CRABV 50 COM 870
CRABV 50 COM 870
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
donderdag jeudi
07-11-2002 07-11-2002
14:10 uur
14:10 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 870
07/11/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van de heer Paul Tant tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "problemen
voor de seizoenarbeid in de land- en
tuinbouwsector" (nr. 1437)
1
Interpellation de M. Paul Tant à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "les problèmes qui se
posent en ce qui concerne le travail saisonnier
dans l'agriculture et l'horticulture" (n° 1437)
1
Sprekers: Paul Tant, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Annemie Neyts, ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères
Moties
3
Motions
3
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de
behandeling van de dossiers in het kader van het
Rampenfonds" (nr. 7923)
4
Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur «le traitement des
dossiers introduits dans le cadre du Fonds des
calamités» (n° 7923)
4
Sprekers: Trees Pieters, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de EU-
landbouwhervorming" (nr. 8547)
5
Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique agricole européenne" (n° 8547)
5
Sprekers: Trees Pieters, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de Europese
cel" (nr. A175)
6
Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "la cellule
européenne" (n° A175)
6
Sprekers: Trees Pieters, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/11/2002
CRABV 50
COM 870
ii
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 870
07/11/2002
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DONDERDAG
07
NOVEMBER
2002
14:10 uur
______
du
JEUDI
07
NOVEMBRE
2002
14:10 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.10 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Interpellatie van de heer Paul Tant tot de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"problemen voor de seizoenarbeid in de land- en
tuinbouwsector" (nr. 1437)
01 Interpellation de M. Paul Tant à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "les problèmes qui
se posent en ce qui concerne le travail
saisonnier dans l'agriculture et l'horticulture"
(n° 1437)
01.01 Paul Tant (CD&V): De land- en
tuinbouwsector moeten regelmatig een beroep
kunnen doen op seizoenarbeid. Dat is zo voor de
land- en tuinbouw in alle EU-landen. Een recente
Europese studie wijst erop dat er een tekort is aan
arbeidskrachten voor die seizoensgebonden
activiteiten. Één van de mogelijke
correctiemechanismen is de immigratie van
tijdelijke werkkrachten van buiten de EU. België is
het enige land waar dit onmogelijk is. In alle andere
EU-landen worden extracommunautaire
seizoenarbeiders tewerkgesteld. Nochtans vinden
de Belgische land- en tuinbouwers moeilijk
voldoende seizoenarbeiders.
01.01 Paul Tant (CD&V): Les secteurs agricole et
horticole doivent recourir régulièrement au travail
saisonnier. Il en va ainsi dans tous les pays de
l'UE. Une étude européenne récente a fait
apparaître que ces secteurs d'activité tributaires
des saisons souffrent d'un manque de main-
d'oeuvre. Un des mécanismes de correction
envisageables serait l'immigration de travailleurs
temporaires provenant de pays hors UE. Or la
Belgique est le seul pays où cette possibilité
n'existe pas. Dans tous les autres pays de l'Union,
les secteurs concernés emploient des travailleurs
saisonniers extracommunautaires. Les agriculteurs
comme les horticulteurs belges ont pourtant du mal
à trouver suffisamment de travailleurs saisonniers.
België levert alleen een arbeidsvergunning af voor
burgers van die landen waarmee een bilaterale
overeenkomst over de uitwisseling van
arbeidskrachten werd afgesloten. België heeft
echter geen dergelijk akkoord met de tien
kandidaat-leden van de EU. Dit betekent een
La Belgique délivre uniquement un permis de
travail aux ressortissants de pays avec lesquels elle
a conclu un accord bilatéral relatif à l'échange de
travailleurs. La Belgique n'a toutefois conclu aucun
accord avec les dix pays candidats à l'adhésion à
l'Union européenne. Cela nuit à la compétitivité de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/11/2002
CRABV 50
COM 870
2
concurrentiële handicap voor de sector: andere
landen stellen wél mensen te werk uit die landen.
Waarom sluit ons land geen bilateraal akkoord af
met die tien kandidaat-lidstaten? Indien dit niet in
algemene termen mogelijk is, waarom overweegt
men dan geen experiment dat beperkt blijft tot de
land- en tuinbouwsector? Men zou bijvoorbeeld een
tijdelijke vergunning voor buitenlanders kunnen
overwegen, die na de seizoenarbeid terugkeren
naar hun vaderland.
ce secteur, car les autres pays emploient des
travailleurs originaires de ces pays. Pourquoi la
Belgique ne conclut-elle pas un accord bilatéral
avec les dix pays candidats ? S'il n'est pas possible
de conclure un accord général, pourquoi ne pas
envisager un accord qui serait limité au secteur de
l'agriculture et de l'horticulture ? On pourrait par
exemple instaurer un permis temporaire pour les
étrangers retournant dans leur pays d'origine à la
fin de la saison.
Is de regering bereid zo'n experiment op korte
termijn op stapel te zetten? Indien de regering deze
suggestie niet in overweging wenst te nemen, hoe
zal zij dan het tekort aan seizoenarbeiders in de
land- en tuinbouwsector oplossen?
Le gouvernement est-il disposé à mettre sur pied
une telle expérience à court terme? Si le
gouvernement ne souhaite pas prendre en
considération cette suggestion, comment résoudra-
t-il le problème de la pénurie de travailleurs
saisonniers dans l'agriculture et l'horticulture?
01.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Eigenlijk is minister Onkelinx voor deze materie
bevoegd, maar ik heb mijn antwoord met haar
overlegd. Overigens hebben de heren Van Den
Berghe en Vandenhove in juni al een identieke
vraag aan minister Onkelinx gesteld. Toen heeft de
regering een versoepeling aangekondigd van de
bestaande regelingen.
Is er een tekort aan arbeidskrachten voor
seizoensgebonden arbeid? Het gaat hier om
ongeschoolde arbeid en dat is een andere
problematiek dan voor specifieke, hooggeschoolde
beroepen. In België zijn er momenteel 470.000 niet-
werkende werkzoekenden. Vlaanderen alleen telt
er 180.000 die kunnen ingezet worden in de
groenteteelt en op de boomkwekerijen die vooral in
Vlaanderen gesitueerd zijn.
01.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Cette matière ressortit en fait aux compétences de
la ministre Onkelinx mais je l'ai consultée pour
rédiger la présente réponse. Au mois de juin déjà,
MM. Van Den Berghe et Vandenhove avaient
d'ailleurs posé une question identique à Mme
Onkelinx. Le gouvernement avait alors annoncé un
assouplissement des réglementations existantes.
Y a-t-il une pénurie de main-d'oeuvre pour le travail
saisonnier ? En l'espèce, il s'agit de main-d'oeuvre
peu qualifiée. Le problème est donc autre que celui
posé par certaines professions spécifiques,
hautement qualifiées. La Belgique compte
actuellement 470.000 demandeurs d'emploi. La
Flandre à elle seule en compte déjà 180.000. Ces
personnes pourraient être embauchées dans le
secteur de la culture maraîchère ou dans les
pépinières qui sont principalement situées dans
cette région du pays.
Daarnaast komen ook andere groepen zoals
gepensioneerden en studenten in aanmerking. Ook
kandidaat-vluchtelingen van wie het dossier
ontvankelijk werd verklaard, kunnen voor dit werk
worden ingezet. Nog voor het afleveren van hun
voorlopige arbeidsvergunning kunnen ze starten,
op voorwaarde dat alle vereiste documenten bij de
aanvraag van de arbeidsvergunning werden
gevoegd.
De voorbije jaren werden voor de sector heel wat
nieuwe initiatieven genomen zoals bijvoorbeeld het
gebruik van plukkaarten of het inzetten van
PWA'ers. Laatstgenoemden hebben voor arbeid in
de tuinbouw de toelating gekregen om tot 160 uur
per maand en zo tot vier maanden per jaar voltijds
te werken. Het maximum aantal werkuren blijft op
jaarbasis onveranderd.
Entrent ensuite en ligne de compte d'autres
groupes tels que les retraités et les étudiants. Les
candidats réfugiés dont le dossier a été jugé
recevable peuvent aussi effectuer ce travail. Ils
peuvent même commencer avant d'avoir reçu leur
permis de travail provisoire, à condition qu'ils
joignent tous les documents requis à la demande
de permis de travail.
Au cours des dernières années, quantité de
nouvelles initiatives ont été prises pour le secteur,
comme par exemple l'utilisation de cartes de
cueillette ou le recours à des travailleurs ALE.
Ceux-ci ont été autorisés, pour le travail dans le
secteur horticole, à travailler à temps plein jusqu'à
160 heures par mois, et ce jusqu'à quatre mois par
an. Le nombre maximal d'heures de travail sur une
base annuelle reste inchangé.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 870
07/11/2002
3
De Belgische regering schaarde zich achter het
voorstel van de Europese Commissie inzake het
vrije verkeer van werknemers, dat node werd
aanvaard door de andere lidstaten, en waardoor
een overgangsperiode van maximum zeven jaar
wordt ingevoerd. Vooral Duitsland en Oostenrijk
vreesden voor de impact van een massaal aanbod
van laaggeschoolde arbeidskrachten in hun
grensgebieden. Nu bilaterale akkoorden afsluiten
zou mijn inziens tegen ons oorspronkelijk standpunt
ingaan.
Blijkbaar wil de Belgische bevolking die in
aanmerking komt voor de seizoenarbeid dit soort
werk niet langer verrichten. De regering heeft
precies daarom een reeks regels versoepeld.
Le gouvernement belge s'est rallié à la proposition
de la Commission européenne sur la libre
circulation des travailleurs que les autres Etats
membres ont acceptée à contrecoeur et aux termes
de laquelle une période transitoire de sept ans
maximum est instaurée. L'Allemagne et l'Autriche,
surtout, craignaient l'impact qu'aurait une offre
massive de main-d'oeuvre peu qualifiée dans leurs
régions frontalières. A mon estime, conclure à
présent des accords bilatéraux reviendrait à
méconnaître notre position initiale.
Les Belges entrant en ligne de compte pour le
travail saisonnier ne semblent plus vouloir effectuer
ce type de travail. C'est précisément pour cette
raison que le gouvernement a assoupli une série de
règles.
01.03 Paul Tant (CD&V): Ik dank de minister dat zij
bereid is om haar bevoegdheid breder te
interpreteren. Er werden door deze en vorige
regeringen initiatieven genomen. Dat klopt, maar
het blijft een druppel op een hete plaat. In andere
landen wordt een aanzienlijk aantal Oost-
Europeanen ingeschakeld in de seizoenarbeid. Dit
heeft concurrentiële gevolgen.
Ik ben blij dat België de overgangsperiode van
maximaal zeven jaar steunt. Welke concrete
oplossingen kunnen daaruit voortvloeien? Niets
verbiedt de minister om bilaterale akkoorden af te
sluiten die aan dit probleem tegemoetkomen. Ik
dring erop aan dat ze dit toch overweegt. Zo wordt
enkel vooruit gelopen op het vrij verkeer van
werknemers.
01.03 Paul Tant (CD&V): Je remercie la ministre
de se montrer disposée à donner une interprétation
plus large de sa compétence. Ce gouvernement et
les gouvernements précédents ont il est vrai pris
des initiatives en la matière. Mais cela ne
représente qu'une goutte d'eau dans l'océan. Les
autres pays permettent l'embauche d'un nombre
important de travailleurs originaires d'Europe de
l'Est pour l'exécution du travail saisonnier. Cela a
des répercussions en matière de concurrence.
Je me réjouis du fait que la Belgique approuve le
principe d'une période de transition de sept ans
maximum. Quelles solutions concrètes pourraient
ainsi être trouvées ? Rien n'empêche la ministre de
conclure des accords bilatéraux pour répondre à ce
problème. J'insiste pour qu'elle envisage
néanmoins cette possibilité. Il ne s'agirait que
d'anticiper la réglementation relative à la libre
circulation des travailleurs.
01.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
durf aan te raden een beroep te doen op de PWA's,
ook al kan dat misschien niet alles oplossen. Wij
zullen dan volgend jaar de situatie evalueren.
01.04 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
Je me permets de conseiller un recours aux ALE,
même si cette mesure ne résoudra pas tous les
problèmes. Nous évaluerons la situation l'an
prochain.
01.05 Paul Tant (CD&V): De PWA's zijn nu al
overbevraagd. Ik geloof niet dat zij voor
seizoenarbeid openstaan of echt enthousiast zullen
zijn. Alleen extra-communautaire seizoenarbeid kan
het probleem oplossen.
01.05 Paul Tant (CD&V): Les ALE sont déjà
surchargées de demandes actuellement. Je ne
pense pas qu'elles s'investiront dans le travail
saisonnier ni qu'elles montreront beaucoup
d'enthousiasme pour ce projet. La solution ne peut
venir que du travail saisonnier extracommunautaire.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/11/2002
CRABV 50
COM 870
4
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Paul Tant en mevrouw Trees Pieters en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Paul Tant
en het antwoord van de minister toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
dringt er bij de regering op aan
op korte termijn werk te maken van de afsluiting
van bilaterale akkoorden over de uitwisseling van
arbeidskrachten met de tien Europese landen,
kandidaat-toetreders tot de Europese Unie,
teneinde op die manier op een afdoende manier het
hoofd te bieden aan de personeelsproblemen in de
land- en tuinbouwsector."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Paul Tant et Mme Trees Pieters est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Paul Tant
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
insiste auprès du gouvernement
pour qu'il oeuvre, à court terme, à la conclusion
d'accords bilatéraux sur l'échange de travailleurs
avec les 10 pays européens candidats à l'adhésion
à l'Union européenne, en vue d'apporter une
solution efficace aux problèmes de pénurie de
personnel dans le secteur agricole et horticole."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Philippe Collard en Serge Van Overtveldt en
mevrouw Leen Laenen.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Philippe Collard et Serge Van Overtveldt et Mme
Leen Laenen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"de behandeling van de dossiers in het kader van
het Rampenfonds" (nr. 7923)
02 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur «le traitement des
dossiers introduits dans le cadre du Fonds des
calamités» (n° 7923)
02.01 Trees Pieters (CD&V): De snelle beslissing
om de schade opgelopen door de recente
overstromingen te vergoeden via het rampenfonds
is positief, maar niet alle dossiers worden even snel
en efficiënt opgelost. Er is vandaag nog altijd geen
erkenning van de ramp van het najaar 2000 in het
kader van het landbouwrampenfonds. Intussen ligt
ook het aanvraagdossier voor 2001 op uw
beslissing te wachten. Wanneer worden deze
dossiers opgelost?
02.01 Trees Pieters (CD&V): Il est positif que la
décision de faire indemniser par le Fonds des
calamités les dégâts causés par les inondations
récentes ait été prise dans un délai aussi bref, mais
les dossiers individuels ne sont pas tous traités
aussi vite et aussi efficacement. La catastrophe de
l'automne 2000 n'est à ce jour toujours pas
reconnue dans le cadre du fonds des calamités
spécifique au secteur agricole. Le dossier pour
2001 est toujours en attente d'une décision de votre
part. Quand ces dossiers aboutiront-ils?
02.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Een
KB van 9 augustus 2002 waarbij de schade
veroorzaakt door overvloedige regen in 2000 en
2001 als landbouwramp wordt erkend, is in het
Belgisch Staatsblad gepubliceerd. De aanvraag tot
betaling van schadevergoeding moet ten laatste
tegen 31 december 2002 worden ingediend. Het
ministerieel besluit met de praktische modaliteiten
dateert van 12 augustus 2002. De Ministerraad
heeft zich akkoord verklaard. Het akkoord van de
Europese Commissie is inmiddels ook
aangevraagd.
Aan de vraag om extra personeel voor de
02.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
L'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme
calamité agricole les dégâts causés à certaines
cultures par les pluies abondantes de 2000 et 2001
a été publié au Moniteur belge. La demande
d'indemnisation des dommages doit être introduite
pour le 31 décembre 2002 au plus tard. L'arrêté
ministériel réglant les modalités pratiques a été pris
le 12 août 2002. Le Conseil des ministres a
approuvé ces mesures. Dans l'intervalle, l'accord
de la Commission européenne a également été
demandé.
Il a été consenti à la demande d'engager du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 870
07/11/2002
5
behandeling van de dossiers werd tegemoet
gekomen. Bovendien werd het aanvraagformulier
vereenvoudigd en tot één bladzijde beperkt om de
behandelingsduur in te korten.
personnel supplémentaire pour traiter les dossiers.
En outre, le formulaire de demande d'indemnisation
a été simplifié et ne s'étend que sur une seule page
afin de raccourcir le délai d'examen.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Alle burgers moeten
gelijk worden behandeld. Dat is mijn bekommernis.
Degenen die in 2000 en 2001 schade leden,
moeten ook worden vergoed. Men mag hun
dossiers niet uit het oog verliezen. Op 13
september keurde de Ministerraad dit goed, maar
de minister wacht nog op het antwoord van de
Europese Commissie. Wanneer komt dat?
02.03 Trees Pieters (CD&V): Tous les citoyens
doivent être traités sur un pied d'égalité. Voilà ce
qui me préoccupe. Les personnes qui ont subi des
dommages en 2000 et 2001 doivent être
indemnisées. Nous ne pouvons perdre leurs
dossiers de vue. Le 13 septembre, le Conseil des
ministres a approuvé ces mesures mais la ministre
attend toujours la réponse de la Commission
européenne. Quand celle-ci rendra-t-elle son avis ?
02.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Over
twee tot drie maanden. Dat was alleszins de vorige
keren het geval.
02.04 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
D'ici deux à trois mois. C'est en tout cas le temps
qu'il avait fallu attendre dans les précédents
dossiers.
02.05 Trees Pieters (CD&V):Kan de minister de
Europese Commissie tot grotere spoed aanzetten?
02.05 Trees Pieters (CD&V): La ministre pourrait-
elle insister auprès de la Commission européenne
pour que celle-ci statue plus rapidement ?
02.06 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ja,
maar dat helpt niet veel. (Glimlachjes) We blijven
de dossiers van heel nabij volgen.
02.06 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais) :
Oui, mais cela n'a pas grande utilité. (Sourires)
Nous continuons de suivre attentivement ces
dossiers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"de EU-landbouwhervorming" (nr. 8547)
03 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique agricole européenne" (n° 8547)
03.01 Trees Pieters (CD&V): Deze vraag heeft
misschien een deel van haar actualiteitswaarde
verloren. De Europese ministers van Landbouw
waren het op 27 september 2002 niet eens over de
hervorming van het Europees landbouwbeleid. De
regionalisering van de landbouw zorgde in België
voor een extra probleem. Waals minister José
Happart heeft een brief ondertekend van de Franse
landbouwminister voor het behoud van het huidige
Europese landbouwbeleid; Vlaams minister Vera
Dua vond het niet nodig mee te ondertekenen. Dit
probleem is ondertussen buiten België om
opgelost.
Welk standpunt heeft de minister ten aanzien van
het voorstel tot hervorming ingenomen?
03.01 Trees Pieters (CD&V): Cette question a
peut-être, il est vrai, perdu un peu de son caractère
d'actualité. Le 27 septembre 2002, les ministres
européens de l'Agriculture n'ont pas réussi à se
mettre d'accord sur la réforme de la politique
agricole européenne. Par ailleurs, en Belgique, la
régionalisation de l'agriculture a créé un problème
supplémentaire. Le ministre wallon compétent, M.
José Happart, a cosigné un courrier du ministre
français de l'Agriculture par lequel celui-ci plaide
pour le maintien de la PAC dans sa forme actuelle.
Son homologue flamand, Mme Vera Dua, n'a quant
à elle pas jugé nécessaire de cosigner la lettre. Le
problème a entre-temps été réglé sans que la
Belgique soit consultée.
Quelle est la position de la ministre par rapport à la
proposition de réforme ?
03.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
onderstreep vooreerst dat de heer Happart de brief
03.02 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Je souhaite tout d'abord souligner que Monsieur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/11/2002
CRABV 50
COM 870
6
van de Franse landbouwminister heeft ondertekend
in zijn functie van Waals landbouwminister.
Aangezien minister Dua de ondertekening niet
opportuun achtte, kon ik zelf geen standpunt
innemen.
De landbouwpolitiek van de EU ligt voortdurend
onder vuur. Persoonlijk meen ik dat, hoewel de
subsidiebedragen hoog zijn, wij niet uit het oog
mogen verliezen dat de EU-begroting slechts 1,13
procent van het gemeenschappelijk Europees BBP
bedraagt en de landbouwbegroting minder dan 0,6
procent van dat BBP. Op wereldvlak wordt in
discussies daarover met grote principes gezwaaid
en worden geen geschenken gegeven. Er wordt
zwaar onderhandeld, maar we mogen ons ook niet
naïef opstellen.
Happart a signé la lettre du ministre français de
l'Agriculture en sa qualité de ministre wallon de
l'Agriculture. Je n'ai pu moi-même adopter de point
de vue, étant donné que la ministre Dua n'a pas
jugé opportun de signer cette lettre.
La politique agricole de l'Union européenne fait
constamment l'objet de critiques. Bien que le
montant des subventions soit élevé, je pense qu'il
ne faut pas perdre de vue que le budget de l'Union
européenne ne représente que 1,13 % du PIB
européen commun et que le budget réservé à
l'agriculture représente moins de 0,6 % de ce PIB.
Les discussions menées au niveau mondial sont
émaillées de grands principes ; on ne fait pas de
cadeaux. Les négociations sont âpres, mais nous
ne devons pas non plus être naïfs.
Het akkoord tussen Duitsland en Frankrijk heeft de
hele discussie zonder voorwerp gemaakt, maar ik
heb toch wel degelijk iets kunnen zeggen op de
laatste Europese landbouwraad. We kunnen
aanvaarden dat de tweede pijler wordt versterkt,
maar dit mag niet ten koste van de landbouwers
zijn. Hoe dit precies moet gebeuren, is nog niet
besproken.
L'accord entre l'Allemagne et la France a rendu la
discussion sans objet mais j'ai néanmoins eu
l'occasion de m'exprimer lors du dernier conseil
agricole européen. Nous pouvons accepter un
renforcement du deuxième pilier, mais pas au
détriment des agriculteurs. Les modalités précises
n'ont pas encore été examinées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"de Europese cel" (nr. A175)
04 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "la cellule
européenne" (n° A175)
04.01 Trees Pieters (CD&V): In het
Lambermontakkoord staat dat de federale minister
zou worden bijgestaan door een adviserende
Europese cel van ambtenaren, die als
woordvoerder zou optreden. Nu wordt echter meer
en meer duidelijk dat deze cel achterwege zal
blijven. De minister zou zelfs hebben meegedeeld
dat ons land zich maar moet onthouden als er geen
intern akkoord wordt bereikt. Op die manier zal ons
land zijn Europese rol ondermijnen. Ik zie niet in
hoe minister Neyts Europees kan functioneren, als
de Vlaamse en de Waalse minister het onderling
niet eens zijn.
Zal de Europese cel nu al dan niet worden
opgericht? Zo ja, wanneer?
04.01 Trees Pieters (CD&V): Les accords du
Lambermont prévoient que le ministre fédéral serait
assisté par une cellule d'avis européenne
composée de fonctionnaires, qui ferait office de
porte-parole. Il est cependant de plus en plus clair
que cette cellule ne verra jamais le jour. La ministre
aurait même déclaré que notre pays n'a qu'à
s'abstenir en l'absence d'un accord interne. Ainsi,
notre pays va saper sa propre position européenne.
Je ne vois pas comment la ministre Neyts pourra
assumer son rôle sur la scène européenne si les
ministres flamand et wallon sont en désaccord.
La cellule européenne va-t-elle oui ou non être
créée? Dans l'affirmative, quand?
04.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Het
is juist dat de Europese landbouwcel nog niet fysiek
lokaliseerbaar is, maar de oprichting ervan is wel
degelijk gepland.
De voornaamste opdrachten van het
Landbouwbureau zijn: de bevordering van de
04.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Il est exact que la cellule agricole européenne n'est
pas encore localisable physiquement mais sa
création est bel et bien programmée.
Le Bureau agricole a essentiellement pour mission
la promotion de la coopération entre les autorités
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 870
07/11/2002
7
samenwerking tussen de regio's en de federale
overheid inzake het landbouwbeleid, streven naar
een Belgisch consensusstandpunt op Europees
niveau en het verzekeren en opvolgen van de
reglementaire en verplichte beschikkingen tussen
België en Europa.
Het Bureau zal bestaan uit gedelokaliseerde
ambtenaren uit de drie Gewesten en uit de federale
overheidsdiensten betrokken bij het
landbouwbeleid. Zij blijven onder de administratieve
bevoegdheid van hun respectievelijke diensten
ressorteren. De ambtenaren van het voormalige
ministerie van Middenstand en Landbouw zullen
instaan voor de coördinatie.
De praktische werking van het Bureau wordt nog
verder bediscussieerd. Men heeft bijvoorbeeld nog
geen locatie vastgelegd.
De definitieve ontmanteling van het ministerie van
Landbouw en Middenstand, met zijn 2.633
ambtenaren, tegelijk met de Copernicushervorming
van de federale overheid, is een zeer complex
gegeven dat een overgangsperiode vergt vóór de
nieuwe structuren volledig operationeel zijn.
Daarom werd aan het Ontbindingscomité opdracht
gegeven een geschikte locatie in Brussel te zoeken
voor het Bureau. Bovendien vergadert de
permanente werkgroep van de Interministeriële
Conferentie Landbouw wekelijks. De werkgroep
bereidt de Belgische landbouwstandpunten voor,
overlegt met de Gewesten en volgt de financiering
van de landbouwpolitiek op.
Er worden dus wel degelijk inspanningen geleverd
om binnen de Belgische context tot een
gemeenschappelijk landbouwstandpunt te komen.
Wanneer de Gewesten er echter niet in slagen een
gemeenschappelijk standpunt in te nemen, is dat
hun verantwoordelijkheid en kan er bijgevolg geen
Belgisch standpunt op Europees vlak worden
vertolkt. Dit betekent dat de Gewesten hiervan de
eventuele consequenties moeten dragen. Dit zijn
nu eenmaal de gevolgen van de federalisering van
het landbouwbeleid.
régionales et fédérales dans le domaine de la
politique agricole, la recherche d'un consensus
belge au niveau européen et la mise en oeuvre et
le suivi des dispositions réglementaires et
contraignantes régissant les relations entre la
Belgique et l'Europe.
Le Bureau sera constitué de fonctionnaires
délocalisés issus des trois Régions et des services
fédéraux concernés par la politique agricole. Ceux-
ci continueront de ressortir à la compétence
administrative de leurs services respectifs. Les
fonctionnaires de l'ancien ministère des Classes
moyennes et de l'Agriculture seront chargés de la
coordination.
Le fonctionnement pratique du Bureau fera l'objet
de discussions plus avant. Ainsi, aucune
localisation n'a encore été choisie.
Le démantèlement définitif du ministère de
l'Agriculture, qui comptait 2.633 fonctionnaires,
parallèlement à la réforme Copernic, constitue une
réalité très complexe qui requiert une période de
transition avant que les nouvelles structures ne
soient complètement opérationnelles.
Dès lors, le comité chargé de la dissolution a été
invité à chercher pour le Bureau un site adéquat à
Bruxelles. Par ailleurs, le groupe de travail
permanent de la Conférence interministérielle pour
l'agriculture se réunit hebdomadairement. Ce
groupe de travail prépare les points de vue de la
Belgique dans les dossiers agricoles, se concerte
avec les Régions et suit le financement de la
politique agricole.
Des efforts sont donc bel et bien consentis en
faveur de la définition, dans le contexte belge, d'un
point de vue commun en matière d'agriculture.
Toutefois, lorsque les Régions ne parviennent pas
à adopter un point de vue commun, elles doivent en
assumer la responsabilité et, par conséquent, la
Belgique est dans l'impossibilité de défendre un
point de vue commun au niveau européen. En
d'autres termes, les Régions doivent assumer les
conséquences éventuelles d'une telle impossibilité.
Il s'agit là d'une conséquence de la fédéralisation
de la politique agricole.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Er bestaat nog een
fysieke, maar wel een virtuele Europese
landbouwcel.
Mijn bezorgdheid wordt bevestigd door de minister.
Als de regio's niet akkoord gaan, kan er geen
eenduidig standpunt naar voor worden gebracht.
Dit is schadelijk voor het imago van België in
04.03 Trees Pieters (CD&V): La cellule agricole
européenne n'existe donc pas encore
matériellement, mais bien virtuellement.
Mon inquiétude est confirmée par la ministre. En
cas de désaccord entre les Régions, la Belgique ne
peut mettre en avant un point de vue commun.
Voilà qui nuit à l'image de marque de notre pays
sur la scène européenne.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/11/2002
CRABV 50
COM 870
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Europa.
04.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Landbouw is niet het enige beleidsdossier waar dit
probleem voorkomt. De verfijning van de
modaliteiten werd behandeld tijdens de vorige
staatshervormingen. Alle betrokkenen zijn zich
bewust van het belang van een eenduidig
standpunt en dat lukt tot nu toe bijna altijd.
04.04 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais) :
L'agriculture ne constitue pas l'unique dossier pour
lequel se pose ce problème. Les modalités ont été
examinées lors de la dernière réforme de l'Etat.
Toutes les parties sont conscientes de l'importance
de la définition d'une attitude commune et, à ce
jour, cet exercice a pratiquement toujours été
couronné de succès.
04.05 Trees Pieters (CD&V): Landbouw is en blijft
een bijzonder gevoelige bevoegdheid. Ik denk
alleen nog maar aan het probleem van een
dioxinevervuiling.
04.05 Trees Pieters (CD&V): L'agriculture est et
reste une compétence particulièrement sensible. Il
n'est que de songer au problème de la pollution à la
dioxine.
04.06 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Daartoe werd het Federaal Agentschap voor de
Voedselveiligheid opgericht en - zoals de naam
zegt - dat is een federale instantie.
04.06 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
C'est à cet effet que l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire a été fondée. Il
s'agit, comme son nom l'indique, d'une instance
fédérale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.10 heures.