CRABV 50 COM 867
CRABV 50 COM 867
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag mercredi
06-11-2002 06-11-2002
14:21 uur
14:21 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de eerste
minister over "de prioriteitennota inzake de nieuwe
technologieën en het bevorderen van R&D"
(nr. 7966)
1
Question de Mme Trees Pieters au premier
ministre sur "la note de priorités relative aux
nouvelles technologies et à la promotion des
projets de recherche et développement" (n° 7966)
1
Sprekers: Trees Pieters, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. A108)
2
- Mme Dalila Douifi au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes sur "la rémunération
équitable" (n° A108)
2
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. A118)
2
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes sur "la rémunération
équitable" (n° A118)
2
Sprekers: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Charles Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Charles Picqué, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer André Frédéric aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid over "de reclame met
het oog op kinderfeesten" (nr. A201)
5
- M. André Frédéric au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes sur "la publicité autour
des fêtes enfantines" (n° A201)
5
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid over "de sperperiode
rondom bepaalde kinderfeesten (Sinterklaas,
Pasen...)" (nr. A238)
5
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "la période
d'interdiction précédant certaines fêtes enfantines
(Saint-Nicolas, Pâques, ...)"- (n° A238)
5
Sprekers: André Frédéric, Magda De Meyer,
Charles Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: André Frédéric, Magda De Meyer,
Charles Picqué, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"het wetsontwerp betreffende de controle op de
beheersvennootschappen" (nr. A204)
6
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
projet de loi relatif au contrôle des sociétés de
gestion" (n° A204)
6
Sprekers:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"het onderzoek door de Raad voor de
Mededinging van de Sabam-tarieven" (nr. A205)
8
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'enquête menée par le Conseil de la
Concurrence à propos des tarifs pratiqués par la
Sabam" (n° A205)
8
Sprekers:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
ii
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"het niet-verzekerd autorijden" (nr. A178)
8
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "la conduite
d'une voiture non assurée" (n° A178)
8
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Telecommunicatie,
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand en aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de vrijstellingsregeling in
verband met de toegang tot het beroep van
accountant en belastingsconsulent" (nr. A215)
10
Question de Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes et au ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique chargé de la Politique des
grandes villes sur "la régime de dispense en
matière d'accès à la profession d'expert-
comptable et de conseil fiscal" (n° A215)
10
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
06
NOVEMBER
2002
14.21 uur
______
du
MERCREDI
06
NOVEMBRE
2002
14:21 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer Arnold Van Aperen.
La séance est ouverte à 14.21 heures par M.
Arnold Van Aperen.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
eerste minister over "de prioriteitennota inzake
de nieuwe technologieën en het bevorderen van
R&D" (nr. 7966)
01 Question de Mme Trees Pieters au premier
ministre sur "la note de priorités relative aux
nouvelles technologies et à la promotion des
projets de recherche et développement" (n° 7966)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid.)
(La réponse sera donnée par le ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes.)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Voor het reces
stelde ik een vraag over de stimulans die zou
worden gegeven voor nieuwe technologieën en
voor het bevorderen van research and
development. De minister antwoordde toen dat er
nog helemaal niets gebeurd was. Ik heb mijn vraag
daarop aan de eerste minister gericht, maar stel nu
tot mijn spijt vast dat ik minister Picqué terug met
mijn vragen moet lastig vallen.
Hoe ver staat het ondertussen met de oprichting
van de Hoge Raad voor de innovatie? Is er hierover
overleg gepleegd met de Gemeenschappen en de
Gewesten?
01.01 Trees Pieters (CD&V): Avant les vacances
parlementaires, j'avais posé une question relative
aux mesures qui seraient prises afin de promouvoir
les nouvelles technologies et les projets de
recherche et développement. Le ministre m'a
répondu qu'aucune mesure n'avait été prise dans
ce domaine, à la suite de quoi j'ai adressé ma
question au premier ministre, mais je constate
malheureusement que le ministre Picqué est à
nouveau contraint d'y répondre.
Qu'en est-il de la création du Haut conseil de
l'innovation? Une concertation a-t-elle été
organisée à ce propos avec les Communautés et
les Régions?
01.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
oprichting van de Hoge Raad voor innovatie levert
een aantal problemen op. De innovatie is een
gewestelijke bevoegdheid. Het risico bestaat dat er
01.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
La création du Haut conseil de l'Innovation pose un
certain nombre de problèmes. L'innovation relève
des compétences régionales. Cette nouvelle
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
2
overlapping komt met bestaande diensten. Mijn
departement werkte de tweede fase van het
ondersteuningsplan voor de uitbouw van de
informatiemaatschappij uit. Ik heb een
observatorium voor de rechten op het internet
opgericht. Inzake het onderzoek bestaan er al veel
overlegorganen tussen het federale en het
regionale niveau.
De idee van de eerste minister kan enkel via
overleg met de Gemeenschappen, de Gewesten en
de betrokken actoren worden gerealiseerd. Mijn
kabinet werkt momenteel aan de precisering van de
opdrachten van deze Hoge Raad. Het eigenlijk
overleg heeft nog niet plaatsgehad. De volgende
weken zal ik aan de inleidende contacten beginnen.
De Hoge Raad moet een specifieke opdracht
krijgen om overlapping te vermijden.
instance risque par ailleurs de faire double emploi
avec des services existants. Mon département a
mis en oeuvre la deuxième phase du plan d'appui à
la société d'information. J'ai également mis sur pied
un Observatoire des droits dans le cadre de
l'Internet. Dans le domaine de la recherche, de
nombreux organes de concertation entre les
autorités fédérales et les entités fédérées existent
déjà.
L'idée du premier ministre ne pourra se réaliser que
par le biais d'une concertation avec les
Communautés, les Régions et les acteurs
concernés. Mon cabinet s'emploie actuellement à
préciser les missions de ce Haut conseil. La
concertation proprement dite n'a pas encore eu
lieu. Je nouerai les contacts préliminaires dans les
prochaines semaines. Il faudra charger le Haut
conseil d'une mission spécifique pour éviter les
doubles emplois.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Dit antwoord heeft
de minister mij al enige maanden geleden gegeven.
Er is blijkbaar sindsdien helemaal niets veranderd.
Er is dus nog altijd geen Hoge Raad, maar "er
wordt aan gewerkt", aldus de minister.
Ik betreur dat de premier zijn verantwoordelijkheid
ontvlucht en weigert in het Parlement op vragen
over dit dossier te antwoorden.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Le ministre m'avait
déjà répondu la même chose il y a quelques mois.
Manifestement, la situation n'a pas du tout évolué
depuis.
Il n'existe donc toujours pas de Conseil supérieur
mais, à en croire le ministre, "on y travaille".
Je déplore l'attitude du premier ministre qui fuit ses
responsabilités et refuse de répondre devant le
Parlement à des questions sur ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. A108)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. A118)
02 Questions jointes de
- Mme Dalila Douifi au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes sur "la rémunération
équitable" (n° A108)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
rémunération équitable" (n° A118)
02.01 Dalila Douifi (SP.A): Volgens de auteurswet
heeft een uitvoerder of producent recht op een
billijke vergoeding voor het gebruik van zijn
prestaties. Een commissie bepaalt de tarieven. De
inning is de taak van de beheersvennootschappen.
Ter zake bestaat evenwel heel wat onduidelijkheid.
Wat is het totaal van de tot nu toe geïnde
vergoedingen? Hoeveel daarvan werd uitbetaald
aan de rechthebbenden en hoe gebeurde dat
precies?
02.01 Dalila Douifi (SP.A): Aux termes de la loi
sur le droit d'auteur, un interprète ou un producteur
peut prétendre à une rémunération équitable pour
l'utilisation de ses prestations. Les tarifs sont fixés
par une commission. La perception incombe aux
sociétés de gestion. Les imprécisions en la matière
sont toutefois légion.
Quel est le montant total des indemnités perçues
jusqu'à présent? Quelle partie de ces indemnités a-
t-elle été payée aux ayants droit et quelle a été
exactement la procédure?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
3
02.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): De billijke
vergoeding wordt forfaitair geïnd ongeacht welke
muziekprestaties worden uitgevoerd. Zo ontstaat de
eigenaardige situatie dat een organisator die enkel
muziek draait van uitvoerders en producenten die
niet zijn aangesloten bij een beheersvennootschap,
toch een billijke vergoeding moet betalen. Die
vergoeding wordt dan verdeeld onder de
uitvoerders en producenten, die wél bij een
beheersvennootschap aangesloten zijn.
Is de forfaitaire inning niet in strijd met de essentie
van de billijke vergoeding?
Is het niet mogelijk organisatoren enkel een billijke
vergoeding te laten betalen voor het gebruik van de
aangesloten artiesten?
02.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): La
rémunération équitable est perçue selon un régime
forfaitaire, quelles que soient les prestations
musicales. Ce système donne parfois lieu à des
situations étranges: même un organisateur qui
diffuse uniquement des oeuvres d'interprètes et de
producteurs non affiliés à une société de gestion
des droits est tenu de payer la rémunération
équitable. Cette rémunération est ensuite distribuée
aux interprètes et aux producteurs affiliés à une
société de gestion des droits.
Cette perception forfaitaire n'est-elle pas contraire à
l'essence même de la rémunération équitable ?
Ne peut-on faire en sorte de n'exiger le paiement
de la rémunération équitable par les organisateurs
que pour les seuls artistes affiliés ?
02.03 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
regeling van de billijke vergoeding is vastgelegd in
de wet van 30 juni 1994, in uitvoering van de
Europese richtlijn ter zake.
De billijke vergoeding is eenmalig: de schuldenaar
betaalt in één keer een vergoeding voor alle
rechthebbenden. Uitsluitend de
beheersvennootschappen hebben het recht de
vergoedingen te innen. De individuele
rechthebbenden moeten zich tot hen wenden.
De wet legt op dat de geïnde rechten gelijk worden
verdeeld tussen producenten en uitvoerende
kunstenaars.
De vennootschappen die gemachtigd zijn de billijke
vergoeding te beheren, treden op voor alle
rechthebbenden, ook degene die het beheer van
hun rechten niet contractueel aan hen hebben
toevertrouwd.
02.03 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Le règlement concernant la rémunération équitable
est établi par la loi du 30 juin 1994, qui transpose la
directive européenne en la matière.
La rémunération équitable est unique: le débiteur
paye en une seule traite une rémunération pour
tous les ayants droit. Seules les sociétés de gestion
ont le droit de percevoir les rémunérations. Les
ayants droit individuels doivent s'adresser à ces
dernières.
La loi impose que les droits perçus soient
équitablement répartis entre les producteurs et les
artistes interprètes .
Les sociétés habilitées à gérer la rémunération
équitable agissent au nom de tous les ayants droit,
même de ceux qui ne leur ont pas confié
contractuellement la gestion de leurs droits.
Gedurende een termijn van tien jaar kunnen de
niet-aangesloten rechthebbenden de hen
toekomende billijke vergoedingen invorderen. De
beheersvennootschappen moeten ervoor zorgen
dat de rechthebbenden die ze niet
vertegenwoordigen, kunnen worden vergoed. Het is
uitgesloten dat de gebruikers enkel een vergoeding
betalen voor de aangesloten rechthebbenden.
Sinim en Uradex beheren de billijke vergoeding, die
gelijk wordt verdeeld tussen de producenten van
geluidsopnames en de uitvoerende kunstenaars.
Wat de billijke vergoeding betreft die wordt betaald
door de uitbaters van openbare gelegenheden,
Pendant un délai de dix ans, les ayants droit non
affiliés peuvent réclamer le remboursement du
montant de la rémunération équitable qui
leur
revient. Les sociétés de gestion doivent veiller à ce
que les ayants droit qu'ils ne représentent pas
puissent être rémunérés. Il n'est pas possible de ne
faire payer aux utilisateurs que la rémunération due
aux ayants droit affiliés.
Sinim et Uradex gèrent la rémunération équitable,
laquelle est répartie en parts égales entre les
producteurs d'enregistrements sonores représentés
par Sinim et les artistes interprètes représentés par
Uradex.
En ce qui concerne la rémunération équitable qui
est versée par les exploitants de lieux publics, les
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
4
worden per sector de rechten per muziekbron
verdeeld op basis van de statistieken die worden
verzameld bij de gebruikers. De verdeling van de
billijke vergoeding betaald door de radio-omroepen,
gebeurt op basis van de playlist van de diverse
radioprogramma's in het jaar in kwestie.
droits sont répartis par secteur et par source
musicale en fonction des statistiques tenues par les
utilisateurs. En ce qui concerne la rémunération
équitable qui est versée par les radios, la répartition
se fait sur la base de la liste des morceaux de
musique passés dans les différents programmes
radio pendant la journée, et cel, au cours de la
même année.
Uradex werkt momenteel aan de uitwerking van zijn
verdeelsleutels. Ik zal u de tabellen met de precieze
bedragen bezorgen. Sinim is begin 2001 gestart
met de verdeling van het deel van de rechten dat
toekomt aan de producenten van fonogrammen. Op
dit moment is 42,44 procent van de betaalde
sommen door de radio-omroepen en 25,90 procent
van het bedrag betaald door de uitbaters van
openbare plaatsen tot 31 december 2000, verdeeld.
Uradex is nog niet met de verdeling begonnen.
Uradex est en train d'établir ses clés de répartition.
Je vous transmettrai les tableaux avec les montants
exacts. Début 2001, Sinim a entamé la répartition
de la part des droits revenant aux producteurs de
phonogrammes. A l'heure actuelle, 42,44 pour cent
des sommes payées par les chaînes de
radiodiffusion et 25,90 pour cent du montant payé
par les exploitants de lieux publics au 31 décembre
2000 ont été répartis. Uradex n'a pas encore
entamé la répartition.
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Ik stel vast dat er
eigenlijk nog niet zoveel geld is teruggevloeid naar
de rechthebbenden. Hoe worden de bedragen
eigenlijk teruggestort aan niet-aangesloten
rechthebbenden, voor wie wél een billijke
vergoeding werd betaald door de organisatoren?
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Je constate qu'en
réalité, presque rien n'a encore été reversé aux
ayants droit. De quelle manière les sommes sont-
elles reversées aux ayants droit non affiliés pour
lesquels les organisateurs ont pourtant payé une
rémunération équitable?
02.05 Peter Vanvelthoven (SP.A): Die vraag van
mevrouw Douifi is bijzonder pertinent. Ik was er niet
van op de hoogte dat ook producenten die niet
aangesloten zijn bij beheersvennootschappen, op
termijn een vergoeding kunnen ontvangen.
02.05 Peter Vanvelthoven (SP.A): Cette question
de Mme Douifi est particulièrement pertinente.
J'ignorais que les producteurs non affiliés auprès
d'une société de gestion pouvaient également, à
terme, percevoir une rémunération.
02.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
gaat hierbij om een termijn van tien jaar. Het is
geen gemakkelijke taak om niet-aangeslotenen
sneller te vergoeden. De beheersvennootschappen
beseffen wel degelijk dat die termijn moet verkort
worden.
02.06 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Il s'agit, en l'occurrence, d'un délai de 10 ans. Il
n'est pas simple de rémunérer plus rapidement les
non affiliés. Les sociétés ont cependant conscience
qu'il convient d'accélérer les versements.
02.07 Dalila Douifi (SP.A): Dit alles wijst erop dat
er nog altijd een en ander schort bij de inning en
vooral bij het terugstorten van de vergoedingen. De
rechthebbenden moeten blijkbaar zelf het initiatief
nemen om een vergoeding te ontvangen. Dat kan
toch niet de geest van de betrokken regelgeving
zijn.
02.07 Dalila Douifi (SP.A): La perception et le
remboursement des rémunérations présentent
encore de nombreux manquements.
Manifestement, les ayants droit doivent prendre
eux-mêmes des initiatives pour obtenir le
versement de leur rémunération. A mes yeux, cette
procédure est loin de l'esprit de la législation en
question.
02.08 Minister Charles Picqué (Nederlands): We
kunnen op deze problematiek terugkomen,
wanneer het wetsontwerp bij de Kamer is
ingediend. Mijn voornaamste bekommernis is de
beheersvennootschappen op een andere manier te
controleren.
02.08 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Nous y reviendrons lorsque j'aurai déposé le projet
de loi à la Chambre. Ma première préoccupation
est de modifier le contrôle des sociétés de gestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
5
De vergadering wordt geschorst om 14.54 uur.
La séance est suspendue à 14.54 heures.
De vergadering wordt hervat om 15.15 uur.
La séance est reprise à 15.15 heures.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de
reclame met het oog op kinderfeesten" (nr. A201)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de
sperperiode rondom bepaalde kinderfeesten
(Sinterklaas, Pasen...)" (nr. A238)
03 Questions jointes de
- M. André Frédéric au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes sur "la publicité
autour des fêtes enfantines" (n° A201)
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
période d'interdiction précédant certaines fêtes
enfantines (Saint-Nicolas, Pâques, ...)"- (n° A238)
03.01 André Frédéric (PS): De problematiek van
de reclame rond kinderfeesten houdt mij erg bezig.
Ik heb in 1999 trouwens een wetsvoorstel in dat
verband ingediend, naar aanleiding waarvan de
Raad voor het Verbruik verzocht werd een
gedragscode terzake uit te werken. Sinds juni 2000
geldt een aanbeveling om enige zelfdiscipline in
acht te nemen zodat niet al te vroeg reclame wordt
gemaakt rond Sinterklaas en Kerstmis.
Twee jaar later stellen wij vast dat Sinterklaas en
de Kerstman al in oktober in reclame opduiken,
hoewel dat volgens de aanbeveling pas vanaf 1
december het geval mag zijn. Die vorm van
zelfregulering die binnen de sector werd
afgesproken, werd enkel als voorwendsel
aangegrepen om te voorkomen dat een dwingende
wetgeving zou worden opgelegd.
Zal u terzake een initiatief nemen?
Kan de uitwerking van een dwingende wetgeving
dienaangaande worden overwogen?
03.01 André Frédéric (PS): La problématique des
publicités articulées autour des fêtes enfantines
m'interpelle vivement. J'ai d'ailleurs déposé en
1999 une proposition de loi à ce sujet, suite au
dépôt de laquelle le Conseil de la consommation a
été invité à élaborer un code de bonne conduite.
Depuis juin 2000, une recommandation
d'autodiscipline est d'application pour éviter les
publicités prématurées autour de Saint-Nicolas et
Noël.
Deux ans plus tard, nous constatons une utilisation
de ces personnages dès le mois d'octobre,
nonobstant la recommandation de ne pas les
utiliser avant le 1
er
décembre. Ce système
d'autorégulation que le secteur s'était résigné à
s'imposer n'aura servi que de prétexte à éviter une
législation contraignante.
Pensez-vous prendre une initiative en la matière?
Une législation contraignante pourrait-elle être
envisagée?
03.02 Magda De Meyer (SP.A): De
zelfreguleringscode inzake de sperperiode voor
reclame rond bepaalde kinderfeesten wordt slecht
nageleefd en de economische inspectie controleert
dit onvoldoende. De Gezinsbond heeft dan ook een
oproep gedaan om deze materie wettelijk te
regelen.
Daarom dring ik aan op de dringende bespreking
van het wetsvoorstel ter zake van de heer
Vanvelthoven en mezelf. Ook vraag ik een
hoorzitting met alle betrokkenen, liefst nog in
november of december. Zal minister Picqué
hieromtrent een initiatief nemen?
03.02 Magda De Meyer (SP.A): Le code
d'autorégulation réglementant la période
d'interdiction en ce qui concerne les campagnes
publicitaires relatives aux fêtes enfantines est mal
respecté et l'Inspection économique exerce un
contrôle insuffisant à cet égard. Dès lors, la ligue
des familles a lancé un appel pour que cette
matière soit réglementée par la loi.
C'est la raison pour laquelle je demande
instamment l'examen urgent de la proposition de loi
élaborée en la matière par M. Vanvelthoven et moi-
même. Par ailleurs, je demande que soit organisée
une audition de toutes les parties concernées, de
préférence avant la fin de ce mois-ci ou en
décembre. Le ministre Picqué prendra-t-il une
initiative ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
6
03.03 Minister Charles Picqué (Frans): In
verscheidene dossiers stel ik vast dat de
zelfregulering beperkingen inhoudt. De Raad voor
het Verbruik heeft op 20 juni 2002 een advies
verstrekt over de toepassing van de gedragscode in
dat verband. Hij geeft toe dat het systeem nog niet
volmaakt is.
De Raad wil in 2003 een nieuwe evaluatie
doorvoeren vooraleer een standpunt in te nemen.
Ik heb verschillende initiatieven genomen: de
aanbevelingen werden in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd, de Economische Inspectie kreeg de
opdracht een onderzoek te voeren en ten slotte, en
dat is nieuw, heb ik mijn administratie gevraagd het
niet-naleven van de code te beschouwen als een
oneerlijke praktijk, die strijdig is met de eerlijke
gebruiken. Wanneer men uitgaat van een vrijwillige
gedragscode ter vervanging van de regelgeving,
dan mag een bedrijf dat deze naleeft geen nadeel
ondervinden van het feit dat anderen deze niet
respecteren.
Op dit ogenblik ben ik van oordeel dat we een
regelgeving moeten goedkeuren, aangezien de
zelfregulering duidelijk heeft gefaald.
03.03 Charles Picqué, ministre (en français):
Dans plusieurs dossiers, je constate que
l'autorégulation a ses limites. Le Conseil de la
consommation la rendu, le 20 juin 2002, un avis
concernant l'application du code de bonne conduite
en la matière. Il reconnaît que le système n'est pas
encore parfait.
Le Conseil préfère organiser une nouvelle
évaluation en 2003 avant de se prononcer.
J'ai pris plusieurs initiatives, telles la publication des
recommandations au Moniteur belge, la commande
d'une enquête à l'Inspection économique et,
démarche originale, la demande adressée à mon
administration de considérer le non-respect du
code comme une pratique déloyale, un acte
contraire aux usages honnêtes. A partir du moment
où un code volontaire constitue une alternative à la
réglementation, une entreprise qui le respecte ne
peut être défavorisée du fait que d'autres ne la
respecteraient pas.
Mon opinion actuelle est qu'il faut adopter une
réglementation, vu l'échec manifeste de
l'autorégulation
(Nederlands) Een hoorzitting over dit onderwerp is
mijn inziens een goed idee. Ik breng de leden in
herinnering dat op mijn initiatief een reeks colloquia
over de handelspraktijken wordt georganiseerd. De
laatste aflevering daarvan is gepland voor het begin
van 2003.
Ik treed het standpunt bij dat er paal en perk moet
worden gesteld aan agressieve reclame die zich tot
kinderen richt. Als de zelfreguleringscode niet wordt
nageleefd, kunnen we overwegen wettelijke
verplichtingen op te leggen.
(En néerlandais) L'organisation d'une audition sur
ce sujet me semble constituer une bonne idée. Je
rappelle aux membres que plusieurs colloques sur
les pratiques commerciales sont organisés à mon
initiative, le dernier étant programmé pour début
2003.
J'adhère au point de vue selon lequel il faut mettre
fin à la publicité agressive qui s'adresse aux
enfants. Si le code d'autorégulation n'est pas
respecté, nous pourrons envisager d'établir des
obligations légales.
03.04 André Frédéric (PS): Het doet me plezier
dat u het met me eens bent.
Ik stel voor dat we zo snel mogelijk kennis nemen
van de evaluatie van de Raad voor het Verbruik en
dat we onze agenda's op elkaar afstemmen, zodat
we de verschillende voorstellen kunnen bespreken
en nog voor het einde van de zittingsperiode een
tekst kunnen indienen.
03.04 André Frédéric (PS): Je suis heureux de
vous entendre partager mon opinion.
Je propose que nous prenions connaissance de
l'évaluation du conseil de la consommation dès que
possible et que nous tâchions de mettre en
concordance nos agendas pour discuter des
différentes propositions en vue d'aboutir au dépôt
d'un texte avant la fin de la législature.
03.05 Magda De Meyer (SP.A): We zullen tot een
wettelijk initiatief moeten overgaan om te
verhinderen dat de paashaas al in januari 2003 zijn
opwachting maakt... (Glimlachjes)
03.05 Magda De Meyer (SP.A): Nous serons donc
contraints de prendre une initiative législative pour
éviter que les cloches de Pâques ne sonnent déjà
au mois de janvier 2003 ... (Sourires)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
7
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "het wetsontwerp betreffende de controle
op de beheersvennootschappen" (nr. A204)
04 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "le projet de loi relatif au contrôle des
sociétés de gestion" (n° A204)
04.01 Joke Schauvliege (CD&V): Het
Copernicusplan heeft in augustus 2002 de
bevoegdheid over de auteursrechten van Justitie
naar Economische Zaken verplaatst. De minister
van Justitie had een voorontwerp van wet
voorbereid om meer controle mogelijk te maken bij
de beheersvennootschappen. Het voorontwerp is
ondertussen al op de Ministerraad aan bod
gekomen.
Zal dit wetsontwerp nog tijdens deze legislatuur aan
bod komen? Waarom is dat eigenlijk nog altijd niet
gebeurd? Zullen er in het ontwerp
accentverschuivingen te merken zijn na de
bevoegdheidsoverdracht van augustus 2002?
Voorzitter: Jos Ansoms
04.01 Joke Schauvliege (CD&V): En août 2002,
le plan Copernic a transféré la compétence pour les
droits d'auteur aux Affaires économiques alors
qu'elle faisait partie jusqu'alors des prérogatives de
la Justice. Le ministre de la Justice avait préparé un
avant-projet de loi permettant un contrôle accru au
sein des sociétés de gestion de ces droits. Cet
avant-projet a déjà été abordé au Conseil des
ministres.
Ce projet de loi sera-t-il encore déposé au
Parlement avant la fin de la présente législature ?
Pourquoi, au fond, ne l'avez-vous toujours pas
déposé ? L'orientation de ce projet de loi sera-t-elle
modifiée sur l'un ou l'autre point à la suite du
transfert de compétence d'août 2002 ?
Président: Jos Ansoms
04.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
minister van Justitie heeft een aangepaste versie
van zijn voorontwerp van wet op de agenda van de
Ministerraad van 19 juli 2002 gezet.
De eerste versie was aangepast na contact met de
betrokken sectoren. De aanpassingen betreffen
onder meer: de vaststelling van de tarieven, de
innings- en verdelingsregels van de rechten, het
voorkomen van belangenconflicten, de aanwending
van een deel van de rechten ten behoeve van
sociale, culturele en educatieve doeleinden, het
toezicht op de commissarissen-revisors en de
financiering van het toezicht.
Op 19 juli 2002 heeft de Ministerraad beslist om de
Raad van State om advies te vragen binnen de
termijn van een maand en om de sectoren
nogmaals te consulteren.
De Raad van State werd op 25 juli om advies
gevraagd. Dat advies is echter nog niet uitgebracht.
Voor eind dit jaar wordt een rondetafel met de
geïnteresseerde middens gepland. Ondertussen
werden zij toch al tweemaal uitgebreid
geraadpleegd.
04.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Le ministre de la Justice a inscrit une version
adaptée de son avant-projet de loi à l'ordre du jour
du Conseil des ministres du 19 juillet 2002.
La première version avait été adaptée après des
contacts avec les secteurs concernés. Ces
adaptations concernaient entre autres : la fixation
des tarifs, les règles de perception et de répartition
des droits, la prévention des conflits d'intérêts,
l'utilisation d'une partie des droits à des fins
sociales, culturelles et éducatives, le contrôle
exercé sur les commissaires-réviseurs et le
financement du contrôle
Le 19 juillet 2002, le Conseil des ministres a décidé
de recueillir l'avis du Conseil d'Etat dans un délai
d'un mois et de consulter à nouveau les secteurs
concernés.
L'avis du Conseil d'Etat a été demandé le 25 juillet.
Mais le Conseil ne l'a pas encore rendu à l'heure
qu'il est.
Il est prévu qu'une table ronde associant les milieux
intéressés se tienne avant la fin de cette année.
Entre-temps, ces milieux ont déjà été consultés
longuement à deux reprises.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
8
04.03 Joke Schauvliege (CD&V): Het verheugt mij
dat het voorontwerp nog niet werd afgevoerd. De
huidige toestand is echt niet ideaal. Er moet meer
transparantie komen en daarom moet er meer
controle mogelijk zijn op de
beheersvennootschappen. Ik hoop dat die er nog
tijdens deze legislatuur komt.
04.03 Joke Schauvliege (CD&V): Je suis
heureuse que l'avant-projet n'ait pas encore été
écarté. La situation actuelle est loin d'être idéale. Il
est nécessaire d'instaurer une plus grande
transparence, et donc de permettre un contrôle
renforcé des sociétés de gestion des droits.
J'espère que ces améliorations seront apportées
au cours de la présente législature.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "het onderzoek door de Raad voor de
Mededinging van de Sabam-tarieven" (nr. A205)
05 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'enquête menée par le Conseil de la
Concurrence à propos des tarifs pratiqués par la
Sabam" (n° A205)
05.01 Joke Schauvliege (CD&V): Op 8 januari
2002 ontving de Raad voor de mededinging een
klacht tegen Sabam omdat die vereniging haar
tarieven eenzijdig had verhoogd.
Is die klacht ontvankelijk verklaard? Wat is de stand
van het onderzoek? Wanneer volgt er een
definitieve uitspraak? Heel wat belanghebbenden
willen eindelijk duidelijkheid krijgen.
05.01 Joke Schauvliege (CD&V): Le 8 janvier
2002, le Conseil de la concurrence a reçu une
plainte contre la Sabam car cette association avait
augmenté ses tarifs de manière unilatérale.
Cette plainte a-t-elle été déclarée recevable ? Quel
est l'état d'avancement de l'enquête ? Quand une
décision définitive sera-t-elle prise
? De
nombreuses personnes concernées souhaitent
enfin savoir à quoi s'en tenir.
05.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Op
4 januari heeft minister Verwilghen verzocht de
klacht tegen Sabam te onderzoeken. De vraag
werd voor onderzoek overgemaakt aan het Korps
van verslaggevers. Het onderzoek is nog aan de
gang.
Inmiddels heeft Sabam weer nieuwe tarieven
vastgelegd, ditmaal in overleg met de sociaal-
culturele Sector. Dat heeft Sabam op 20 februari
2002 aan het ministerie van Justitie meegedeeld.
Die tarieven zijn van kracht sinds 1 maart 2002.
Deze nieuwe gegevens werden ook meegedeeld
aan de Raad voor de mededinging. Ik hoop dat de
Raad snel hierover verslag uitbrengt.
05.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Le 4 janvier, le ministre Verwilghen a demandé
l'examen de la plainte déposée contre la Sabam.
La demande a été transmise pour examen au
Corps des rapporteurs. L'enquête est toujours en
cours.
Entre-temps, la Sabam a une nouvelle fois modifié
ses tarifs, mais cette fois en concertation avec le
secteur socio-culturel. La Sabam en a fait part au
ministère de la Justice le 20 février 2002. Ces tarifs
sont d'application depuis le 1
er
mars 2002. Ces
nouvelles données ont également été
communiquées au Conseil de la concurrence.
J'espère que celui-ci publiera rapidement un
rapport à ce sujet.
05.03 Joke Schauvliege (CD&V): Er is blijkbaar
nog geen uitspraak gevallen.
05.03 Joke Schauvliege (CD&V): Aucune
décision n'a donc encore été prise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "het niet-verzekerd autorijden" (nr. A178)
06 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
conduite d'une voiture non assurée" (n° A178)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
9
06.01 Simonne Creyf (CD&V): De wet inzake de
autoverzekering voorziet in een luik dat voor het
niet-verzekerd autorijden een proactieve en
repressieve aanpak mogelijk maakt. Daartoe zal
gebruik mogen worden gemaakt van een bestand
dat de gegevens van de Dienst Inschrijving
Voertuigen(DIV) over de ingeschreven voertuigen
koppelt aan de gegevens van de verzekeraars over
de verzekerde voertuigen.
Hoe zullen beide bestanden concreet worden
gekoppeld? Zijn er al gegevens bekend over het
aantal niet-verzekerde voertuigen?
Welke procedure wordt gevolgd bij het ontdekken
van een ingeschreven voertuig dat niet verzekerd
is? Welke timing wordt hier gevolgd?
06.01 Simonne Creyf (CD&V): La loi sur
l'assurance automobile comporte un volet
permettant la mise en oeuvre d'une politique
proactive et répressive à l'encontre des
conducteurs non assurés. A cet effet, il pourra être
fait usage d'un fichier regroupant les données de la
DIV relatives aux véhicules inscrits et celles des
assureurs relatives aux véhicules assurés.
Comment ces deux banques de données seront-
elles concrètement reliées ? Des données sont-
elles déjà connues à propos du nombre de
véhicules non assurés ?
Quelle procédure est-elle suivie lorsque l'on
constate qu'un véhicule inscrit n'est pas assuré ?
Quel calendrier applique-t-on en l'espèce ?
06.02 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Vanaf het moment dat de wet werd aangenomen,
heeft het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds
de nodige studies ondernomen om de niet-
verzekering aan te pakken.
De gegevensbank met de nummers van de
verzekeringsovereenkomsten en de inschrijvingen
bestaat al sinds 1997. Om de gegevens met
mekaar te "kruisen" moeten er nog technische
aanpassingen aan het informaticasysteem
gebeuren. Begin 2003 zal dit voltooid zijn.
Niet-verzekerde voertuigen zullen vanaf dan aan de
politie kunnen worden gesignaleerd. Daartoe zal
binnenkort een contactpunt tussen het
Waarborgfonds en de federale politie worden
vastgelegd.
De werkingskosten van het Gemeenschappelijk
Motorwaarborgfonds worden gedragen door de
verzekerden. Er zal dus aan de laagste kostprijs
worden gewerkt.
De federale politie beslist over het gevolg dat zal
worden gegeven aan de ingewonnen informatie.
Ik kan nu nog geen nauwkeurige cijfers geven
inzake de niet-verzekerde voertuigen. De
gegevensbank van het Gemeenschappelijk
Motorwaarborgfonds is nog niet helemaal vrij van
onnauwkeurigheden. De eerste ramingen gaan in
de richting van enkele procenten niet-verzekerde
voertuigen op het totale wagenpark.
Vanaf januari 2003 moet alles operationeel zijn.
06.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Dès l'adoption de la loi, le Fonds commun de
garantie automobile a entrepris les études
nécessaires pour lutter contre la non-assurance.
La banque de données centralisant les numéros
des contrats d'assurance et les immatriculations
existe déjà depuis 1997. Pour pouvoir "croiser" les
données, le système informatique doit encore subir
une adaptation technique. Au début de 2003, ces
ajustements seront terminés.
Les véhicules non assurés pourront alors être
signalés à la police. A cet effet, un point de contact
sera prochainement établi entre le Fonds de
garantie et la police fédérale.
Les frais de fonctionnement du Fonds commun de
garantie automobile seront supportés par les
assurés. Nous allons donc nous employer à réduire
ces frais au maximum.
La police fédérale décidera des suites à donner aux
informations récoltées.
Je ne suis pas encore en mesure de fournir des
données chiffrées précises en ce qui concerne les
véhicules non assurés. La banque de données du
Fonds commun de garantie automobile comporte
encore des imprécisions. Les premières
estimations semblent s'orienter vers quelques pour
cent de véhicules non assurés sur l'ensemble du
parc automobile.
A partir de janvier 2003, toutes ces structures
doivent être opérationnelles.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
10
06.03 Simonne Creyf (CD&V): We hopen dat er
begin 2003 inderdaad een nieuwe regeling van
kracht zal zijn.
De samenvoeging van alle beschikbare gegevens
is dus nog niet afgerond. Voert de Dienst
Inschrijving Voertuigen deze opdracht uit?
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Nous formons le
voeu qu'au début de 2003, une nouvelle
réglementation entre effectivement en vigueur.
Le regroupement de toutes les données
disponibles n'est donc toujours pas finalisé. Est-ce
la Direction de l'immatriculation des véhicules qui
s'occupe de cette mission?
06.04 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Nee, het Waarborgfonds.
06.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Non, c'est le Fonds de garantie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Telecommunicatie,
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand en aan de minister van Economie
en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de vrijstellingsregeling
in verband met de toegang tot het beroep van
accountant en belastingsconsulent" (nr. A215)
07 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes et au ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique chargé de la Politique des
grandes villes sur "la régime de dispense en
matière d'accès à la profession d'expert-
comptable et de conseil fiscal" (n° A215)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid.)
(La réponse sera donnée par le ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes.)
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Het antwoord op
mijn schriftelijke vraag over de toelatingsexamens
van accountants en belastingsconsulenten zou
pertinente fouten bevatten. Dat werd ons door heel
wat hogescholen gemeld. Zij zouden geen
"aanvraag vrijstellingen" hebben gekregen, noch
gecontacteerd geweest zijn inzake de omzetting
van studiepunten naar contacturen. Het is voor de
onderwijsinstellingen onmogelijk om zelf te bepalen
welke van de twee richtingen - accountancy of
fiscaliteit - overheersend is. De Vlaamse
decreetgever wil dat aan beide onderdelen
evenveel aandacht wordt geschonken.
De Vlaamse hogescholen blijven zich verzetten
tegen het ontwerp- KB en betreuren dat de federale
regering niet weet wat er werkelijk aan de gang is.
Wat is de reactie van de minister op deze duidelijke
kritiek?
07.01 Simonne Creyf (CD&V): La réponse à ma
question écrite concernant les examens d'accès à
la profession d'expert comptable et de conseiller
fiscal comporterait des erreurs manifestes. Bon
nombre de hautes écoles nous l'ont fait remarquer.
Elles n'auraient reçu aucune «
demande de
dispenses » et n'auraient pas été contactées à
propos de la conversion de points d'études en
heures de contacts. Les établissements
d'enseignement sont incapables de déterminer eux-
mêmes laquelle des deux orientations -
comptabilité ou fiscalité - domine. Le législateur
décrétal flamand voudrait cependant que l'on
s'intéresse également aux deux.
Les hautes écoles flamandes continuent à
s'opposer au projet d'arrêté royal et regrettent que
le gouvernement fédéral ne sache pas ce qui se
passe réellement.
Quelle est la réaction du ministre face à ces
critiques ?
07.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
Instituut voor accountants en
belastingconsulenten(IAB) heeft de
vrijstellingenregeling conform het betrokken advies
van de Hoge Raad voor economische beroepen
toegepast. Zo kregen de gegradueerden de
vrijstellingen voor bepaalde vakken zonder enige
07.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
L'IEC (Institut des experts-comptables et des
conseils fiscaux) a appliqué le système de
dispenses conformément à l'avis du Conseil
supérieur des professions économiques. Les
gradués ont obtenu des dispenses pour des
matières déterminées sans avoir à remplir aucune
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 867
06/11/2002
11
formaliteit; de andere kandidaten kregen ze op
voorwaarde dat ze per materie het vereist aantal
contacturen konden aantonen. Het antwoord op de
vragen 3a en 3c hebben dus enkel betrekking op
de laatste categorie.
Het IAB deed het nodige om alle kandidaten de
vereiste documenten toe te sturen en zond een
informatieve nota van de examensessie 2002 naar
de onderwijsinstellingen. Het IAB heeft op concrete
vragen van niet-graduaatsonderwijsinstellingen
antwoord. Het heeft er tevens voor geijverd om
reeds in 2002 de kandidaten de kans te geven een
specifiek toelatingsexamen "belastingconsulent" af
te leggen. De ervaring die daardoor werd opgedaan
zal helpen om op basis van een nieuw KB een
toelatingsexamen nieuwe stijl te organiseren.
formalité ; les autres candidats ont reçu des
dispenses à condition que, par matière, ils aient pu
apporter la preuve du nombre d'heures de contact
exigé. Dès lors, les réponses aux questions 3a et
3c s'appliquent uniquement à la dernière catégorie.
L'IEC a fait le nécessaire pour envoyer à tous les
candidats les documents requis et a adressé aux
établissements d'enseignement une note
d'information pour la session d'examen 2002. Il a
répondu aux questions concrètes posées par des
établissements d'enseignement-graduats et a
également oeuvré pour donner aux candidats la
possibilité de présenter, dès 2002, un examen
d'admission spécifique "conseil fiscal". Les
expériences qui ont été tirées de cette session
d'examen permettront d'organiser un "nouveau
style" d'examen sur la base d'un nouvel arrêté
royal.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Opnieuw blijft er
onduidelijkheid bestaan. Bijna alle hogescholen
hebben ons gemeld dat ze niet werden
gecontacteerd.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Les choses ne
sont toujours pas claires. Presque toutes les écoles
supérieures nous ont signalé qu'elles n'avaient pas
été contactées.
07.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Er
moet een onderscheid worden gemaakt tussen de
gegradueerden en de houders van een universitair
diploma of een diploma hoger onderwijs van het
lange type.
07.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Il convient de faire une distinction entre les gradués
et les titulaires d'un diplôme universitaire ou d'un
diplôme de l'enseignement supérieur de type long.
07.05 Simonne Creyf (CD&V): De discussie
inzake de vrijstellingen betreft vooral de
hogescholen.
Het ontwerp-KB zouden we ter inzage krijgen
vooraleer het zou bekrachtigd worden. Kan dat nog
steeds?
07.05 Simonne Creyf (CD&V): La discussion
relative aux dispenses concerne surtout les écoles
supérieures.
Le projet d'arrêté royal devait nous être soumis
avant d'être pris. Cela est-il encore possible?
07.06 Minister Charles Picqué : Dat kan. Iedereen
geeft toe dat het om een dringende zaak gaat.
07.06 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
C'est possible. Tous les acteurs concernés
s'accordent à dire qu'il s'agit là d'une affaire
urgente.
07.07 Simonne Creyf (CD&V): Dat zei minister
Daems ook al. Nu zullen we het door de
zogenaamde hoogdringendheid niet kunnen
behandelen.
07.07 Simonne Creyf (CD&V): C'est déjà ce qu'a
affirmé le ministre Daems. En raison de la
prétendue urgence, nous n'allons à présent pas
pouvoir nous pencher sur la question.
07.08 Minister Charles Picqué (Nederlands): Er
zal een nieuw debat met de hogescholen worden
opgestart. Dat is de verantwoordelijkheid van de
wetgever.
07.08 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Un nouveau débat sera entamé avec les hautes
écoles. Cela relève de la responsabilité du
législateur.
07.09 Simonne Creyf (CD&V): U wil dat dus
blijkbaar liever niet.
07.09 Simonne Creyf (CD&V): Vous préféreriez
donc l'éviter.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
06/11/2002
CRABV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
07.10 Minister Charles Picqué (Nederlands): Er
is overleg geweest met de sector.
07.10 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Une concertation a été organisée avec le secteur.
07.11 Simonne Creyf (CD&V): Dat is helemaal
niet wat de hogescholen zeggen.
07.11 Simonne Creyf (CD&V): Cela ne
correspond pas aux affirmations des hautes écoles.
07.12 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
hogescholen kunnen niet ontkennen dat er overleg
is geweest.
07.12 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Les hautes écoles ne peuvent nier qu'il y a eu une
concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 16.02 uur.
La séance est levée à 16.02 heures.