse va les rassurer.
En ce qui concerne les ingénieurs qui restent aux
Affaires économiques, il faudra veiller à assurer
une bonne collaboration lors d'accidents.
En quelque sorte, il faut éviter qu'il y ait des "murs
de Berlin" entre les deux administrations. Il faut être
attentif à la complémentarité et à l'expertise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt
gesloten om 14.55 uur.
La réunion publique de commission est levée à
14.55 heures.