CRABV 50 COM 857
CRABV 50 COM 857
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
22-10-2002 22-10-2002
15:12 uur
15:12 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Telecommuncatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de verzekering door
Delcredere van de wapenlevering van FN"
(nr. A139)
1
Question de Mme Annemie Van de Casteele au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "l'assurance du
Ducroire pour la livraison d'armes de la FN"
(n° A139)
1
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Financiën over "de coördinatiecentra"
(nr. 8521)
2
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
des Finances sur "les centres de coordination"
(n° 8521)
2
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de extra opbrengsten in de
vennootschapsbelasting door de liberalisering van
de energiemarkt" (nr. 8589)
3
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les recettes supplémentaires à
l'impôt des sociétés générées par la libéralisation
du marché de l'énergie" (n° 8589)
3
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Financiën over "de Rodin-stichting"
(nr. A023)
5
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre des
Finances sur "la Fondation Rodin" (n° A023)
5
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Financiën over "de fiscale
aftrekbaarheid van de kosten van opvang van
zieke kinderen" (nr. A095)
7
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Finances sur "la déductibilité fiscale des coûts
de la prise en charge des enfants malades"
(n° A095)
7
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
minister van Financiën over "de dagvergoeding
wegens deelname aan humanitaire operaties door
douaniers" (nr. A096)
8
Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre des
Finances sur "l'idemnité journalière pour la
participation à des opérations humanitaires par
des douaniers" (n° A096)
8
Sprekers:
Jozef Van Eetvelt, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Jozef Van Eetvelt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Els Haegeman aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
verkeersbelasting voor mindervaliden" (nr. A111)
9
Question de Mme Els Haegeman au ministre des
Finances sur "l'exonération de la taxe de
circulation pour les moins valides" (n° A111)
9
Sprekers: Els Haegeman, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Els Haegeman, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "de resultaten van de
contactgroep-giften" (nr. A121)
10
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les résultats du groupe de contact-
libéralités" (n° A121)
10
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Didier Reynders, ministre des
Finances
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
ii
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "export van militair materiaal"
(nr. A138)
12
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les exportations de matériel
militaire" (n° A138)
12
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Didier Reynders, ministre des
Finances
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
22
OKTOBER
2002
15:12 uur
______
du
MARDI
22
OCTOBRE
2002
15:12 heures
______
De vergadering wordt geopend om 15.12 uur door
de heer Peter Vanhoutte.
La séance est ouverte à 15.12 heures par M. Peter
Vanhoutte.
01 Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Telecommuncatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de verzekering door
Delcredere van de wapenlevering van FN"
(nr. A139)
01 Question de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "l'assurance du
Ducroire pour la livraison d'armes de la FN"
(n° A139)
01.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID):
Eindelijk is er wat belangstelling voor het slepende
Delcredere-dossier. Vroeger werd ik als een
onheilsprofeet beschouwd, maar mijn
voorspellingen komen nu uit.
Volgens het KB dat de werking van Delcredere
regelt, is minister Daems de voogdijminister van de
dienst. De vier ministers die in de raad van bestuur
zetelen, raken het blijkbaar niet eens over het
simpele artikel 1 dat bepaalt dat beslissingen
slechts gelden als ze door een meerderheid zijn
genomen. Alleen bij spoedeisende
waarborgaanvragen kan daarop een uitzondering
worden gemaakt, wat hier niet van toepassing is.
De wet is dus duidelijk. Er waren op de bewuste
dag 7 bestuursleden aanwezig van de 20. Van die
7 stemden er 5 positief. Hoe kan minister
Reynders, in naam van minister Daems, blijven
volhouden dat er geen probleem is met de
beslissing, terwijl staatssecretaris Boutmans vorige
week in plenaire vergadering beweerde dat de
beslissing niet rechtsgeldig genomen is? Welke
richtlijnen hebben de ministers gekregen? Waarom
staan ze nu nog niet op één lijn?
01.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Enfin,
le dossier de l'Office du Ducroire, qui traîne depuis
si longtemps, suscite un peu d'intérêt. Autrefois,
j'étais considérée comme une prophétesse de
malheur. Mais mes oracles s'avèrent aujourd'hui
véridiques.
Selon l'arrêté royal régissant le fonctionnement du
Ducroire, le ministre Daems est le ministre de
tutelle de l'Office. Apparemment, les quatre
ministres qui siègent au conseil d'administration ne
parviennent même pas à se mettre d'accord sur
l'article 1er qui prévoit que les décisions prises ne
sont valables que si elles ont été prises à la
majorité. Une exception ne peut être faite qu'en cas
de demandes urgentes de couverture par le
Ducroire, ce qui en l'occurrence n'est pas le cas.
La loi est donc claire. Ce jour-là, sept
administrateurs sur vingt étaient présents. Sur ces
sept administrateurs, cinq émirent un vote positif.
Comment le ministre Reynders peut-il soutenir au
nom du ministre Daems que cette décision ne pose
aucun problème alors que le secrétaire d'Etat
Boutmans a prétendu la semaine dernière en
séance plénière qu'elle n'avait pas été prise
régulièrement ? Quelles directives les ministres ont-
ils reçues ? Pourquoi ne sont-ils toujours pas sur la
même longueur d'onde ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
2
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands) De
beslissing van de Raad van Bestuur is geldig. Als
een beslissing betwist wordt, dan moet dat worden
voorgelegd aan de voorzitter van de Raad van
Bestuur. De voorzitter heeft geantwoord dat de
beslissing van 23 september rechtsgeldig is. Ze is
eenstemmig, op één stem na, genomen. Alleen die
informatie is relevant en wat mij betreft is de zaak
hiermee gesloten.
01.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : La
décision du conseil d'administration est valable. Si
une décision est contestée, il convient de s'en
référer au président du conseil d'administration. Le
président a répondu que la décision prise le 23
septembre était valide et qu'elle avait été prise à
l'unanimité, à une voix près. Seules ces
informations sont pertinentes. Et en ce qui me
concerne, ce dossier est clos.
01.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Dit
antwoord verwondert me niet, maar het is niet
helemaal correct. De door de regering in de
Delcrederedienst afgevaardigde personen moeten
hun verantwoordelijkheid dragen. De
Delcrederedienst weegt het risico af en bekijkt of
een land over voldoende middelen beschikt. Verder
is het een politieke beslissing - de raad van bestuur
nam op 5 augustus duidelijk een politieke
beslissing.
Heeft een van de vertegenwoordigers van de
minister op 5 augustus gezegd dat het niet mogelijk
was een geldige beslissing te nemen, omdat er
onvoldoende aanwezigen waren? Heeft de minister
er zich als coördinerend minister van vergewist of
de leden van de raad van bestuur op 23 september
precies wisten wat zij goedkeurden?
01.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Cette
réponse ne m'étonne guère mais elle n'est pas tout
à fait correcte. Les personnes mandatées par le
gouvernement au sein de l'Office du Ducroire
doivent assumer leurs responsabilités. Le Ducroire
évalue les risques et vérifie si le pays dispose de
suffisamment de moyens. La suite dépend d'une
décision politique. Le conseil d'administration a
clairement pris une telle décision le 5 août 2002.
L'un des représentants du ministre a-t-il déclaré le
5 août qu'il était impossible de prendre une
décision valable en raison du nombre insuffisant de
présences ? En tant que ministre coordinateur, le
ministre s'est-il assuré que les membres du conseil
d'administration du 23 août 2002 savaient
précisément ce qu'ils adoptaient ?
01.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik heb
mij ervan vergewist dat iedereen met kennis van
zaken heeft beslist. Delcrederevoorzitter Pauwels
bevestigde dat op 23 september, na een langdurig
debat over de grond van de zaak, de uitgifte van de
polis werd goedgekeurd met eenparigheid van
stemmen. Voor een toezichthoudende minister is
de zaak daarmee heus wel afgelopen.
01.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Je
me suis assuré que chacun s'était prononcé en
connaissance de cause. Le président de l'Office du
Ducroire, M. Pauwels, a confirmé que, le 23 août,
au terme d'un long débat sur le fond de la question,
l'émission de la police a été adoptée à l'unanimité.
Pour un ministre de tutelle, cela signifie que le
dossier est clos.
01.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Had
de heer Daems als coördinerend minister de
kwestie niet moeten doorpraten met zijn collega
Boutmans, eveneens vertegenwoordigd in de raad
van bestuur, zij het zonder stem? Er bestaat
duidelijk onenigheid tussen de vier
vertegenwoordigde ministers.
01.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): En
tant que ministre chargé de la coordination, M.
Daems n'aurait-il pas dû examiner la question avec
son collègue Boutmans, qui est également
représenté au conseil de direction, fût-ce sans voix
délibérative? Des différends opposent assurément
les quatre ministres représentés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Financiën over "de
coördinatiecentra" (nr. 8521)
02 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre des Finances sur "les centres de
coordination" (n° 8521)
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Op
schriftelijke vraag 0848 antwoordde de minister dat
België de Europese Commissie liet weten dat het
stelsel van de coördinatiecentra geen staatssteun is
in de zin van artikel 87 van het Europees Verdrag.
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Dans sa
réponse à la question écrite n° 0848, le ministre a
déclaré que la Belgique a informé la Commission
européenne que le régime des centres de
coordination ne peut pas être assimilé à une aide
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
3
Hoe reageerde de Commissie daarop? Mogen de
coördinatiecentra nu gehandhaafd en uitgebreid
worden of moeten ze toch verdwijnen? Tegen
wanneer dan?
de l'Etat au sens de l'article 87 du Traité européen.
Quelle a été la réaction de la Commission ? Les
centres de coordination peuvent-ils être maintenus
et élargis, ou sont-ils condamnés ? Et dans cette
hypothèse, quand devront-ils disparaître ?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Tussen 12 april 2002 en 30 augustus 2002 voerden
België en de Commissie briefwisseling over dit
punt. Op dit ogenblik onderzoekt de Europese
Commissie onze argumenten. Ze nam nog geen
standpunt in.
De Commissie en de groep Gedragscode hebben
evenwel het voornemen om het stelsel van de
coördinatiecentra op te heffen tegen 1 januari 2006.
Dit raakt het gewettigd vertrouwen van de
belastingplichtigen in beslissingen van de Belgische
regering en van de Europese Commissie. Daarom
besliste de regering om alle akkoorden die tot 31
december 2000 werden gegeven, tot hun
vervaldatum toe te passen.
Ik blijf pleiten voor een honorering van de
afspraken, zowel in het kader van de
staatssteunprocedure als van de Europese
werkzaamheden rond de gedragscode.
02.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: La Belgique et la Commission européenne ont
échangé à ce sujet une correspondance du 12 avril
2002 au 30 août 2002. La Commission européenne
examine actuellement nos arguments. Elle n'a pas
encore pris attitude.
La Commission et le groupe "Code de bonne
conduite" se proposent toutefois de supprimer le
régime des centres de coordination d'ici au 1
er
janvier 2006, ce qui porte atteinte à la confiance
légitime que le contribuable a dans les décisions du
gouvernement belge et de la Commission
européenne. Aussi le gouvernement a-t-il décidé
d'appliquer jusqu'à leur échéance tous les accords
conclus avant le 31 décembre 2000.
Je continue cependant à préconiser de faire
honneur aux engagements pris, tant dans le cadre
de la procédure de l'aide publique que dans celui
des travaux européens relatifs au code de bonne
conduite.
02.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Wanneer
zal de Europese Commissie een definitieve
beslissing nemen? De bestaande akkoorden
worden dan wel verder uitgevoerd, maar intussen
worden geen uitbreidingen toegestaan, zodat
mogelijkheden verloren gaan. Hoe dan ook ontstaat
een rechtsleemte.
02.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Quand la
Commission européenne prendra-t-elle une
décision définitive ? La mise en oeuvre des accords
existants va sans doute se poursuivre mais aucune
extension ne sera autorisée en attendant, de sorte
que des possibilités ne seront pas exploitées. Quoi
qu'il en soit, il y aura un vide juridique.
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
zijn ondertussen andere mogelijkheden en nieuwe
evoluties inzake distributiecentra. Ik heb mijn
ontwerp inzake vennootschapsbelasting aan de
commissie bezorgd en ik hoop te kunnen werken
met een ruling vanaf 1 januari 2003 en met een
nieuw stelsel van coördinatiecentra. Hierover wordt
gepraat tussen België en de Europese Commissie.
02.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Entre-temps, de nouvelles possibilités et des
nouvelles évolutions vont se présenter en matière
de centres de distribution. J'ai transmis mon projet
sur l'impôt des sociétés à la commission et j'espère
pouvoir recourir au ruling à partir du 1
er
janvier
2003 et travailler sur la base d'un nouveau régime
pour les centres de coordination. La Belgique et la
Commission européenne mènent actuellement des
discussions à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de extra opbrengsten in de
vennootschapsbelasting door de liberalisering
van de energiemarkt" (nr. 8589)
03 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les recettes supplémentaires à
l'impôt des sociétés générées par la libéralisation
du marché de l'énergie" (n° 8589)
03.01 Dirk Pieters (CD&V): Door de liberalisering 03.01 Dirk Pieters (CD&V): La libéralisation du
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
4
van de energiemarkt strijken de gemeenten veel
minder dividenden op, terwijl die toch een
substantieel deel van hun inkomsten
vertegenwoordigden. De premier beloofde in zijn
beleidsverklaring dit te compenseren door in een
kabeltaks te voorzien. Wij vinden dat nog steeds
een prima idee, maar we wachten op de uitvoering.
Zoniet lanceren wij een wetsvoorstel dat een
compensatiefonds in het leven roept.
Door het ontstaan van nieuwe
energievennootschappen kan de federale staatskas
zich op een flinke meeropbrengst aan belastingen
verheugen. Om hoeveel geld gaat het? Is de
regering bereid deze meeropbrengst aan de
gemeenten door te storten?
marché de l'énergie a pour conséquence que les
communes récoltent beaucoup moins de
dividendes, alors que ceux-ci représentaient une
part substantielle de leurs recettes. Dans sa
déclaration de politique, le premier ministre s'est
engagé à compenser cette perte par l'instauration
d'une taxe sur le câble. L'idée nous paraît toujours
excellente, mais nous attendons qu'elle soit mise
en oeuvre. Si elle ne l'est pas, nous déposerons
une proposition de loi instituant un fonds de
compensation.
La création de nouvelles sociétés d'énergie draine
vers les caisses de l'État fédéral d'importantes
recettes supplémentaires. À quel montant se
montent ces recettes ? Le gouvernement envisage-
t-il de les reverser aux communes ?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
worden nog besprekingen gevoerd tussen de
gemeenten en de federale overheid, naast het feit
dat de premier in zijn beleidsverklaring de
gemeenten uitstel van betaling heeft gegund. Ik heb
geen berekening van de meeropbrengst, maar men
moet er rekening mee houden dat de
vennootschapsbelasting wordt verlaagd.
De gemeenten hebben door een aantal
maatregelen toch al enige hulp gekregen, zoals de
versnelde terugbetaling van achterstallige
opcentiemen (272 miljoen euro), renteloze
voorschotten op opcentiemen (465 miljoen euro),
17,6 miljoen euro meerontvangst door de wettelijk
terugbrenging van de administratieve kosten naar 1
procent in 2003, 40 miljoen euro door de opheffing
van Belgacoms vrijstelling op gemeente- en
provinciebelastingen en de herziening van de met
Nederland en Duitsland afgesloten
dubbelbelastingverdragen. Dat zijn toch heel wat
initiatieven.
Tot slot herhaal ik wat de premier gisteren zei:
netbeheerder Elia zal alle gemeenten een
vergoeding betalen voor het gebruik van het
gemeenteterritorium.
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Des pourparlers sont encore en cours entre les
communes et le gouvernement fédéral et, dans sa
déclaration de politique, le premier ministre a en
outre annoncé un répit pour les communes. Je ne
dispose pas de calculs concernant les recettes
supplémentaires mais il faut également tenir
compte de la diminution de l'impôt des sociétés.
Les communes ont cependant bénéficié d'une aide
dans le cadre de différentes mesures, comme le
versement accéléré des arriérés d'additionnels (
272 millions), des avances sans intérêt sur les
additionnels ( 465 millions), des recettes
supplémentaires de 17,6 millions par la réduction
légale des frais administratifs à 1 pour cent en
2003, sans oublier les 40 millions d'euros découlant
de la suppression de l'exonération de Belgacom en
ce qui concerne les taxes communales et
provinciales et de la révision de conventions
préventives de la double imposition conclues avec
les Pays-Bas et l'Allemagne. Voilà tout de même un
large éventail d'initiatives.
Pour terminer, je répéterai les propos que le
premier ministre a tenus hier : le gestionnaire du
réseau Elia versera une indemnité à toutes les
communes en compensation de l'utilisation du
territoire communal.
03.03 Dirk Pieters (CD&V): Ik noteer dat de
minister dus `nee' antwoordt op de vraag of de
federale overheid de meeropbrengst zal
terugstorten.
De opgesomde maatregelen hebben inderdaad een
positief effect, maar dat is onvoldoende. Dat is ook
een zorg van de burgemeesters van de
meerderheidspartijen. Zeker de burgervaders van
03.03 Dirk Pieters (CD&V): Je note donc que le
ministre répond par la négative à la question
relative au reversement possible des recettes
supplémentaires par les autorités fédérales.
Toutes les mesures énumérées exerceront un effet
positif, mais c'est insuffisant. Cette question
préoccupe également les bourgmestres des partis
de la majorité. Les bourgmestres des petites et
moyennes communes des zones rurales, qui ne
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
5
kleine en middelgrote landelijke gemeenten, die
nog niet zeker zijn van een correcte vergoeding van
de kosten van de politiehervorming, maken zich
zorgen.
Trouwens, de tarieven van de personenbelasting
zullen met 11 procent moeten stijgen om tegen
2006 voor de gemeenten eenzelfde inkomst te
generen.
Ik beweer niet dat de federale overheid meteen
geld moet ophoesten, wel dat er snel een oplossing
- zoals die van een kabeltaks - moet komen.
sont pas encore certains d'être correctement
indemnisés pour les frais consentis dans le cadre
de la réforme des polices, sont réellement inquiets.
Par ailleurs, les taux de l'impôt des personnes
physiques devront être majorés de 11 pour cent
pour générer un revenu identique pour toutes les
communes d'ici à 2006.
Je ne soutiendrai pas que les autorités fédérales
doivent y aller de leur poche dès à présent, mais il
faut une solution rapide comme celle de la taxe sur
le câble.
03.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
zijn natuurlijk nog andere fiscale veranderingen,
waarvoor geen compensatie is.
De heer Pieters moet zich niet ongerust maken: er
is een oplossing in de maak. Daarvoor is echter wel
nog overleg met de Gewesten nodig.
Ook de gemeenten kunnen de fiscale druk op
arbeid verminderen, met name via een aanpassing
van de opcentiemen. Zo heeft de stad Luik onlangs
de aanslagvoet van 8,3 naar 8 procent gebracht.
03.04 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais) : Il y a évidemment d'autres
modifications fiscales pour lesquelles aucune
compensation n'a été prévue.
M. Pieters ne doit pas s'inquiéter : nous sommes en
train d'apporter une solution au problème. Mais elle
requiert que nous continuions de nous concerter
avec les Régions.
Les communes peuvent aussi réduire la pression
fiscale sur le travail, notamment par le biais d'une
adaptation des centimes additionnels. C'est ainsi
que la ville de Liège a récemment fait baisser son
taux d'imposition de 8,3 à 8 %.
03.05 Dirk Pieters (VU&ID): Ik weet ook wel dat
de gemeenten de fiscale druk kunnen verlichten.
Waar ik het moeilijk mee blijf hebben, is dat de
gemeenten door de omstandigheden gedwongen
worden hun gemeentelijk tarief kunstmatig aan te
passen. De burgers hebben geen zicht op de
technische ingreep die erachter zit en zijn ervan
overtuigd dat zij meer belastingen moeten betalen.
De minister laat te vaak uitschijnen dat die
aanpassing van het tarief een vrije optie is voor de
gemeenten, terwijl zij eigenlijk niet anders kunnen.
03.05 Dirk Pieters (VU&ID): Je sais bien que les
communes peuvent alléger la pression fiscale. Mais
ce qui continue à me gêner, c'est que les
communes sont contraintes par les circonstances
d'adapter artificiellement leur taux communal. Les
citoyens ne comprennent pas l'intervention
technique effectuée en amont de cette adaptation
et ils sont convaincus qu'ils doivent payer plus
d'impôts. Le ministre laisse trop souvent entendre
que cette adaptation du taux est une option
facultative pour les communes alors qu'en réalité
elles n'ont pas le choix.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Financiën over "de Rodin-stichting"
(nr. A023)
04 Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre
des Finances sur "la Fondation Rodin" (n° A023)
04.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Uit het
perscommuniqué na de Ministerraad van 31 mei
2002 over de fondsen ter bestrijding van
tabaksverslaving blijkt dat u beslist heeft een
tweede particulier fonds op te richten, dat zou
worden gefinancierd met vrijwillige dotaties
vanwege de bedrijven; dat fonds zou naar de
Stichting Rodin gaan en de middelen zouden
04.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Le
communiqué de presse issu du Conseil des
ministres du 31 mai 2002, relatif aux fonds de lutte
contre le tabagisme, rapporte que vous avez pris
l'initiative d'un deuxième fonds d'ordre privé financé
par une dotation volontaire du secteur économique,
fonds alloué à la Fondation Rodin avec pour
mission de contribuer à diverses études liées à la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
6
worden ingezet voor studies in het kader van de
strijd tegen tabaksverslaving. De commissie 'Drugs-
Volksgezondheid' die op initiatief van mevrouw
Aelvoet in het leven werd geroepen, zal advies
geven over de programma's die op het getouw
worden gezet. Volgens datzelfde communiqué zou
de Stichting Rodin volledig onafhankelijk zijn van de
particuliere sector.
Hoe valt dit initiatief, dat buiten uw bevoegdheden
valt, te verklaren? Op grond waarvan heeft u beslist
de beschikbare middelen volledig ter beschikking
van de Stichting Rodin te stellen? Wanneer werd er
opgeroepen om projecten in te dienen? Hoe
gebeurde de beoordeling? Wat is de inhoud van het
protocolakkoord dat u met de Stichting Rodin heeft
afgesloten? Is de tekst daarvan beschikbaar? Zal
worden nagegaan of het protocolakkoord correct
wordt uitgevoerd? Wat gebeurt er indien de
commissie 'Drugs-Volksgezondheid' een negatief
advies geeft? Waarop baseert u zich om te zeggen
dat de Stichting Rodin volledig onafhankelijk is van
de particuliere sector, terwijl de stichting toch deels,
zoniet helemaal, draait op diezelfde sector? Ik
beschik hoe dan ook over informatie dat de
onafhankelijkheid van die stichting niet zou
vaststaan. Volgens sommige geruchten zou er een
protocol tussen de Stichting Rodin en de
sigarettensector bestaan. Bent u daarvan op de
hoogte? Kunnen we daarvan een kopie krijgen ?
lutte contre le tabagisme. Les programmes mis en
oeuvre seront soumis à l'avis de la commission
"Drogues-Santé publique" créée à l'initiative de
Mme Aelvoet. La Fondation Rodin est qualifiée
dans ce communiqué d' "entièrement indépendante
du secteur privé".
Comment expliquez-vous cette initiative qui ne
relève pas du champ de vos compétences? Sur
quelle base avez-vous décidé d'allouer l'ensemble
des fonds à la Fondation Rodin? Après quel appel
à projet? Avec quelle évaluation? Que contient le
protocole d'accord que vous avez conclu avec la
Fondation Rodin? Les textes sont-ils disponibles?
L'exécution correcte du protocole sera-t-elle
soumise à évaluation? Que se passera-t-il si l'avis
de la commission "Drogues-Santé publique" est
négatif? Sur quelle base pouvez-vous affirmer que
la Fondation Rodin est entièrement indépendante
du secteur privé, alors que tout ou partie de son
fonctionnement est assuré par ce dernier? Je
dispose en tous cas d'informations selon lesquelles
l'indépendance de cette fondation ne serait pas
garantie. Plusieurs font état d'un protocole liant la
Fondation Rodin aux cigarettiers. En avez-vous
connaissance ? Est-il possible d'en obtenir copie?
04.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik ga mijn
bevoegdheden helemaal niet te buiten, ook al ben
ik soms in de verleiding gekomen om dat te doen
gelet op de vele vragen in verband met de strijd
tegen tabaksverslaving die me worden gesteld.
Het initiatief betreffende de Stichting Rodin is tot
stand gekomen na een bezoek van minister Aelvoet
ter gelegenheid van de dag zonder tabak in mei
2001. Wij hebben toen twee mogelijke
financieringswijzen bekeken: een belasting op
tabak of een bedrag te storten door de
tabakssector. Ik heb me nadien toegelegd op mijn
deel van de opdracht, namelijk de sigarettensector
ervan overtuigen bij te dragen aan preventieacties.
Tot daar mijn rol. Het federale niveau is inderdaad
op geen enkele manier bevoegd voor de strijd
tegen tabak en kan enkel onrechtstreekse
maatregelen nemen. Toch heb ik een aantal
maatregelen genomen die me positief leken, meer
bepaald het verbod om fiscale kentekens aan te
brengen op pakjes met minder dan 19 sigaretten,
waarmee men duidelijk jongeren wil aantrekken. Ik
zou willen dat de verkoop van sigaretten aan
minderjarigen zou worden verboden, maar het
departement Volksgezondheid is van oordeel dat
zulks onmogelijk is. Een andere mogelijkheid is de
04.02 Didier Reynders, ministre (en français): Je
ne sors, en l'espèce, nullement de mes
compétences, même si j'ai pu être tenté de le faire
vu les nombreuses questions qui me sont
adressées en matière de lutte contre le tabagisme.
En ce qui concerne la Fondation Rodin, cette
initiative est née d'une visite que m'a faite Mme
Aelvoet lors de la journée sans tabac de mai 2001.
Nous avions évoqué deux types possibles de
financement : soit une taxe sur le tabac, soit un
montant à verser par le secteur du tabac. Je me
suis ensuite attaché à exécuter ma part du travail, à
savoir obtenir des cigarettiers qu'ils acceptent de
financer des opérations de prévention. Mon rôle
s'arrête là. Le fédéral n'a, en effet, aucune
compétence en matière de lutte contre le tabac, si
ce n'est à travers des mesures indirectes.
Toutefois, j'ai pris d'autres initiatives que j'ai
estimées favorables, à savoir l'interdiction de
l'apposition de signes fiscaux sur les paquets
contenant moins de 19 cigarettes, manifestement
destinés à attirer les jeunes. Je voudrais que l'on
arrive à l'interdiction de la vente de cigarettes aux
mineurs, mais le département de la Santé estime
que c'est impossible. Un autre objectif serait
d'obtenir du secteur qu'il consente à des limitations
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
7
sector ervan te overtuigen in te stemmen met een
beperking van de verkoop. Op dit ogenblik heb ik
geen pasklaar antwoord, want het gaat niet om een
federale bevoegdheid.
de vente. Je n'ai pas, pour le moment, de solution
évidente car il n'y a pas de compétence fédérale en
la matière.
De onafhankelijkheid van de Rodinstichting wordt
gewaarborgd door de vele vorsers die binnen de
stichting werkzaam zijn. Rechtstreekse financiering
door de privé-sector is geen bedreiging voor de
onafhankelijkheid van het fonds.
Ik wil u er trouwens op wijzen dat de "Bob"-
verkeersveiligheidscampagne door een privé-bedrijf
gefinancierd wordt, en de boodschap die ermee
wordt uitgedragen vind ik soms ronduit schokkend :
als er maar een Bob is, mogen de jongeren die niet
rijden gerust drinken, en zelfs veel drinken ! Ik moet
echter vaststellen dat er niet veel kritiek gekomen is
op die campagne.
L'indépendance de la Fondation Rodin est garantie
par la présence de nombreux scientifiques en son
sein. Le fait que le financement émane directement
du secteur privé n'est pas contradictoire avec
l'indépendance du fonds.
Je vous rappelle que la campagne de prévention
routière « Bob » est financée par une firme privée
et je suis parfois choqué de voir le message qu'elle
diffuse. En effet, la présence d'un conducteur Bob
autoriserait les jeunes ne conduisant pas à boire et
même à boire beaucoup! Je constate néanmoins
que cette opération n'a pas suscité beaucoup de
critiques.
04.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Dit is
de kern van het debat.
Enerzijds herinner ik u eraan dat de WGO een
oproep doet om met name instellingen die het
tabaksverbruik bestrijden op te richten, die niet door
de tabaksindustrie worden gefinancierd.
Anderzijds werd hierover tijdens het eerste
Franstalig colloquium tegen tabaksgebruik dat in
Montreal heeft plaatsgevonden een specifieke
aanbeveling gedaan om te voorkomen dat
preventieve boodschappen tevens tot verbruik
zouden aanzetten.
De Stichting Rodin respecteert deze aanbevelingen
niet en daarom vraag ik u andere mogelijkheden te
overwegen. Ik denk niet dat we het aantal rokers in
ons land kunnen terugdringen als we de
bestrijdingsmiddelen door elkaar halen.
04.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Nous
sommes ici au centre du débat.
Je vous rappelle, d'une part, que l'OMS
recommande spécifiquement la création
d'organismes de lutte contre le tabac qui ne soient
pas financés par les industries du tabac.
D'autre part, le premier colloque francophone de
lutte contre le tabac tenu à Montréal a fait une
recommandation spécifique à cet égard, afin
d'éviter que les messages préventifs ne
s'accompagnent d'incitation à la consommation.
Le Fonds Rodin ne suit pas ces recommandations
et je vous demande d'envisager d'autres pistes. Je
ne pense pas que nous parviendrons à faire
diminuer le nombre de fumeurs dans le pays en
mélangeant les moyens de lutte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Financiën over "de fiscale
aftrekbaarheid van de kosten van opvang van
zieke kinderen" (nr. A095)
05 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Finances sur "la déductibilité fiscale
des coûts de la prise en charge des enfants
malades" (n° A095)
05.01 Yolande Avontroodt (VLD): De
thuisopvang van zieke kinderen is enkel fiscaal
aftrekbaar wanneer die wordt georganiseerd door
een voorziening erkend door Kind en Gezin.
Thuisopvang is echter zo essentieel dat ook andere
initiatieven gestimuleerd moeten worden.
Is het mogelijk de fiscale aftrekbaarheid uit te
breiden tot andere erkende diensten?
05.01 Yolande Avontroodt (VLD): L'accueil à
domicile d'enfants malades n'est déductible
fiscalement que lorsqu'il est organisé par un
établissement reconnu par Kind en Gezin. L'accueil
à domicile est toutefois essentiel au point qu'il faut
également encourager d'autres initiatives.
Est-il possible d'étendre la déductibilité fiscale à
d'autres services reconnus?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er 05.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
8
is de laatste jaren al heel veel ten goede veranderd
voor kinderen beneden de drie jaar. In een
volgende fase hoop ik de voordelen uit te breiden
tot de leeftijd van twaalf jaar, waaronder dus ook de
aftrekbaarheid van de uitgaven voor kinderoppas.
De huidige wettelijke bepalingen sluiten de aftrek
van de thuisopvang van zieke kinderen niet uit. De
voorwaarde is wel dat de opvang gebeurt door
instanties die onder toezicht staan van de
bevoegde gemeenschapsinstellingen. De
Gemeenschappen vragen wel om
kwaliteitswaarborgen en die zijn moeilijk te
controleren bij thuisopvang. Het is de taak van de
Gemeenschap deze problematiek op te lossen.
Daarna kan ik nagaan of de fiscale wetgeving
aangepast moet worden.
Ik zal de commissie ook een kopie bezorgen van
mijn uitgebreide schriftelijke antwoord.
Ces dernières années, de très nombreuses
améliorations ont déjà été apportées en ce qui
concerne les enfants âgés de moins de trois ans.
Dans une phase ultérieure, j'espère étendre les
avantages jusqu'à l'âge de douze ans, ce qui
implique donc également la déductibilité des
dépenses pour les gardiennes d'enfants.
Les dispositions légales actuelles n'excluent pas la
déduction pour l'accueil à domicile des enfants
malades, a condition toutefois que l'accueil soit
assuré par des organismes placés sous le contrôle
des institutions communautaires compétentes. Les
Communautés demandent effectivement des
garanties de qualité qui sont difficilement
contrôlables dans le cadre de l'accueil à domicile. Il
incombe à la Communauté de résoudre ce
problème. Je pourrai ensuite vérifier si un
aménagement de la législation fiscale s'impose.
Je ferai également parvenir à la commission une
copie de ma réponse écrite circonstanciée.
05.03 Yolande Avontroodt (VLD):De uitbreiding
tot de leeftijd van 12 jaar is een goede evolutie.
Maar die doorverwijzing naar de Gemeenschappen
bekoort mij minder. Het zijn toch de
Gemeenschappen niet die de thuisopvang
organiseren.
05.03 Yolande Avontroodt (VLD): L'extension à
l'âge de 12 ans est une évolution positive. Mais
cette réorientation vers les Communautés me plait
moins. Ce ne sont tout de même pas les
Communautés qui organisent l'accueil à domicile.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Niet
organiseren, maar wel de normen en vereisten
vastleggen.
05.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Elles ne l'organisent pas mais elles en fixent les
normes et les conditions.
05.05 Yolande Avontroodt (VLD): Moeten we
een systeem waarin vrijwilligers aan thuisopvang
doen, gaan formaliseren? Dat is toch niet
realistisch.
05.05 Yolande Avontroodt (VLD): Devons-nous
formaliser un système où des volontaires se
chargent de l'accueil à domicile? Ce n'est pas
réaliste.
05.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
gaat niet om formaliseren, maar om het vastleggen
van een kader van kwaliteitsnormen dat het
mogelijk maakt diensten te erkennen.
05.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il ne s'agit pas de formaliser mais de fixer un cadre
de normes de qualité permettant l'agrément des
services.
05.07 Yolande Avontroodt (VLD): We moeten
dus streven naar meer erkende oppasdiensten.
05.07 Yolande Avontroodt (VLD): Il faut donc
tendre vers davantage de services de garde-
malades.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
minister van Financiën over "de dagvergoeding
wegens deelname aan humanitaire operaties
door douaniers" (nr. A096)
06 Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre
des Finances sur "l'idemnité journalière pour la
participation à des opérations humanitaires par
des douaniers" (n° A096)
06.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Begin 2000 06.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Au début de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
9
deden Belgische douaniers dienst in Kosovo in het
kader van een humanitaire missie. Er was hen een
dagvergoeding beloofd van 80,57 euro als
compensatie voor de uithuizigheid, hun familie, de
risico's en ongemakken.
Klopt het dat deze vergoeding meer dan twee jaar
na datum nog steeds niet uitbetaald is, terwijl
rijkswachters die aan dezelfde missie deelnamen,
hun geld al lang hebben ontvangen? Sommige
vergoedingen lopen al zeer hoog op. Wat is de
oorzaak voor de vertraging? Zullen alle douaniers
dezelfde vergoeding ontvangen? Kunnen ze
intresten krijgen wegens laattijdige uitbetaling?
l'année 2000, des douaniers belges ont participé à
une opération humanitaire au Kosovo. On leur avait
promis une indemnité journalière de 80,57 euros en
compensation de l'éloignement de leur famille, des
risques encourus et d'autes désagréments.
Confirmez-vous que plus de deux ans après, cette
indemnité n'a pas encore été payée, alors que les
gendarmes qui ont participé à la même opération
ont, eux, reçu cette indemnité depuis longtemps?
Certaines indemnités sont considérables. Quelle
est l'origine de ce retard ? Tous les douaniers
percevront-ils le même montant ? Auront-ils droit à
des intérêts de retard ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ga ermee akkoord dat de wachttijd veel te lang is.
Ik heb mijn administratie gevraagd dit zo snel
mogelijk te regelen.
Er bestaat een ontwerp van ministerieel besluit dat
de toekenning van een dagvergoeding van 80,57
euro regelt voor de douaniers die in Kosovo hebben
gediend. Maar naar analogie van de reglementering
voor de federale politie moest dit worden aangepast
tot 80,57 euro voor niveau I en 65,69 euro voor
niveau 2, althans volgens de ministers van
Ambtenarenzaken en Begroting. Wij hebben hem
gevraagd dit standpunt te herzien, maar we hebben
nog geen antwoord ontvangen. Zolang er geen
reglementaire basis is, kan de vergoeding niet
toegekend worden en kunnen er geen
nalatigheidsintresten uitbetaald worden.
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le délai d'attente est effectivement bien trop long et
j'ai demandé à mon administration de régler ces
paiements le plus rapidement possible.
Il existe un projet d'arrêté ministériel qui règle le
versement d'une indemnité journalière de 80,57
euros pour les douaniers qui ont servi au Kosovo.
Mais par analogie avec la réglementation appliquée
à la police fédérale, cette indemnité devait être
portée à 80,57 euros pour le niveau 1 et à 65,69
euros pour le niveau 2, du moins selon les
ministres de la Fonction publique et du Budget.
Nous leur avons demandé de revoir leur position,
mais nous n'avons pas encore reçu de réponse.
Tant qu'aucune base réglementaire n'existera,
l'indemnité ne peut pas être accordée et il ne peut y
avoir de versement d'intérêts de retard.
06.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Maar de minister
van Ambtenarenzaken gaat akkoord met een
voorstel waarin rijkswachters en douaniers gelijk
behandeld worden.
06.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Mais une
proposition qui prévoit de traiter les gendarmes et
les douaniers sur un pied d'égalité emporte
l'adhésion du ministre de la Fonction publique.
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
probleem zit bij de verschillende bedragen voor
niveau 1 en niveau 2. Ik hoop dat het snel geregeld
kan worden.
06.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Ce sont les différents montants pour les niveaux 1
et 2 qui posent problème. J'espère qu'une solution
pourra être trouvée rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Els Haegeman aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
verkeersbelasting voor mindervaliden" (nr. A111)
07 Question de Mme Els Haegeman au ministre
des Finances sur "l'exonération de la taxe de
circulation pour les moins valides" (n° A111)
07.01 Els Haegeman (SP.A): Een technische
werkgroep is bezig met de vereenvoudiging van de
procedures die invaliden aan
belastingverminderingen of vrijstellingen moeten
helpen. Een van die vrijstellingen is die van
verkeersbelasting voor het persoonlijke voertuig
van een mindervalide.
07.01 Els Haegeman (SP.A): Un groupe de travail
technique se penche sur la simplification des
procédures visant à octroyer une réduction d'impôt
ou une exonération aux invalides. Ainsi, il est
possible d'obtenir une exonération de la taxe de
circulation pour le véhicule personnel d'une
personne handicapée.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
10
De formulering `voertuig voor persoonlijk gebruik'
zorgt echter voor verwarring. Betekent die zin dat
de vrijstelling enkel geldt voor de invalide
bestuurder? Wat met een invalide die geen voertuig
meer kan besturen en wordt rondgereden door een
derde? Wat met een voertuig dat door een derde
wordt bestuurd in opdracht van de mindervalide
eigenaar ervan? Is de schrapping van de
vrijstelling in voornoemde gevallen niet
onrechtvaardig? Kan de minister verduidelijken
voor wie de vrijstelling geldt en voor wie niet? Wat
is de conclusie van de technische werkgroep? Zal
de werkgroep nog tijdens deze legislatuur
voorstellen indienen?
Or, la notion de "véhicule à usage personnel" prête
à confusion. Cela signifie-t-il que l'exonération ne
s'applique qu'au conducteur invalide ? Qu'en est-il
de la personne invalide incapable de conduire et
qui se fait véhiculer par un tiers ? Que se passe-t-il
si un tiers conduit le véhicule à la demande et pour
le compte de son propriétaire handicapé ? La
suppression de l'exonération n'est-elle pas injuste
dans les cas précités ? Le ministre peut-il préciser
les catégories de bénéficiaires de l'exonération ?
Quelle est la conclusion du groupe de travail
technique ? Le groupe de travail formulera-t-il des
propositions au cours de cette législature encore ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op
5 juni heb ik in antwoord op een mondelinge vraag
nog een volledig overzicht gegeven van de
werkzaamheden van de technische werkgroep.
07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Dans une réponse à une question orale posée le 5
juin dernier, j'ai fait le point sur les travaux du
groupe de travail technique.
De huidige wetgeving impliceert dat de vrijstelling
momenteel maar in een heel beperkt aantal
gevallen kan worden toegekend. De aanwezigheid
van de gehandicapte in het voertuig is inderdaad
een cruciaal gegeven. Om een mouw te passen
aan de soms onrechtvaardige gevolgen van de wet,
heb ik een werkgroep opgericht die aanpassingen
aan de wetgeving en de administratieve
onderrichtingen moet uitwerken. In het
administratieve commentaar van de werkgroep
staat een aantal voorbeelden waarbij de vrijstelling
niet in het gedrang komt als de persoon met de
handicap niet in het voertuig aanwezig is.
De werkgroep heeft echter vastgesteld dat
wetgeving op het gebied van verkeersbelasting
geen federale bevoegdheid meer is, maar een
gewestelijke. Bovendien gelden de vrijstellingen
ook voor het deel BTW en moet een nieuwe
wetsbepaling daarover, net als alle BTW-
wetgeving, aan de Europese Commissie worden
voorgelegd. De administratieve commentaar kan
dus enkel gaan over duidelijk afgebakende
situaties, zonder dat de basisprincipes van het
wettelijk geregelde gunstregime worden aangetast.
Als de Gewesten bereid zijn de wetgeving op het
gebied van de verkeersbelasting aan te passen, zal
ik in 2003 aan de Europese Commissie vragen of
kan worden ingestemd met een aanpassing van de
Belgische BTW-wetgeving.
La législation actuelle ne permet d'accorder
l'exonération que dans un nombre limité de cas. La
présence de la personne handicapée dans le
véhicule représente en effet un élément crucial. En
vue de remédier aux conséquences, parfois
injustes, de la loi, j'ai constitué un groupe de travail
chargé d'élaborer les adaptations nécessaires de la
législation et des instructions administratives. Dans
son commentaire administratif, le groupe de travail
évoque une série d'exemples où l'exonération n'est
pas remise en cause si la personne handicapée ne
se trouve pas dans le véhicule.
Le groupe de travail a toutefois constaté que la
législation relative à la taxe de circulation ne
ressortit plus à la compétence de l'Etat fédéral,
mais à celle des Régions. Les exonérations sont en
outre également valables pour la TVA et une
nouvelle disposition légale comme tout élément
de législation relatif à la TVA doit être soumise à
la Commission européenne. Le commentaire
administratif du groupe de travail ne peut donc
porter que sur des situations clairement définies,
sans qu'il ne soit porté atteinte aux principes de
base du régime préférentiel légal.
Si les Régions sont disposées à adapter la
législation relative à la taxe de circulation, je
demanderai à la Commission européenne en 2003
si elle peut autoriser une adaptation de la
législation belge relative à la TVA.
07.03 Els Haegeman (SP.A): Het is goed nieuws
dat de regeling versoepeld kan worden. Hopelijk
dringt dat nu ook tot de administratie door, die zich
07.03 Els Haegeman (SP.A): Je suis heureuse
d'apprendre que la réglementation peut être
assouplie. J'espère
que cette information
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
11
totnogtoe heel strikt heeft opgesteld.
parviendra également à l'administration, qui a
jusqu'à présent adopté une attitude très stricte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "de resultaten van
de contactgroep-giften" (nr. A121)
08 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les résultats du groupe de contact-
libéralités" (n° A121)
08.01 Yves Leterme (CD&V): In mei 2001 heeft de
minister aangekondigd dat deze commissie een
debat zou kunnen houden over een nieuw stelsel
voor vzw's, ook voor de zogenaamde
kapstokverenigingen. Of de contactgroep die zich
over de giften buigt, vorderingen maakt is ook
belangrijk voor de talloze betrokkenen die giften
doen net voor het einde van het jaar.
Hoeveel mensen zijn momenteel tewerkgesteld bij
de centrale diensten voor de erkenning van vzw's?
Hoeveel nieuwe aanvragen en hernieuwingen zijn
nog niet behandeld? Hoe is de samenstelling van
de contactgroep-Giften? Wat zijn de knelpunten?
Heeft de contactgroep de intentie om nog tijdens
deze legislatuur met een verslag naar buiten te
komen?
08.01 Yves Leterme (CD&V): En mai 2001, le
ministre avait annoncé que notre commission
pourrait débattre d'un nouveau système applicable
aux asbl, y compris aux « associations-écran ».
Répondre à la question de savoir si le groupe de
contact chargé des dons enregistre des avancées
est également important pour les innombrables
personnes qui feront des dons juste avant la fin de
l'année.
Combien de personnes s'occupent actuellement de
l'agrément des asbl au sein des services centraux ?
Combien de nouvelles demandes et de
renouvellements n'ont pas encore été traités ?
Quelle est la composition du groupe de contact-
dons? A quels problèmes est-il confronté ? A-t-il
l'intention de remettre un rapport avant le terme de
l'actuelle législature ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dit
is een belangrijk dossier. Het gaat in het totaal over
125 miljoen aftrekbare giften.
Bij de bevoegde centrale dienst van de
administratie van de ondernemings- en
inkomensfiscaliteit zijn 6 personen bevoegd voor de
erkenning van de verenigingen. Nog 73 dossiers uit
vorige jaren zijn in onderzoek, naast 274 die
betrekking hebben op dit jaar en volgende.
Het rapport van de contactgroep-Giften is
beschikbaar en kan op dit eigenste moment aan de
leden van de commissie en aan de voorzitter
worden overhandigd. De samenstelling van de
contactgroep is opgenomen in hoofdstuk IV van het
rapport. De contactgroep en de subwerkgroepen
die deelproblemen hebben behandeld, hebben in
totaal 27 vergaderingen gehouden, die opgesomd
zijn in hoofdstuk VI. Ook de problematiek van de
zogenaamde kapstokverenigingen komt in het
rapport aan bod. De voorstellen van de
contactgroep zijn over het algemeen bij consensus
tot stand gekomen.
Wat mij betreft moet de samenwerking worden
voortgezet. Via een nieuwe rondzendbrief en een
koninklijk of ministerieel besluit moet de nieuwe
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit d'un dossier important qui porte sur un total
de 125 millions de dons déductibles.
Au service central compétent de l'administration de
la fiscalité des entreprises et des revenus, six
personnes sont compétentes pour l'agrément des
associations. 73 dossiers des années précédentes
sont encore à l'examen, en plus des 274 dossiers
afférant à cette année et aux années suivantes.
Le rapport du groupe de contact-libéralités est
disponible et peut être remis en ce moment même
aux membres de la commission et au président. La
composition du groupe de contact a été intégrée au
chapitre IV du rapport. Le groupe de contact et les
sous-groupes de travail qui ont traité de problèmes
partiels ont organisé au total 27 réunions qui sont
énumérées au chapitre VI. Le problème des
« associations-portemanteaux » est lui aussi
abordé dans le rapport. En règle générale, les
propositions du groupe de contact ont fait l'objet
d'un consensus.
En ce qui me concerne, il faut poursuivre la
coopération. Il faut appliquer la nouvelle législation
par le biais d'une nouvelle circulaire et d'un arrêté
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
12
wetgeving worden geïmplementeerd.
royal ministériel.
08.03 Yves Leterme (CD&V): Ik wist echt niet dat
het verslag klaar was en feliciteer u en uw
medewerkers namens mijn fractie oprecht met het
geboekte resultaat. Ik hoop dat de nodige
uitvoeringsbesluiten en circulaires nog tijdens deze
legislatuur tot stand komen.
08.03 Yves Leterme (CD&V): J'ignorais
totalement que le rapport était prêt. Au nom de mon
groupe, je vous félicite sincèrement, ainsi que vos
collaborateurs, pour les résultats obtenus. J'espère
que les arrêtés d'exécution et les circulaires
nécessaires seront encore pris avant la fin de cette
législature.
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is niet alleen voor de vzw's maar ook voor de
gewone belastingplichtige nodig dat er wordt
vereeenvoudigd. Tegelijk pleit ik voor een goede
controle.
08.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La simplification ne concerne pas uniquement les
asbl; elle s'impose également pour le contribuable
ordinaire. Je plaide en même temps pour un
contrôle efficace.
08.05 Yves Leterme (CD&V): Ons enthousiasme
over het tussentijdse resultaat neemt niet weg dat
wij waakzaam blijven toezien op de verdere
uitvoering.
Voorzitter: Fientje Moerman
08.05 Yves Leterme (CD&V): Notre enthousiasme
à propos du résultat intérimaire ne nous empêchera
pas de rester vigilants et de continuer à suivre la
mise en oeuvre des mesures.
Présidente : Fientje Moerman
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "export van militair
materiaal" (nr. A138)
09 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les exportations de matériel
militaire" (n° A138)
09.01 Yves Leterme (CD&V): Niettegenstaande
alle vragen die ik al heb gesteld, kreeg ik bijzonder
weinig informatie over de wijze waarop de huidige
wapenwet wordt gehandhaafd. Artikel 11 voorziet in
controlemaatregelen en kent bevoegdheden toe
aan enkele ministers en diensten. Ik hoop hier meer
concrete antwoorden te krijgen dan degene die ik
kreeg van de ministers Picqué en Michel.
Hoe controleert de douane de export van militair
materiaal? Hoe wordt de overeenstemming
nagekeken tussen de vergunning en het effectief te
leveren materiaal? Zijn de douaniers van het lokale
douanekantoor in staat het onderscheid vast te
stellen tussen de diverse types oorlogswapens?
Werden zij daartoe opgeleid?
Voeren de agenten van Financiën een controle uit
ter plaatse, in de fabriek? Op welk ogenblik en
hoe?
Indien militair materiaal met het oog op export
buiten de EU doorheen een ander EU-land moet
worden gevoerd, moet deze lidstaat dan
geïnformeerd worden in het kader van de Europese
gedragscode voor wapenexport? Wie moet dat
09.01 Yves Leterme (CD&V): En dépit de toutes
les questions que j'ai déjà posées, les informations
que j'ai obtenues à propos de la manière dont la loi
actuelle sur les armes est respectée sont
particulièrement maigres. L'article 11 prévoit des
mesures de contrôle et octroie des compétences à
quelques ministres et services. J'espère obtenir ici
des réponses plus concrètes que celles que m'ont
fournies les ministres Picqué et Michel.
Comment la douane contrôle-t-elle les exportations
de matériel militaire? Comment vérifie-t-elle si la
licence correspond réellement au matériel à livrer?
Les douaniers du bureau de douane local sont-ils
en mesure de distinguer divers types d'armes de
guerre? Ont-ils suivi une formation en la matière?
Les agents des Finances procèdent-ils à des
contrôles sur place, dans l'usine? A quel moment et
de quelle manière?
Si du matériel militaire doit être transporté à travers
un autre pays de l'Union européenne en vue d'être
exporté en dehors de l'Union, cet Etat membre doit-
il en être informé, dans le cadre du Code de
conduite européen sur les exportations
d'armements? Qui doit l'en informer?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 857
22/10/2002
13
doen?
Kan de minister bevestigen dat FN in 2002 nog
geen militair materieel voor export aan Nepal heeft
aangeboden in een lokaal douanekantoor?
Le ministre est-il en mesure de confirmer qu'en
2002, la FN n'a pas encore présenté de matériel
militaire à un bureau de douane local, en vue d'une
exportation vers le Népal?
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
ambtenaren van douane en accijnzen verifiëren of
de goederen overeenstemmen met wat op de
vergunning wordt vermeld, inzonderheid wat de
aard, tarifering, hoeveelheid, herkomst,
bestemming, en sommige vermelde beperkingen
betreft. In geval van twijfel kan een beroep worden
gedaan op experts van de FOD Economische
Zaken. Zij nemen een beslissing aangaande de
aard van de goederen en brengen die schriftelijk ter
kennis van de douane.
De FOD Economische Zaken is ook bevoegd voor
de afgifte van vergunningen.
Het douanekantoor bevoegd voor `een bedrijf in de
Luikse streek' behandelde voor minder dan 5.000
euro export naar Nepal. Het ging om klein
materieel.
Voor verdere antwoorden moet ik u jammer genoeg
naar mijn collega van Economische Zaken
verwijzen.
09.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Les agents de l'administration des Douanes et
Accises vérifient si les marchandises
correspondent au descriptif de la licence, en
particulier en ce qui concerne la nature, la
tarification, la quantité, l'origine, la destination et
certaines autres limitations mentionnées. En cas de
doute, il peut être fait appel à des experts du SPF
Affaires économiques. Ils prennent une décision au
sujet de la nature des marchandises et en
informent la douane par écrit.
Le SPF Affaires économiques est également
compétent pour la délivrance des licences.
Le bureau de douane compétent pour "une société
dans la région liégeoise" a traité pour moins de
5.000 euros d'exportation vers le Népal. Il s'agissait
de petit matériel.
Pour d'autres questions, je dois malheureusement
vous renvoyer à mon collègue des Affaires
économiques.
09.03 Yves Leterme (CD&V): De minister schept
een beetje duidelijkheid, anderzijds verwijst hij naar
de minister van Economische Zaken, die
vanmorgen zei van niks te weten! Iemand
controleert de export toch? Dit is het doorspelen
van de bal.
Ik noteer dat er in 2002 geen grote exportactie
heeft plaatsgevonden via het lokale douanekantoor
van FN Herstal. Is het mogelijk dat Brucargo
ladingen heeft in- of uitgeklaard?
09.03 Yves Leterme (CD&V): D'une part, le
ministre nous fournit quelques éclaircissements, de
l'autre, il nous renvoie au ministre de l'Economie,
qui affirmait pourtant, ce matin, encore n'être au
courant de rien ! Quelqu'un doit pourtant bien
contrôler les exportations ? On se renvoie la balle.
Je note que le bureau local des douanes de la FN
Herstal n'a enregistré aucune transaction
importante en 2002. Se peut-il que Brucargo ait
dédouané des cargaisons ?
09.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is Douane en accijnzen dat ter zake de controle
uitoefent. Pas in twijfelgevallen wordt het ministerie
van Economische zaken ingeschakeld. Maar
totnogtoe zag het lokale douanekantoor alleen
kleine ladingen, volledig conform aan de wapenwet,
voor minder dan 5.000 euro. Voor Financiën is dus
alles in orde.
09.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: C'est l'administration des Douanes et Accises qui
est chargée du contrôle en la matière. Le ministère
des Affaires économiques n'intervient qu'en cas de
doute. Or, le bureau local des douanes n'a jusqu'à
présent vu passer que de petites cargaisons,
parfaitement conformes à la loi sur les armes, pour
des montants inférieurs à 5000. Du point de vue
des Finances, tout est donc en ordre.
09.05 Yves Leterme (CD&V): Dus die kleine
ladingen vielen ook onder de wapenwet?
09.05 Yves Leterme (CD&V): Ces petites
cargaisons tombaient donc également sous le coup
de la loi sur les armes ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/10/2002
CRABV 50
COM 857
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
09.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
betreft allerlei zaken.
09.06 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Ces exportations englobaient toutes sortes de
produits.
09.07 Yves Leterme (CD&V): FN produceert toch
geen suikerwafels?
09.07 Yves Leterme (CD&V): La FN ne produit
tout de même pas des gaufres de Liège ?
09.08 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
is voor deze leveringen wel degelijk controle
uitgeoefend door het lokale douanekantoor, dat is
het belangrijkste.
09.08 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Le bureau local des douanes a bien contrôlé ces
livraisons, c'est ce qui compte.
09.09 De voorzitter: Misschien heeft of geeft
iemand het antwoord bij Economische Zaken.
09.09 Le président: Peut-être un représentant des
Affaires économiques connaît-il ou fournira-t-il la
réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 16.50 uur.
La séance est levée à 17.50 heures.