CRABV 50 COM 846
CRABV 50 COM 846
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
16-10-2002 16-10-2002
14:58 uur
14:58 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "het jaarverslag
van SELOR over 2001" (nr. 7917)
1
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "le rapport annuel 2001 du
SELOR" (n° 7917)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het FIS-
congres in ons land" (nr. 7877)
3
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le congrès organisé par le Front
Islamique du Salut (FIS) en Belgique" (n° 7877)
3
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met de niet-betaling van de
vergoeding voor reële onderzoekskosten aan het
personeel van de onderzoeksdiensten van de
pilootzones voor de lokale politie" (nr. 7983)
4
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "la problématique du non-paiement
de l'indemnité pour frais réels d'enquête au
personnel de services d'enquêtes et de
recherches des zones de police pilotes locales"
(n° 7983)
4
Sprekers:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vordering van politiezones voor federale
opdrachten" (nr. 8515)
5
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "l'engagement des zones de police
pour des missions fédérales" (n° 8515)
5
Sprekers:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
klachten, verwoord door het gemeenschappelijk
vakbondsfront voor het personeel van de
geïntegreerde politiedienst" (nr. 8517)
7
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "les plaintes formulées par le
front commun syndical du service de police
intégré" (n° 8517)
7
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
omzendbrieven" (nr. 8518)
9
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "les circulaires" (n° 8518)
9
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
eerste minister over "de voorgestelde hervorming
van de asielprocedure" (nr. 1356)
10
Interpellation de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la réforme proposée de la procédure
d'asile" (n° 1356)
10
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken,
Guido Tastenhoye, Ferdy Willems
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur, Guido
Tastenhoye, Ferdy Willems
Samengevoegde interpellaties van
14
Interpellations jointes de
14
- de heer Filip De Man tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1404)
- M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "les
statistiques relatives à la criminalité" (n° 1404)
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
- M. Geert Bourgeois au ministre de l'Intérieur sur
"les statistiques concernant la criminalité"
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
ii
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1417)
(n° 1417)
- de heer Tony Van Parys tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontbreken van
officiële criminaliteitsstatistieken" (nr. 1423)
- M. Tony Van Parys au ministre de l'Intérieur sur
"le manque de statistiques officielles relatives à la
criminalité" (n° 1423)
Sprekers: Filip De Man, Geert Bourgeois,
Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken, Tony Van Parys
Orateurs: Filip De Man, Geert Bourgeois,
Antoine Duquesne, ministre de l'Intérieur,
Tony Van Parys
Moties
27
Motions
27
Vraag van de heer Jo Van Eetvelt aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de onvoldoende
brandveiligheid in winkelcentra" (nr. 8574)
28
Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre de
l'Intérieur sur "le niveau insuffisant de sécurité
contre l'incendie dans les centres commerciaux"
(n° 8574)
28
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Liliane De Cock aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
achterstand in de afhandeling van dossiers in het
kader van het rampenfonds" (nr. 8576)
29
Question de Mme Liliane De Cock au ministre de
l'Intérieur sur "l'arriéré dans le traitement des
dossiers dans le cadre du Fonds des calamités"
(n° 8576)
29
Sprekers:
Liliane De Cock, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Liliane De Cock, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de mogelijkheid tot
aanwerving van visueel gehandicapten bij de
politiediensten" (nr. 8588)
31
Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "la possibilité de recruter des
malvoyants au sein des services de police"
(n° 8588)
31
Sprekers: Bert Schoofs, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het dossier Willy
Holvoet" (nr. 8593)
32
Question de M. Ferdy Willems au ministre de
l'Intérieur sur "le dossier Willy Holvoet" (n° 8593)
32
Sprekers:
Ferdy Willems, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Ferdy Willems, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het inschakelen van
militair transport voor de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 8596)
33
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"le recours à des moyens de transport militaires
pour le rapatriement des demandeurs d'asile"
(n° 8596)
33
- de heer Ferdy Willems aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de inzet van
legervliegtuigen bij de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 8599)
33
- M. Ferdy Willems au ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation d'avions militaires pour rapatrier des
demandeurs d'asile déboutés" (n° 8599)
33
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers met militaire
vliegtuigen" (nr. A079)
33
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "le rapatriement de demandeurs d'asile
déboutés par avions militaires" (n° A079)
33
Sprekers: Pieter De Crem, Ferdy Willems,
Guido Tastenhoye, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pieter De Crem, Ferdy Willems,
Guido Tastenhoye, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Pierre Grafé aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekenning van de opdracht voor de elektronische
identiteitskaarten aan het consortium Belgacom en
Ubizen" (nr. A017)
36
Question de M. Jean-Pierre Grafé au ministre de
l'Intérieur sur "l'attribution du marché de la carte
d'identité électronique au consortium composé de
Belgacom et d'Ubizen" (n° A017)
36
Sprekers:
Jean-Pierre Grafé, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Pierre Grafé, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Patrick Lansens aan de
40
Question de M. Patrick Lansens au ministre de
40
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
iii
minister van Binnenlandse Zaken over "een
eventuele nieuwe hervorming van de politiezones
in ons land" (nr. A021)
l'Intérieur sur "l'éventualité d'une nouvelle réforme
des zones de police dans notre pays" (n° A021)
Sprekers:
Patrick Lansens, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Patrick Lansens, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Patrick Lansens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanstelling van een zonechef in de politiezone De
Polder" (nr. A022)
41
Question de M. Patrick Lansens au ministre de
l'Intérieur sur "la désignation d'un chef de zone
pour la zone de police De Polder" (n° A022)
41
Sprekers:
Patrick Lansens, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Patrick Lansens, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van -de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
ASTRID-project" (nr. A033)
42
Question M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "le projet Astrid" (n° A033)
42
Sprekers:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
studentenvisum" (nr. A032)
44
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "le visa d'étudiant" (n° A032)
44
Sprekers:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
ronselen van reclame voor 'zogezegde' blaadjes
van overheidsdiensten" (nr. A040)
45
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la vente d'espaces publicitaires
dans de prétendues publications des services
publics" (n° A040)
45
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
superwapen P90" (nr. A041)
47
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la superarme P90" (n° A041)
47
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problematiek van het dierenwelzijn" (nr. A042)
48
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la problématique du bien-être
des animaux" (n° A042)
48
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
16
OKTOBER
2002
14:58 uur
______
du
MERCREDI
16
OCTOBRE
2002
14:58 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.25 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen over
"het jaarverslag van SELOR over 2001" (nr. 7917)
01 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le rapport
annuel 2001 du SELOR" (n° 7917)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Uit het
jaarverslag van Selor blijkt dat de aanstelling van
contractuelen vooral via politieke bemiddeling gaat.
Ik lees ook dat het aantal inschrijvingen voor de
selectietesten serieus gedaald is en dat het
absenteïsme enorm is toegenomen. De verhouding
Nederlandstaligen-Franstaligen is verschoven ten
voordele van het aantal Nederlandstaligen. Het
percentage geslaagden is dan weer gestegen.
De minister heeft van de objectivering van het
wervingsbeleid een hoofdopdracht gemaakt. Wat
voor conclusies trekt hij uit het jaarverslag? Is de
politisering van de aanwerving van de
contractuelen versterkt door wijzigingen aan de
vrije toegang tot de selectieproeven? Wat zijn de
redenen voor de sterke daling van het aantal
ingeschrevenen voor de selectietests aan
Franstalige kant? Wat zijn z'n reacties op dit
jaarverslag?
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): A la
lecture du rapport annuel du Selor, il apparaît que
la désignation de contractuels a principalement lieu
par l'intermédiaire d'une intervention politique. J'ai
également pu lire que le nombres d'inscriptions aux
épreuves de sélection a diminué drastiquement et
que l'absentéisme a augmenté dans des
proportions énormes. Le rapport entre
néerlandophones et francophones a basculé au
profit du nombre de néerlandophones. Le
pourcentage de personnes ayant échoué a, quant à
lui, augmenté.
Le ministre s'est fixé pour mission prioritaire
l'objectivation de la politique de recrutement.
Quelles conclusions tire-t-il du rapport annuel? La
politisation du recrutement des contractuels a-t-elle
été renforcée par des modifications apportées au
libre accès aux épreuves de sélection? Quelles
sont les causes de la diminution importante du
nombre de personnes inscrites aux épreuves de
sélection du côté francophone? Quelle est la
réaction du ministre face au rapport annuel?
01.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): In 2001 organiseerde Selor nog
vergelijkende wervingsexamens en/of
selectietesten volgens het KB van 18 november
1991; ofwel om de drie maanden, ofwel op verzoek
01.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais): En 2001, le Selor organisait encore
des concours de recrutement et / ou des épreuves
de sélection suivant la procédure prescrite par
l'arrêté royal du 18 novembre 1991, soit tous les
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
2
van een bepaald departement. Personen die
spontaan bij Selor hadden gesolliciteerd en
personen van wie de sollicitatie, gericht aan een
welbepaald departement, bij Selor terechtkwam,
mochten deelnemen aan de driemaandelijkse
sessies.
trois mois, soit à la demande d'un département en
particulier. Les personnes ayant présenté
spontanément leur candidature au Selor et celles
dont la candidature, destinée à un département
spécifique, arrivait entre les mains du Selor
pouvaient prendre part aux sessions trimestrielles.
In de loop van 2001 werden de driemaandelijkse
sessies opgeschort, omdat een nieuw ontwerp van
KB over de werving werd uitgewerkt. De ministeries
konden de bestaande wervingsreserves
aanspreken, geen nieuwe meer, en een contract
aanbieden aan sollicitanten die al aan de nieuwe
voorwaarden voldeden.
Dans le courant de 2001, les sessions trimestrielles
ont été suspendues parce qu'un nouvel arrêté royal
relatif aux recrutements avait été rédigé. Les
ministères pouvaient puiser dans les réserves
existantes et proposer un contrat aux candidats qui
satisfaisaient déjà aux nouvelles conditions.
Tot het begin van 2002 bleef Selor wel verder
gevolg geven aan de door de ministeries
ingediende aanvragen om tests te organiseren voor
de werving van eigen personeel. Enkel sollicitanten
die dat specifieke ministerie hadden
aangeschreven en wier brief aan Selor was
meegedeeld, werden uitgenodigd om deel te
nemen.
Er is geen sprake van een politisering van de
werving van contractuelen. De toegang tot de
selectietests was immers vrij. De sollicitanten
werden op voet van gelijkheid behandeld. De aard
en de inhoud van de verschillende tests voor
eenzelfde niveau waren identiek. Ook de
wervingsvoorwaarden waren dezelfde.
De geslaagden werden evenwel niet door Selor
aangeworven, conform de beslissing van 1991,
maar moesten zelf met de ministeries contact
opnemen. Enkel op dat ogenblik konden ze
eventueel een beroep doen op de hulp van
buitenaf. Maar dat viel op dat ogenblik buiten mijn
verantwoordelijkheid.
Jusqu'au début de l'année 2002, le Selor a bien
continué à donner suite aux demandes des
ministères d'organiser des épreuves en vue de
recruter leur propre personnel. Seuls les candidats
qui avaient adressé une lettre à ce ministère
spécifique et dont le courrier avait été communiqué
au Selor ont été convoqués.
Il n'est nullement question d'une politisation du
recrutement des contractuels. En effet, l'accès aux
épreuves de sélection était libre. Les candidats
étaient traités sur un pied d'égalité. La nature et le
contenu des différentes épreuves pour un même
niveau étaient identiques, de même que les
conditions de recrutement.
Les personnes qui avaient échoué n'étaient
toutefois pas recrutées par le Selor, conformément
à la décision de 1991, mais elles devaient prendre
contact personnellement avec les ministères. Alors
seulement, elles pouvaient éventuellement recourir
à une aide externe. Mais cette démarche n'entrait
pas dans ma compétence.
Het jaarverslag geeft een verkeerd cijfer over het
percentageverschil tussen het aantal
Nederlandstaligen en Franstaligen dat zich in 2001
inschreef voor een selectietest. De taalverhouding
bedraagt niet 71/29 maar 49/51.
Het KB van 13 maart 2002 tot vaststelling van de
wervingsvoorwaarden bij arbeidsovereenkomsten
in sommige openbare diensten, bevat een nieuw
systeem. Selor beschikt nu over een gegevensbank
met profielen van kandidaat-contractuelen. Indien in
een administratieve dienst een plaats vrij is, kan de
personeelsdienst deze gegevensbank raadplegen
en een selectietest organiseren. De gegevensbank
telt ongeveer 7.000 sollicitaties voor beide taalrollen
samen.
Le rapport annuel comporte un chiffre erroné sur la
différence de pourcentage entre le nombre de
néerlandophones et le nombre de francophones qui
se sont inscrits en 2001 à un test de sélection. Le
rapport linguistique n'est pas de 71/29 mais de
49/51.
L'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions
de recrutement sous contrat de travail dans
certains services publics comporte un nouveau
système. Le Selor dispose maintenant d'une
banque de données contenant les profils des
candidats-contractuels. Lorsqu'un emploi se libère
dans un service administratif, le service du
personnel peut consulter cette banque de données
et organiser un test de sélection. Cette banque de
données compte environ 7.000 candidatures pour
les deux rôles linguistiques.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
3
Het nieuwe systeem garandeert de objectiviteit en
de gelijke behandeling, alsmede het beginsel van
de gelijke toegang van de burgers tot de openbare
dienst. De selectie is overigens onderworpen aan
het toezicht van de Raad van State. De
representatieve organisaties mogen de selecties
bijwonen. De wet op de formele motivering van
bestuurshandelingen verplicht de administratie
ertoe haar beslissing te motiveren na afloop van de
selectie. De wet op de openbaarheid van bestuur
staat de sollicitanten toe de bestuursdocumenten
die op hen van toepassing zijn, te raadplegen, er
uitleg over te verkrijgen en er een afschrift van te
bekomen.
Met betrekking tot de opmerking over de politieke
tussenkomsten merk ik op dat dit jaarverslag werd
opgesteld door Selor en dat mijn persoon noch mijn
ambt erdoor gebonden worden. Het verslag maakt
overigens gewag van die opmerking, in dezelfde
formulering, sedert 1996. En voor 1996 was er nog
geen verslag.
Le nouveau système garantit l'objectivité et l'égalité
du traitement, ainsi que l'application du principe de
l'accès de tous les citoyens au service public aux
mêmes conditions. Du reste, la sélection est
soumise au contrôle du Conseil d'Etat. Les
organisations représentatives peuvent assister à la
sélection. La loi sur la motivation formelle des actes
administratifs oblige les administrations à motiver
leurs décisions à l'issue de la sélection. La loi sur la
publicité de l'administration permet aux candidats
de consulter les documents administratifs qui leur
sont applicables, de demander des explications à
leur sujet et d'en obtenir copie.
A propos de l'observation sur les interventions
politiques, je relèverai que le rapport annuel a été
rédigé par le Selor et qu'il ne lie ni ma personne ni
ma fonction. Le rapport fait du reste état de cette
observation dans une formulation immuable depuis
1996. Et avant 1996, il n'y avait pas de rapport...
De bestaande databank wordt geïntegreerd in het
e-recrutementproject van Selor. In maart 2003 zal
dat operationeel zijn. Dan zullen de FOD's de
profielen on line kunnen raadplegen.
La banque de données existante va être intégrée
au projet de recrutement électronique du Selor. Le
système sera opérationnel en mars 2003. A ce
moment, les SPF pourront consulter les profils en
ligne.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik hoop
dat ik een kopie van het arrest kan krijgen.
Waarschijnlijk zal in de toekomstige jaarverslagen
het cryptische zinnetje over de politieke
bemiddeling worden geschrapt. De indienstneming
van contractuelen verliep en verloopt nog steeds
objectief. Waarvan akte.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'espère
pouvoir obtenir une copie de l'arrêt. Sans doute la
petite phrase cryptée sur les interventions
politiques sera-t-elle supprimée dans les rapports
annuels futurs. Le recrutement de contractuels s'est
fait et se fait toujours en toute objectivité. Dont
acte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het FIS-
congres in ons land" (nr. 7877)
02 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le congrès organisé par le Front
Islamique du Salut (FIS) en Belgique" (n° 7877)
02.01 Pieter De Crem (CD&V):Deze zomer
organiseerde het Front Islamique du Salut of FIS
een congres in ons land.
Was de minister daarvan op de hoogte? Wat voor
maatregelen heeft hij genomen? Is er onderzoek
verricht naar de banden met het GIA? Zal een
eventueel rapport hierover ingekeken worden door
het Comité I of zelfs in het jaarverslag worden
opgenomen?
02.01 Pieter De Crem (CD&V): Cet été, le Front
Islamique du Salut (FIS) a organisé un congrès
dans notre pays.
Le ministre en était-il informé ? Quelles mesures a-
t-il prises ? Une enquête a-t-elle été ouverte sur les
liens entre le FIS et le GIA ? Le rapport éventuel
sera-t-il examiné par le Comité I, voire consigné
dans le rapport annuel ?
02.02 Minister Antoine Duquesne
(Nederlands):Dit congres had plaats in het
weekend van 3 en 4 augustus, maar de
politiediensten beschikken over geen enkele
02.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Ce congrès s'est tenu le week-end
des 3 et 4 août derniers, mais les services de police
ne disposaient d'aucune information leur
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
4
aanduiding dat het in België doorging.
Als er een link zou zijn met criminele feiten, dan zal
die link uiteraard onderzocht worden. Er is geen
specifiek onderzoek gaande gericht op de banden
tussen het FIS en het GIA .
permettant de conclure qu'il aurait lieu en Belgique.
S'il existe un lien avec des faits criminels, il sera
bien entendu procédé à une enquête. Aucune
enquête spécifique n'est actuellement en cours
concernant les liens entre le FIS et le GIA.
02.03 Pieter De Crem (CD&V):U maakt er zich
duidelijk geen zorgen over of het congres in België
of elders heeft plaatsgevonden. Zijn er misschien
indicaties dat het congres in een land van de
eurozone of de Europolzone werd gehouden?
02.03 Pieter De Crem (CD&V): Vous ne vous
souciez manifestement pas de savoir si ce congrès
a eu lieu en Belgique ou ailleurs. Existe-t-il des
éléments indiquant que le congrès se serait tenu
dans un pays de la zone euro ou de la zone
Europol ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met de niet-betaling van
de vergoeding voor reële onderzoekskosten aan
het personeel van de onderzoeksdiensten van de
pilootzones voor de lokale politie" (nr. 7983)
03 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Intérieur sur "la problématique du non-
paiement de l'indemnité pour frais réels
d'enquête au personnel de services d'enquêtes
et de recherches des zones de police pilotes
locales" (n° 7983)
03.01 Richard Fournaux (cdH): Mijn vraag betreft
mogelijke aanpassingen aan de statutaire
behandeling van de personeelsleden die instaan
voor bepaalde onderzoeken en ik heb daarbij twee
concrete vragen.
Waarom staat het oorspronkelijke artikel over de
toekenning van een vergoeding voor reële kosten
aan het politiepersoneel dat instaat voor bepaalde
onderzoeken niet in de kaderwet, terwijl het wel
was opgenomen in de zogenaamde proeve?
Overweegt u maatregelen om de gemaakte
afspraken na te leven? Zo ja, hoe zal u dat doen?
03.01 Richard Fournaux (cdH): Ma question
concerne tout simplement d'éventuelles
modifications qui auraient eu lieu dans le traitement
statutaire de membres du personnel chargés de
certaines enquêtes et la conclusion de ma question
réside dans deux questions très concrètes.
Pour quelle raison exacte l'article prévu initialement
qui prévoyait l'octroi d'indemnités pour frais réels à
la catégorie de personnel policier chargé de
certaines enquêtes ne figure-t-il pas dans la loi-
cadre alors que c'était clairement repris dans ce
qu'on appelle l'ébauche?
Envisagez-vous de prendre des mesures pour tenir
l'engagement initialement pris? Dans l'affirmative,
comment allez-vous faire?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik ben
erg verwonderd dat de heer Fournaux, die de
regering steevast verwijt het personeel te royaal te
bedelen, nu een bijkomend voordeel vraagt voor
het overheidspersoneel.
Wat u zegt klopt niet helemaal. De zone Centrum-
Ardennen is een proefzone sinds 1 april 2000. De
eerste ontwerpen van het ministerieel besluit
houdende uitvoering van sommige bepalingen van
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 dateren
van begin 2001. De afspraak waarover u het heeft
bestond dus gewoon nog niet op dat ogenblik en
kon dan ook geen rol spelen in de keuze die die
personeelsleden hebben gemaakt. Deze
03.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je suis très étonné, alors que M. Fournaux ne
cesse de reprocher au gouvernement d'avoir
consenti un statut trop royal au personnel, qu'il
réclame à présent un avantage supplémentaire
pour le personnel à la charge des autorités.
Il y a des inexactitudes dans ce que vous venez de
dire. La zone Centre-Ardennes est devenue une
zone pilote le 1
er
avril 2000. Les premiers projets de
l'arrêté ministériel portant exécution de certaines
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001
datent du début 2001. La promesse que vous
évoquez est donc matériellement impossible et n'a
donc pas pu intervenir dans le choix posé par les
membres du personnel concernés. La
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
5
aangelegenheid is pas aan bod gekomen in teksten
die nadien werden opgesteld. Het was pas in de
loop van 2001 dat de idee werd geopperd om met
terugwerkende kracht een vergoeding toe te
kennen aan de gerechtelijke cellen die al waren
opgericht. Dat voorstel heeft het echter niet
gehaald.
Wat de door de overheid gemaakte afspraak
betreft, klopt het dat de ontwerpteksten van het
ministerieel besluit houdende uitvoering van het
juridisch statuut van het personeel van de
politiediensten op sommige punten verschillen van
de tekst die uiteindelijk werd ondertekend en
nadien gepubliceerd. Dat is nu eenmaal een gevolg
van ons overlegmodel.
In het kader van de verplichte procedure van
administratieve en budgettaire controle hebben de
Inspectie van Financiën en de ministers van
Begroting en van het Openbaar Ambt fundamentele
bezwaren geuit bij artikel XII.18 van het besluit. De
tekst waarnaar u verwijst maakte deel uit van een
ontwerp, maar de uiteindelijke versie die werd
ondertekend en gepubliceerd had een beperktere
draagwijdte. Het spreekt vanzelf dat enkel de
definitieve teksten afspraken of formele beloften
van de overheid weergeven. Mogelijke
aanpassingen aan het bestaande statuut zijn maar
mogelijk na een diepgaande evaluatie vooraf, met
het oog op een verhoging van de doeltreffendheid,
en kunnen dus enkel in de toekomst worden
doorgevoerd.
problématique n'a été évoquée que dans des textes
qui se sont matérialisés ultérieurement. Ce n'est
que dans le courant de l'année 2001 que l'on a
envisagé l'octroi d'un avantage avec effet rétroactif
aux cellules judiciaires qui auraient déjà été créées.
Cette proposition n'a toutefois pas abouti.
Quant à la prétendue promesse de l'autorité, il est
exact que les projets de texte de l'arrêté ministériel
portant exécution de la position juridique du
personnel des services de police diffèrent sur
certains points du texte qui a finalement été signé
et publié ensuite.C'est là une conséquence du
modèle de concertation qui est le nôtre.
Pour l'article XII.18 de l'arrêté, des objections
fondamentales ont été formulées par l'inspection
des finances et par les ministres du Budget et de la
Fonction publique dans le cadre de la procédure
obligatoire de contrôle administratif et budgétaire.
Le texte auquel vous renvoyez provient d'un projet,
la version signée et publiée ultérieurement s'étant
avérée plus restrictive. Il est évident que seuls les
textes définitifs constituent l'engagement ou la
promesse formelle de l'autorité. D'éventuelles
adaptations à apporter à l'actuel statut nécessitent
une évaluation approfondie, préalable, destinée à
en améliorer l'efficacité, et ne peuvent s'appliquer
qu'à l'avenir.
De personeelsleden van het lokaal korps kunnen
de uitkeringen en vergoedingen genieten die in het
nieuw politiestatuut voor dat type van dienst zijn
opgenomen.
Les membres du personnel du corps local peuvent
bénéficier des allocations et indemnités prévues
dans le nouveau statut policier pour ce type de
service.
03.03 Richard Fournaux (cdH): Ik dank u voor uw
antwoord waarvan ik graag een kopie zou krijgen
om aan uw buren van de politiezone Centre-
Ardennes te bezorgen. Ik heb deze vraag gesteld
omdat de indruk bestond dat een aangegane
verplichting niet zou zijn aanvaard. Welnu, ik ben lid
van een partij die altijd heeft verkondigd dat een
overeenkomst een overeenkomst is en dat die tot
het einde toe moet worden volbracht. Als echter uit
uw uitleg zou blijken dat hetgeen waarin voorzien
was niet het formele resultaat was van een
overeenkomst, maar nog in de
onderhandelingsfase zat, verandert dat alles voor
mij.
03.03 Richard Fournaux (cdH): Je vous remercie
pour votre réponse dont j'espère recevoir une copie
que je pourrai envoyer à vos voisins de la zone de
police Centre-Ardennes. J'ai posé cette question
car cela donnait l'impression qu'un engagement
pris n'aurait pas été accepté. Or, je fais partie d'un
parti qui a toujours dit qu'un accord c'est un accord
et qu'il faut le tenir jusqu'au bout. À mes yeux, si
vous donnez des explications confirmant que ce qui
avait été prévu n'était pas formellement le résultat
d'un accord mais était en cours de négociation,
cela change tout.
03.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Een
onderhandeling is een onderhandeling. U kunt de
minister van Binnenlandse Zaken niet verwijten dat
hij de wet en de procedures naleeft.
03.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Une négociation est une négociation. Vous ne
reprocherez pas au ministre de l'Intérieur de
respecter la loi et les procédures.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vordering van politiezones voor federale
opdrachten" (nr. 8515)
04 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Intérieur sur "l'engagement des zones de
police pour des missions fédérales" (n° 8515)
04.01 Richard Fournaux (cdH): Dit is geen
persoonlijke kwestie.
04.01 Richard Fournaux (cdH): Il ne s'agit pas
d'une question personnelle.
04.02 Richard Fournaux (cdH): Tijdens het
Belgische EU-voorzitterschap is meermaals sprake
geweest van de vordering van de ordediensten om
de veiligheid rond de topvergaderingen te
verzekeren. De eerste minister had toen
aangekondigd dat Brussel een congres- en
seminariestad zou worden en dat zulks een reeks
verplichtingen zou meebrengen. In dergelijke
omstandigheden wordt de federale politie
ingeschakeld, maar ook de politiediensten van de
zones van Brussel en van heel België, ook van de
kleine landelijke zones.
De volgende Europese top wordt aangekondigd.
Zullen maatregelen worden genomen om de
problemen te vermijden die we vroeger hebben
gekend?
04.02 Richard Fournaux (cdH): Durant la
présidence européenne assumée par la Belgique,
on a beaucoup parlé de l'obligation de mobiliser
des forces de l'ordre pour assurer la sécurité des
sommets. A l'époque, le premier ministre avait
annoncé que Bruxelles deviendrait une ville de
congrès et de séminaires au niveau européen et
que cela susciterait une série d'obligations. Dans
ce type de circonstances, la police fédérale est
concernée mais également les zones de police de
Bruxelles et de toute la Belgique, y compris des
plus petites zones rurales.
On nous annonce le prochain sommet "Daneur".
Des mesures seront-elles prises afin de ne pas
connaître les problèmes que nous avons connus
précédemment?
04.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
bijdrage van Brussel, wat de gehypothekeerde
capaciteit betreft, ligt veel lager dan die van andere
zones.
Ik ben trouwens bezig met een evaluatie van de
regels inzake de gehypothekeerde capaciteit. Ik
denk dat verbeteringen mogelijk zijn. Daarnaast
denk ik aan een gedecentraliseerde speciale
reserve, ter ondersteuning van de politiezones
buiten Brussel.
Alles is in gereedheid voor de top van 25 oktober.
Het gaat om een veel kleinere bijeenkomst dan die
in Laken tijdens het Belgisch voorzitterschap.
Volgens de informatie waarover we beschikken,
wordt er ook veel minder gemobiliseerd onder de
tegenstanders. De behoeften inzake
ordehandhaving zijn niet vergelijkbaar.
04.03 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
La contribution des zones de Bruxelles est
inférieure, en ce qui concerne les capacités
hypothéquées, à celle de beaucoup d'autres zones.
Par ailleurs, je suis en train de procéder à une
évaluation des règles en matière de capacités
hypothéquées. Je crois pouvoir améliorer la
situation. J'envisage également de constituer une
réserve spéciale déconcentrée qui pourrait venir en
aide à des zones de police situées ailleurs qu'à
Bruxelles.
Pour le sommet prévu le 25 octobre prochain, tout
est prêt. Cet événement sera beaucoup moins
important que celui qui s'est déroulé sous la
présidence belge à Laeken. Par ailleurs, dans l'état
actuel de nos informations, la mobilisation des
opposants semble être moins importante. Les
nécessités en termes de services d'ordre ne sont
pas comparables.
De politie van de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene
zal natuurlijk versterking moeten krijgen vanuit de
andere zones. Op de laatste vergadering van 25
september jongstleden waren de betrokken partijen
alle vertegenwoordigd. Er werd rekening gehouden
Certes, les policiers de la zone de Bruxelles-
Capitale-Ixelles devront être renforcés par ceux
d'autres zones. La dernière réunion du 25
septembre dernier réunissait un échantillon
représentatif de toutes les parties concernées. On a
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
7
met een aantal van de bezorgdheden die u
vandaag heeft geuit.
Voor de Europese top zal de gehypothekeerde
capaciteit worden gevorderd op basis van artikel
62, 10° van de wet op de geïntegreerde politie, ten
belope van ongeveer 300 manschappen van de
lokale politie, dat is ongeveer de capaciteit die
wordt geleverd door de zone Brussel-Hoofdstad-
Elsene en door de federale politie. De verdeling van
de gehypothekeerde capaciteit tussen de
verschillende zones zal gebeuren op basis van de
criteria die van bij de instelling van dit systeem
worden gehanteerd. Met vragen over uw
politiezone kan u terecht bij de directeur-
coördinator van uw zone.
tenu compte d'un certain nombre d'inquiétudes que
vous relayez aujourd'hui.
Pour le sommet européen, la capacité hypothéquée
sera sollicitée sur base de l'article 62, 10° de la LPI
à concurrence de quelque 300 policiers locaux, soit
environ autant que la capacité fournie par la zone
de Bruxelles-Capitale-Ixelles et par la police
fédérale. La répartition de la capacité hypothéquée
entre les différentes zones de police se fera en
fonction des critères appliqués depuis la mise en
place du système. Le directeur-coordinateur de
votre zone est à votre disposition si vous êtes
inquiet pour ce qui la concerne. Ce système de
capacité hypothéquée se base sur un principe de
solidarité. La police fédérale n'a plus d'hommes sur
le terrain de manière déconcentrée.
04.04 Richard Fournaux (cdH): Als mandataris
zitten wij een beetje tussen twee vuren ; we moeten
dringend een structurele oplossing vinden voor het
probleem.
Ik heb vroeger al aangeklaagd dat men soms een
beroep doet op die capaciteit voor wat zich in
andere zones voordoet. Wij kunnen ons trouwens
afvragen of het wel opportuun is van die
mogelijkheid gebruik te maken.
04.04 Richard Fournaux (cdH): Nous,
mandataires, nous situons un peu à la croisée des
chemins et il y a urgence à trouver une solution
structurelle en la matière.
Je suis déjà intervenu pour dénoncer le fait que,
parfois, on utilise cette capacité pour des
événements se produisant dans d'autres zones.
D'ailleurs, on peut se poser la question de la
pertinence du recours à cette possibilité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
klachten, verwoord door het gemeenschappelijk
vakbondsfront voor het personeel van de
geïntegreerde politiedienst" (nr. 8517)
05 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "les plaintes formulées
par le front commun syndical du service de
police intégré" (n° 8517)
05.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De minister
is er nog steeds niet in geslaagd de onrust bij de
politiemensen weg te nemen. Het
gemeenschappelijk vakbondsfront van de
geïntegreerde politie heeft een stakingsaanzegging
ingediend voor alle personeelsleden. Ze hebben de
volgende eisen: alle personeelsleden moeten op 1
september 2002 voor 100 procent hun loon krijgen;
een uitbreiding van de regeling inzake vakantiegeld
voor het operationeel kader; voldoende personeel
voor het sociaal secretariaat GPI; de uitvoering van
het akkoord betreffende het
statutariseringsexamen; een concrete regeling voor
de gesubsidieerde contractuelen en voor de
pensioenproblemen; en de correcte toepassing van
het eenheidsstatuut voor alle politiemensen.
Wat is voor deze eisen de stand van zaken?
05.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le ministre
n'est toujours pas parvenu à apaiser les
inquiétudes des membres du personnel des
services de police. Le front commun syndical de la
police intégrée a déposé un préavis de grève au
nom de tous les membres du personnel. Leurs
revendications sont les suivantes : liquidation de
100% de la rémunération au 1
er
septembre 2002
pour tous les agents; extension de la
réglementation sur le pécule de vacances au cadre
opérationnel ; effectifs suffisants au sein du
secrétariat social GPI ; mise en oeuvre de l'accord
sur l'examen organisé en vue de devenir statutaire ;
rechercher une solution concrète aux problèmes
des contractuels subventionnés et à la question des
pensions ; application correcte du statut unique à
tous les agents.
Quel écho ces revendications ont-elles eues
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
8
jusqu'à présent ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Hoe
kan ik de politiemensen geruststellen wanneer
sommige politiezones niet doen wij zij moeten
doen? Zodra ik van de vertraging in sommige
zones op de hoogte werd gebracht, heb ik
gereageerd.
(Nederlands) Op 23 juli 2002 schreef ik alle zones
aan opdat zij hun verplichtingen zouden nakomen.
Op 3 september werd de uitvoering ervan
besproken met de vakbonden. Slechts één zone
kan de vertraging in de uitbetalingen niet
verantwoorden, maar dat is nu opgelost. Acht
zones kampen nog met technische moeilijkheden.
De overheid is niet bereid de Copernicus-premie
toe te kennen aan de personeelsleden van het
operationeel kader.
Bij het sociaal secretariaat van de geïntegreerde
politie werden honderd aanwervingen gerealiseerd.
De laattijdige massale instroom van de
basisgegevens van de meer dan 20.000
personeelsleden die van de gemeenten werden
overgeheveld, zorgt voor tijdelijke
verwerkingsproblemen.
Het eerste statutatiseringsexamen zal plaatsvinden
in de tweede week van december 2002. De nodige
besluiten werden door de deelregeringen genomen
om de gesubsidieerde contractuelen tewerk te
stellen. Zij kunnen deelnemen aan de functionele
proef en zullen als interne kandidaten worden
beschouwd. Als zij slagen kunnen ze statuteerbare
personeelsleden worden, maar pas nadat zij via
mobiliteit een statutaire plaats kregen.
De minister van Pensioenen komt tegemoet aan de
problematiek van de gemengde loopbanen. Ik
neem ook contact op met de RMT en BIAC.
Het eenheidsstatuut moet correct worden toegepast
op alle politiepersoneel. Voor eht jaar 2003 zullen
de twee reglementaire feestdagen van de
korpschefs overeenkomstig het statuut worden
vastgelegd.
05.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Comment voulez-vous que j'apaise l'inquiétude de
certains policiers lorsque certaines zones de police
ne font pas ce qu'elles doivent ? Dès que j'ai été
informé du retard dans certaines zones, j'ai réagi.
(En néerlandais) Le 23 juillet 2002, j'ai adressé un
courrier à l'ensemble des zones pour les inviter à
respecter leurs obligations. Le 3 septembre, la mise
en oeuvre de ces instructions a été examinée avec
les syndicats. Une zone seulement n'a pas été en
mesure de justifier les retards de paiement, mais ce
problème est à présent résolu. Huit zones sont
confrontées à des difficultés techniques. Les
pouvoirs publics ne sont pas disposés à octroyer la
prime Copernic aux membres du personnel du
cadre opérationnel.
Cent recrutements ont été effectués pour le
secrétariat social de la police intégrée. L'afflux
massif tardif de données de base relatives à plus
de 20.000 membres du personnel transférés au
départ des communes engendre des problèmes
temporaires de traitement.
Un premier examen tendant à l'octroi du statut sera
organisé au cours de la deuxième semaine de
décembre 2002. Les arrêtés nécessaires au
recrutement de contractuels subventionnés ont été
pris par les gouvernements fédérés. Les intéressés
peuvent participer à l'épreuve fonctionnelle et
seront considérés comme des candidats internes.
En cas de réussite, ils seront considérés comme
pouvant être intégrés au cadre statutaire mais
uniquement après qu'une place statutaire leur aura
été octroyée dans le cadre de la mobilité.
Le ministre des Pensions remédiera au problème
des carrières mixtes. Je prends également contact
avec la RTM et BIAC.
Le statut unique doit être appliqué correctement à
l'ensemble du personnel policier. Pour l'année
2003, les jours fériés du chef de corps, qui sont
réglementaires, seront fixés conformément au
statut.
05.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het lijkt me
te gemakkelijk om alle verantwoordelijkheid af te
wentelen op de politiezones. Het probleem is niet
beperkt tot een aantal politiezones en de malaise is
zeer groot. We stellen vast dat de politiehervorming
zeker op lokaal niveau aan het mislukken is. De
minister moet dringend ingrijpen.
05.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Il est trop
facile de rejeter la responsabilité sur les zones de
police. Le problème ne se limite pas à un certain
nombre de zones de police et le malaise est très
grand. Nous constatons que la réforme des polices
est en passe d'échouer. Le ministre doit intervenir
rapidement.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
9
05.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Die
maatregelen werden genomen op vraag van
vakbondsorganisaties die tevreden waren met mijn
antwoorden. Ik heb nooit beweerd dat er een
probleem was in alle politiezones.
Er blijven weliswaar nog moeilijkheden bestaan
maar het is een echte revolutie die nu plaatsvindt.
De politiemensen zien niet alleen resultaten maar
zijn ook bijzonder tevreden met de
herwaarderingen die zij hebben gekregen.
05.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Ces interventions ont eu lieu à la demande
d'organisations syndicales, qui ont été satisfaites
des réponses que j'ai données. Je n'ai jamais
prétendu qu'il y avait un problème dans toutes les
zones de police.
Certes il y a encore des difficultés à surmonter,
mais c'est une véritable révolution qui s'accomplit.
Les policiers non seulement obtiennent des
résultats mais sont très satisfaits des
revalorisations dont ils ont bénéficié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
omzendbrieven" (nr. 8518)
06 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "les circulaires"
(n° 8518)
06.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Wat de
politiediensten betreft, worden heel wat zaken
geregeld via omzendbrieven die uitgaan van
diverse departementen. Het ministerie van
Binnenlandse Zaken alleen al heeft er om en bij de
180 verspreid. Hoe kunnen de politiemensen daar
nog hun weg in vinden?
Wat is het statuut van die omzendbrieven? Is er
geen andere doorzichtiger werkwijze? Zal er een
coördinatie van al die omzendbrieven plaatsvinden
zodat de politiemensen precies weten wat hun
rechten en hun verplichtingen zijn?
06.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): En ce qui
concerne les services de police, de nombreuses
matières sont réglées par la voie de circulaires
émanant de divers départements. Le ministère de
l'Intérieur à lui seul en a diffusé près de 180.
Comment les membres de la police pourraient-ils
s'y retrouver?
Quel est le statut de ces circulaires? N'existe-t-il
pas une méthode plus transparente? Procédera-t-
on à une coordination de toutes ces circulaires pour
que les policiers puissent connaître exactement
leurs droits et leurs obligations?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Zo'n
belangrijke materie vereist een zo volledig mogelijk
juridisch en reglementair kader. Het aantal teksten
dat moest worden opgesteld, is evenredig aan de
ingewikkeldheid van deze onderneming. Ze zijn in
de eerste plaats voor de lokale overheid en niet
rechtstreeks voor de politiediensten bedoeld.
In principe mag een rondzendbrief geen
regelgevend karakter hebben. Er bestaat echter
een belangrijke uitzondering op dit principe: de wet
van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst bepaalt dat voor de
opdrachten van federale aard die in deze wet
worden opgesomd, de ministers van Justitie en van
Binnenlandse Zaken dwingende richtlijnen voor de
lokale politie kunnen uitvaardigen.
De rondzendbrieven komen er in antwoord op de
voortdurende vraag naar preciseringen vanwege
degenen die met de uitvoering van de wetten zijn
belast. Als er geen rondzendbrieven zouden zijn,
zou men me verwijten te weinig informatie te
06.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Un domaine aussi important mérite un cadre
juridique et réglementaire le plus complet possible.
Le nombre de textes qu'il a fallu prendre est à la
mesure de la complexité de ce chantier. Ils
s'adressent d'abord aux autorités locales et pas
directement aux policiers.
En principe, une circulaire ne peut pas avoir un
caractère réglementaire ; ce principe connaît une
importante exception : la loi du 7 décembre 1998
organisant un service de police intégré dispose
que, pour les missions à caractère fédéral
énumérées dans cette loi, les ministres de la
Justice et de l'Intérieur peuvent émettre des
directives contraignantes pour la police locale.
Les circulaires répondent à des demandes
constantes de précisions de ceux qui sont chargés
de l'exécution des lois. S'il n'y avait pas de
circulaires, on me reprocherait de diffuser trop peu
d'informations. En outre, par la circulaire, je fournis
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
10
verspreiden. Bovendien stelt de rondzendbrief me
in staat hetzelfde antwoord in één keer aan
iedereen te geven.
Mijn rondzendbrieven volgen een systematische
classificatie. Voor sommige onderwerpen ben ik
met de systematiek van mijn voorgangers blijven
werken. De teksten die betrekking hebben op de
politiehervorming worden volgens andere
lettergroepen gerangschikt, naargelang ze de hele
geïntegreerde politie of slechts één welbepaald
niveau betreffen, of als dwingende richtlijn dienen
te worden beschouwd.
Die methode draagt bij tot de toegankelijkheid van
dit werkmiddel. Na de algemene evaluatie van de
implementatie van de hervorming op lokaal vlak in
september 2003, zullen alle rondzendbrieven
overigens worden gecodificeerd en gecoördineerd.
la même réponse une seule fois à tout le monde.
Mes circulaires respectent une classification
systématique. Pour certains sujets, je poursuis la
systématique de mes prédécesseurs. Les textes
qui concernent la réforme des polices sont classés
selon d'autres groupes de lettres selon qu'ils
concernent l'entièreté de la police intégrée ou
seulement un niveau déterminé, ou qu'ils ont le
caractère de directive contraignante.
Cette méthode contribue à l'accessibilité de cet
outil. Par ailleurs, à l'issue de l'évaluation globale
de la mise en place de la réforme au niveau local
en septembre 2003, toutes ces circulaires seront
codifiées et coordonnées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
eerste minister over "de voorgestelde
hervorming van de asielprocedure" (nr. 1356)
07 Interpellation de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la réforme proposée de la
procédure d'asile" (n° 1356)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken.)
(La réponse sera donnée par le ministre de
l'Intérieur.)
07.01 Pieter De Crem (CD&V): Op de Ministerraad
voor het zomerreces werden een aantal wijzigingen
met betrekking tot de asielprocedure voorgesteld.
Die kwamen er eigenlijk vanzelf, sui generis. Ze
moesten als opstekertje gelden voor de groene
coalitiepartners na de rel rond de wapenlevering
aan Nepal. De heer Willems geeft daar nu heel
interessante commentaar op. Gisteren kwam er
minder uit toen het onderwerp aan de orde was.
In de persberichten werd over die wijzigingen niets
vermeld en het ministerie van Binnenlandse Zaken
heeft na drie maanden nog geen communiqué
klaar. De groenen wilden iets terug voor de
wapenlevering die hen in een lastig parket heeft
gebracht. De premier zweeg in alle talen over de
wijzigingen aan de asielprocedure en antwoordde
op vragen daarover dat het enkel om wat
technische aanpassingen ging. Minister Duquesne
zou ze wel toelichten. Het gaat om een
ontheemdenstatuut voor personen die geen recht
hebben op asiel, maar wel niet meteen naar hun
land kunnen door bijvoorbeeld
oorlogsomstandigheden, het B-statuut. Verder gaat
het om een tijdelijke opschortingsmaatregel voor
uitgewezenen die nog een procedure bij de Raad
van State hebben lopen. Dat is het enige wat we er
07.01 Pieter De Crem (CD&V): Lors du Conseil
des ministres qui a précédé les vacances d'été, une
série de modifications concernant la procédure
d'asile ont été proposées. Il s'agissait en fait
d'adaptations évidentes, sui generis. De quoi
redonner des couleurs aux partenaires écologistes
de la coalition, au lendemain des querelles qui ont
entouré la livraison d'armes au Népal. M. Willems
fournit à ce propos un commentaire très
intéressant. Hier, il se faisait beaucoup plus discret
lorsque le sujet était à l'ordre du jour.
Dans les communiqués de presse, on ne retrouve
aucune trace de ces modifications et trois mois plus
tard, le ministère de l'Intérieur n'a toujours pas
publié de communiqué à ce sujet. Les verts
exigeaient une compensation en échange de la
livraison d'armes qui les a mis en mauvaise
posture. Le premier ministre est resté muet comme
une tombe à propos des modifications apportées à
la procédure d'asile et a répondu à des questions à
ce sujet qu'il ne s'agissait que de quelques
adaptations techniques. Le ministre Duquesne
devait donner davantage de détails. Il s'agit d'un
statut d'expatrié pour les personnes qui n'ont pas
droit à l'asile mais qui ne peuvent regagner
directement leur pays, par exemple en raison d'un
conflit, soit le statut B. Les modifications concernent
en outre une mesure de suspension temporaire
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
11
nog van vernomen hebben.
en outre une mesure de suspension temporaire
pour les expulsés dont la procédure auprès du
Conseil d'Etat est toujours en cours. Voilà tout ce
que nous avons appris à ce sujet.
Welke wijzigingen worden aangebracht aan de
asielprocedure? De procedure is als het monster
van Loch Ness. Iedereen praat erover maar
niemand heeft het ooit gezien.
Wat verandert er aan het regeerakkoord van juli
1999? Er zou een nieuwe asielprocedure volgen in
twee stappen. De zaak zou behandeld worden door
eerste aanleg, in beroep en door een niet-
opschortend beroep bij de Raad van State.
Totnogtoe is daar niets van te zien. Ook van de
geplande uitwijzingen is niets in huis gekomen.
Afgewezen vluchtelingen hebben massaal een
hoogdringend beroep ingediend bij de Raad van
State. De Raad verdrinkt daar nu in. Tot overmaat
van ramp worden nu alle vluchtelingen die lang in
de procedure hebben gezeten, automatisch
geregulariseerd. Dit is de wereld op zijn kop. Daar
komt bij dat minister Flahaut de repatriëringen nog
wil bemoeilijken.
Als klap op de vuurpijl staat de asielprocedure niet
op de lijst van onderwerpen die de regering nog
voor de verkiezingen aan het Parlement wil
voorleggen.
En quoi la procédure d'asile est-elle modifiée ?
Cette procédure est comparable au monstre du
Loch Ness. Tout le monde en parle mais personne
ne l'a jamais vue.
Quelles sont les modifications apportées à l'accord
de gouvernement de juillet 1999 ? Une nouvelle
procédure d'asile en deux étapes devait être
élaborée. Le dossier du demandeur d'asile serait
traité par le tribunal de première instance, en appel
et pourrait faire l'objet d'un recours non-suspensif
auprès du Conseil d'Etat. Jusqu'ici, rien de tout cela
n'apparaît. Les expulsions prévues n'ont pas
davantage eu lieu. Des réfugiés déboutés ont
introduit massivement un recours d'urgence auprès
du Conseil d'Etat, qui est à présent submergé. Pour
comble de malheur, tous les réfugiés qui ont dû
faire face à une longue procédure sont maintenant
régularisés d'office. C'est le monde à l'envers. Il
faut ajouter à cela que le ministre Flahaut entend
compliquer davantage encore les rapatriements.
Pour couronner le tout, la procédure d'asile ne fait
pas partie des dossiers que le gouvernement
souhaite encore soumettre au Parlement avant les
élections.
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) De
Ministerraad van 19 juli heeft beslissingen
genomen die beantwoorden aan de wil van de
regering om bepaalde rechten en waarborgen
nader te omschrijven zonder de snelheid en de
doeltreffendheid van de onderzoeksprocedure voor
asielaanvragen in het gedrang te brengen.
Twee besluiten die de bestaande praktijken vorm
geven, zullen de procedure bij de dienst
Vreemdelingzaken en bij het Commissariaat-
generaal voor de vluchtelingen regelen.
Aan de dienst Vreemdelingenzaken werd de
opdracht gegeven uitgeprocedeerde asielzoekers
die bij hoogdringendheid een verzoekschrift bij de
Raad van State zouden hebben ingediend niet uit
te wijzen vóór de Raad zich heeft uitgesproken.
Sindsdien werd geen verhoging van het aantal
verzoekschriften die bij hoogdringendheid worden
ingediend, vastgesteld.
De Raad van State beschikt al twee jaar over een
besluit van specifieke procedure voor de geschillen
met betrekking tot vreemdelingen die de Raad in
staat stelt snel te beslissen en
vertragingsmanoeuvres te doen mislukken. De
07.02 Antoine Duquesne , ministre: Le Conseil
des ministres du 19 juillet a pris des décisions
s'inscrivant dans la volonté du gouvernement de
préciser certains droits et garanties sans
compromettre la rapidité et l'efficacité de la
procédure d'examen des demandes d'asile.
Deux arrêtés formalisant des pratiques existantes
règleront la procédure à l'Office des étrangers et au
Commissariat général aux réfugiés.
Instruction a été donnée à l'Office des étrangers de
ne pas éloigner des demandeurs d'asiles déboutés
qui auraient introduit un recours en extrême
urgence auprès du Conseil d'État avant que ce
dernier n'ait statué. Depuis lors, aucune hausse de
recours en extrême urgence n'a été constatée.
Le Conseil d'État dispose depuis deux ans d'un
arrêté de procédure spécifique aux contentieux
"étrangers" lui permettant de statuer rapidement et
de faire échec aux manoeuvres dilatoires. L'arriéré
auprès de cette juridiction n'entrave en rien
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
12
achterstand bij dat rechtscollege belemmert
geenszins de doeltreffendheid van de
asielprocedures vermits een gewoon verzoekschrift
de verwijdering niet schorst.
Het voorontwerp van wet tot instelling van een
tijdelijke bescherming in geval van massale
toevloed van verplaatste personen werd eveneens
goedgekeurd.
l'efficacité des procédures d'asile, puisqu'un
recours ordinaire ne suspend pas l'éloignement.
L'avant-projet de loi instituant une protection
temporaire en cas d'afflux massif de personnes
déplacées a également été approuvé.
Die beslissing werd op Europees vlak genomen en
diende in Belgisch recht te worden omgezet. Ze
werd één jaar vroeger door het Europees
Parlement goedgekeurd. De termijn loopt op het
einde van dit jaar af. Het ontwerp is bij het
Parlement ingediend. U kunt me toch niet verwijten
dat ik het nodige doe om Europese beslissingen in
Belgisch recht om te zetten.
We hebben ook de kwestie van de
uitgeprocedeerde asielzoekers, die onder artikel 3
van het Europees Verdrag ter voorkoming van
onmenselijke of vernederende behandeling valt,
willen aankaarten. Ingevolge de vreemdelingenwet
van 1980 genieten die personen van een niet-
terugleidingsclausule, opgesteld door de
commissaris-generaal voor de Vluchtelingen.
We hebben hiermee een al oude praktijk bevestigd.
Men heeft mij gevraagd om de Dienst
Vreemdelingenzaken erop te wijzen dat de
uitgeprocedeerde asielzoekers die deze clausule
genieten, niet kunnen worden verwijderd naar het
land dat ze zijn ontvlucht en dat het verblijf van die
personen van maand tot maand moet worden
verlengd.
Ik heb de Dienst er ook aan herinnerd dat wanneer
later blijkt dat repatriëring mogelijk is, dit moet
worden overwogen. Ik heb de Dienst gesuggereerd
het advies van de commissaris-generaal te vragen,
wat al het geval bleek te zijn.
Dit is de precieze draagwijdte van de beslissing van
de Ministerraad van 19 juli.
Voorzitter: Paul Tant
Si elle a été prise au plan européen, il fallait la
transposer en droit belge. Elle a été adoptée par le
conseil européen un an auparavant. Le délai sera
écoulé à la fin de cette année. Le projet est déposé
devant le Parlement. Vous n'allez pas me reprocher
de faire le nécessaire pour transposer en droit
belge des décisions prises au plan européen.
Nous avons également voulu aborder la question
des demandeurs d'asile déboutés, relevant de
l'article 3 de la Convention européenne des droits
de l'homme prohibant les traitements inhumains et
dégradants. Ces personnes bénéficient, de par la
loi de 1980 sur les étrangers, d'une clause de non-
reconduite apposée par le commissaire général
aux réfugiés.
Nous avons ici formalisé une pratique déjà
ancienne. Il m'a été demandé de rappeler à
l'attention de l'Office des Etrangers que les
demandeurs d'asile déboutés, bénéficiant de cette
clause, ne peuvent être éloignés vers le pays fui et
que le séjour de ces personnes doit être prolongé
de mois en mois.
J'ai également rappelé à l'Office que si,
ultérieurement, un rapatriement apparaît possible, il
faut naturellement l'envisager. Je lui ai suggéré de
recueillir l'avis du commissaire général, démarche
que l'Office pratiquait déjà.
Telle est la portée exacte de la décision du conseil
des ministres du 19 juillet.
Président : Paul Tant
07.03 Pieter De Crem (CD&V): De minister is
blijkbaar niet goed op de hoogte van het aantal
uiterst dringende beroepen dat wekelijks bij de
Raad van State wordt ingediend. Voor de
vreemdelingen zijn het er vijfhonderd per week.
07.03 Pieter De Crem (CD&V): Le ministre ne
semble pas avoir une idée précise du nombre de
recours introduits chaque semaine auprès du
Conseil d'Etat. En ce qui concerne les étrangers, ce
chiffre s'élève à 500 recours par semaine.
07.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Neemt u me niet kwalijk maar dat is onzin!
07.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Excusez-moi mais vous dites n'importe quoi!
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
13
07.05 Pieter De Crem (CD&V): Dat is absoluut
niet waar.
07.05 Pieter De Crem (CD&V): Mais non, ce n'est
pas vrai.
07.06 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Dringende vezoekschriften tegen uitwijzingen? U
praat wartaal!
07.06 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Les recours en extrême urgence dirigés contre des
expulsions? Vous dites n'importe quoi!
07.07 Pieter De Crem (CD&V): Aan u te bewijzen
dat wat ik zeg niet de waarheid is. Dus, als...
07.07 Pieter De Crem (CD&V): C'est à vous de
prouver que ce que je dis n'est pas la vérité. Donc,
si...
07.08 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik
verzeker het u, mijnheer De Crem!
07.08 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je l'affirme monsieur De Crem!
07.09 Pieter De Crem (CD&V): Dus, als u hier in
de commissie zegt dat er geen 500 per week zijn,
dan...
07.09 Pieter De Crem (CD&V): Donc, si vous
dites, ici en commission, qu'il n'y en a pas 500 par
semaine alors ...
07.10 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het is
de persoon die meent dat de uitwijzing
onverantwoord is die beroep tegen die uitwijzing
aantekent.
07.10 Antoine Duquesne , ministre (en français):
C'est la personne qui estime que l'expulsion est
injustifiée, qui introduit un recours pour s'opposer à
cette expulsion.
07.11 Pieter De Crem (CD&V): Er zijn er 500!
07.11 Pieter De Crem (CD&V): Il y en a 500!
07.12 Minister Antoine Duquesne (Frans): Uw
cijfer stoelt nergens op!
07.12 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Votre chiffre ne vient de nulle part!
07.13 Pieter De Crem (CD&V): Jawel, het stoelt
op de werkelijkheid.
07.13 Pieter De Crem (CD&V): Non, il vient de la
réalité.
De Raad van State verzuipt werkelijk in de
dringende beroepen. Er zijn momenteel 43.000
dossiers hangende die tezamen over 60.000
mensen gaan. Het departement van de minister
boekt hier geen bijzonder groot succes. Wat zal hij
doen?
Het belachelijke verhaaltje van een akkoord binnen
de regering over een voorontwerp van wet wordt
ons nu al drie jaar voorgeschoteld. Het ontwerp
staat in elk geval niet op de lijst van wetsontwerpen
voor behandeling in de commissie Binnenlandse
Zaken. Is er een tekst? Komt de minister ermee
naar het Parlement?
Het B-statuut werd nooit goedgekeurd in de
Europese Unie en in de Schengen-landen. De
minister vertelt hier weer een mooi verhaaltje. Wat
wil hij concreet doen met de asielprocedure? Is er
een ontwerp van wet dat in het Parlement zal
worden besproken?
Le Conseil d'Etat croule littéralement sous le
nombre de recours urgents. A l'heure actuelle,
43.000 dossiers sont pendants. Au total, ils
concernent 60.000 personnes. Le département du
ministre n'enregistre pas un franc succès en la
matière. Que compte-t-il faire ?
Cela fait trois ans que l'on nous narre l'histoire
ridicule d'un accord conclu au sein du
gouvernement sur un avant-projet de loi. Quoi qu'il
en soit, ce projet ne figure pas sur la liste des
projets que la commission de l'Intérieur doit encore
examiner. Existe-t-il un texte ? Le ministre le
présentera-t-il au Parlement ?
Le statut B n'a jamais été approuvé par l'Union
européenne ni par les pays de l'espace Schengen.
Le ministre dit une fois de plus des balivernes. Que
compte-t-il concrètement entreprendre en ce qui
concerne la procédure d'asile ? Un projet de loi a-t-
il été élaboré et fera-t-il l'objet d'une discussion au
Parlement ?
07.14 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Collega De Crem heeft gelijk als hij zegt dat nog
43.000 oude dossiers hangende zijn die op zo'n
07.14 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Notre
collègue, M. De Crem, a raison lorsqu'il dit que
43.000 anciens dossiers, concernant environ
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
14
60.000 personen slaan. De heer Smet zegt dat een
aantal hiervan al geregulariseerd is en dat andere
geschrapt zouden kunnen worden omdat de
betrokkenen het grondgebied hebben verlaten.
Niemand weet precies hoe het in elkaar zit.
De heer Smet heeft ook gezegd dat oude
asieldossiers, ingediend voor 1 januari 1999, niet
meer behandeld zouden worden. De betrokkenen
moeten dan maar een aanvraag tot regularisatie
indienen op grond van artikel 9, paragraaf 3 van de
Vreemdelingenwet. Dat is echter een
uitzonderingsclausule die geldt voor individuele
dossiers. Men mag daar geen automatisme van
maken. Ik zal de minister hierover volgende week
interpelleren.
60.000 personnes, sont encore en souffrance.
Selon M. Smet, un certain nombre de ces dossiers
ont déjà été régularisés et les autres pourraient être
rayés parce que les intéressés ont quitté le
territoire. Nul ne sait au juste ce qu'il en est.
M. Smet a également déclaré que d'anciens
dossiers d'asile, introduits avant le 1
er
janvier 1999,
ne seraient plus traités. Les intéressés doivent
dans ce cas introduire une demande de
régularisation sur la base de l'article 9, paragraphe
3, de la loi relative aux étrangers. Il s'agit toutefois
d'une clause d'exception applicable à des dossiers
individuels. Y recourir ne doit pas devenir un
automatisme. J'interpellerai le ministre à ce propos
la semaine prochaine.
07.15 Ferdy Willems (VU&ID): Eén ding mag men
niet uit het oog verliezen: het gaat in deze dossiers
om rechten van mensen. Werkoverlast bij bepaalde
diensten of instellingen mag niet leiden tot inperking
van die rechten. Men moet de
werkomstandigheden bij de Raad van State dan
maar aanpassen.
07.15 Ferdy Willems (VU&ID): Il faut garder une
chose à l'esprit : il s'agit dans ces dossiers de droits
des gens. La surcharge de travail à laquelle sont
confrontés différents services et établissements ne
doit pas se traduire par une limitation de ces droits.
Il convient alors d'adapter les conditions de travail
au Conseil d'Etat.
07.16 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wat
de evolutie van de asielwetgeving betreft, heb ik
ruimschoots geantwoord. In verband met de
achterstand, kan commissaris-generaal Pascal
Smets zeker zeer relevante antwoorden
verschaffen. Met betrekking tot de Raad van State
is er uiteraard in de massa van dossiers een groot
aantal dat nog dateert van vóór de afschaffing van
de financiële hulp aan asielzoekers. In het kader
van de procedure was één van de middelen om die
financiële hulp te behouden, het indienen van een
verzoekschrift bij de Raad van State. Daarom heb
ik een aantal bepalingen gewijzigd: ik heb besluiten
getroffen waardoor beslissingen kunnen worden
genomen wanneer de dossiers leeg zijn geworden.
Wat de tijdelijke bescherming betreft - u verwees
naar Kosovo - werd iets langer dan een jaar
geleden een Europese richtlijn aangenomen die in
Belgisch recht moet worden omgezet. Het
wetsontwerp werd ingediend en zal besproken
worden. Verwees u naar de subsidiaire
bescherming ? Wat is de subsidiaire bescherming ?
Zij bestaat erin na te gaan of, los van de precieze
bewoordingen van de Conventie van Genève, een
aantal beschermende maatregelen zijn
gewaarborgd, met name op grond van het
Europees verdrag voor de rechten van de mens.
De vraag naar een omschrijving van het begrip
"vluchteling" is dan ook gerezen. Op de Europese
Raad van gisteren hebben wij over die kwestie
beraadslaagd en zijn we nog niet tot een conclusie
gekomen.
07.16 Antoine Duquesne , ministre (en français):
En ce qui concerne l'évolution de la législation
relative à l'asile, j'ai répondu abondamment à ce
sujet. En ce qui concerne les arriérés, Pascal
Smets, commissaire général, peut s'exprimer
certainement avec beaucoup de pertinence. En ce
qui concerne le Conseil d'Etat, dans la masse des
dossiers, il y en a évidemment un grand nombre
hérités de l'époque antérieure au moment où l'on a
supprimé l'aide financière aux demandeurs d'asile.
Dans le cadre de la procédure, un des moyens
pour obtenir le maintien de cette aide financière
était le recours au Conseil d'Etat. C'est la raison
pour laquelle j'ai modifié un certain nombre de
dispositions: j'ai pris des arrêtés qui permettent de
prendre des décisions quand les dossiers sont
devenus vides.
En ce qui concerne la protection temporaire - vous
avez fait allusion au Kosovo - une directive
européenne a été décidée voilà un peu plus d'un an
et elle doit être transposée en droit belge. Le projet
de loi a été déposé et va être discuté. Faites-vous
allusion à la protection subsidiaire ? Qu'est-ce que
la protection subsidiaire? C'est de voir, au-delà des
termes précis de la convention de Genève, dans
quelle mesure un certain nombre de protections
doivent être garanties, notamment sur base de la
convention européenne des droits de l'homme. La
question de la définition du réfugié s'est donc
posée. Précisément, hier, au Conseil européen,
nous avons discuté de cette question et nous
n'avons pas encore conclu.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
15
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Filip De Man tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1404)
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1417)
- de heer Tony Van Parys tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontbreken van
officiële criminaliteitsstatistieken" (nr. 1423)
08 Interpellations jointes de
- M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur
"les statistiques relatives à la criminalité"
(n° 1404)
- M. Geert Bourgeois au ministre de l'Intérieur sur
"les statistiques concernant la criminalité"
(n° 1417)
- M. Tony Van Parys au ministre de l'Intérieur sur
"le manque de statistiques officielles relatives à
la criminalité" (n° 1423)
08.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK):Moeten wij
nu interpelleren op basis van de cijfers die we
kregen van de premier tijdens het begrotingsdebat
of kunnen we alle cijfers krijgen?
08.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Devons-
nous fonder notre interpellation sur les chiffres
fournis par le premier ministre lors du débat sur le
budget ou pourrons- nous obtenir tous les chiffres ?
08.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Dat is ook mijn
eerste vraag.
08.02 Geert Bourgeois (VU&ID): C'est également
la première question que je souhaiterais poser.
08.03 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Zoals
beloofd, heb ik de cijfers die gebruikt werden voor
de synthese van de premier, voor u meegebracht.
08.03 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je vous ai apporté, comme promis, les chiffres qui
ont servi à la synthèse utilisée par le premier
ministre.
08.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK):Waarom
krijgen we die gegevens pas nu, als ze al een hele
week bekend zijn?
De regering haalt een media- en verkiezingsstunt
uit tijdens het plenaire debat over de
beleidsverklaring, belooft documenten en die
krijgen we pas een week later. Ik protesteer tegen
de manier waarop we een tweede keer voor
voldongen feiten worden gesteld.
08.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Pourquoi
ces données ne nous sont-elles transmises que
maintenant alors qu'elles sont connues depuis le
début du week-end ?
Le gouvernement se livre à un numéro électoraliste
au cours de la séance plénière et s'engage à
transmettre des documents que nous ne recevons
qu'aujourd'hui. Je proteste contre la façon dont,
pour la seconde fois, on nous place devant le fait
accompli.
08.05 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
breng alle cijfers mee, wat heel wat werk heeft
gevergd en ik antwoord op de interpellaties. Wat
verwijt men mij ?
08.05 Antoine Duquesne , ministre (en français):
J'apporte l'ensemble des chiffres, ce qui a
demandé pas mal de travail, et je réponds aux
interpellations. Que me reproche-t-on?
08.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK):De cijfers
van premier Verhofstadt zeggen dat er een daling is
van 8 percent of omgerekend 77.500 misdrijven.
Een formidabele trendbreuk in vergelijking met de
voorbije tien tot vijftien jaar. Ik bestudeer de
statistieken al van in de tijd van Roger Moens.
Telkenmale slaagde de regering er vroeger in om
cijfers in februari of maart te bezorgen en ze
bevattelijk voor te stellen ook. Ik dring erop aan dat
ons een handig en bevattelijk overzicht ter hand
zou worden gesteld van de criminaliteit in 2001 in
dit land.
De aangekondigde daling is dikwijls een
opgesmukte daling, die makkelijk te verklaren is.
08.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Les chiffres
de M. Verhofstadt indiquent une baisse de 8%, soit
77.500 délits. Voilà une superbe rupture de
tendance, comparée aux dix ou quinze dernières
années. J'étudie les statistiques depuis l'époque de
Roger Moens. Le gouvernement parvenait à
chaque fois à fournir les chiffres au mois de février
ou de mars et à les présenter intelligiblement.
J'insiste pour que l'on nous transmette un aperçu
maniable et intelligible de la criminalité en Belgique
pour l'année 2001.
La réduction annoncée est souvent une opération
cosmétique, dont l'effet est facile à comprendre. Il
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
16
Als illegale vreemdelingen massaal worden
geregulariseerd, is op dat vlak een daling te
verwachten natuurlijk. Dat de inbreuken op de
kieswet dalen met 95 percent is ook evident.
va de soi que si des étrangers en situation illégale
sont régularisés massivement, il faut s'attendre à
une baisse des chiffres relatifs aux illégaux. Il est
également évident que les infractions à la loi
électorale diminuent de 95%.
De spectaculairste daling, die van drugsdelicten,
maakt mij nog het meest boos. Iedereen weet dat
het drugsgebruik is toegenomen. Volgens de
regering daalt het aantal delicten met 25 procent.
De uitleg is daar ook simpel: de politiemannen
raken er niet meer uit wijs. Wanneer is er sprake
van overlast? Hoeveel gram mag je op zak
hebben? Niemand weet het! Daarbij komt dat er
een gedoogbeleid is en dat drugs van de
voormalige ministers De Clerck en Van Parys in
hun rondzendbrief ook al de laagste prioriteit
kregen.
Die politieman denkt dan: als er toch geen gevolg
aan wordt gegeven, span ik me ook niet meer in.
Het is dus een schande dat de minister pronkt met
een daling van de drugsdelicten. Er is meer
drugshandel dan ooit, maar gewoon minder pv's.
Bij de andere misdrijven wordt ook een daling
opgetekend, zal de minister zeggen. De premier
vergat de bevolking echter uit te leggen hoe dat
komt. Mijns inziens worden er ook hier minder PV's
opgesteld. Lichtere zaken krijgen de kwalificatie
van gewone melding en blijven uit de statistieken.
Ten tweede raakt het systeem van de processen-
verbaal met verkorte registratie (PVR) steeds meer
in zwang. Ik ben niet tegen deze verlichting van de
werklast, maar het is een vertekening als die PVR's
niet in de statistieken worden opgenomen. En zo is
er een lijst van negen bladzijden met zaken die
voor PVR in aanmerking komen.
De inspecteurs of politieassistenten aan het onthaal
hebben er alle belang bij bijvoorbeeld een melding
van een inbraak om te vormen tot `vandalisme door
een onbekende dader', dat is weer een PVR en een
zware zaak minder.
La diminution la plus spectaculaire, à savoir la
diminution des délits liés à la drogue, est celle qui
m'agace le plus. Il est de notoriété publique que la
consommation de drogue a augmenté. Selon le
gouvernement, le nombre de délits aurait diminué
de 25 pour cent. L'explication est très simple : les
agents de police ne s'en sortent plus. Quand parle-
t-on de nuisance ? Combien de grammes peut-on
avoir en sa possession ? Personne n'en sait rien !
A cela s'ajoutent encore une politique de tolérance
et le fait que les anciens ministres De Clerck et Van
Parys avaient relégué le problème de la drogue au
dernier rang des priorités.
Les officiers de police ont donc toutes les raisons
de penser qu'il ne sert à rien de redoubler d'efforts
si aucune suite n'est réservée aux dossiers. Voilà
pourquoi il est scandaleux que le ministre se vante
de la diminution des délits liés à la drogue. Le
commerce de la drogue est plus florissant que
jamais ; seul le nombre de procès-verbaux a
diminué.
Le ministre arguera que l'on remarque également
une diminution des autres délits. Le premier
ministre a toutefois oublié d'en expliquer la raison à
l'ensemble de la population. Selon moi, il s'agit
également d'une baisse du nombre de PV. Les
dossiers mineurs intègrent la catégorie des simples
déclarations et sont exclus des statistiques.
Deuxièmement, la technique des procès-verbaux
simplifiés est de plus en plus à la mode. Je ne
rejette pas cet allègement de la charge de travail,
mais le fait de ne pas tenir compte des PV
simplifiés provoque une distorsion des statistiques.
Ainsi, il existe une liste de neuf pages de dossiers
susceptibles de faire l'objet d'un PV simplifié.
Les inspecteurs ou les assistants de police en
poste à l'accueil ont tout intérêt à convertir une
déclaration de cambriolage en «
acte de
vandalisme par un auteur inconnu
»
; cette
opération leur permet de rédiger un PV simplifié et
d'éliminer ainsi un dossier difficile supplémentaire.
Behalve het dark number, de zaken die niet
worden aangegeven, is er nu dus ook een grey
number, zaken die tussen de plooien vallen.
Voorts is de aangiftebereidheid bij de bevolking
naar een historisch minimum gezakt. Om iets van
de verzekeringen te kunnen krijgen is men nog
bereid om een PV te laten opstellen. Voor
inbraakpogingen is de aangiftebereidheid tot 33
percent gezakt. Professor Ponsaert bevestigt dat
Hormis le "dark number", le nombre des affaires
non signalées à la police, il y a donc aussi un "grey
number", le nombre des affaires qui passent au
travers des mailles du filet.
En outre, la volonté, parmi la population, de
signaler des délits à la police a atteint un minimum
historique. Les gens sont encore prêts à faire
dresser un procès-verbal pour obtenir une
indemnisation de leur compagnie d'assurances,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
17
nog maar de helft van auto-inbraken en
handtasdiefstallen wordt aangegeven.
Kan de minister mijn beschuldiging van verbloemde
cijfers weerleggen? Is de zwarte en grijze zone
werkelijk zo groot?
mais c'est tout. Pour les tentatives de cambriolage,
la volonté de signalement a chuté jusqu'à 33 %. Le
Prof. Ponsaert confirme que seule la moitié des
cambriolages de voitures et des vols de sacs à
main est signalée à la police.
Le ministre réfute-t-il mon accusation selon laquelle
il maquillerait les chiffres ? Les zones noire et grise
sont-elles réellement si grandes ?
08.07 Geert Bourgeois (VU&ID): De premier
zwaaide vorige week goed getimed naar de
camera's met een a-4'tje dat een daling van de
criminaliteitscijfers van het voorbije jaar most
aantonen. Wij hadden het raden naar de bron van
dat document.
Wat meteen opviel, was dat voor 2000 het
misdaadcijfer veel hoger was dan het NIS had
berekend. Volgens het NIS is het cijfer in de jaren
1998, 1999 en 2000 vrij stabiel. Midden in de
discussie blijkt Justitie plotseling over andere cijfers
te beschikken, reden genoeg om ons ernstige
vragen te stellen. Krijgen wij nu de echte
statistieken, federale en lokale?
08.07 Geert Bourgeois (VU&ID): La semaine
dernière, le Premier ministre a agité devant les
caméras, en respectant scrupuleusement un
minutage étudié, une feuille au format A4 censée
démontrer la baisse des chiffres de la criminalité au
cours de l'année écoulée. Mais la source de ce
document est restée mystérieuse.
Ce qui a surpris tout de suite, c'est le fait que pour
2000 le chiffre de la criminalité était nettement plus
élevé que celui que l'INS avait calculé. Selon l'INS,
ce chiffre est resté relativement stable au cours des
années 1998, 1999 et 2000. Mais au beau milieu
du débat, il apparaît tout à coup que la Justice
dispose d'autres chiffres, ce qui est une raison
suffisante pour nous poser de sérieuses questions.
Allons-nous obtenir enfin les vraies statistiques,
tant fédérales que locales ?
Ik neem aan dat de minister het over zijn eigen
documenten heeft en niet over die van Kluwer.
Maar we kunnen dat debat hier nu niet voeren,
straks krijgen we heel wat informatie mee, daarna
is het misschien opportuun tijd uit te trekken voor
een debat ten gronde.
Het zou ideaal zijn om het debat over de
statistieken van 2000 en 2001 te koppelen aan het
debat over het veiligheidsplan voor 2003 en 2004.
Op het vlak van de doorstroming van het
veiligheidsplan naar het lokale niveau verlopen de
zaken immers verre van perfect.
Ik ben er overigens niet zeker van dat we hier met
betrouwbare cijfers te maken hebben. Waarom
werden de cijfers voor 2000 retroactief aangepast?
Mogen we hieruit afleiden dat ook de cijfers voor de
voorgaande jaren niet klopten? Werden alle
relevante cijfers verwerkt in de statistieken? Klopt
het dat er op het lokale vlak twaalf verschillende
softwaresystemen in gebruik zijn en dat sommige
zones nog steeds manueel werken?
Je suppose que le ministre parle de ses propres
documents et non de ceux de Kluwer. Mais nous ne
pouvons mener ce débat ici. Nous recevrons
prochainement de nombreuses informations à ce
sujet et il sera alors peut-être opportun de
consacrer du temps à un débat de fond en la
matière.
L'idéal serait d'associer le débat sur les statistiques
de 2000 et 2001 au débat sur le plan de sécurité
pour 2003 et 2004. En ce qui concerne l'application
du plan de sécurité au niveau local, les choses sont
en effet loin d'être parfaites.
Du reste, je ne suis pas convaincu que les données
chiffrées dont nous disposons soient fiables.
Pourquoi les chiffres de 2000 ont-ils été adaptés a
posteriori ? Devons-nous en déduire que les
chiffres des années précédentes étaient également
inexacts ? Les statistiques ont-elles pris en compte
tous les chiffres intéressants ? Est-il exact que
douze systèmes de logiciels différents sont utilisés
au niveau local et que certains zones travaillent
encore manuellement ?
Zullen we pas in 2003 over een volledig
betrouwbaar systeem beschikken?
Klopt het dat de misdaad daalt in de grote steden,
maar stijgt op het platteland? Worden er evenveel
processen-verbaal opgemaakt als vroeger,
Devrons-nous attendre 2003 pour disposer d'un
système totalement fiable ? Est-il exact que le
nombre de délits diminue dans les grandes villes
mais augmente dans les zones rurales ? Dresse-t-
on le même nombre de procès-verbaux
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
18
bijvoorbeeld over drugsdelicten? Zit de verkorte
registratie in de cijfers verwerkt? Heeft de minister
uitgesplitste cijfers over de ambtshalve
vaststellingen en de aangiften? Is hij het ermee
eens dat de mentaliteit van de politie moet wijzigen,
vooral tegenover familiaal geweld of de diefstal van
fietsen en autoradio's, delicten waar zeer weinig
PV's over worden opgemaakt?
In de veiligheidsmonitor voor 2000 vind ik nergens
een totaalcijfer voor alle delicten. In Nederland
wordt van 4,6 miljoen delicten slechts 1 miljoen
aangegeven. Hoe ligt die verhouding bij ons?
Uiteindelijk is er in Nederland een
ophelderingsgraad van 15,4 percent. Hebt u
dergelijke cijfers voor ons land?
qu'auparavant, notamment en ce qui concerne les
délits liés à la drogue ? La technique des procès-
verbaux simplifiés se traduit-elle dans les chiffres ?
Le ministre dispose-t-il de chiffres ventilés
concernant les constatations d'office et les
dépositions ? Partage-t-il le point de vue selon
lequel la mentalité de la police doit évoluer,
principalement à l'égard de la violence intrafamiliale
ou du vol de vélos et d'autoradios, délits qui font
rarement l'objet de procès-verbaux ?
Dans le Moniteur de sécurité de l'année 2000, je ne
trouve nulle trace d'un chiffre total englobant tous
les délits. Aux Pays-Bas, 1 million de délits
seulement font l'objet d'une déposition sur un total
de 4,9 millions de délits. Enfin, le taux d'élucidation
aux Pays-Bas est de 15,4%. Disposez-vous de
pareils chiffres pour notre pays ?
08.08 Tony Van Parys (CD&V): Bij een debat over
kille cijfers moeten we twee vaststellingen doen.
Ten eerste is elk misdrijf er één te veel. Ten tweede
voelen de mensen zich niet veilig. De cijfers bieden
ons wel het nodige inzicht in de criminaliteit om
gepast te kunnen reageren.
08.08 Tony Van Parys (CD&V): Il convient de
faire deux constats dans le cadre d'un débat qui
porte uniquement sur des chiffres. Premièrement,
chaque délit en est un de trop. Deuxièmement, les
gens ne se sentent pas en sécurité. Les chiffres
nous donnent toutefois un aperçu de la criminalité à
la lumière duquel nous pouvons réagir de façon
appropriée.
Ik heb een grafiek gemaakt op basis van de
beschikbare cijfers. In 1996 waren er 741.000
feiten, in 1997 820.000, in 1998 850.000 en in
1999 ook ongeveer 850.000. De twee bronnen, het
NIS en de algemene politiesteundienst (APSD)
komen in grote lijnen overeen. In het jaar 2000 zijn
er volgens het NIS en volgens de APSD ongeveer
840.000 feiten gepleegd, maar de minister vermeldt
er 964.000. Dit getal zakt dan in 2001 nogal
spectaculair naar 886.000. Een verschil van
100.000 feiten tussen de cijfers van de minister en
die van NIS/APSD is abnormaal veel en verontrust
mij ten zeerste.
Mensen uit de sector bevestigen mij dat de chaos
zo groot is dat niemand nog vertrouwen heeft in de
cijfers. Er zijn 32 variabelen in de registratie. Er zijn
blijkbaar problemen inzake de transmissie van de
196 zones naar de federale eenheid die de
gegevens verwerkt. Door de politiehervorming werd
er ook minder geregistreerd. En er zijn problemen
met de leiding van de dienst die de misdaadcijfers
registreert. De dienst die zou moeten zorgen voor
een behoorlijke verwerking van de gegevens, loopt
steeds verder leeg. Er wordt trouwens openlijk
geklaagd over het hoofd van de dienst.
J'ai élaboré un graphique à partir des chiffres
disponibles. En 1996, on dénombrait 741.000 faits,
en 1997 820.000, en 1998 850.000 et, en 1999,
approximativement 850.000 également. Les deux
sources, à savoir l'INS et le Service général d'appui
policier (SGAP), s'accordent dans les grandes
lignes. Selon l'INS et le SGAP, environ 840.000
faits ont été commis pendant l'année 2000, mais le
ministre en dénombre 964.000. En 2001, ce chiffre
chute ensuite de manière assez spectaculaire à
886.000. Une différence de 100.000 faits entre les
chiffres avancés par le ministre et ceux de l'INS et
du SGAP est anormalement grande et m'inquiète
au plus haut point.
Des personnes appartenant au secteur me
confirment que le chaos a atteint de telles
proportions que personne ne se fie plus aux
chiffres. Le nombre de variables d'enregistrement
s'élève à 32. Sans doute des problèmes se posent-
ils dans le cadre de la transmission des données
des 196 zones vers l'unité fédérale qui les traite. La
réforme des polices a également entraîné une
diminution de l'enregistrement. Sans oublier les
problèmes liés à la direction du service qui
enregistre les chiffres de criminalité. Le service qui
devrait assurer un traitement efficace des données
se désemplit toujours davantage. Par ailleurs, on se
plaint ouvertement du dirigeant de ce service.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
19
Hoe is de berekening van de statistieken voor het
jaar 2000 eigenlijk gebeurd? Hoe komt het dat zo
vaak wordt gezegd dat er geen betrouwbare
gegevens te verkrijgen zijn? De CD&V-fractie
vraagt daarom de bijeenroeping van de
begeleidingscommissie Comité P om de inzameling
en de verwerking van criminaliteitscijfers te
onderzoeken.
De voorzitter: Er is een groot pakket informatie
beschikbaar op cd-rom voor wie dat wenst. Ik stel
voor om er een vijftiental bij de minister te
bestellen. Er kan hierover grondig van gedachten
worden gewisseld bij het debat over het
veiligheidsplan.
Comment les statistiques de l'année 2000 ont-t-
elles finalement été établies? Comment se fait-il
que l'on entende si souvent dire que l'on ne dispose
pas de données fiables? Le groupe CD&V
demande dès lors une enquête de la commission
d'accompagnement du Comité P à propos de la
collecte et du traitement des données relatives à la
criminalité.
Le président: Une grande quantité d'informations
est disponible sur cédérom pour les membres qui le
souhaitent. Je propose d'en commander une
quinzaine au ministère. Nous pourrons en discuter
plus en profondeur lors du débat relatif au plan de
sécurité.
08.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Het lijkt me
ook verstandig om te wachten op de resultaten van
de veiligheidsmonitor.
08.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il me semble
également avisé d'attendre les résultats du
moniteur de sécurité.
De veiligheidsmonitor geeft een goed overzicht van
wat precies wordt voorgesteld. Slechts op die
manier krijg je een goed totaalbeeld van de
criminaliteit in ons land.
Voorzitter: Ludwig Vandenhove
Le Moniteur de sécurité fournit un bon aperçu de ce
qui est exactement proposé. Alors seulement vous
obtenez une image claire de la criminalité totale
dans notre pays.
Président: Ludwig Vandenhove
08.10 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
geen gebrek aan media-aandacht.
Als men mij vraagt of de criminaliteit in ons land te
hoog is, antwoord ik bevestigend.
08.10 Antoine Duquesne, ministre (en français):
L'attention des media ne m'est pas étrangère.
Si l'on me demande si le taux de la criminalité est
trop élevé dans notre pays, je réponds
affirmativement.
Het is duidelijk dat de criminaliteitscijfers te hoog
liggen.
Boven op alle moeilijkheden in verband met het
vergaren van informatie, mijnheer Bourgeois, rijst er
nog het delicate probleem van de interpretatie van
de cijfers. De minister van Justitie zou zijn advies
kunnen uitbrengen, want in deze aangelegenheden
ben ik in de eerste plaats een toeleverancier van
gegevens en uitleg over de methode.
Ondanks alle studies die in dit land al werden
gemaakt, hebben we nog nooit de beschikking
gehad over een onbetwistbaar vademecum voor de
interpretatie van de statistische methoden en
cijfers.
De gegevens die ik u vandaag heb bezorgd, in mijn
streven naar volledige transparantie, werden mij
verstrekt door mijn diensten. Met uw comité P heb
ik geen enkel probleem, mijnheer Van Parys. U
speelt er een prominente rol in.
Il est évident que les chiffres de la criminalité sont
trop élevés.
Monsieur Bourgeois, outre toutes les difficultés
concernant la prise de données se pose le
problème délicat de l'interprétation des chiffres. Le
ministre de la Justice pourrait donner son avis, car
dans cette affaire, je suis surtout un fournisseur de
données et d'explications concernant la méthode.
Malgré toutes les études faites dans ce pays, on
n'a encore jamais eu un guide incontestable
d'interprétation des chiffres et de la méthode
statistiques.
Les informations que je vous ai données
aujourd'hui, dans un souci de totale transparence,
m'ont été transmises par mes services. Votre
comité P ne me pose aucun problème, Monsieur
Van Parys. Vous y jouez un rôle éminent.
Het trof mij dat sommigen onder u vandaag
pertinente vragen stellen, die kennelijk nooit eerder
J'ai été frappé d'entendre aujourd'hui certains
d'entre vous se poser des questions pertinentes,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
20
geformuleerd werden, en dat terwijl de dingen er
met de huidige evolutie precies op vooruitgaan.
Van de hier opgeworpen problemen deden
sommige zich al voor toen u minister van Justitie
was, mijnheer Van Parys. Ik ben dus blij dat er
vandaag een aantal vragen gesteld worden, wat mij
de gelegenheid biedt nadere informatie te
verstrekken.
Sinds 1994 verzamelen de politiediensten mee
informatie voor het uitwerken van de
criminaliteitsstatistieken van de politie, d.i. hetgeen
vóór de politiehervorming bekend stond als de
geïntegreerde politiële criminaliteitsstatistieken.
qui n'ont apparemment jamais été posées jusqu'à
présent alors que l'évolution actuelle améliore les
choses. Un certain nombre de problèmes, qui ont
été évoqués, monsieur Van Parys, existait déjà
lorsque vous étiez ministre de la Justice. Je me
réjouis donc que l'on pose aujourd'hui un certain
nombre de questions qui vont me permettre
d'apporter des précisions.
Depuis 1994, les services de police participent à la
collecte des données servant à l'élaboration des
statistiques policières de criminalité appelées,
avant la réforme des polices, statistiques policières
intégrées de criminalité.
Deze statistieken slaan op de misdrijven en
wanbedrijven uit het Strafwetboek, de inbreuken op
sommige bijzondere wetten, de overtredingen die in
geval van herhaling tot een correctionele straf
kunnen leiden, en sommige feiten die geen inbreuk
zijn en waarvoor een proces-verbaal aan het
parket moet worden overgezonden. De
verkeersovertredingen worden daarentegen niet
opgenomen.
De registratie gebeurt op basis van de eerste
processen-verbaal die aan het parket zijn
overgedragen.
Overigens schrijft de wet op het politieambt de
inrichting van een nationale algemene databank
met een operationele en statistische finaliteit voor.
Ondertussen had ik met een rondzendbrief van 4
oktober 2000 beslist het ISLP computersysteem
voor de politiezones aan te houden. Het FIDIS
systeem moest voor de diensten van de federale
politie ontwikkeld worden. Die systemen zijn
bedoeld om de oude registratiesoftware en de
manuele registratie van de data te vervangen.
Ondertussen blijven er nog een aantal
informatiesystemen bestaan om de statistische
databank te voeden. Naast de federale statistische
databank worden in de politiediensten nog heel wat
lokale databanken gebruikt.
Vanaf 2003 zal een eenvormig informatiesysteem
het mogelijk maken de productie en het geregeld
gebruik van de statistische data te verbeteren in het
kader van de inrichting van de nationale algemene
databank.
Ces statistiques portent sur les crimes et délits du
Code pénal ainsi que sur les infractions à certaines
lois spéciales, les contraventions qui peuvent, en
cas de récidives, donner lieu à une peine
correctionnelle et certains faits non infractionnels
pour lesquels un procès verbal doit être transmis
au parquet. En revanche, les infractions en matière
de circulation routière n'y sont pas.
L'enregistrement se fait sur la base des procès-
verbaux initiaux transmis au parquet.
Par ailleurs, la loi sur la fonction de police prescrit
la mise en oeuvre d'une banque de données
générale nationale à finalité opérationnelle et
statistique. J'avais entre-temps décidé par une
circulaire du 4 octobre 2000 de retenir le système
informatique ISLP pour les zones de police. Le
système FIDIS devait être développé pour les
services de la police fédérale. Ces systèmes ont
pour but de remplacer les anciens logiciels
d'enregistrement ainsi que l'enregistrement manuel
des données.
Entre-temps, plusieurs systèmes d'information
subsistent encore pour alimenter la banque de
données statistiques. Outre la banque de données
statistiques fédérale, un ensemble de banques de
données locales sont toujours utilisées dans les
services de police.
A partir de 2003, un système d'information
uniforme, dans le cadre de la mise en oeuvre de la
banque de données générale nationale, permettra
d'améliorer la production et l'exploitation des
données statistiques.
Het gebruik van de nationale algemene databank
koppelen aan de verplichting gegevens te
verstrekken aan die databank heeft nog een aantal
voordelen, maar de betrouwbaarheid is wel
Coupler l'utilisation de la banque de données
nationales générales à l'obligation d'alimenter cette
banque de données présentera encore un certain
nombre d'avantages, mais la fiabilité de ce système
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
21
afhankelijk van de manier waarop de politiediensten
gegevens zullen overmaken.
Het is trouwens niet uitgesloten dat de statistieken
in de toekomst in twee fasen zullen worden
gepubliceerd, op het ogenblik waarop de gegevens
worden verzameld en op een later ogenblik. Die
werkmethode zal een stimulans zijn om juiste en
volledige gegevens over te maken.
De uitrusting met ISLP-servers, die in 2001 een
aanvang nam, zal ongeveer rond zijn in 2002. Om
infrastructuurredenen zullen vijf politiezones pas in
2003 kunnen worden uitgerust.
Op 1 oktober 2002 waren er 102 zones die het
ISPL-systeem daadwerkelijk gebruikten en
bedoeling is tegen begin 2003 tot een volledige
ingebruikname te komen, met uitzondering dan van
de vijf zones waarover ik het had. Er zijn 111 zones
die gegevens bezorgen aan de centrale databank.
De andere worden in dat verband tijdelijk
ondersteund door de arrondissementele
informatiekruispunten. Verder doel is tegen begin
2003 te komen tot een rechtstreekse bevoorrading
van de centrale gegevensbank, ook hier met
uitzondering van de vijf zones.
Wat de federale politiediensten betreft, gebeurt de
bevoorrading van de centrale databank nog steeds
via de bestaande toepassingen.
dépend de la manière dont les services de police
l'alimenteront.
Il n'est par ailleurs pas exclu qu'à l'avenir, des
statistiques soient publiées en deux temps, pendant
la période suivant la collecte et à un moment
ultérieur. Cette méthode de travail sera un stimulant
à fournir des données correctes et complètes.
L'installation des serveurs ISLP qui a débuté en
2001 sera pratiquement achevée en 2002. Seules
cinq zones devront attendre 2003 pour être
équipées, pour des raisons d'infrastructure.
102 zones utilisent effectivement le système ISLP
au 1
er
octobre 2002, et le but est d'arriver à une
utilisation totale pour le début de l'année 2003, à
l'exception des cinq zones sus-mentionnées. 111
zones alimentent la banque de données centrale.
Les autres reçoivent pour ce faire l'appui
temporaire des carrefours d'informations
d'arrondissements. Le but est également de
parvenir à une alimentation directe de la banque de
données centrale d'ici début 2003, toujours à
l'exception des cinq mêmes zones.
En ce qui concerne les services de la police
fédérale, l'alimentation de la banque de données
centrale est toujours réalisée par les applications
existantes.
Deze toepassingen zullen op middelange termijn
door de toepassing C10 worden vervangen.
Ten slotte is de programmatie van de nieuwe
informatiestroom naar de centrale databank aan de
gang. Er worden dwingende richtlijnen verspreid.
Het beheer van de informatiestromen werd in de
zones georganiseerd waarbij een functieprofiel
werd opgesteld. Het personeel belast met deze
opdracht krijgt een specifieke opleiding.
Er werden acht informatievergaderingen
georganiseerd om de verantwoordelijke
politiemensen van dit systeem op de hoogte te
brengen. De gerechtelijke en bestuurlijke
autoriteiten werden op die vergaderingen
uitgenodigd.
Een werkvergadering werd in elk gerechtelijk
arrondissement georganiseerd.
Naast die vergaderingen werd een
informatiesysteem tot stand gebracht dat de
arrondissementele informatiekruispunten en de
directie van de nationale databank behelst.
Celles-ci seront remplacées à court terme par
l'application C10.
Enfin, la programmation du nouveau flux
d'informations vers la banque de données centrale
est en cours. Des directives contraignantes sont
diffusées. La gestion des flux d'informations a été
organisée dans les zones avec définition d'un profil
de fonction. Le personnel chargé de cette tâche
reçoit une formation spécifique.
Pour informer les responsables policiers, huit
séances d'information ont été tenues. Les autorités
judiciaires et administratives ont été invitées à y
participer.
Une réunion de travail a été organisée dans chaque
arrondissement judiciaire.
Outre ces séances, un système d'aide à
l'information impliquant les carrefours d'information
d'arrondissement et la direction de la banque de
données nationales a été mis en place.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
22
Gedurende de overgangsperiode werd een regeling
getroffen om zo veel mogelijk informatie aan de
statistische databank te bezorgen.
Dans la phase transitoire, un dispositif visant à
obtenir une alimentation maximale de la banque de
données statistiques a été mis en place.
Deze gegevens schetsen dus een beeld van de
situatie op 1 juli 2002, met veel meer
nauwkeurigheid dan vroeger. De
gegevensbehandeling gebeurde vervolgens met
een nieuw instrument zodat er een breuk ontstond
en vergelijking met de gegevens van voor 2000
moeilijk wordt. Het controlesysteem dat tijdens de
jongste maanden werd toegepast is meer
betrouwbaar. Leemtes werden vastgesteld in een
aantal gemeentes. Er bestaat op dat stuk thans een
bindende verplichting. De resultaten voor 487
gemeentes kunnen als betrouwbaar worden
beschouwd. Voor de overige 102 zal een
bijkomende verificatie op zeer korte termijn aan de
korpschefs worden gevraagd. De op de webstek
van het NIS te vinden cijfers zijn geen
geactualiseerde gegevens.
Wat de nieuwe praktijken inzake vereenvoudigde of
beknopte processen-verbaal betreft, worden
sommige feiten inderdaad niet opgenomen, maar
de toestand is verschillend naargelang van de
instructies van de lokale parketten. De ontbrekende
feiten hebben bovendien geen doorslaggevende
invloed op de criminaliteitsanalyse.
Wat de autonome politieafhandeling betreft, wordt
het dossier trager naar de parketten overgedragen
omdat het dossier volledig moet zijn op het ogenblik
van de overdracht.
Cet exercice constitue donc une photo de la
situation au 1
er
juillet 2002, beaucoup plus précise
que ce qui se faisait jusqu'alors. Le traitement des
données a ensuite été réalisé à l'aide d'un nouvel
instrument et, donc, il y a rupture en ce qui
concerne les comparaisons avec les données
d'avant 2000. Le système de contrôle appliqué ces
derniers mois est plus fiable. Des lacunes ont été
constatées dans un certain nombre de communes.
Une obligation contraignante existe maintenant à
cet égard. Pour 487 communes, les résultats
peuvent être considérés comme fiables. Pour les
102 autres, une vérification complémentaire sera
demandée à très court terme aux chefs de corps.
Par ailleurs, les chiffres obtenus sur le site web de
l'INS sont des données non actualisées.
En ce qui concerne les nouvelles pratiques de
procès verbaux simplifiés ou succints, certains faits
ne sont en effet pas enregistrés mais la situation
diffère selon les directives des parquets locaux. En
outre, les faits manquants sont des faits sans
influence déterminante sur l'analyse de la
criminalité.
En ce qui concerne le traitement policier autonome,
il y a transmission plus lente du dossier vers les
parquets car le dossier doit être complet au
moment de la transmission.
Er is dus zeker reden om de datum waarop de
gegevens worden afgesloten uit te stellen en om
die gegevens op bepaalde tijdstippen te
actualiseren.
De federale politiedienst belast met het opstellen
van de statistieken werd in september 2002
overgeheveld naar de directie van de federale
politie bevoegd voor informatiebeheer.
Wat de statistieken betreft, werden voor 2001 tot op
heden 886.695 feiten geregistreerd. Een
berekening op basis van de aangepaste cijfers en
waarbij de gegevens van 2001 worden vergeleken
met de cijfers 2000 die werden geactualiseerd
volgens dezelfde methode, wijst uit dat de
geweldfeiten duidelijk een dalende tendens
vertonen.
Il est dès lors justifié de reculer la date de clôture
des données et de les actualiser périodiquement.
Enfin, le service chargé d'élaborer les statistiques
au sein de la police fédérale a été transféré en
septembre 2002 auprès de la direction compétente
en matière de gestion de l'information de la police
fédérale.
En ce qui concerne les statistiques, 886 695 faits
ont été enregistrés jusqu'à présent pour l'année
2001. Les tendances fédérales calculées sur les
chiffres revus et comparant les données de 2001
avec celles actualisées suivant la même méthode
de 2000 nous permettent d'indiquer une tendance
incontestable à la baisse des faits de violence.
Un autre exercice a également été mené sur
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
23
Voor de 487 gemeenten waar we het al over
hadden maakten we ook een andere oefening. De
gegevens zijn volledig en correct. De gemeenten
werden gekozen op basis van twee criteria: een
vermindering van de geregistreerde feiten met
minder dan 15 % in vergelijking met 2000 en
minstens 2000 geregistreerde feiten. De
gemeenten met minder dan 200 feiten in 2000
werden vanzelf in aanmerking genomen. Bij minder
dan 200 feiten zijn procentuele schommelingen
immers onbeduidend. Het algemeen gemiddelde
wordt daardoor trouwens niet beïnvloed.
Dat criterium sluit de gemeenten uit waarvan de
betrouwbaarheid niet vaststaat. De evolutie van de
gegevens werd opnieuw berekend op basis van de
gegevens van de gemeenten die volledige
gegevens overmaakten.
Voorzitter: Paul Tant
Wanneer we immers onvolledige gegevens van de
zones extrapoleren op federaal niveau, dan is er
een te grote kans op afwijkingen. Uit die oefening
kunnen we besluiten dat het algemeen totaal voor
die 487 gemeenten daalt met 4,54 %. Dat resultaat
staat buiten kijf.
l'ensemble des 487 communes déjà évoquées. Les
informations sont complètes et sérieuses. Les
communes ont été sélectionnées suivant 2 critères:
une diminution des faits enregistrés inférieure à
15% par rapport à 2000 et un enregistrement d'au
moins 2000 faits. Les communes qui comptaient
déjà moins de 200 faits en 2000 ont toutefois été
reprises d'office. En effet, en deçà de 200 faits, les
fluctuations exprimées en pourcentages ne sont
pas significatives. En outre, cela ne remet pas
cause la moyenne générale.
Ce choix prédéterminé exclut les communes pour
lesquelles des doutes de fiabilité subsistent.
L'évolution des données a ainsi été recalculée sur
base des chiffres des communes qui répondent aux
critères d'exhaustivité auxquels je viens de faire
allusion.
Président : Paul Tant
Une extrapolation au niveau fédéral sur des
données incomplètement fournies par les zones
présenterait un risque trop élevé de biaiser les
résultats. Les résultats de cette démarche
établissent que les totaux généraux pour ces 487
communes indiquent une tendance à la baisse de
4,54%. Cela est tout à fait incontestable.
Er worden weliswaar controles uitgevoerd die tot
aanpassingen van de cijfers zouden kunnen leiden
maar die controles zullen zeker geen afbreuk doen
aan de dalende tendens. Het cijfer van 4,54 % is
onbetwistbaar.
De cijfers voor 2002 worden momenteel verzameld.
Het spreekt vanzelf dat men bijzondere aandacht
zal schenken aan de volledigheid en de kwaliteit
van de verzamelde gegevens.
De geïntegreerde gegevens inzake criminaliteit
worden slechts sinds 1994 ingezameld en werden
u elk jaar ter beschikking gesteld. Een evolutie van
de cijfers over de voorbije tien jaar kan dus niet
worden geschetst.
De procedures voor de inzameling en de
verwerking van die cijfers evolueren namelijk.
Naast de verschillende datum waarop de databank
wordt afgesloten, wordt ook de nomenclatuur van
de overtredingen elk jaar aangepast naargelang de
wetgevende evolutie. Tot slot varieert de
volledigheidsgraad van de gegevens jaar in jaar uit.
Ik heb onaanvaardbare woorden gehoord
gedurende de openbare vergadering. De
consolidatie van de gegevens streeft naar
maximale volledigheid en heeft niet tot doel de
On procède à des vérifications qui pourraient
amener à des adaptations de chiffres mais
certainement pas à remettre en cause la tendance
à la baisse. Le chiffre de 4,54% est, lui,
incontestable.
Les données de 2002 sont actuellement en cours
de collecte. Il va de soi qu'une attention particulière
sera portée à l'exhaustivité et à la qualité des
données collectées.
Les données de criminalité intégrées ne sont
collectées que depuis juillet 1994 et ont été mises à
votre disposition chaque année. Fournir une
évolution sur les dix dernières années n'est donc
pas possible.
En effet, les procédures de collecte et de traitement
de ces chiffres sont en cours d'évolution. C'est ainsi
notamment, outre la date de clôture différente de la
banque de données, que la nomenclature des
infractions est modifiée chaque année en fonction
de l'évolution législative. Enfin, le taux
d'exhaustivité des données varie d'année en
année.
J'ai entendu des mots insupportables lors de la
séance publique. La consolidation est une
recherche de la plus grande exhaustivité et non
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
24
cijfers te vervalsen. Deze consolidatie werd door
zeer ernstige mensen gerealiseerd, niet door mij.
d'une manipulation des chiffres. Ce sont des gens
tout à fait sérieux qui l'ont réalisée, pas moi.
Over het verbaliseringsbeleid inzake drugs kan de
minister van Justitie u meer aanwijzingen geven
dan ik.
Uiteraard baren de drugshandel, het drugsbezit en
het drugsgebruik in de megadancings in het
grensgebied mij zorgen.
De gegevens voor de veiligheidsmonitor 2002 zijn
binnen. Het ruwe cijfermateriaal werd bezorgd aan
de gemeenten, die hun deelname aan die enquête
op eigen initiatief zelf hebben gefinancierd. De
eerste tabellen met resultaten worden momenteel
opgesteld.
De veiligheidsmonitor is een bevolkingsonderzoek
op basis van een telefonische enquête, die in 1997
voor het eerst werd uitgevoerd. Er wordt gewerkt
met een gerandomiseerde steekproef. Het gaat om
een vrij omvangrijk onderzoek met een honderdtal
vragen, en het is dan ook onmogelijk om in dit korte
bestek de vorige resultaten allemaal toe te lichten,
maar u kan de resultaten per jaar of andere
informatie verkrijgen via een schriftelijk verzoek aan
de Directie van de geïntegreerde werking van de
Federale Politie, Koningsstraat 47, 1000 Brussel.
Bovendien heeft men u gisteren een CD-ROM
bezorgd.
Wat de gebruikmaking van de gegevens betreft,
hebben twee universiteiten in 2001 bijvoorbeeld
een over één jaar lopend onderzoek opgestart over
geweld. Die onderzoeksresultaten hebben tot doel
de vragen over dat thema binnen het bedrijf zelf
verder te helpen verfijnen.
En ce qui concerne la verbalisation en matière de
stupéfiants, le ministre de la Justice pourrait vous
donner plus d'indications que moi.
Dans les méga-dancings de la zone frontalière, je
suis évidemment inquiet d'un certain nombre de
trafics, de détention et de consommation de
drogues.
Les données du moniteur de la sécurité 2002 ont
été collectées. Les chiffres bruts ont été
communiqués aux communes, qui ont financé de
leur propre initiative leur participation à cette
enquête. Les premiers tableaux de résultats sont
en cours de production.
Le moniteur de sécurité est une enquête
téléphonique réalisée auprès de la population
depuis 1997. L'échantillon est sélectionné de
manière aléatoire. Etant une recherche
relativement importante qui comporte une centaine
de questions, il est impossible d'en faire ici le
compte-rendu des résultats précédents, mais vous
pouvez vous procurer les résultats par année ou
toute autre information via une demande écrite à la
direction du fonctionnement policier intégré de la
police fédérale, rue Royale, 47, 1000 Bruxelles.
De plus, on vous a remis hier un CD-rom.
Quant à l'exploitation des données, en 2001 par
exemple, une recherche d'un an sur la violence a
été entamée par deux universités. Elle permettra
d'affiner les questions relatives à ce thème au sein
même de l'entreprise.
Er worden afzonderlijke steekproeven gebruikt voor
de federale monitor en voor de lokale monitoren.
De federale steekproef bestaat uit een groot aantal
respondenten die uitsluitend in dat verband
bevraagd worden, plus een aantal respondenten uit
lokale steekproeven.
De enquête omvat vragen over het gezin en de
respondent zelf. De binnen elk gezin uitgekozen
respondent moet dus bruikbare informatie kunnen
verschaffen over zijn gezin en over hemzelf. Er
worden alleen mensen van 15 jaar en ouder
bevraagd, en voor het gesprek moet de enquêteur
zich wenden tot de persoon boven de 15 jaar die
het eerste jarig is.
Des échantillons distincts sont tirés pour le
moniteur fédéral et pour les moniteurs locaux.
L'échantillon fédéral est composé d'un grand
nombre de répondants qui lui sont réservés et
complétés par des répondants issus des
échantillons locaux.
L'enquête comprend des questions sur le ménage
et sur l'interviewé. Il faut donc que le répondant
choisi au sein de chaque ménage puisse donner
des informations valables sur le ménage et sur lui-
même. Seuls les interlocuteurs de 15 ans et plus
sont interrogés, et l'entretien doit être mené avec la
personne de plus de 15 ans qui fêtera la première
son anniversaire.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
25
Het aselecte gedeelte van de steekproef met
telefoonadressen en de keuze van de persoon die
als eerste zijn verjaardag viert moeten een optimale
representativiteit van de steekproef op het vlak van
de gezinnen en de personen garanderen. Statistici
zijn van mening dat de steekproeven aan de
vereisten beantwoorden.
Het aantal respondenten is in de loop der jaren
geëvolueerd na een aantal veranderingen in
verband met de methodologie van de enquête. De
enquête omvat ruim honderd vragen, opgedeeld in
verscheidene modules. Daar komen nog een aantal
vragen bij over de persoonlijke kenmerken van de
individuen. Het is geen globale statistiek, het gaat
veeleer om beschouwingen over het
onveiligheidsgevoel dat soms bij de mensen leeft.
De zes modules in kwestie zijn : de problemen van
de wijk, het onveiligheidsgevoel, het proces waarbij
mensen slachtoffers worden, de
persoonsbeschrijving en de aangifte van misdrijven,
en ten slotte een beoordeling van de werking van
de politie.
Zo, hiermee heb ik u alle informatie bezorgd die ik
had, en alle nodige, precieze uitleg gegeven. Er is
onmiskenbaar sprake van een daling.
La section aléatoire des adresses téléphonique et
le choix de la personne qui sera la première à fêter
son anniversaire permettent d'atteindre une
représentativité optimale au niveau des ménages et
des personnes. Les statisticiens estiment que les
échantillons retenus sont satisfaisants.
Le nombre de répondants a évolué au cours des
années suite à des changements liés à la
méthodologie de l'enquête. Cette enquête
comporte plus d'une centaine de questions
réparties en plusieurs modules auxquelles il faut
rajouter les questions concernant les
caractéristiques personnelles des individus. Il ne
s'agit pas d'une statistique globale mais plutôt
d'une réflexion menée sur le sentiment d'insécurité
qui peut exister chez les gens.
Les modules sont les problèmes de quartier, le
sentiment d'insécurité, la victimisation, le
signalement et la déclaration des délits ainsi qu'une
appréciation du fonctionnement policier.
Je vous ai donné tout ce que j'avais et toutes les
explications précises qui convenaient. La tendance
à la baisse est certaine.
08.11 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Voor 2000 is
de datastroom afgesloten op 30 mei 2001 en
hebben we een definitief cijfer. Voor 2001 lopen de
gegevens nog volop binnen. De premier heeft dus
gelogen toen hij pochte met een vermindering van
8 procent. Minister Duquesne geeft toe dat de
daling lager zal zijn. Hij spreekt me niet tegen
wanneer ik zeg dat een aantal PVR's niet worden
doorgegeven. Wat is nog de aangiftebereidheid?
Voor een volledig antwoord moet ook met die twee
elementen rekening worden gehouden.
08.11 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Pour
l'année 2000, le flux de données a été clôturé au 30
mai 2001 et nous disposons d'un chiffre définitif.
Pour 2001, les données sont toujours en train
d'affluer. Le premier ministre a donc menti lorsqu'il
s'est targué d'une réduction de 8 pour cent. Le
ministre Duquesne admet que la baisse sera plus
faible. Il ne me contredit pas lorsque je dis qu'un
certain nombre de procès verbaux simplifiés n'a
pas été transmis. Quelle est l'ampleur de la
réticence à porter plainte? Pour pouvoir fournir une
réponse complète, il faut également prendre ces
deux éléments en considération.
08.12 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Zijn
er mensen die geen klacht indienen ?
08.12 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Avez-vous connaissance de personnes qui ne
portent pas plainte ?
08.13 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ja
natuurlijk. Het staat ook in de veiligheidsmonitor
2000, een volgens de minister wetenschappelijk
verantwoorde bevraging.
08.13 Filip De Man (VLAAMS BLOK):
Evidemment. Cela figure également dans le
Moniteur de sécurité de l'année 2000, qui, selon le
ministre, est une enquête scientifiquement fondée.
08.14 Minister Antoine Duquesne (Frans): Voor
sommige inbreuken aarzelen sommige mensen
weliswaar om een klacht in te dienen. Op andere
vlakken daarentegen doen ze dat veel
08.14 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il est vrai que, pour certains types d'infractions,
certains hésitent à porter plainte. Par contre, dans
d'autres domaines, ils le font beaucoup plus
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
26
gemakkelijker.
volontiers.
08.15 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Op het vlak
van de aangiftebereidheid kan de minister alleen
maar gissen.
08.15 Filip De Man (VLAAMS BLOK): En ce qui
concerne la volonté de faire une déclaration, le
ministre ne peut faire que des supputations.
08.16 Geert Bourgeois (VU&ID): Voor het
verleden zijn er geen betrouwbare cijfers. Ik hoop
dat de minister er inderdaad in slaagt om een
transparant, uniform en betrouwbaar systeem op
punt te stellen. Hij zegt dat er een dalende tendens
is, maar wij moeten ons baseren op zaken die niet
voor 100 procent betrouwbaar zijn.
Het hangt volgens de minister van parket tot parket
af.
08.16 Geert Bourgeois (VU&ID): Pour le passé, il
n'existe pas de chiffres fiables. J'espère que le
ministre parviendra effectivement à mettre sur pied
un système transparent, uniforme et fiable. Il
déclare que la tendance est à la baisse mais nous
devons nous baser sur des éléments qui ne sont
pas fiables à 100%.
Selon le ministre, les choses varient en fonction
des parquets.
08.17 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik had
het over bepaalde zaken. Ik sprak niet in het
algemeen.
08.17 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Je parlais de choses précises et non d'une manière
générale.
08.18 Geert Bourgeois (VU&ID): Voor 2003 is er
nood aan geüniformiseerde cijfers en dus aan een
uniforme gegevensgaring.
In Nederland komt men op basis van een jaarlijkse
enquête tot verbijsterende cijfers. Veel mensen
doen zelfs de moeite niet meer om een fiets- of
autoradiodiefstal aan te geven. De politie raadt
zelfs af om aangifte te doen, waardoor de mensen
helemaal gedemotiveerd raken. Bij ons is dat niet
anders. Zo een enquête, mits doordacht uigevoerd,
kan een representatief beeld geven van de
werkelijkheid en van de tendensen.
Naast de eigenlijke misdaadcijfers en de
aangiftecijfers zijn er ook de cijfers over de
ophelderingsgraad. De Nederlandse politie beschikt
op dit moment reeds over ophelderingscijfers voor
2001. Pas als wij hierover ook beschikken, is er
mogelijkheid tot een uitgebreid debat.
08.18 Geert Bourgeois (VU&ID) : Il faut, pour
2003, des données chiffrées uniformisées et donc
un mode de collecte de données uniforme.
Aux Pays-Bas, on obtient des chiffres stupéfiants
sur la base d'une étude annuelle. De nombreuses
personnes ne se donnent même plus la peine de
déclarer à la police un vol de vélo ou d'autoradio.
La police déconseille même de porter plainte, ce
qui suscite la démotivation totale de la population.
La situation que nous connaissons n'est pas
différente. Une étude de ce genre, si elle est menée
efficacement, permettrait de dresser un tableau
représentatif de la réalité et des tendances.
Outre les chiffres relatifs à la criminalité proprement
dite et les déclarations, il y a également les chiffres
indiquant le taux d'élucidation. La police
néerlandaise dispose dès à présent des chiffres
concernant l'élucidation pour l'année 2001. Ce n'est
que lorsque nous disposerons, nous aussi, de ces
chiffres que nous pourrons mener un large débat.
08.19 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Mijn diensten zullen deze suggesties onderzoeken.
08.19 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Mes services examineront cette
suggestion.
08.20 Tony Van Parys (CD&V): De premier heeft
vorige week nogal lichtzinnig met optimistische
cijfers gezwaaid. Het blijkt nu immers dat deze
cijfers tot stand zijn gekomen in een
overgangsperiode zonder centrale gegevensbank.
Pas vanaf 2003 start er een doorzichtig en
performant systeem.
08.20 Tony Van Parys (CD&V): La semaine
dernière, le premier ministre a brandi, un peu à la
légère, des chiffres optimistes. En effet, il apparaît
aujourd'hui que ces chiffres remontent à une
période de transition au cours de laquelle il n'y avait
pas de banque de données centrale. Un système
transparent et performant ne verra le jour qu'à partir
de 2003.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
27
Voorts heb ik uit het antwoord van minister
Duquesne begrepen dat de cijfers sinds 2000 ook
bewerkt worden. Volgens de minister zijn de
stijgende cijfers te wijten aan de grotere precisie en
betrouwbaarheid van de cijfers. Andere bronnen
spreken dit tegen en zeggen dat ze juist minder
betrouwbaar zijn dan toen ze door de ASPD
verzameld werden. Daarover moet duidelijkheid
komen. Ik wens dan ook een onafhankelijk
onderzoek door het Comité P om na te gaan of wel
iedereen bij de APSD even plichtsbewust bezig
was met de statistieken. Wat is de toegevoegde
waarde van de omschakeling van het ene systeem
naar het andere? De minister steunt dit verzoek,
wat me verheugt. Alleen zo kunnen we met kennis
van zaken over de cijfers en de interpretatie
oordelen.
Ik stel vast dat de dienst in september ook
gerelokaliseerd is. Wat is de reden daarvoor?
De cijfers van het NIS blijken ook niet
geactualiseerd te zijn. Wanneer heeft het NIS de
cijfers betreffende de criminele feiten van 2000 van
de federale politie precies ontvangen?
Par ailleurs, je déduis de la réponse du ministre
Duquesne que les données on également été
manipulées depuis 2000. Aux dires du ministre, les
hausses constatées sont dues à la précision accrue
et à la fiabilité des chiffres. D'autres sources
contredisent ces affirmations et induqquent au
contraire que les statistiques sont moins fiables que
lorsqu'elles étaient collectées par le SGAP. Il faut
faire la lumière sur ce point. Je souhaite dès lors
que le comité P mène une enquête indépendante
pour vérifier si tous les membres du SGAP ont
réalisé les statistiques avec la même assiduité. Que
gagne-t-on à passer d'un système à un autre? Le
ministre appuie cette requête et je m'en félicite.
C'est la seule manière pour nous d'évaluer et
d'interpréter les chiffres en connaissance de cause.
Je constate également que le service a été
relocalisé en septembre. Pourquoi ce changement?
Les données de l'INS ne semblent pas actualisées,
elles non plus. Quand l'INS a-t-il reçu de la police
fédérale les chiffres relatifs à la criminalité pour
2000?
08.21 Minister Antoine Duquesne (Frans): Een
deugdzaam man is ten onrechte bang, mijnheer
Van Parys. Ik heb veel meer vertrouwen in de
cijfers en de analysen van mijn diensten dan in de
uwe. Wat de vestigingsplaats betreft, is het maar
normaal dat die dienst in de buurt van de algemene
databank komt te liggen, omdat de informatie via
die databank zal passeren.
08.21 Antoine Duquesne, ministre (en français):
L'homme vertueux n'a pas raison d'avoir peur,
Monsieur Van Parys. Je suis nettement plus
confiant dans les chiffres et les analyses provenant
de mes services que dans les vôtres. Concernant la
localisation , il est normal de rapprocher ce service
de la banque des données générales puisque c'est
par elle que l'information va transiter.
08.22 Tony Van Parys (CD&V):De cijfers werden
dus pas enkele weken geleden doorgegeven? Dat
is genoteerd.
08.22 Tony Van Parys (CD&V): Les chiffres n'ont
donc été communiqués qu'il y a quelques semaines
? Dont acte.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Geert Bourgeois en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip De
Man, Geert Bourgeois en Tony Van Parys
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
1. zo vlug mogelijk een transparant en betrouwbaar
registratiesysteem van de gemelde en
geverbaliseerde misdrijven op punt te stellen;
2.
de veiligheidsmonitor 2001 en het nieuwe
nationaal veiligheidsplan binnen zeer korte tijd aan
de Kamer te bezorgen en op dat moment te
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Geert Bourgeois et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip De
Man, Geert Bourgeois et Tony Van Parys
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
1. de mettre au point, dans les meilleurs délais, un
système transparent et fiable d'enregistrement des
délits ayant fait l'objet d'une plainte ou d'un procès-
verbal;
2. de communiquer très rapidement à la Chambre
le moniteur de sécurité 2001 et de répondre à cette
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
28
antwoorden op alle vragen van de Kamer over de
evolutie van de criminaliteitscijfers."
occasion à l'ensemble des questions posées par
les membres de la Chambre à propos de l'évolution
des chiffres en matière de criminalité."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Filip De Man en Guido Tastenhoye
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip De
Man, Geert Bourgeois en Tony Van Parys
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
dringt er bij de regering op aan
om duidelijkheid te geven over het "dark" en het
"grey number" inzake criminaliteit zodat de
bevolking een juist beeld krijgt van de omvang van
het probleem."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Filip De Man et Guido
Tastenhoye et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip De
Man, Geert Bourgeois et Tony Van Parys
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
insiste auprès du gouvernement pour qu'il clarifie la
situation en ce qui concerne le «dark number» et le
«grey number» relatif à la criminalité, pour que la
population puisse se faire une image précise de
l'ampleur du problème."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Liliane De Cock en de heren Jan Eeman,
André Frédéric, Patrick Lanssens en Ludwig
Vandehove.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Liliane De Cock et MM. Jan Eeman, André
Frédéric, Patrick Lanssens et Ludwig Vandehove.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
09 Vraag van de heer Jo Van Eetvelt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onvoldoende brandveiligheid in winkelcentra"
(nr. 8574)
09 Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre de
l'Intérieur sur "le niveau insuffisant de sécurité
contre l'incendie dans les centres commerciaux"
(n° 8574)
09.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Bij een
onderzoek van Test-Aankoop bleek de bijzonder
slechte staat van de brandveiligheid van onze
winkelcentra.
Heeft de minister een voorstel klaar betreffende de
modernisering van de wetgeving op de
brandveiligheid? Wanneer mogen de
brandweerdiensten richtlijnen verwachten inzake
het uitvoeren van risicoanalyses? Is de minister
bereid om bij de volgende begrotingsbesprekingen
meer middelen te eisen voor de brandveiligheid?
Vindt de minister ook dat de brandweerdiensten de
grote winkelcentra jaarlijks verplicht moeten
controleren?
09.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Une enquête de
Test-Achats a révélé l'insuffisance de la sécurité
contre l'incendie des centres commerciaux belges.
Le ministre a-t-il élaboré une proposition en vue de
moderniser la législation en matière de sécurité
contre l'incendie ? Quand les services d'incendie
recevront-ils des directives concernant la
réalisation d'analyses des risques ? Le ministre est-
il disposé à réclamer plus de moyens pour la
sécurité incendie lors des prochaines discussions
relatives au budget ? Le ministre estime-t-il
également que les services d'incendie devraient
obligatoirement contrôler les grands centres
commerciaux chaque année ?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De brandveiligheid in de gebouwen wordt geregeld
bij de wet van 30 juli 1979. Het koninklijk besluit
van 7 juli 1994 ter uitvoering van die wet, stelt de
basisnormen vast waaraan die nieuwe gebouwen
dienen te voldoen.
De brandveiligheid in het algemeen wordt geregeld
op grond van artikel 135, § 2 van de nieuwe
09.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais) : La protection contre les incendies
dans les bâtiments est réglée par la loi du 30 juillet
1979. L'arrêté royal du 7 juillet 1994 portant
exécution de cette loi, fixe les normes de base
auxquelles les nouveaux bâtiments doivent
répondre.
En ce qui concerne la protection contre les
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
29
gemeentewet. Mijn diensten bereiden momenteel
een ontwerp-koninklijk besluit voor teneinde de
huidige regelgeving te verbeteren.
In vijf hulpzones werd een proefproject "risico-
analyse" opgestart. Dank zij de conclusies die
daaruit zullen worden getrokken zal de huidige
organisatie van de brandweer beter kunnen worden
geëvalueerd en zal kunnen worden nagegaan hoe
eventuele mankementen kunnen worden opgelost.
Die analyse zal uiteraard door alle
brandweerdiensten geschieden. Een en ander zal
in een circulaire worden geregeld.
De organisatie van de veiligheid in de gemeenten
en de inzet van materiële en personele middelen op
dat gebied vallen onder de bevoegdheid van de
gemeenten, die ook voor de financiering moeten
instaan. De kosten lopen almaar hoger op, maar ik
denk niet dat de enige oplossing erin bestaat de
Rijkssubsidies op te trekken. Ook de organisatie
zelf van die diensten is volgens mij aan herziening
toe. De invoering van hulpzones is een eerste stap
in die richting. Mijn departement trekt elk jaar 11
miljoen 155 duizend euro uit voor de aankoop van
gesubsidieerd materiaal voor de
brandweerdiensten. Vanaf 2003 zal dat bedrag tot
11 miljoen 782 duizend euro worden opgetrokken.
De basisnormen voor de constructie van gebouwen
dienen niet aan een periodieke controle te worden
onderworpen. Dat geldt echter wel voor de
elektrische installaties.
Wat meer in het algemeen de
veiligheidsmaatregelen in winkelcentra betreft, zijn
de burgemeesters bevoegd voor de uitvoering. Mijn
diensten bereiden een circulaire voor waarin wordt
herinnerd aan de bevoegdheden van de
burgemeesters inzake brandpreventie.
incendies en général, celle-ci est réglée sur la base
de l'article 135, § 2 de la nouvelle loi communale.
Mes services préparent un projet d'arrêté royal
visant à améliorer la réglementation actuelle.
Un projet pilote concernant l'analyse des risques
vient de démarrer dans cinq zones de secours. Les
conclusions qui seront tirées de cette analyse
permettront de mieux évaluer l'actuelle organisation
des services d'incendie et d'envisager les moyens
de remédier aux problèmes éventuels. Cette
analyse devra être effectuée par tous les services
d'incendie. Une circulaire sera élaborée à ce sujet.
L'organisation de la sécurité dans les communes et
la mise en oeuvre des moyens matériels et humains
relève des communes, qui doivent également
assurer le financement. Ce coût devient de plus en
plus difficilement supportable, mais je ne pense pas
que le seul remède consiste à augmenter les
subsides de l'Etat. J'estime que l'organisation
même de ces services devrait également être
reconsidérée. La création des zones de secours est
un premier pas dans cette direction. Chaque
année, mon département consacre 11 millions 155
mille euros à l'achat de matériel subsidié pour les
services d'incendie. A partir de 2003, ce montant
passera à 11 millions 782 mille euros.
Les normes de base pour la construction de
bâtiments ne doivent pas faire l'objet d'un contrôle
périodique. Il en va autrement pour les installations
électriques.
En ce qui concerne plus généralement les mesures
de sécurité dans les centres commerciaux, il
appartient aux bourgmestres d'en assurer
l'exécution. Mes services préparent actuellement
une circulaires rappelant aux bourgmestres leurs
compétences en matière de prévention incendie.
09.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Mij dunkt dat de
controle bij zo'n grote risico's georganiseerd zou
moeten worden door andere diensten dan die van
de gemeente.
09.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V) : J'estime que
pour des risques aussi importants, il serait
préférable que le contrôle soit organisé par d'autres
services que ceux de la commune.
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Een
aantal dingen hoeven niet gecontroleerd te worden,
omdat ze deel uitmaken van de constructie zelf.
Voor de controles van de elektrische installaties
staan de inspectiediensten van Tewerkstelling en
Arbeid in. Ten slotte heb ik gewezen op de
algemene verplichtingen van de burgemeesters
inzake de controle op het stuk van de
brandpreventie.
09.04 Antoine Duquesne ministre (en français):
Un certain nombre de choses ne sont pas sujettes
à contrôle puisqu'elles font partie de la construction
elle-même. Deuxièmement, en matière de contrôles
électriques, ce sont les services de l'inspection de
l'emploi et du travail qui doivent y procéder. Enfin,
j'ai rappelé les obligations générales des
bourgmestres dans le contrôle de la prévention
incendie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
30
10 Vraag van mevrouw Liliane De Cock aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
achterstand in de afhandeling van dossiers in het
kader van het rampenfonds" (nr. 8576)
10 Question de Mme Liliane De Cock au ministre
de l'Intérieur sur "l'arriéré dans le traitement des
dossiers dans le cadre du Fonds des calamités"
(n° 8576)
10.01 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO):
Burgers uit Oost-Vlaanderen melden dat hun
schadedossiers over natuurrampen met veel
vertraging worden behandeld. De gouverneur zou
dat ook al bij de minister aangekaart hebben. Klopt
het dat de vertraging te wijten zou zijn aan de
onderbezetting van de dienst, aan een tekort aan
experts wegens te lage vergoeding en aan het feit
dat er geen ambtenaren zijn die zich er volledig
kunnen aan wijden?
Zijn er ook in de andere provincies vertragingen?
Wat heeft de minister ondernomen om de dossiers
sneller afgehandeld te krijgen?
10.01 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): Les
habitants de Flandre orientale victimes de
catastrophes naturelles signalent que leurs
dossiers d'indemnisation sont traités avec
beaucoup de retard. Le gouverneur de cette
province en aurait déjà informé le ministre. Est-il
exact que ce retard est dû au manque d'effectifs au
sein du service compétent, au manque d'experts
qui sont insuffisamment rémunérés et à
l'impossibilité pour tout fonctionnaire de se
consacrer intégralement au traitement de ces
dossiers ?
Des retards sont-ils également constatés dans les
autres provinces ? Quelles mesures le ministre a-t-
il prises pour accélérer le traitement de ces
dossiers?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
In 1999 werd de provincie Oost-Vlaanderen enkel
geteisterd door de overvloedige regens van 24 tot
27 september. De erkenning van deze regens als
algemene ramp werd in het Staatsblad
gepubliceerd op 19 juli 2000. De slachtoffers
hadden dus tot 31 oktober 2000 de tijd om een
schadeclaim in te dienen.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): En 1999, la province de Flandre
orientale a uniquement été touchée par les pluies
diluviennes qui se sont abattues sur le pays entre le
24 et le 27 septembre. La reconnaissance de ces
pluies comme calamité publique a été publiée au
Moniteur belge du 19 juillet 2000. Les victimes
avaient donc la possibilité d'introduire une
réclamation en dommages et intérêts jusqu'au 31
octobre 2000.
10.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
provinciale dienst in kwestie heeft meegedeeld dat
er 650 aanvragen werden ingediend. Eind
september 2002 was in 92 % van de gevallen een
beslissing genomen.
Op dit ogenblik werken vier administratieve
medewerkers in een tijdelijke betrekking - bij de
rampencel, die per maand 160 dossiers zou
moeten kunnen afhandelen. De experts staan
onder leiding van een ambtenaar die voltijds werkt
voor de dienst Rampen.
De gouverneur kan voor de vaststelling en de
evaluatie van de schadegevallen zowel een beroep
doen op experts-ambtenaren als op particuliere
experts, die, voor drie prestaties van drie uur, 363
euro per dag uitbetaald kunnen krijgen, BTW
inbegrepen; de verplaatsingsvergoeding komt daar
bovenop.
De vergoeding van de ambtenaren voor prestaties
10.03 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Le service provincial concerné m'indique que 650
demandes ont été introduites. Fin septembre 2002,
92% de celles-ci avaient fait l'objet d'une décision.
Quatre agents administratifs, -emploi temporaire-,
sont actuellement affectés à la cellule des
calamités, qui devrait être à même de traiter 160
dossiers par mois. La direction des experts est
confiée à un fonctionnaire travaillant à temps plein
pour les calamités.
Le gouverneur peut, pour la constatation et
l'évaluation des dommages, faire appel aussi bien à
des experts-fonctionnaires qu'à des experts privés
qui peuvent, à concurrence de trois vacations de
trois heures, percevoir 363 euros T.V.A.C. par jour,
les frais de déplacement leur étant remboursés en
sus.
L'indemnisation des fonctionnaires prestant en
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
31
buiten de gewone diensturen is bij koninklijk besluit
beperkt. Er staat geen beperking op het aantal
dossiers dat zij mogen behandelen. Zij hebben de
mogelijkheid een cumulatieaanvraag in te dienen
en op te treden als onafhankelijk expert.
Met 650 schadedossiers was Oost-Vlaanderen
zeker de meest getroffen provincie in 1999. De
overblijvende dossiers zijn doorgaans de
moeilijkste. Er zijn overal nog dossiers in
behandeling. De grootste achterstand werd wel
opgetekend in de provincie Oost-Vlaanderen,
gevolgd door Henegouwen, Antwerpen en Limburg.
Ik heb de Ministerraad om toelating verzocht om de
provinciegouverneurs bijkomend personeel ter
beschikking te stellen.
Daarnaast werden de voorwaarden om particuliere
experts in te schakelen versoepeld.
Wanneer de dossiers onmiddellijk in orde zijn, dan
kan de vergoeding snel worden vastgesteld. Er
wordt dan onmiddellijk een provisie betaald en het
saldo wordt na voorlegging van de factuur gestort.
dehors de leurs heures normales de service est
limitée par arrêté royal. Aucune limitation n'est fixée
quant au nombre de dossiers qu'ils peuvent traiter.
Il leur est loisible de solliciter une autorisation de
cumul et d'exercer en tant qu'expert indépendant.
La Flandre orientale était, avec 650 dossiers, de
loin la province la plus sinistrée en décembre 1999.
Par ailleurs, les derniers dossiers sont la plupart du
temps des dossiers plus délicats. Il y a encore
partout des dossiers en traitement. Le plus grand
retard a cependant été enregistré dans la province
de la Flandre orientale, suivi par le Hainaut, Anvers
et le Limbourg.
J'ai sollicité l'accord du conseil des ministres quant
à la mise à disposition des gouverneurs de
province de personnel administratif
complémentaire.
Les conditions auxquelles les experts privés
peuvent travailler ont de leur côté été assouplies.
Lorsque les dossiers sont directement en ordre, les
indemnités octroyées peuvent être fixées plus
rapidement, une provision est payée
immédiatement et le solde est versé sur production
de facture.
10.04 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): Het
antwoord van de minister verwondert me. De reden
voor de vertraging zou dus bij de gouverneur
liggen. Hij moet de diensten bemannen en in de
financiële middelen voorzien om de experts te
betalen. Het moet toch de bedoeling zijn dat er niet
te veel tijd ligt tussen de feiten en de afwikkeling
van het dossier.
10.04 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): Je
m'étonne de la réponse du ministre. Le gouverneur
serait responsable de ce retard. Il doit pourvoir ces
services en personnel et prévoir les moyens
financiers nécessaires pour payer les experts. Il
semblerait pourtant normal que le temps écoulé
entre les faits et le règlement du dossier soit aussi
court que possible.
10.05 Minister Antoine Duquesne (Frans): Die
gouverneur is een zeer ernstig man. Volgende
antwoorden zijn gebaseerd op de informatie die hij
me heeft bezorgd.
Ik ben heel deze problematiek nog aan het
ontdekken. Voor de Copernicushervorming viel
deze aangelegenheid immers onder de
bevoegdheid van het ministerie van
Verkeerswezen.
10.05 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Ce gouverneur est un homme tout à fait sérieux.
Les réponses que je vais vous faire sont basées
sur des informations qu'il me donne.
Je découvre un peu tous ces problèmes. Jusqu'à la
mise en oeuvre de Copernic, cette compétence
relevait du ministère des Communications.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mogelijkheid tot aanwerving van visueel
gehandicapten bij de politiediensten" (nr. 8588)
11 Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "la possibilité de recruter des
malvoyants au sein des services de police"
(n° 8588)
11.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK):
Nederlands onderzoek heeft duidelijk gemaakt dat
11.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Une étude
réalisée aux Pays-Bas a révélé que les malvoyants,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
32
personen met een visuele handicap heel goed
telefoons kunnen afluisteren, omdat ze een beter
gehoor hebben. Om dergelijke mensen aan het
werk te krijgen bij de politiediensten blijken de
aanwervingvoorwaarden bij de politie een obstakel.
Is de minister bereid de voorwaarden aan te
passen aan de capaciteiten van visueel
gehandicapten, die in dit geval meervaliden zijn. Is
de minister bereid om de wetgeving desnoods aan
te passen of om in opleidingen te voorzien?
dont l'ouïe est plus développée, sont
particulièrement aptes à effectuer des écoutes
téléphoniques. Il semble que les conditions de
recrutement à la police empêchent d'engager ces
personnes.
Le ministre envisage-t-il d'adapter les critères aux
capacités des malvoyants qui sont en l'occurrence
« plus » valides? Le ministre est-il, au besoin,
disposé à adapter la législation ou à organiser des
formations?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Er zal een aantal visueel gehandicapten worden
aangenomen bij het ministerie van Justititie om
telefoons af te luisteren. Die mensen kunnen
probleemloos worden ingezet, op voorwaarde dat
ze aan de functievereisten voldoen. Omdat de
mensen voor het ministerie zullen werken, hoeven
de aanwervingvoorwaarden bij de politiediensten
niet gewijzigd te worden.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Un certain nombre de malvoyants
seront engagés par le ministère de la Justice pour
effectuer des écoutes téléphoniques. Rien ne
s'oppose à ce que ces personnes soient intégrées,
pour peu qu'elles répondent aux critères de
compétence spécifiques. Comme ces personnes
travailleront pour le ministère, il n'est pas
nécessaire de modifier les conditions de
recrutement en vigueur au sein des services de
police.
11.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Dat is
vreemd. Volgens de minister van Justitie moesten
de voorwaarden wel worden aangepast. Ik hoop dat
het pingpongspelletje niet ten koste van de visueel
gehandicapten zal gaan.
11.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Voilà qui
est curieux. Selon le ministre de la Justice, les
critères devaient être modifiés. J'espère que cette
partie de ping-pong ne sera pas au détriment des
malvoyants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
dossier Willy Holvoet" (nr. 8593)
12 Question de M. Ferdy Willems au ministre de
l'Intérieur sur "le dossier Willy Holvoet" (n° 8593)
12.01 Ferdy Willems (VU&ID): Willy Holvoet is al
40 dagen in hongerstaking omdat hij naar eigen
zeggen na onthullingen over de zaak-Dutroux is
overgeplaatst. Van echt politiewerk is hij
gedegradeerd naar bibliotheekwerk. Of het waar is,
weet ik niet. Maar het stilzwijgen van de regering
wekt in elk geval de indruk dat er iets aan de hand
is.
Waarom en door wie is de heer Holvoet
overgeplaatst? Wie draagt de politieke
verantwoordelijkheid? Waarom reageerde de
minister niet op eerder vragen?
12.01 Ferdy Willems (VU&ID): Cela fait déjà 40
jours que Willy Holvoet a entamé une grève de la
faim en raison, selon ses propres dires, de sa
mutation à la suite de révélations dans le dossier
Dutroux. Alors qu'auparavant, il effectuait de réelles
tâches policières, il aurait été relégué au rang de
bibliothécaire. J'ignore si c'est exact mais le silence
du gouvernement donne toutefois l'impression que
quelque chose ne tourne pas rond.
Pour quelle raison M. Holvoet a-t-il été muté et qui
est à l'origine de cette mutation ? A qui incombe la
responsabilité politique ? Pourquoi le ministre n'a-t-
il pas répondu aux questions qui lui ont été posées
précédemment à ce sujet ?
12.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
problemen van de heer Holvoet dateren van 1992,
toen hij lid was van de rijkswachtbrigade van
Laken. Omdat hij zijn gerechtelijke opdrachten niet
goed uitvoerde en omdat hij de goede naam van
12.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Les problèmes de M. Holvoet datent de 1992
lorsqu'il était membre de la brigade de gendarmerie
de Laeken. En raison d'une mauvaise exécution de
ses tâches judiciaires et pour avoir porté atteinte au
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
33
zijn meerderen heeft aangetast, zou de betrokkene
bij ordemaatregel in maart 1995 overgeplaatst
worden naar het Centraal Bureau voor Opsporing.
De rijkswachtcommandant heeft deze maatregel
genomen omdat de betrokkene de werksfeer
verziekte. Hij werd bij ordemaatregel in oktober
1996 als bibliothecaris overgeplaatst naar het
Documentatiecentrum van de rijkswacht. Volgens
de rijkswachtcommandant was een eventuele
overplaatsing naar het Centraal Bureau voor
Opsporing totaal uitgesloten uit vrees dat de
betrokkene de werksfeer opnieuw zou verzieken.
Tweede vraag, de beslissingen tot overplaatsing
werden telkens door de rijkswachtcommandant
genomen volgens het huishoudelijk reglement van
de rijkswacht.
Derde vraag, het huishoudelijk reglement van de
rijkswacht werd op 14 maart 1994 door de
toenmalige minister van Binnenlandse Zaken
goedgekeurd.
Vierde vraag, de rechten van de betrokkene
werden altijd gerespecteerd. Hij heeft er zelfs
gebruik van gemaakt toen hij in oktober 1996 een
nota heeft opgemaakt tegen het voorstel tot
overplaatsing bij ordemaatregel.
Vijfde vraag, toen het eerste artikel over de
betrokkene in de pers verscheen, heeft de federale
politie mij verslag uitgebracht over zijn loopbaan en
zijn persoonlijkheid en heeft zij de situatie op de
voet gevolgd. De federale politie heeft mij
achtereenvolgens vier verslagen bezorgd. Los van
die verslagen, werden de volgende maatregelen
genomen:
- de controlegeneesheer van de federale politie
heeft de betrokkene bezocht
- hij heeft geprobeerd opnieuw contact op te nemen
met de behandelende arts van de betrokkene, maar
die heeft elke medewerking geweigerd
- vanaf 12 september 2002 wordt de betrokkene
begeleid door het 'stress team' van de federale
politie.
- een maatschappelijk assistente heeft met de
betrokkene en zijn echtgenote contact gehad
De maatschappelijk assistente en mevrouw Holvoet
zullen op 16 oktober 2002 een bezoek aan de
betrokkene brengen. Dat is misschien al gebeurd.
Ik heb hierover nog geen bericht van de betrokkene
noch van zijn echtgenote ontvangen.
bon renom de ses supérieurs, l'intéressé a fait
mutation par mesure d'ordre en mars 1995 pour le
Bureau Central de Recherches. Le commandant de
la gendarmerie a pris cette mesure vu que
l'intéressé était à la base d'une mauvaise ambiance
de travail. Il a fait mutation par mesure d'ordre en
octobre 1996 pour le Centre de Documentation de
la gendarmerie dans la fonction de bibliothécaire.
Selon le commandant de la gendarmerie, une
mutation éventuelle au sein du Bureau Central de
Recherches était totalement exclue de peur que
l'intéressé crée encore une mauvaise ambiance de
travail.
Deuxième question, les décisions de mutation ont à
chaque fois été prises par le commandant de la
gendarmerie sur base de la réglementation prévue
dans le règlement relatif aux mesures d'ordre
intérieur de la gendarmerie.
Troisième question, le règlement relatif aux
mesures d'ordre intérieur à la gendarmerie a été
approuvé le 14 mars 1994 par le ministre de
l'Intérieur de l'époque.
Quatrième question, les droits de l'intéressé ont
toujours été respectés. Il en a fait usage en
rédigeant un mémo en octobre 1996 contre la
proposition de mutation par mesure d'ordre.
Cinquième question, lors de la parution du premier
article de presse relatif à l'intéressé, la police
fédérale m'a fait rapport concernant sa carrière, sa
personnalité et a suivi la situation de tout près. La
police fédérale m'a fait parvenir quatre rapports
successifs. En dehors de ces rapports, les actions
suivantes ont été prises :
- le médecin-contrôle de la police fédérale a rendu
visite à l'intéressé
- il a essayé de prendre à nouveau contact avec le
médecin traitant de l'intéressé, ce dernier a refusé
toute collaboration.
- depuis le 12 septembre 2002, l'intéressé est suivi
par le "stress team" de la police fédérale.
- une assistante sociale a eu un contact avec
l'intéressé et avec son épouse.
L'assistante sociale et Madame Holvoet se rendront
ce 16 octobre 2002 chez l'intéressé. C'est peut-être
déjà fait. Je n'ai encore reçu aucun courrier de la
part de l'intéressé ni de son épouse.
12.03 Ferdy Willems (VU&ID): Wat moet iemand 12.03 Ferdy Willems (VU&ID): Que doit
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
34
doen die ziet dat een belangrijk bestand in de zaak-
Dutroux gewist wordt? Dit is de wereld op zijn kop!
Ten tweede stel ik vast dat een grondige motivering
van de maatregel uitblijft. Ik zal nakijken of de
minister wel degelijk individuele belangstelling aan
de dag legt. Het overheidsapparaat doet dat
overduidelijk niet. Het gaat over een goed
ambtenaar; deze afstandelijke houding is dan ook
een rechtsstaat onwaardig.
entreprendre une personne qui constate qu'un
fichier important du dossier Dutroux a été effacé ?
C'est le monde à l'envers ! Ensuite, je constate que
la mesure n'a toujours pas été dûment motivée. Je
vérifierai si le ministre se préoccupe
personnellement de ce dossier. Il est clair que ce
n'est pas le cas des autorités. Il s'agit d'un bon
fonctionnaire ; une telle attitude distante est indigne
d'un Etat de droit.
12.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Natuurlijk bekommer ik me om de situatie van de
betrokkene.
12.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je me préoccupe bien évidemment de la situation
de cette personne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het inschakelen van
militair transport voor de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 8596)
- de heer Ferdy Willems aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de inzet van
legervliegtuigen bij de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 8599)
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers met militaire
vliegtuigen" (nr. A079)
13 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"le recours à des moyens de transport militaires
pour le rapatriement des demandeurs d'asile"
(n° 8596)
- M. Ferdy Willems au ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation d'avions militaires pour rapatrier des
demandeurs d'asile déboutés" (n° 8599)
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "le rapatriement de demandeurs d'asile
déboutés par avions militaires" (n° A079)
13.01 Pieter De Crem (CD&V): De regering zal
uitgeprocedeerde asielzoekers met militaire
vliegtuigen repatriëren. Hoeveel zal dat kosten?
Bestaat er een planning van het aantal vluchten?
Hoe verlopen ze?
Minister Flahaut verklaarde elk geval persoonlijk te
zullen onderzoeken. Maakt dat ook deel uit van het
compromis dat de Ministerraad ter zake bereikte?
De minister zal naar aanleiding van geplande
vluchten bijkomende informatie vragen. Welke
informatie? Welke afspraken werden er gemaakt
voor het geval dat een repatriëring niet met militaire
toestellen kan doorgaan?
13.01 Pieter De Crem (CD&V): Le gouvernement
rapatriera les demandeurs d'asile déboutés dans
des avions de la force aérienne. A combien le coût
de cette opération s'élèvera-t-il ? Le nombre de
vols a-t-il déjà été planifié ? Comment cela se
passera-t-il ?
Le ministre Flahaut a déclaré qu'il examinera
chaque cas personnellement. Cela fait-il partie du
compromis auquel le Conseil des ministres a abouti
à ce sujet ? Le ministre demandera des
informations supplémentaires pour les vols prévus.
De quels renseignements s'agit-il ? Quels accords
ont-ils été conclus pour le cas où le rapatriement
par avion militaire ne pourrait se faire?
13.02 Ferdy Willems (VU&ID): De huidige
beslissing om met militaire vliegtuigen te
repatriëren is een andere dan die van 1 oktober
1999: toen was het een mogelijk initiatief, vandaag
een vaststaand feit
Hoe wordt de humanitaire veiligheid van de
asielzoeker gewaarborgd? Ik geef toe dat in een
rechtsstaat beslissingen moeten worden
uitgevoerd, maar ik ken de bevoegde diensten en
13.02 Ferdy Willems (VU&ID): La décision
actuelle de procéder au rapatriement par des
avions militaires diffère de celle prise le 1
er
octobre
1999. Il s'agissait à l'époque d'une possibilité alors
qu'aujourd'hui c'est un fait accompli.
Comment la sécurité humanitaire du demandeur
d'asile sera-t-elle assurée ? Je reconnais que dans
un Etat de droit, les décisions doivent être
exécutées mais je ne connais que trop bien les
services concernés et leur méthode de travail
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
35
hun ruwe, cynische werkwijze maar al te goed.
Denk aan Semira Adamu. Waarom zou men geen
video-opnames maken van de repatriëring? Of
neutrale waarnemers - bij voorbeeld gekozenen -
onaangekondigd laten meegaan? Welke garantie
heeft men dat iemand die na zijn repatriëring
opnieuw naar ons land komt, humaan wordt
behandeld? Nu stopt men hem in de cel! Ook hier
moeten neutrale instellingen een controlerende rol
spelen.
brutale et cynique. Songez à Semira Adamu.
Pourquoi ne pourrait-on pas filmer le rapatriement?
Ou alors, permettre à des observateurs neutres
par exemple des élus - d'accompagner le vol de
manière inopinée ? Comment avoir la garantie que
la personne qui, après avoir été rapatriée, revient
dans notre pays sera traitée humainement ?
Aujourd'hui, cette personne est mise en prison !
Des institutions neutres doivent également exercer
une mission de contrôle à cet égard.
13.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Over
enkele dagen zullen we door enkele opstijgende
vliegtuigen op televisie het beeld opgedrongen
krijgen dat deze regering een krachtdadige
uitwijzingspolitiek voert. De minister weet dat dat
niet klopt, ik toonde vorige week nog aan dat in het
allerbeste geval één op vijf illegalen ons land
verlaat.
Bestaat er een afspraak tussen de ministers van
Binnenlandse Zaken en Defensie over een
eventueel inspraakrecht in de wijze van
repatriëring? Speelt de nationaliteit van de
betrokkenen daarbij een rol? Hoe zullen de
repatriëringen verlopen? Met welke frequentie?
Hoeveel mensen per vlucht? Naar welke landen?
Worden ook `gewone' illegalen gerepatrieerd? Wie
betaalt deze operaties? Bestaan er plannen om
samen met Nederland, Duitsland en Frankrijk
repatriëringen uit te voeren?
13.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Dans
quelques jours, on tentera de ne nous faire croire,
en montrant à la télévision le décollage de
quelques avions, que ce gouvernement mène une
politique d'expulsion efficace. Le ministre sait que
ce n'est pas exact; j'ai démontré, la semaine
dernière encore, que dans le meilleur des cas un
étranger en situation irrégulière sur cinq quitte notre
pays.
Existe-t-il un accord entre les ministres de l'Intérieur
et de la Défense sur un éventuel droit de regard
quant aux modalités du rapatriement? La
nationalité des intéressés joue-t-elle un rôle à cet
égard? Comment les rapatriements s'effectueront-
ils? Quelle en sera la fréquence? Combien y aura-t-
il de personnes par vol? Quels seront les pays de
destination? Des illégaux "ordinaires" seront-ils
également rapatriés? Qui prend en charge les
coûts de ces opérations? Existe-t-il des projets de
collaboration avec les Pays-Bas, l'Allemagne et la
France afin de procéder conjointement aux
rapatriements?
13.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De verwijdering van uitgeprocedeerde asielzoekers
werd uitdrukkelijk bepaald in de nota over het
asielbeleid van de Ministerraad van oktober 1999.
Al twee jaar lang worden civiele vliegtuigen van
Defensie gebruikt.
13.04 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : L'éloignement des demandeurs
d'asile déboutés était prévue explicitement dans la
note sur la politique d'asile du conseil des ministres
d'octobre 1999. Des avions civils de la Défense
nationale sont déjà utilisés à cette fin depuis deux
ans.
De eerste vlucht vond vandaag plaats en had als
bestemmingen Guinée en Senegal. Het is onjuist
dat er vier vluchten per week zijn gepland. De
andere vluchten betreffen gereserveerde
vliegtuigen waarvan de bestemming nog niet werd
vastgesteld.
Le premier vol a eu lieu aujourd'hui et avait pour
destination la Guinée et le Sénégal. Il et inexact
que quatre vols par semaine seraient prévus ; Les
autres vols concernent des avions réservés dont la
destination n'a pas encore été fixée.
(Frans)
Dergelijke vluchten zullen vooral
plaatsvinden wanneer de verwijdering met een
lijnvlucht niet mogelijk is; dezelfde procedure zal
worden gevolgd en dezelfde waarborgen zullen
worden geboden als op de lijnvluchten.
Wanneer er gevaar dreigt voor het leven of de
(En français) De tels vols seront, pour l'essentiel,
utilisés pour les cas où l'éloignement par ligne
régulière n'est pas possible et se déroulent selon la
même procédure et avec les mêmes garanties que
les vols réguliers.
S'il y a un risque pour la vie ou la liberté de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
36
vrijheid van de vreemdeling, dan kan de
commissaris-generaal voor de vluchtelingen bij zijn
negatieve beslissing een clausule van niet-
uitwijzing voegen. In dat geval wordt de persoon
niet uitgewezen.
Er werd contact opgenomen met andere Europese
landen om dit soort vluchten gezamenlijk te
organiseren, met het oog op een rationalisering van
de verwijderingsmaatregelen.
l'étranger, le commissaire général aux réfugiés peut
assortir sa décision négative d'une clause de "non-
reconduite". Dans ce cas, il n'y a pas
d'éloignement.
Des contacts ont été pris pour organiser ce genre
de vol avec d'autres pays européens, dans le but
de rationaliser les mesures d'éloignement.
13.05 Ferdy Willems (VU&ID): Vanzelfsprekend zit
ik niet op dezelfde lijn als de heer Tastenhoye. Dat
zou ik ook niet prettig vinden.
De huidige werkwijze is niet meer dan een van de
vier oorspronkelijk overwogen mogelijkheden. Dat
blijkt duidelijk uit documenten van het kabinet zelf.
De minister stelde dat de terugsturing niet doorgaat
als het leven of de vrijheid van de betrokkenen in
gevaar is. Er zijn gevallen bekend van uitgewezen
illegalen die in Senegal onmiddellijk naar de
gevangenis werden overgebracht. Hoe vallen die
zaken met elkaar te rijmen?
Ik dring nogmaals aan op de aanwezigheid van
neutrale waarnemers bij het terugsturen van illegale
vreemdelingen.
Ten slotte is het absoluut noodzakelijk dat de
Belgische regering toezicht houdt op het lot van
teruggestuurde illegale vreemdelingen op lange
termijn. Laten we niet vergeten dat zij ook mensen
zijn!
13.05 Ferdy Willems (VU&ID): Je ne partage
évidemment pas l'opinion de Monsieur Tastenhoye.
Je n'aimerais pas la partager.
La méthode de travail employée actuellement n'est
rien de plus que l'une des quatre possibilités
envisagées initialement. Cela ressort clairement
des documents du cabinet.
Le ministre a affirmé que le rapatriement était exclu
si la vie ou la liberté de l'intéressé était menacée.
Or, nous connaissons des cas d'illégaux renvoyés
au Sénégal et immédiatement emprisonnés dès le
retour au pays. Qu'en est-il donc exactement?
J'insiste une nouvelle fois sur la présence
d'observateurs neutres lors du renvoi d'étrangers
en séjour illégal.
Enfin, il est essentiel que le gouvernement belge
s'informe du sort réservé à plus long terme aux
illégaux expulsés. N'oublions pas qu'il s'agit d'êtres
humains.
13.06 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Mijn
reactie is van een enigszins andere aard dan die
van de heer Willems. Wij sporen minister Duquesne
aan om voort te gaan op de ingeslagen weg.
Volgens de statistieken wordt een vijfde van de
illegalen daadwerkelijk gerepatrieerd. De
inspanningen moeten dus worden vervijfvoudigd.
De minister heeft daarbij de volle steun van het
Vlaams Blok.
13.06 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ma
réaction a un caractère quelque peu différent de
celle de M. Willems. Nous invitons le ministre
Duquesne à poursuivre sur la même voie. Selon les
statistiques, seul un cinquième des étrangers en
séjour illégal est réellement rapatrié. Il faudra donc
quintupler nos efforts. Le ministre bénéficie pour
cela du soutien inconditionnel du Vlaams Blok.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Pierre Grafé aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekenning van de opdracht voor de
elektronische identiteitskaarten aan het
consortium Belgacom en Ubizen" (nr. A017)
14 Question de M. Jean-Pierre Grafé au ministre
de l'Intérieur sur "l'attribution du marché de la
carte d'identité électronique au consortium
composé de Belgacom et d'Ubizen" (n° A017)
14.01 Jean-Pierre Grafé (cdH): Op 27 september
jongstleden besliste de regering de opdracht voor
14.01 Jean-Pierre Grafé (cdH):Le gouvernement
a décidé, le 27 septembre dernier, d'attribuer le
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
37
de elektronische identiteitskaarten toe te wijzen aan
het consortium van Belgacom en Ubizen. Op 1
oktober verscheen het bericht van toewijzing van
de opdracht in het Belgisch Staatsblad.
De omstandigheden waarin die opdracht werd
toegewezen, blijven ons echter intrigeren, en doen
vele vragen rijzen, waarop wij een duidelijk
antwoord vragen.
Op een eerste offerteaanvraag reageerden drie
kandidaten : Zetes voor de plastic drager van de
kaart, Ubizen-Global Sign en Belgacom-Post-
KPMG-Gemplus-idoc voor de drager en de
certificatie. Om redenen waarover wij graag meer
toelichting hadden gekregen, werden die offertes
evenwel onontvankelijk verklaard.
Daarop beslisten Belgacom en De Post om op dit
gebied een joint venture op te starten. Op 5 juli
jongstleden, daags na de toekenning van 1
miljoen aan steun door de holding van het Vlaamse
Gewest, IWT, nam Ubizen, dat in moeilijkheden
verkeert, het eveneens in moeilijkheden verkerende
Global Sign over.
Op 19 juli besliste de ministerraad vervolgens de
opdracht toe te kennen via een procedure van
gunning via onderhandelingen, zonder
ruchtbaarheid. Ubizen heeft niet meer gereageerd
op die nieuwe procedure, en Belgacom diende een
tweede offerte in, waarbij ook Ubizen betrokken
was.
Op 27 september werd het contract voor de drager
toegewezen aan Zetes. De opdracht voor de
certificatie gaat naar Belgacom, op grond van diens
tweede offerte.
Waarom werden de eerste offertes onontvankelijk
verklaard ? Gaat het om technische redenen ? Zo
ja, op grond van welke adviezen ? Waarom hebt u
vervolgens gekozen voor een onderhandse
procedure van gunning via onderhandelingen ?
Heeft minister Daems u ingelicht over de
besprekingen tussen Ubizen, Belgacom en andere
bedrijven met het oog op de intrekking van de
eerste offerte van Ubizen ?
marché des cartes d'identité électroniques au
consortium composé de Belgacom et d'Ubizen et,
le 1
er
octobre, l'avis d'attribution du marché est paru
au Moniteur.
Les conditions dans lesquelles ce marché est
passé ne laisse pas d'intriguer et suscite de
nombreuses questions auxquelles nous aimerions
obtenir des réponses précises.
A la suite d'un premier appel d'offres, trois
candidats ont formulé une offre: Zetes pour le
support plastique, Ubizen-Global Sign et Belgacom-
Poste-KPMG-Gemplus-idoc pour le support et la
certification. Ces offres furent déclarées
irrecevables pour des motifs que nous aimerions
voir explicités.
Après quoi, Belgacom et La Poste décident de
créer une joint venture dans le domaine.
Ubizen, en difficulté, reprend Global Sign,
également en difficulté, le 5 juillet dernier, soit le
lendemain de l'octroi d'une aide d'un million d'euros
par le holding de la Région flamande, IWT.
Le 19 juillet, le Conseil des ministres décide
d'attribuer le marché selon une procédure négociée
sans publicité.
Ubizen ne répond pas dans le cadre de cette
nouvelle procédure et Belgacom soumet une
seconde offre en y intégrant Ubizen.
Le 27 septembre, le marché de support est attribué
à Zetes et celui de la certification à la seconde offre
de Belgacom.
Pour quelles raisons les offres initiales ont-elles été
jugées irrecevables? S'agit-il de motifs techniques?
Si oui, sur base de quels avis?
Pour quels motifs êtes-vous passé à une procédure
négociée sans publicité? Le ministre Daems vous
a-t-il informé des discussions entre Ubizen,
Belgacom et autres en vue du retrait de la première
offre d'Ubizen?
Waarom werd er geen nieuwe offerteaanvraag
uitgeschreven toen u vaststelde dat u alleen zou
kunnen kiezen tussen Belgacom en Belgacom ?
Is de offerte waarop uiteindelijk werd ingegaan,
interessanter dan de eerste offerte van Ubizen ?
Zullen de eerste identiteitskaarten beschikbaar zijn
begin april 2003, gezien de risico's op
Pourquoi un nouvel appel d'offres n'a-t-il pas été
lancé quand vous avez vu que vous n'aviez le choix
qu'entre Belgacom et Belgacom?
L'offre retenue est-elle plus avantageuse que la
première faite par Ubizen?
Les premières cartes seront-elles disponibles début
avril 2003, vu les risques de recours judiciaires et
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
38
beroepsprocedures in rechte en de niet bij de
Europese Commissie aangegeven steun van het
Vlaamse Gewest ?
l'aide non déclarée à la Commission européenne
de la Région flamande?
14.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Op 19
juli 2001 besliste de ministerraad een algemene
offerteaanvraag uit te schrijven voor de productie
van de identiteitskaarten en voor de
certificatieprocedure voor de identiteitskaarten.
Na onderzoek van de offertes bleek dat alle
inschrijvers aan de kwalitatieve
selectievoorwaarden in het bijzondere bestek
voldeden, maar ook dat alle inschrijvingen ten
minste één belangrijke onregelmatigheid
vertoonden.
14.02 Antoine Duquesne, ministre: Le Conseil
des ministres du 19 juillet 2001 a décidé d'une
procédure d'appel d'offres général relative à la
production des cartes d'identité et à la procédure
de certification de celles-ci.
Après examen des offres, il est apparu que tous les
soumissionnaires répondaient aux conditions de
sélection qualitative figurant au cahier spécial des
charges et que toutes les soumissions étaient
entachées d'au moins une irrégularité substantielle.
Omdat er alleen onregelmatige offertes als
antwoord op de algemene offerteaanvraag werden
ontvangen, werd besloten er een einde aan te
maken. De ministerraad heeft zijn voorafgaande
toestemming, zoals wettelijk vereist, gegeven voor
behandeling via een onderhandelingsprocedure
zonder de bekendmakingsvoorschriften na te leven
zoals de wetgeving het toelaat.
De inschrijvers werden via een brief van 22 juli
2002 op de hoogte gebracht van de
onregelmatigheid van hun offerte. Er werden
onderhandelingen met hen aangeknoopt en die
werden op 28 augustus afgerond met de indiening
van een best and final offer. Op verzoek van de
opdrachtgever heeft een gespecialiseerd
advocatenkantoor een voorstel tot
kaderovereenkomst opgesteld.
De offerte van Belgacom voor de onderdelen 1 en
3, deel 4 stemt niet overeen met de specificaties
van het bijzonder bestek. In de prijsopgave
ontbreken bovendien nog meerdere elementen die
uitdrukkelijk werden gevraagd. In zijn offerte voor
de onderdelen 2 en 4, deel C a) maakt Belgacom
een voorbehoud. Het vraagt zijn investering terug te
betalen indien de roll-out pas na een termijn van 5
jaar zou aanvangen. Op grond van deze elementen
heeft de selectiecommissie vastgesteld dat de
offerte van Belgacom voor alle pakketten ernstige
onregelmatigheden vertoont.
Het technisch dossier meldt niet dat de offerte van
Zetes voor de onderdelen 1 en 3, deel 4 conform is,
want de selectiecommissie heeft vastgesteld dat de
offerte van Zetes voor die pakketten toch ernstige
onregelmatigheden vertoont.
De offerte van Ubizen voor de onderdelen 2 en 4,
deel C a) geeft verschillende eenheidsprijzen
afhankelijk van de afgenomen hoeveelheid, wat zou
N'ayant reçu que des offres irrégulières en réponse
à l'appel d'offres général, il a été décidé de mettre
fin à celui-ci. Le conseil des ministres a marqué son
accord préalable - légalement exigé - pour un
traitement par procédure négociée sans respect de
règles de publicité, ainsi que la législation le
permet.
Par lettre du 22 juillet 2002, les soumissionnaires
ont été informés de l'irrégularité de leur offre. Des
négociations ont été entamées avec eux et ont
abouti, le 28 août, à l'introduction d'une best and
final offer. A la requête du pouvoir adjudicateur, un
cabinet d'avocats spécialisé a rédigé un projet de
convention-cadre.
L'offre faite par Belgacom pour les lots 1 et 3, partie
4 ne correspond pas aux spécifications du cahier
spécial des charges. Manquent également divers
éléments de prix qui y sont explicitement
demandés. Son offre pour les lots 2 et 4, partie CA
comporte une réserve qui consiste à demander le
remboursement des investissements réalisés au
cas où un roll-out ne débuterait que dans un délai
de 5 ans. En se basant sur ces éléments, la
commission de sélection en arrive à la constatation
que l'offre de Belgacom est, pour tous les lots,
entachée d'une irrégularité substantielle.
La conformité de l'offre de Zetes pour les lots 1 et
3, partie 4 n'apparaît pas dans le dossier technique.
La commission de sélection constate que l'offre de
Zetes pour les lots 1 et 3, partie 4 est entachée
d'une irrégularité substantielle.
L'offre faite par Ubizen pour les lots 2 et 4, partie
CA indique plusieurs prix unitaires en fonction de la
quantité prise ce qui pourrait conduire à un
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
39
kunnen leiden tot een ongelijke behandeling van de
inschrijvers als de in het bestek voorgestelde
hoeveelheden niet worden besteld.
traitement inégal des soumissionnaires si les
quantités estimées dans le cahier des charges ne
sont pas commandées.
In de offerte van Ubizen komt, voor de loten 2 en 4,
deel CA, de som van de prijzen van de
verschillende posten niet overeen met de globale
prijs per certificatie.
Bovendien vraagt Ubizen ook een bijkomende prijs
per certificatie, wat strijdig is met de aanbesteding.
Op basis van die elementen heeft de
selectiecommissie geoordeeld dat de offerte van
Ubizen in wezen onregelmatig is.
Een onderhandelingsprocedure is mogelijk
wanneer er na een aanbesteding of een
offerteaanvraag enkel regelmatige offertes werden
ingediend. Vooraleer deze een aanvang kan
nemen is de goedkeuring van de Ministerraad
vereist.
De Ministerraad heeft op 19 juli 2002 zijn
goedkeuring gegeven voor een
onderhandelingsprocedure.
Tijdens de onderhandelingsprocedure werd op
geen enkel ogenblik afgeweken van de eisen en de
specificaties die in het oorspronkelijk bestek waren
opgenomen.
Het antwoord op vraag drie is negatief.
Ik kom tot uw vierde vraag. De Ministerraad van 19
juli 2002 heeft zijn goedkeuring gegeven aan de
onderhandelingsprocedure, met afwijking van het
beginsel van openbaarheid, voor de markt inzake
de fabricatie, de personalisatie, de initialisering en
de verdeling van de elektronische identiteitskaarten
en voor de levering van certificatiediensten.
Bij brief van 22 juli 2002 werden de inschrijvers op
de hoogte gebracht van de onregelmatigheid van
hun offerte. De onderhandelingen werden gestart
op 1 augustus 2002 en zij werden op 28 augustus
afgerond met de indiening van een 'best and final
offer'.
Op vraag van de aanbesteder heeft een
advocatenbureau voorts een ontwerp van
kaderovereenkomst opgesteld.
Er werden dan 'best and final offers' ingediend: één
door Belgacom voor de vier loten, de andere door
Zetes voor de loten 1 en 3, deel 4.
Selon l'offre d'Ubizen, pour les lots 2 et 4, partie
CA, le montant total des prix des différents postes
ne correspond pas au prix global par certificat.
Contrairement à ce qui est demandé dans le
modèle de soumission, Ubizen exige également un
prix complémentaire par certificat.
En se basant sur ces éléments, la commission de
sélection est arrivée à la constatation que l'offre
d'Ubizen est entachée d'une irrégularité
substantielle.
Il pourrait y avoir une procédure négociée si, à la
suite d'une adjudication ou d'un appel d'offres,
seules des offres régulières ont été introduites.
Mais l'approbation du conseil des ministres est
requise, avant de la débuter.
Le 19 juillet 2002, le conseil des ministres a donné
son approbation à une procédure négociée.
A aucun moment de la procédure négociée, il n'a
été dérogé aux exigences et aux spécifications
définies dans le cahier spécial des charges initial.
La réponse à votre troisième question est non.
J'en arrive à la quatrième question. Le conseil des
ministres du 19 juillet 2002 a marqué son accord
pour qu'il soit traité par procédure négociée, sans
respecter la règle de publicité, pour le marché
relatif à la fabrication, la personnalisation,
l'initialisation et la distribution des cartes d'identités
électroniques et pour la fourniture de services de
certification.
Par la lettre du 22 juillet 2002, les soumissionnaires
ont été informés de l'irrégularité de leur offre. A
partir du 1
er
août 2002, les négociations ont été
entamées. Elles ont abouti, le 28 août 2002, à
l'introduction d'une "best and final offer".
A la requête du pouvoir adjudicataire, un cabinet
d'avocats spécialisés a également rédigé un projet
de convention-cadre.
Des "best and final offers" ont été introduites, l'une
par Belgacom pour les quatre lots, l'autre par Zetes
pour les lots 1 et 3, partie 4.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
40
Pas op dat ogenblik heeft de selectiecommissie
vastgesteld dat voor deel CA van de loten 2 en 4
alleen Belgacom een offerte had ingediend.
Ubizen heeft zich in de loop van de procedure
teruggetrokken en beslist geen 'best and final offer '
in te dienen. Enkel Belgacom bleef dus over. Dat
betekent echter niet dat de procedure moet worden
overgedaan.
De offerte en het scenario voor de loten 2 en 4,
deel CA, waar uiteindelijk voor werd gekozen, zijn
de beste. Het gaat om de offerte van Belgacom. In
die offerte worden verschillende scenario's
voorgesteld, een met Ubizen en een met E-Trust
als onderaannemer.
Ce n'est qu'à partir de ce moment que la
commission de sélection a constaté que, pour ce
qui concerne les lots 2 et 4, partie CA, seule
Belgacom a introduit une offre.
Ubizen s'est retiré au cours de la procédure et a
décidé de ne pas introduire une "best and final
offer". Il ne restait donc que Belgacom. Ceci
n'implique pas que la procédure doit être
recommencée.
L'offre qui a finalement été retenue et le scénario
choisi pour les lots 2 et 4, partie CA, sont les
meilleurs. C'est celle de Belgacom. Dans cette
offre, Belgacom présente plusieurs scénarios, soit
un scénario dans lequel Ubizen intervient comme
sous-traitant et un scénario dans lequel E-Trust
intervient comme sous-traitant.
Het gemiddelde voor Ubizen bedraagt 1, en voor
E-trust is dat 1,25. Hoewel Ubizen geen "best and
final offer" heeft ingediend, blijkt uit een vergelijking
van de tijdens de onderhandelingen gehanteerde
prijzen met de prijzen in de "best and final offer"
van Belgacom met Ubizen als onderaannemer
(gemiddeld 1,13) dat het scenario waarvoor
uiteindelijk gekozen werd, het voordeligst is en
tegelijk dezelfde waarborgen biedt.
De overeenkomst stipuleert dat uiterlijk vijf
maanden na de officiële kennisgeving van de
opdracht begonnen moet worden met de oplevering
van de eerste elektronische identiteitskaarten.
De steun van het Vlaamse Gewest voor Ubizen
mag niet gezien worden als een benadeling van
Belgacom. Rekening houdend met de terugtrekking
van de offerte van Ubizen is dit overigens niet meer
aan de orde.
La moyenne pour Ubizen est de 1 euro et pour E-
trust, de 1,25 euros. Bien qu'Ubizen n'ait pas
introduit de "best and final offer", la comparaison
entre les prix appliqués en cours de négociation et
les prix appliqués dans le "best and final offer" de
Belgacom avec Ubizen comme sous-traitant, soit
en moyenne : 1,13 euros, démontre que le scénario
choisi est le plus avantageux tout en offrant des
garanties identiques.
La convention stipule que la délivrance des
premières cartes d'identités électroniques doit
démarrer au plus tard cinq mois après la notification
du marché.
Une aide de la Région flamande à Ubizen ne peut
être interprétée comme un désavantage pour
Belgacom compte-tenu du retrait d'Ubizen, ceci
n'est d'ailleurs plus d'aucune actualité.
14.03 Jean-Pierre Grafé (cdH): Klopt het dat de
consultant die de regering heeft bijgestaan,
vervolgens in dienst is genomen door Zetes, dat
een gedeelte van het contract voor de
identiteitskaarten toegewezen kreeg ? Stelt dit feit
deze opdracht niet in een ietwat dubieus daglicht ?
Moeten wij immers geloven dat er over de
indiensttreding van voornoemde consultant, enkele
dagen na de toewijzing van de opdracht, niet
onderhandeld zou zijn vóór het contract getekend
werd ?
14.03 Jean-Pierre Grafé (cdH): Est-il exact que le
consultant qui a aidé le gouvernement a été
engagé ensuite par la société Zetes à laquelle a été
attribuée une partie du marché des cartes
d'identité? Cela ne jetterait-il pas quelque suspicion
sur ce marché? Peut-on en effet croire que
l'engagement du consultant quelques jours après la
passation du marché n'ait pas été négocié avant
celle-ci?
14.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
gaat om een gespecialiseerd advocatenkantoor.
14.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
C'est un cabinet d'avocats spécialisés.
14.05 Jean-Pierre Grafé (cdH): De betrokkene
was verbonden aan een advocatenkantoor. Ik kan u
de namen van die advocaten geven.
14.05 Jean-Pierre Grafé (cdH): C'était un membre
d'un cabinet d'avocats. Je peux vous donner des
noms.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
41
14.06 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
zou u over uw klanten kunnen ondervragen.
14.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je pourrais vous interroger sur vos clients.
14.07 Jean-Pierre Grafé (cdH): Het zijn mijn
klanten niet!
14.07 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ce ne sont pas
mes clients !
14.08 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Dat
weet ik niet. De volgende keer moet u zich richten
tot minister Van den Bossche die hoofdzakelijk dit
dossier heeft behandeld.
14.08 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je ne sais pas. La prochaine fois, adressez-vous à
M. Van den Bossche, qui a traité le dossier à titre
principal.
14.09 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ofwel tot de VLD
minister die ik vermeld heb ...
14.09 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ou au ministre
VLD que j'ai cité...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Patrick Lansens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
eventuele nieuwe hervorming van de
politiezones in ons land" (nr. A021)
15 Question de M. Patrick Lansens au ministre
de l'Intérieur sur "l'éventualité d'une nouvelle
réforme des zones de police dans notre pays"
(n° A021)
15.01 Patrick Lansens (SP.A): Er circuleren
geruchten dat de minister van plan is om grotere
politiezones te vormen, net nu alles in de plooi
begint te vallen na de moeilijke eerste maanden.
Klopt deze berichtgeving? Wat zijn de redenen voor
de hervorming? Heeft de politie niet eerder een
periode van rust nodig? Waarom werden de
betrokken zones nog niet officieel ingelicht? Zullen
zij gedwongen worden samen te werken met van
hogerhand opgelegde zones? Vindt de minister het
opportuun om zo snel nieuwe hervormingen door te
voeren?
15.01 Patrick Lansens (SP.A) : Il paraîtrait que le
ministre ait l'intention d'élargir les zones de police,
alors que les choses commencent justement à
prendre forme après un début difficile.
Cette information est-elle exacte ? Dans
l'affirmative, quelles sont les raisons de cette
réforme ? La police n'a-t-elle pas plutôt besoin
d'une période de calme ? Pourquoi les zones
concernées n'ont-elles pas encore été informées
officiellement ? Seront-elles obligées de collaborer
avec des zones désignées par les autorités
supérieures ? Le ministre est-il convaincu de
l'opportunité de procéder aussi rapidement à de
nouvelles réformes ?
15.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Daar
is niets van aan . Het ligt op dit ogenblik helemaal
niet in mijn bedoeling de zones uit te breiden. Ik
heb trouwens nooit een beslissing opgelegd. De
regeringsbeslissingen volgden steeds het advies
van de burgemeesters.
Toch blijft de idee van eind 1999 om het nationaal
grondgebied op te delen in een beperkter aantal
zones overeind. Ik ben er zeker van dat de
burgemeesters in de toekomst zullen vragen dat
hun zone wordt uitgebreid. Op dit ogenblik is er
geen haar op mijn hoofd dat eraan denkt een
nieuwe hervorming van de politiezones op te
starten. Sommige aangrenzende zones hadden al
gesprekken over een mogelijke fusie, maar ik heb
geen enkele officiële aanvraag in die zin gekregen.
De eerste evaluatie van de begeleidingscommissie
van de hervorming is voor september 2003. We
15.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il n'y a rien de tout cela! Je n'ai aucune intention
pour l'instant d'agrandir les zones. Et je n'ai jamais
rien imposé. Les décisions qui ont été prises par le
gouvernement ont suivi à chaque fois les avis des
bourgmestres.
Par contre, la réflexion de fin 1999 qui délimitait le
territoire national en un nombre plus restreint de
zones conserve toute sa pertinence. Je suis
convaincu que dans l'avenir, les bourgmestres vont
demander un élargissement de leur zone. Pour
l'instant, je n'ai pas du tout envie d'engager une
nouvelle réforme des zones de police. Des
pourparlers entre zones limitrophes en vue d'une
éventuelle fusion ont lieu, mais je n'ai reçu aucune
demande officielle en ce sens. La première
évaluation de la commission chargée
d'accompagner la mise en place de la réforme est
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
42
wachten beter die evaluatie af, voor we enige
beslissing nemen.
attendue pour septembre 2003. Attendons la avant
d'entreprendre quoi que ce soit.
15.03 Patrick Lansens (SP.A):Ik blijf erbij dat
alles best eerst in de plooi valt en dat er rust moet
heersen in het politielandschap.
15.03 Patrick Lansens (SP.A): Je soutiens qu'il
vaut mieux que tout soit d'abord bien réglé et
qu'une certaine sérénité règne dans le paysage
policier.
15.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Iedereen in Veurne kan rustig slapen.
15.04 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Tous les habitants de Furnes
peuvent dormir tranquilles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Patrick Lansens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanstelling van een zonechef in de politiezone De
Polder" (nr. A022)
16 Question de M. Patrick Lansens au ministre
de l'Intérieur sur "la désignation d'un chef de
zone pour la zone de police De Polder" (n° A022)
16.01 Patrick Lansens (SP.A):De politiezone De
Polder heeft tot op heden nog steeds geen
zonechef. Begin juni werd er een kandidaat
voorgedragen door de politiezone en een tweede
kandidaat door het politiecollege. Vier maanden
later is er nog steeds geen beslissing bekend.
Wat is de reden voor dit oponthoud? Vindt de
minister dit een redelijke termijn? Wanneer
verwacht hij een beslissing?
16.01 Patrick Lansens (SP.A): La zone de police
De Polder n'a toujours pas de chef de zone. Au
début du mois de juin, un premier candidat a été
présenté par la zone de police et un second l'a été
par le collège de police. Quatre mois plus tard,
aucune décision n'a encore été rendue publique.
Quelle est la raison de ce retard ? Le ministre
estime-t-il qu'il s'agit d'un délai raisonnable
?
Quand la décision devrait-elle tomber, à son avis ?
16.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het dossier bereikte mijn diensten op 18 juni, het
vereiste advies van de procureur-generaal op 20
juni. Dit is echter geen simpel voordrachtdossier: de
voordracht gebeurde na de oplegde termijn, er
waren twee selectieproeven nodig, er is geen
consensus tussen de politieraad en het
politiecollege, en er is een klacht vanwege een van
de kandidaten. Het is dus een heel complex dossier
dat veel tijd en consideratie vraagt. Daarbij zijn
beide voordrachten tot benoeming onvoldoende
onderbouwd. De dossiers zullen worden
teruggezonden met de vraag hen beter te
motiveren.
16.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Le dossier a été communiqué à mes
services le 18 juin, l'avis requis du procureur
général le 20 juin. Toutefois, il ne s'agit pas d'un
simple dossier de présentation. La présentation a
été reçue après le délai imposé, deux épreuves de
sélection étaient requises, il n'y a pas eu de
consensus entre le conseil fédéral de police et le
Collège de police et une plainte a été déposée par
les candidats. Il s'agit donc d'un dossier très
complexe qui requiert beaucoup de temps et de
considération. En outre, les deux propositions de
nomination ne sont pas suffisamment étayées. Les
dossiers seront donc renvoyés et leurs auteurs
priés de parfaire leur argumentation.
Ik moet over degelijke middelen beschikken om een
gemotiveerde beslissing te nemen die niet bij de
Raad van State kan worden betwist.
Il faut que l'on me donne les bons moyens de
prendre une décision motivée, qui ne sera pas
susceptible d'un recours au Conseil d'Etat.
16.03 Patrick Lansens (SP.A): Ik hoop dat dit
gauw zal gebeuren.
16.03 Patrick Lansens (SP.A): J'espère que cela
se fera rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van -de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
17 Question M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "le projet Astrid" (n° A033)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
43
ASTRID-project" (nr. A033)
17.01 Richard Fournaux
(CdH): Hoe zit het met
de voortgang van het ASTRID-project? De indruk
bestaat immers dat het project wat achterop hinkt in
vergelijking met de tenuitvoerlegging van de
politiehervorming. Is er terzake een probleem?
Moet dat niet worden aangepakt?
17.01 Richard Fournaux
(cdH): Quel est l'état
d'avancement du projet Astrid? Nous avons
l'impression que ce projet n'avance pas au rythme
de la mise en place de la réforme des polices. N'y
a-t-il pas un problème à ce niveau? Ne faudrait-il
pas reprendre ce dossier en main?
17.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Die
problemen zijn opgelost. Enkel een vertraging bij de
afgifte van de laatste bouwvergunningen kan nu
nog stokken in de wielen steken.
De directie Externe Betrekkingen neemt veelvuldig
contact op met de politiezones en de federale
politie in de onderscheiden provincies, afhankelijk
van de realisatie van het systeem-Astrid.
In de provincie Namen waren de
verantwoordelijken voor Astrid er al bij op de
conferentie van de burgemeesters en het
provinciaal congres van de brandweer 2002.
Alle zonechefs van de lokale politie en de
brandweercommandanten van de provincie Namen
werden ingelicht over de beschikbare middelen en
diensten, over de planning voor de realisatie van
het netwerk en over de bijdrage voor de diensten.
Elke gesprekspartner heeft een diskette gekregen
met daarop de budgettaire waarderingscijfers voor
elke eenheid.
In november 2002 wordt de provinciale dispatching
van Astrid opgeleverd. Het netwerk wordt
aangelegd naarmate de bouwvergunningen worden
uitgereikt, en zal tegen eind 2003 klaar zijn.
Het begeleidingscomité en het technisch comité zijn
in juni 2002 bijeengekomen. De werkzaamheden
van beide organen evolueren goed. Het systeem
zal dus operationeel kunnen worden, zoals al het
geval is in Gent, waar ik de feestelijke opening van
de internetzone heb bijgewoond. En dat geeft
goede resultaten.
De voorzitter: Dat is zo.
17.02 Antoine Duquesne (ministre): Ces
problèmes sont résolus. Seul un retard dans les
derniers permis de bâtir pourrait encore nuire au
système Astrid.
La direction des relations externes prend de
multiples contacts avec les zones de police et la
police fédérale dans les différentes provinces en
fonction de la réalisation des systèmes Astrid.
Dans la province de Namur, Astrid a participé à la
conférence des bourgmestres et au congrès
provincial des pompiers 2002.
Tous les chefs de zone de la police locale et les
commandants de pompier de la province de Namur
ont été informés des moyens et services mis à
disposition, du planning de la réalisation et de la
cotisation pour les services. Une disquette
mentionnant la cotation budgétaire propre à l'entité
a été remise à chacun des interlocuteurs.
Le dispatching provincial Astrid sera réceptionné au
mois de novembre 2002. Le réseau est réalisé en
fonction des permis de bâtir et il sera terminé d'ici
fin 2003.
Le comité d'accompagnement et le comité
technique se sont réunis au mois de juin 2002. Les
travaux de ces deux commission évoluent très bien.
Le système va donc pouvoir devenir opérationnel,
comme il l'est déjà, à Gand où j'ai assisté à
l'inauguration de la zone Internet. Et cela donne de
bons résultats.
Le président: C'est vrai.
17.03 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
geloof dat alles nu uit de startblokken is. Nu zouden
de grootverbruikers moeten beslissen om mee in
het systeem-Astrid te stappen. Ik heb Astrid
trouwens gevraagd een aanzienlijke inspanning te
leveren op het stuk van informatie en kosten. De
ontvangers kunnen geleasd worden. Er moet een
abonnement betaald worden. Sommige terminals
17.03 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je crois que tout est maintenant lancé. Il faudrait
que les différents consommateurs décident de
participer à Astrid. J'ai d'ailleurs demandé à Astrid
de faire de gros efforts d'information et de coûts.
Les appareils récepteurs peuvent être obtenus en
leasing. Il y a un abonnement à payer. Il y a
certains terminaux qui sont indispensables. Les
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
44
zijn absoluut onontbeerlijk. De kosten zijn
vergelijkbaar. Maar een en ander kan natuurlijk
betekenen dat er materiaal vervangen moet
worden, met de nodige meerkosten tot gevolg.
coûts sont comparables. Mais cela peut bien
entendu signifier un remplacement de matériel, ce
qui représente un coût supplémentaire.
17.04 Richard Fournaux (cdH) : Met mijn vraag
wilde ik uw aandacht vestigen op het probleem van
de "politiële" informatie en de doorstroming ervan
tussen alle actoren van de politie.
17.04 Richard Fournaux (cdH): Ma question avait
pour but d'attirer votre attention sur le problème de
l'information "policière" et de la manière dont elle
circule entre tous les acteurs de la police.
Wat het contact met de politiezones en de federale
politie betreft, neemt de directie externe relaties
initiatieven in de diverse provincies. Astrid zal in
november 2002 provinciaal worden opgeleverd. Het
systeem zal dan in gebruik kunnen worden
genomen.
En ce qui concerne les contacts avec les zones de
police et la police fédérale, la direction des relations
externes prend des initiatives dans les différentes
provinces. Le dispatching provincial Astrid sera
réceptionné au mois de novembre 2002. Le réseau
est réalisé en fonction des permis de bâtir et il sera
terminé d'ici fin 2003. Le système va pouvoir
devenir opérationnel.
17.05 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik
geloof dat alles nu goed van start is gegaan. Nu
moeten de kosten nog worden afgestemd op de
investeringen die nodig zijn voor een klassiek
systeem.
17.05 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je crois que tout est maintenant lancé. Il faudrait
encore que les coûts soient comparables aux
investissements nécessaires pour un système
classique.
17.06 Richard Fournaux (cdH): Met mijn vraag
wilde ik u er attent op maken dat er wel degelijk wat
schort op het vlak van de informatie.
17.06 Richard Fournaux (cdH): Ma question avait
pour but de vous faire remarquer qu'il y a un réel
problème au niveau de l'information.
Wegens een financieel probleem dat zich voordoet,
worden de mensen verplicht ASTRID te gebruiken
wat de prijs ook moge zijn.
Il y a aussi un problème financier qui fait que les
gens se sentent condamnés à passer par ASTRID
quel qu'en soit le prix.
17.07 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Om
op al uw vragen te kunnen antwoorden, zal ik u een
documentatie die net door ASTRID werd
voorbereid, overhandigen.
17.07 Antoine Duquesne , ministre (en
français) : Pour répondre à toutes vos questions, je
vais vous en voyer la farde de documentation
qu'ASTRID vient de préparer .
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
studentenvisum" (nr. A032)
18 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Intérieur sur "le visa d'étudiant" (n° A032)
18.01 Richard Fournaux (cdH): De
landbouwfaculteit van Gembloers is
gespecialiseerd in het opvangen van buitenlandse
studenten, vooral van buiten de Europese Unie, op
wie deze universiteit, die tot ver buiten de grenzen
bekend staat om haar kwaliteit, een
aantrekkingskracht uitoefent.
Het Vlaams Blok beweert wel het tegendeel, maar
het is overduidelijk dat er maatregelen werden
genomen om de aanwezigheid van vreemdelingen
op ons grondgebied beter te controleren.
18.01 Richard Fournaux (cdH): La Faculté
agronomique de Gembloux est spécialisée dans
l'accueil d'étudiants étrangers provenant surtout de
pays situés en dehors de la Communauté
européenne, attirés par cette université reconnue
au-delà de nos frontières pour sa compétence.
Malgré ce que prétend le Vlaams Blok, il est
manifeste que des mesures ont été prises pour
tenter de mieux contrôler l'accueil des étrangers sur
le territoire.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
45
Het wordt voor de universiteiten steeds moeilijker
om studenten van buiten de Europese Unie op te
nemen. Daardoor daalt het aantal studenten in de
meest gespecialiseerde afdelingen van de
landbouwfaculteiten aanzienlijk. De universiteiten
luiden de alarmbel. Misschien reageer ik wel uit
eigenbelang, maar dit doet toch heel wat vragen
rijzen bij het imago van ons onderwijs en bij onze
rol op het vlak van ontwikkelingssamenwerking.
Moeten we niet gaan denken aan specifieke
studentenvisa?
Il est de plus en plus difficile pour les universités
d'accueillir des étudiants étrangers hors
Communauté européenne. Cela se traduit par une
diminution énorme du nombre d'étudiants dans les
sections les plus spécialisées de l'université
agronomique. C'est en quelque sorte un cri
d'alarme qui est poussé par ces universités. Il s'agit
presque d'un réflexe mercantile mais
reconnaissons également qu'en termes de
notoriété de notre enseignement et d'implication en
matière de coopération au développement, c'est
interpellant! Ne faudrait-il pas s'acheminer vers la
création de visas spécifiques aux étudiants?
18.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
maatregelen in het kader van de strijd tegen
clandestiene immigratie willen misbruik van de
procedure tegengaan. Zij zijn niet gericht op
studenten die een studentenvisum aanvragen met
de bedoeling een opleiding te volgen die hun land
van oorsprong ten goede komt.
18.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Les mesures prises dans le cadre de la lutte contre
l'immigration clandestine ont pour objet de lutter
contre le détournement des procédures. Elles ne
visent pas ceux qui, désireux d'acquérir une
formation utile pour leur pays d'origine, souhaitent
obtenir un visa étudiant.
De wet van 15 december 1980 bevat specifieke
bepalingen inzake studentenvisa. Zo maakt de
buitenlandse student aanspraak op een
studentenvisum indien hij voldoet aan een aantal
voorwaarden die diezelfde wet voorschrijft.
De buitenlandse student die in België mag
verblijven, krijgt een specifieke verblijfsvergunning
met de vermelding 'student', die elk schooljaar moet
worden vernieuwd. Die specifieke vergunning biedt
de kans het studieprogramma van die studenten op
te volgen en misbruiken tegen te gaan, want er
gebeurt ook een evaluatie in samenwerking met de
academische overheid.
Er werd gesjoemel met studentenvisa vastgesteld
en er werden dan ook maatregelen genomen.
Er waren daarnaast echter ook misbruiken wat het
onderwijsaanbod betreft.
Quant à la création d'un"visa étudiant", la loi du 15
décembre 1980 connaît des dispositions
spécifiques en ce domaine. Ainsi, l'étudiant
étranger désirant poursuivre des études
supérieures se verra octroyer une autorisation de
séjour pour autant qu'il réponde à certaines
conditions fixées par cette même loi.
L'étudiant étranger autorisé à séjourner en
Belgique reçoit un titre de séjour "ad hoc" portant la
mention spécifique "étudiant", titre renouvelable
chaque année scolaire. Cette distinction permet de
suivre le cursus de ces étudiants et d'éviter tout
excès en la matière, une évaluation étant réalisée
en collaboration avec les autorités académiques.
De nombreux abus ont été constatés en matière de
"visa étudiant" et des mesures ont été prises.
Ceci dit, il y a eu des abus en ce qui concerne
l'offre d'enseignement.
Het is niet de bedoeling immigratie met andere
bedoelingen dan studies aan te moedigen.
Op Europees vlak heeft de Commissie onlangs een
ontwerp van richtlijn ingediend waardoor het
mogelijk wordt de regels in verband met
verblijfsvergunningen om studieredenen in de
lidstaten op elkaar af te stemmen. De nieuwe tekst
werd gisteren voorgesteld en werd gisteren voor
het eerst in Luxemburg besproken.
Il ne s'agit pas d'encourager l'immigration à des fins
autres que les études.
Au niveau européen, la Commission a récemment
déposé un projet de directive qui permettra
d'harmoniser les règles d'admission dans les Etats
membres à des fins d'études. Ce nouveau texte a
été présenté hier et il a fait l'objet d'un premier tour
de table à Luxembourg.
18.03 Richard Fournaux (cdH): Ik dank u. Zou
het niet opportuun zijn daarover met de rectoren
van de universiteiten overleg te plegen?
18.03 Richard Fournaux (cdH): Je vous remercie.
Ne serait-il pas opportun d'organiser une
concertation avec les recteurs des universités sur
ce problème?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
46
18.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Dat is
een goed idee. Ik zal contact met hen opnemen.
18.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
C'est une bonne idée. Je vais prendre contact avec
eux.
18.05 Richard Fournaux (cdH): Mag ik zo vrij zijn
het u te vragen?
18.05 Richard Fournaux (cdH): Je me permets
de vous le demander.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
ronselen van reclame voor 'zogezegde' blaadjes
van overheidsdiensten" (nr. A040)
19 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la vente d'espaces
publicitaires dans de prétendues publications
des services publics" (n° A040)
19.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Geregeld
verschijnen er in de pers berichten over
reclameronselaars die zelfstandigen onder zachte
druk aanbieden om in zogenaamde blaadjes van
overheidsdiensten te adverteren. Is het niet
mogelijk om het geringe aantal organisaties dat nu
nog zo een toestemming heeft, ook te verbieden
om reclame te ronselen? Kunnen sociale
organisaties niet door de overheid worden
gesponsord? Verder wekken termen als `veiligheid',
`politie' en dergelijke vaak de indruk dat de
publicatie een overheidspublicatie is. Zou het niet
nuttig zijn om met een label te werken?
19.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): La presse
publie régulièrement des avis relatifs à des
rabatteurs publicitaires qui, exerçant certaines
pressions, offrent aux indépendants la possibilité
d'insérer une annonce dans de prétendues
publications des pouvoirs publics. Ne pourrait-on
interdire au petit nombre d'organisations qui
bénéficient d'une telle autorisation de se livrer à ce
type de démarchage ? Les organisations sociales
ne peuvent-elles être parrainées par les pouvoirs
publics ? En outre, des termes tels que « sécurité »
et « police » donnent souvent l'impression que
cette publication est réalisée à l'initiative des
pouvoirs publics. Ne serait-il pas utile d'utiliser un
label ?
19.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Als de
heer Vandenhove dat goed vindt, zal ik hem al de
bestaande reglementering in herinnering brengen.
19.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Si M. Vandenhove est d'accord, je vais lui rappeler
toutes les réglementations qui existent en la
matière.
19.03 Ludwig Vandenhove (SP.A) : Dat is niet
nodig. Alleen de politieke aspecten interesseren
me.
19.03 Ludwig Vandenhove (SP.A ): Ce n'est pas
nécessaire. Seuls les éléments politiques
m'intéressent.
19.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Dat
handeltje wordt van nabij gevolgd en misbruiken
worden bestraft.
Uw voorstel om die organisaties te subsidiëren om
mogelijke wanpraktijken uit de weg te gaan lijkt me
niet echt een goede oplossing. Ik denk eerder aan
een samenhangend en doelgericht optreden. Indien
later zou blijken dat de rechtspraak geen oplossing
biedt, dan kunnen we nog altijd zorgen voor een
bepaling die dergelijke praktijken uitdrukkelijk
verbiedt.
19.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Tout ce démarchage est suivi avec beaucoup
d'attention et les irrégularités sont réprimées.
Votre proposition visant à subsidier les
organisations concernées afin d'éviter d'éventuelles
pratiques délictueuses ne me semble pas une
alternative envisageable. Une action cohérente et
adéquate me paraît une meilleure solution. Si la
jurisprudence ne devait pas être satisfaisante à
terme, l'on pourrait toujours prévoir une disposition
expresse visant, purement et simplement, à
nterdire de pareilles pratiques.
19.05 Ludwig Vandenhove (SP.A) (Frans): Die al
die organisaties verbiedt. In afwachting stel ik voor
dat sponsoring wordt verboden.
19.05 Ludwig Vandenhove (SP.A) (en français):
Interdire toutes les organisations. Je propose entre-
temps d' interdire leur sponsoring.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
47
19.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wij
wachten eerst af of bestraffing zijn vruchten
afwerpt. Zoniet, dan moeten we naar zo'n oplossing
gaan. Het politielogo is beschermd bij het Benelux-
bureau bevoegd voor auteursrechten.
19.06 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Nous allons voir si la répression donne des
résultats. Sinon, il faudra envisager cette solution.
Le logo de la police est protégé auprès du bureau
Benelux des droits d'auteur.
De voorzitter. Er is nood aan kwaliteitscontrole.
Le président: Il est nécessaire de mettre en oeuvre
un contrôle de qualité.
19.07 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik
moet erover nadenken.
19.07 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je dois y réfléchir.
19.08 Ludwig Vandenhove (SP.A): Het zijn geen
scholen. Het zijn bijvoorbeeld private personen.
De voorzitter: Ofwel universiteiten.
19.08 Ludwig Vandenhove (SP.A): Ce ne sont
pas des écoles. Ce sont, par exemple, des
personnes privées.
Le président: Ou des universités.
19.09 Ludwig Vandenhove (SP.A): Het zijn
allemaal deskundigen op het gebied van de
veiligheid. Het houdt belangrijke uitgaven in.
19.09 Ludwig Vandenhove (SP.A): Ce sont tous
des spécialistes en matière de sécurité. Cela
représente de grosses dépenses.
19.10 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
heb geen zin om een erkenning toe te kennen aan
veiligheidsdeskundigen die alleen maar een zeer
oppervlakkige waarborg zouden kunnen geven.
De voorzitter: Al het personeel moet een groot
aantal uren les volgen. Het moet mogelijk zijn om
die lessen te volgen.
19.10 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je n'ai pas envie de donner un agrément à des
spécialistes en sécurité qui n'offriraient qu'une
garantie très superficielle.
Le président: Tout le personnel doit suivre de
nombreuses heures de cours. Des possibilités de
les suivre doit donc exister.
19.11 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
denk dat het een beroep is dat voor zichzelf een
reglementering zou moeten opstellen.
19.11 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Selon moi, c'est une profession qui devrait se
réglementer elle-même.
19.12 Ludwig Vandenhove (SP.A): Het is een
mogelijkheid.
19.12 Ludwig Vandenhove (SP.A): C'est une
possibilité.
19.13 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Wat
veiligheid betreft, bestaat er een enorme
verscheidenheid.
19.13 Antoine Duquesne , ministre (en français):
En matière de sécurité, il y a une variété
extraordinaire.
19.14 Ludwig Vandenhove (SP.A): Ook private
bewakingsfirma's moeten worden erkend door de
minister.
19.14 Ludwig Vandenhove (SP.A): Le ministre
doit également agréer les sociétés privées de
gardiennage.
19.15 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik zal
erover nadenken.
19.15 Antoine Duquesne , ministre: Je vais y
réfléchir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
superwapen P90" (nr. A041)
20 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la superarme P90"
(n° A041)
20.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Heeft de
bevoegde commissie al een advies uitgebracht
20.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): La
commission compétente a-t-elle déjà rendu un avis
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/10/2002
CRABV 50
COM 846
48
over de aanvraag van het Luikse politiekorps voor
P-90's? Hoe luidt het?
Zou het niet beter zijn om in plaats van P-90's te
verstrekken aan lokale korpsen, de speciale
eenheden er verder mee uit te rusten?
sur la demande du corps de police de Liège
d'acquérir des P-90 ? Comment est-il libellé ?
Au lieu d'équiper les corps locaux de P-90, ne
conviendrait-il pas davantage d'en équiper plus
avant les forces spéciales ?
20.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De bevoegde commissie brengt pas eind oktober
een advies uit.
Ik wacht het oordeel af van de werkgroep die zich
met bewapening van de korpsen en veiligheid
bezighoudt vooraleer ik uw tweede vraag kan
beantwoorden.
20.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : La commission compétente ne
rendra son avis qu'à la fin du mois d'octobre.
J'attends les recommandations du groupe de travail
chargé de l'armement des corps et de la sécurité
avant de répondre à votre seconde question.
(Frans) In alle gevallen gaan we heel voorzichtig te
werk om zeker te zijn dat het gebruik van een
wapen, waarvan het nut in een dienst vaststaat,
niet tot ongewenste gevolgen leidt. Ik heb
vertrouwen in die gespecialiseerde groep.
(En français) Dans tous les cas, nous prenons
toutes les précautions pour être sûrs que
l'utilisation d'une arme utile pour un service ne
conduit pas à des effets que nous n'avions pas
imaginés. Je fais toujours confiance à ce groupe
spécialisé.
20.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): De minister
blijft dus achter het idee staan om lokale korpsen
met dit wapen uit te rusten.
20.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): Le ministre
n'a donc toujours pas renoncé à son idée d'équiper
les corps locaux de cette arme.
20.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Mijnheer de voorzitter, een gijzelingsactie heeft
onlangs in Luik plaatsgevonden. Het speciale
interventie-eskadron had bijna twee uur nodig om
zich ter plaatse te begeven.
Ook de bekende antibanditisme eenheid van Luik
bevond zich oog in oog met criminelen die over
uiterst krachtige wapens beschikten. Een van de
politiemensen werd ernstig gewond. De eenheid
was niet in staat gepast te reageren omdat ze niet
over de nodige wapens beschikte.
Er moet rekening worden gehouden met al die
elementen.
20.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Monsieur le président, une prise d'otages s'est
récemment produite à Liège. Il a fallu près de deux
heures pour que l'escadron spécial d'intervention
soit sur place.
Le fameux peloton anti-banditisme de Liège s'est
également trouvé face à des criminels avec des
armes extrêmement performantes. Un des policiers
a été grièvement blessé. Le peloton avait des
armes ne permettant pas de répliquer dans de
bonnes conditions.
Il faut tenir compte de l'ensemble de ces éléments.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
problematiek van het dierenwelzijn" (nr. A042)
21.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Dierenwelzijn
is een thema dat de mensen bezighoudt. Lokale
politiekorpsen krijgen hier vaak vragen over,
bijvoorbeeld bij overlast.
Is de minister bereid om via een rondzendbrief de
korpsen te wijzen op de problematiek rond
dierenwelzijn? Moet in de politiescholen niet meer
aandacht worden geschonken aan dit thema?
21.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Le bien-être
des animaux est un thème qui intéresse les gens,
lesquels interrogent souvent les corps de police
locale à ce sujet, notamment en cas de nuisance.
Le ministre est-il disposé à prendre une circulaire
pour attirer l'attention de ces corps de police sur le
problème du bien-être des animaux ? Ne pense-t-il
pas que les écoles de police devraient consacrer
21 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la problématique du
bien-être des animaux" (n° A042)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 846
16/10/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
49
Vooral kleinere korpsen worden vaak met
specifieke vragen geconfronteerd en nemen dan
contact op met GAIA. Is de minister zich bewust
van het probleem? Komt er een initiatief?
une plus grande attention à ce thème ? Les petits
corps, en particulier, sont fréquemment confrontés
à des questions spécifiques touchant à cette
matière. Ils se mettent alors en rapport avec GAIA.
Le ministre est-il conscient de ce problème ?
Prendra-t-il une initiative pour le résoudre ?
21.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik zal uw vraag om een rondzendbrief laten
onderzoeken.
Dierenwelzijn maakt geen deel uit van de
basisopleidingen op politiescholen. Ik zal laten
nakijken wat de noodzaak en mogelijkheden zijn
voor een specifieke opleiding die gericht is op
lokale korpsen. De inbreuken tegen de wetgeving
inzake dierenwelzijn hebben immers doorgaans
een lokaal karakter.
21.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Je vais faire examiner par mes
services votre demande concernant la publication
d'une circulaire.
Le bien-être des animaux ne fait pas partie des
matières enseignées dans le cadre des formations
de base dans les écoles de police. Je vais faire
examiner dans quelle mesure il serait nécessaire et
possible d'organiser une formation spécifique à
l'intention des corps locaux. Les infractions à la
législation relative au bien-être des animaux
revêtent en effet, en règle générale, un caractère
local.
Ik zal mij beraden over de mogelijkheid om iets te
doen op het stuk van de bijscholing van de
politieagenten.
Je vais réfléchir à la possibilité de prévoir quelque
chose dans la formation continuée des policiers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De commissievergadering is gesloten om 19.11
uur.
La séance de commission publique est levée à
19.11 heures.