CRABV 50 COM 834
CRABV 50 COM 834
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
02-10-2002 02-10-2002
14:25 uur
14:25 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
arbeidsduurvermindering voor het
ziekenhuispersoneel met het IBF-Geco-statuut"
(nr. 7887)
1
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la réduction
du temps de travail pour le personnel hospitalier
relevant du statut de contractuel subventionné
dans le cadre du FBI" (n° 7887)
1
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
oprichting van multi-disciplinaire pijncentra"
(nr. 7890)
2
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la création
de centres de traitement de la douleur
multidisciplinaires" (n° 7890)
2
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
ambtshalve toekennen van het pensioen aan
uitkeringsgerechtigden" (nr. 7913)
3
Question de M. Filip Anthuenis au ministre des
Affaires sociales et des Pensions su "l'attribution
d'office d'une pension aux personnes qui peuvent
y prétendre" (n° 7913)
3
Sprekers: Filip Anthuenis, Greet Van Gool,
regeringscommissaris toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Filip Anthuenis, Greet Van Gool,
commissaire du gouvernement jointe au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de geldigheidsdatum van medische voorschriften"
(nr. 7906)
4
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la date
de validité figurant sur les prescriptions médicales"
(n° 7906)
4
Sprekers:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het uitstel
van betaling van toegezegde inhaalbedragen aan
ziekenhuizen" (nr. 7940)
5
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le report du
paiement des montants compensatoires promis
aux hôpitaux" (n° 7940)
5
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de stijging met 11% (2000-2001) van het aandeel
van de patiënt zoals blijkt uit het onderzoek van de
Christelijke Mutualiteit" (nr. 7942)
7
Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'augmentation de la part du patient de 11%
(2000-2001) démontrée par l'étude des mutualités
chrétiennes" (n° 7942)
7
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de modernisering van het DOSZ-stelsel"
(nr. 7943)
8
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
modernisation du régime de l'OSSOM" (n° 7943)
8
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Frank Vandenbroucke,
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
ii
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over
"administratiekantoren voor kunstenaars"
(nr. 7973)
9
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les bureaux
d'administration sociale pour les artistes" (n° 7973)
9
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de niet
erkenning door het Verzekeringscomité (van het
RIZIV) van 5 centra voor medisch-psycho-sociale
begeleiding bij ongewenste zwangerschap"
(nr. 8522)
11
Question de M. Thierry Giet au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la non
agréation par le Comité de l'assurance (de
l'INAMI) de 5
centres d'accompagnements
médico-psycho-social en cas de grossesse non
désirée" (n° 8522)
11
Sprekers:
Thierry Giet, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Thierry Giet, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de RIZIV-
prognose" (nr. 8537)
12
Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
prévisions de l'INAMI" (n° 8537)
12
Sprekers:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu en aan de minister van Sociale Zaken
en Pensioenen over "de tariefzekerheid voor
patiënten en artsen" (nr. 8538)
12
Question de M. Jef Valkeniers au ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement et au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la sécurité
tarifaire pour les patients et les médecins"
(n° 8538)
12
Sprekers:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de audit
over het huisartseninkomen" (nr. 8542)
13
Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'audit relatif
aux revenus des médecins généralistes" (n° 8542)
13
Sprekers:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Jef Valkeniers aan de minister van
Sociale Zaken en en Pensioenen over "de Bf-
geneesmiddelen" (nr. 8545)
15
- M. Jef Valkeniers au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "les médicaments Bf"
(n° 8545)
15
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de BF-
regeling" (nr. 8546)
15
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la réglementation
BF" (n° 8546)
15
Sprekers: Jef Valkeniers, Maggie De Block,
Frank Vandenbroucke
, minister van Sociale
Zaken en Pensioenen
Orateurs: Jef Valkeniers, Maggie De Block,
Frank Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de nomenclatuur cardiologie" (nr. 7902)
16
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
nomenclature des prestations de santé en
cardiologie" (n° 7902)
16
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
1

COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
02
OKTOBER
2002
14:25 uur
______
du
MERCREDI
02
OCTOBRE
2002
14:25 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.25 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.25 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de arbeidsduurvermindering voor het
ziekenhuispersoneel met het IBF-Geco-statuut"
(nr. 7887)
01 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
réduction du temps de travail pour le personnel
hospitalier relevant du statut de contractuel
subventionné dans le cadre du FBI" (n° 7887)
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Het systeem van
arbeidsduurvermindering is nu reeds enige tijd van
kracht, maar er zijn nog heel wat praktische
problemen. Zo zou de regeling niet van toepassing
zijn op het ziekenhuispersoneel met een Geco-
statuut. Dit zorgt natuurlijk voor de nodige wrevel.
Het is trouwens niet duidelijk hoe de budgettaire
consequenties van het nieuwe systeem voor de
ziekenhuizen worden geregeld.


Is de minister zich bewust van deze problemen?
Klopt het dat personeelsleden tewerkgesteld op
basis van een Geco-statuut niet in aanmerking
komen voor de arbeidsduurvermindering?
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Bien que le
système de réduction du temps de travail soit en
vigueur depuis un certain temps déjà, de nombreux
problèmes pratiques persistent. C'est ainsi que la
réglementation ne s'appliquerait pas au personnel
sous statut de contractuel subventionné. Cette
discrimination suscite bien entendu un certain
ressentiment. Au demeurant, on ignore toujours
comment sera réglée la question de l'incidence
budgétaire du nouveau système pour les hôpitaux.

Le ministre a-t-il conscience de ces problèmes?
Est-il exact que les membres du personnel
engagés sous statut de contractuel subventionné
ne peuvent pas bénéficier de la réduction du temps
de travail?
01.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ziekenhuispersoneel met een IBF-
Geco-statuut is niet uitgesloten van de maatregel
inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en
eindeloopbaan. De loonkost voor die werknemers
wordt grotendeels gedekt via subsidies. Er is dus
geen specifieke financiering.
01.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): La mesure relative à l'exonération des
prestations de travail et à la fin de carrière
s'applique également au personnel hospitalier
relevant du statut de contractuel subventionné dans
le cadre du FBI. Le coût salarial de ces travailleurs
est en grande partie couvert par des subventions.
On ne peut donc parler de financement spécifique.
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Dit antwoord
bevalt me niet. Aan het financieel statuut van de
Geco's is sinds de invoering nog altijd niets
veranderd. Ook nu is er geen sprake van enige
vorm van compensatie en wordt de hete aardappel
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Cette réponse ne
me satisfait pas. Le statut financier des contractuels
subventionnés n'a pas encore été modifié depuis
l'introduction du système. Il n'est toujours pas
question d'une compensation quelconque et on
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
2
doorgeschoven naar een ander bestuursniveau. Ik
vermoed dat dit antwoord de gemoederen op het
terrein zeker niet zal doen bedaren
renvoie le problème à un autre niveau de pouvoir.
Je suppose que cette réponse ne permettra pas de
calmer les esprits sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de oprichting van multi-disciplinaire pijncentra"
(nr. 7890)
02 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
création de centres de traitement de la douleur
multidisciplinaires" (n° 7890)
02.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Op 24 maart 2001
verklaarde de minister dat de multidisciplinaire
pijncentra tegen eind september 2001 operationeel
zouden zijn. Er was een bedrag van 144 miljoen
frank voor uitgetrokken. Op 20 april 2002 zei de
minister dat er een bedrag van 135 miljoen frank
beschikbaar was en dat het nu wachten was op het
uiteindelijke van start gaan van de pijncentra. Het
RIZIV keurde al op 3 december 2001 de oprichting
van de multidisciplinaire pijncentra goed.



Wanneer zullen de centra effectief van start gaan?
Gaat het om het aangekondigde aantal van 20
centra? Ligt het budget per individueel pijncentrum
al vast?
02.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Le 24 mars 2001,
le ministre a déclaré que les centres
multidisciplinaires de traitement de la douleur
seraient opérationnels pour la fin du mois de
septembre 2001. Un montant de 144 millions de
francs avait été prévu à cet effet. Le 20 avril 2002,
le ministre a déclaré qu'un montant de 135 millions
de francs était disponible et qu'il fallait à présent
attendre le démarrage des centres
multidisciplinaires de traitement de la douleur.
L'INAMI a approuvé la création de ces centres dès
le 3 décembre 2001.

Quand les centres deviendront-ils effectivement
opérationnels? S'agit-il du nombre annoncé de
vingt centres? Le budget individuel des centres a-t-
il déjà été fixé?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Na de goedkeuring van de
oprichting van de pijncentra door het
Verzekeringscomité van het RIZIV werd het College
van geneesheren-directeurs de taak toevertrouwd
om een concreet voorstel van overeenkomst met
de centra uit te werken. Op 25 september heeft het
College een ontwerp van overeenkomst
goedgekeurd. Indien het Verzekeringscomité op
zijn beurt de overeenkomst goedkeurt, zal er een
informatiecampagne worden opgezet voor die
verpleeginrichtingen die belangstelling hebben voor
het oprichten van een pijncentrum. Ik vermoed dat
de eerste overeenkomsten met gespecialiseerde
pijncentra nog voor het jaareinde zullen worden
afgesloten. Daartoe moeten de geïnteresseerde
inrichtingen natuurlijk eerst een volwaardig
aanvraagdossier indienen en dat kan de tijd vergen.

Ondertussen is de overtuiging gegroeid dat er
minder dan 20 centra nodig zullen zijn: de verdeling
van het beschikbare budget van 135 miljoen frank
over 20 centra zou een te grote versnippering met
zich brengen, met alle gevolgen van dien voor de
professionele werking van de centra. Het College
zal wellicht met niet meer dan 10 à 12 pijncentra
een overeenkomst sluiten. In dat geval zullen die
centra gemiddeld over 11,25 miljoen frank of
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Après l'approbation de la création des
centres de traitement de la douleur par le Comité
de l'assurance de l'INAMI, le Collège des médecins
directeurs s'est vu confier la tâche d'élaborer une
proposition concrète de convention avec les
centres. Le 25 septembre, le Collège a adopté un
projet de convention. Si le Comité de l'assurance
approuve lui aussi la convention, une campagne
d'information sera mise sur pied à l'intention des
établissements de soins intéressés par la création
d'un centre de traitement de la douleur. Je suppose
que les premières conventions avec des centres de
traitement de la douleur spécialisés pourront
encore être conclues avant la fin de l'année. Pour
cela, il est évident que les institutions intéressées
doivent préalablement introduire un dossier de
demande complet, ce qui peut prendre du temps.

Le nombre de centres sera probablement inférieur
à 20. La répartition du budget disponible de 135
millions de francs entre 20 centres entraînerait un
morcellement trop important, avec toutes les
conséquences qui en découleraient pour le
fonctionnement professionnel des centres. Le
Collège conclura sans doute une convention avec
tout au plus 10 à 12 centres de traitement de la
douleur. Dans ce cas, ces centres pourront
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
3
278.880 euro kunnen beschikken. Hoe het integrale
budget over de verschillende centra zal worden
verdeeld, moet nog uitgemaakt worden.
disposer d'environ 11,25 millions de francs ou
278.880 euros. Reste à déterminer la manière dont
le budget global sera réparti entre les différents
centres.
De voorzitter: Ik deel de commissie mee dat de
vragen 5,10,11,13,14,15,17 en 18 van de agenda
worden uitgesteld.
Le président: J'informe la commission que les
questions 5, 10, 11, 13, 14, 15, 17 et 18 de l'ordre
du jour sont reportées.
02.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik wijs erop dat mijn diensten uren
werk steken in de voorbereiding van de
antwoorden. Ik heb hier alle antwoorden bij me en
moet nu vaststellen dat er nogal wat leden hun
vraag vandaag niet eens wensen te stellen. Dat is
geen manier van handelen!
02.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je tiens à signaler que mes services
consacrent de nombreuses heures à préparer les
réponses. Je suis en possession de toutes les
réponses et suis au regret de constater que de
nombreux membres ne souhaitent pas poser leur
question aujourd'hui. Cette attitude est incorrecte !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het ambtshalve toekennen van het pensioen aan
uitkeringsgerechtigden" (nr. 7913)
03 Question de M. Filip Anthuenis au ministre
des Affaires sociales et des Pensions su
"l'attribution d'office d'une pension aux
personnes qui peuvent y prétendre" (n° 7913)
03.01 Filip Anthuenis (VLD):
Uitkeringsgerechtigden hoeven niet langer een
pensioenaanvraag in te dienen, maar krijgen hun
pensioen ambtshalve toegekend. De Rijksdienst
voor pensioenen stuurt de betrokkene een brief,
waarin wordt bevestigd dat hij of zij niets hoeft te
doen om het pensioen te bekomen. Dat is een
uitstekende maatregel.

Er is wel een probleem voor uitkeringsgerechtigden
van wie het wettelijk pensioen lager ligt dan het
gewaarborgd inkomen voor bejaarden. Het
eventueel toekennen van het recht op de
inkomensgarantie voor ouderen (IGO) gebeurt, na
onderzoek naar de bestaansmiddelen, ambtshalve
voor de betrokkene zelf en dus niet voor de
echtgenote. Inkomensgarantie voor ouderen is dus
een individueel recht, zodat het recht voor de
partner niet of laattijdig wordt toegekend.

Is de minister zich bewust van de lacune in de wet?
Moet bijgevolg het ambtshalve onderzoek in het
kader van de IGO niet uitgebreid worden naar de
echtgenote of samenwonende partner van de
rechthebbende?
03.01 Filip Anthuenis (VLD): Les allocataires ne
doivent plus introduire de demande de pension.
Celle-ci leur est désormais accordée directement.
L'Office national des pensions envoie à l'intéressé
un courrier précisant que le destinataire ne doit
faire aucune démarche particulière pour obtenir sa
pension. Il s'agit d'une excellente chose.

Un problème se pose toutefois pour les allocataires
dont la pension légale est inférieure au revenu
garanti des personnes âgées. Le droit à la garantie
de revenus aux personnes âgées (GRAPA) est
attribué d'office, après examen des ressources,
pour l'intéressé mais pas pour son compagnon. La
garantie de revenus aux personnes âgées est donc
un droit individuel si bien que le partenaire n'en
bénéficiera pas ou seulement tardivement.


Le ministre est-il conscient de cette lacune dans la
législation? Ne faudrait-il dès lors pas étendre
l'enquête réalisée automatiquement dans le cadre
de la GRAPA à l'époux ou au cohabitant de l'ayant
droit ?
03.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): De inkomensgarantie voor ouderen
(IGO) is inderdaad een geïndividualiseerd recht, dat
afstapt van de notie `bedrag voor een gehuwde'. De
IGO wordt enkel aan de gerechtigde zelf
toegekend,hetzij op aanvraag, hetzij ambtshalve.
Het recht van de echtgenoot of echtgenote op IGO
03.02 Greet Van Gool , commissaire du
gouvernement (en néerlandais): La garantie de
revenus aux personnes âgées constitue en effet un
droit individualisé, indépendant de la notion de
« montant alloué à une personne mariée ». Cette
garantie n'est octroyée qu'à l'ayant droit, sur
demande ou d'office. Le droit du conjoint à la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
4
wordt pas onderzocht wanneer deze zelf een
aanvraag indient of na het onderzoek van zijn of
haar rechten op een pensioen.

Dit is geen lacune in de wet. Het automatisch
onderzoek van het recht op pensioen maakt zelfs
mogelijk dat voor meer mensen het recht op
pensioen en op IGO wordt onderzocht.


De maatregel om uitkeringsgerechtigden
ambtshalve hun pensioen te geven zal vanaf 1
januari 2004 worden veralgemeend. Vanaf dan
wordt het ambtshalve onderzoek van het recht op
pensioen ingevoerd voor eenieder, werknemers en
zelfstandigen, die ten vroegste in december 2003
de wettelijke pensioenleeftijd bereiken en hun
hoofdverblijfplaats in België hebben. Dit ambtshalve
onderzoek kan, wanneer de voorwaarden vervuld
zijn, ook aanleiding geven tot het onderzoek van
het recht op IGO. Hier zijn twee situaties mogelijk:
wanneer beide echtgenoten pensioenrechten
hebben opgebouwd, zal hun recht op pensioen én
het recht op IGO worden onderzocht. Wanneer
slechts één van de echtgenoten pensioenrechten
heeft opgebouwd en de andere nooit
arbeidsprestaties heeft verricht, zal het recht op
IGO voor deze laatste slechts worden onderzocht,
als er expliciet een aanvraag daartoe wordt
ingediend. De Rijksdienst voor pensioenen is
bereid om betrokkene in dat geval aan te raden
dergelijke aanvaag in te dienen.
garantie de revenus aux personnes âgées n'est
envisagé que lorsque cette personne introduit une
demande ou après examen de ses droits à la
pension.

Il ne s'agit pas là d'une lacune de la législation.
L'examen automatique du droit à la pension permet
même d'examiner le droit à la pension et à la
garantie de revenus aux personnes âgées pour un
nombre plus important de personnes.

La mesure visant à accorder d'office leur pension
aux allocataires sera généralisée à partir du 1
er
janvier 2004. A compter de cette date, l'examen
systématique du droit à la pension s'appliquera à
toute personne, employée ou indépendante, qui
atteindra l'âge légal de la pension au plus tôt au
cours du mois de décembre 2003 et a sa résidence
principale en Belgique. Si les conditions sont
remplies, cet examen systématique pourra
également donner lieu à l'examen du droit à la
garantie de revenus aux personnes âgées. Deux
cas peuvent se présenter
: lorsque les deux
conjoints ont acquis des droits en matière de
pension, leur droit à la pension ainsi que leur droit à
la garantie de revenus aux personnes âgées seront
tous deux examinés. Lorsque l'un des conjoints
seulement s'est constitué des droits en matière de
pension, et que l'autre époux n'a jamais effectué de
prestations sur le marché du travail, le droit à la
garantie de revenus aux personnes âgées ne sera
examinée pour cette personne, et pour autant
qu'elle en fasse la demande. L'Office national des
pensions est disposé à conseiller aux personnes
dans cette situation d'introduire une telle demande.
03.03 Filip Anthuenis (VLD): Dit antwoord is
geruststellend en zal heel wat misverstanden uit de
wereld helpen.
03.03 Filip Anthuenis (VLD): Cette réponse est
satisfaisante et évitera beaucoup de malentendus
au monde.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de geldigheidsdatum van medische
voorschriften" (nr. 7906)
04 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la date de validité figurant sur les
prescriptions médicales" (n° 7906)
04.01 Maggie De Block (VLD): Op medische
voorschriften staan twee data vermeld: de datum
waarop het voorschrift is geschreven en de uiterste
geldigheidsdatum. Voor heel wat geneesmiddelen
uit de categorie A is dit laatste hinderlijk.
Diabetespatiënten bijvoorbeeld hebben steeds een
noodvoorschrift op zak. Door de vervaldatum zijn zij
verplicht dit briefje driemaandelijks te laten
vervangen, terwijl ze het misschien eens om de
twee jaar effectief gebruiken.
04.01 Maggie De Block (VLD): Les prescriptions
médicales comportent deux dates: la date à
laquelle la prescription a été rédigée et la date
limite de validité. Pour de nombreux médicaments
de la catégorie A, cette dernière constitue un
problème. Les personnes souffrant de diabète, par
exemple, ont toujours sur elles une prescription de
secours. Vu la date d'expiration, ils doivent
renouveler ce document tous les trois mois, alors
qu'ils n'en ont sans doute besoin que tous les deux
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
5

Is het mogelijk de vervaldatum voor
geneesmiddelen categorie A voor chronische
patiënten af te schaffen, aangezien dit weinig
risico's inhoudt? Is de minister zich bewust van
deze praktische problemen?
ans.

Est-il possible de supprimer la date d'expiration en
cas de prescription de médicaments de la catégorie
A pour les patients chroniques, cette mesure ne
comportant guère de risques? Le ministre a-t-il
conscience de ces problèmes pratiques?
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op het voorschrift kan worden
genoteerd wanneer het is opgesteld en - maar dat
is niet verplicht - wanneer het kan worden
uitgevoerd. De geneesheer kan met verschillende
voorschriften een heel jaar overbruggen, zodat de
patiënt altijd over een voorschrift beschikt.


Een voorschrift is slechts drie maanden
vergoedbaar vanaf één van beide data, maar ook
daarna kan de apotheker insuline afleveren. De
patiënt zal dan wel de volledige prijs moeten
betalen.
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais) : On peut noter sur la prescription
quand elle a été rédigée et - mais ce n'est pas
obligatoire - quand elle peut être exécutée. Le
médecin peut couvrir une année entière avec
plusieurs prescriptions de sorte que le patient
dispose toujours d'une prescription.


Une prescription ne peut donner lieu à
indemnisation que trois mois à compter d'une des
deux dates mais ensuite le pharmacien peut encore
fournir de l'insuline. Toutefois, le patient devra alors
payer le prix plein.
04.03 Maggie De Block (VLD): De minister
suggereert dus om per jaar vier voorschriften van
drie maanden op te stellen. Daarvan belanden er
misschien wel drie in de prullenmand, maar voor
mij is dat geen probleem.
04.03 Maggie De Block (VLD): Le ministre
propose donc de rédiger quatre prescriptions pour
des traitements de trois mois. Sur ces quatre
prescriptions, trois finiront peut-être à la poubelle
mais cela ne pose à mon sens pas problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het uitstel van betaling van toegezegde
inhaalbedragen aan ziekenhuizen" (nr. 7940)
05 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
report du paiement des montants
compensatoires promis aux hôpitaux" (n° 7940)
05.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De ziekenhuizen
luiden de noodklok. De uitbetaling van de
inhaalbedragen op voorgaande boekjaren is
plotseling over een veel langere periode
uitgesmeerd. De correctie voor boekjaar `92 wordt
pas in 2005 uitbetaald!


Bevestigt de minister dat hij de uitbetaling eenzijdig
heeft gewijzigd? Kan hierop nog worden
teruggekomen? Klopt het dat het grootste gedeelte
van de uitbetaling van de correcties gepland is voor
2003-2005?
05.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Les hôpitaux tirent
la sonnette d'alarme. Le paiement des montants
compensatoires pour les exercices précédents est
soudain étalé sur une période bien plus longue. La
correction pour l'exercice 92 n'interviendra ainsi
qu'en 2005 !

Le ministre confirme-t-il qu'il a pris cette décision
unilatéralement ? Peut-on encore faire marche-
arrière ? Est-il exact que le paiement des
corrections est prévu en majeure partie pour 2003-
2005 ?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De inhaalbedragen worden zoals
vroeger berekend door het verschil te maken
tussen de vooropgezette en de reële ontvangsten
van het ziekenhuis. De ziekenhuisbudgetten
worden sinds 1 juli 2002 hoofdzakelijk vereffend via
vaste twaalfden. Slecht
20 percent wordt
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Les montants compensatoires sont
calculés comme auparavant en comparant les
recettes budgétisées et les recettes réelles de
l'hôpital. Depuis le 1
er
juillet 2002, les budgets
hospitaliers sont principalement financés sur la
base des douzièmes fixes. Seulement 20 pour cent
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
6
gefactureerd per dag en per opname. De nieuwe
inhaalbedragen en het saldo van de niet-vervallen
inhaalbedragen worden nu geïntegreerd in de
twaalfden. De ziekenhuizen kunnen erop rekenen
dat ze de inhaalbedragen integraal via de twaalfden
zullen ontvangen op de vervaldag van de
vereffening ervan. Vroeger was dat niet zo en
moesten ziekenhuizen soms jaren op de
inhaalbedragen wachten. Het nieuwe systeem zorgt
dus voor een grotere zekerheid en een snellere
uitbetaling van het totaalbedrag.


Door de nieuwe berekeningswijze zijn de
ziekenhuisbudgetten globaal gezien hoger dan de
normatieve budgetten van vroeger.
sont facturés par jour et par hospitalisation. Les
nouveaux montants compensatoires et le solde des
montants compensatoires non échus seront
désormais intégrés aux douzièmes. Les hôpitaux
ont la certitude de percevoir intégralement les
montants compensatoires via les douzièmes à
l'échéance de leur liquidation, ce qui n'était pas le
cas par le passé. Les hôpitaux devaient parfois
attendre des années avant de percevoir les
montants compensatoires. Le nouveau système
garantit davantage de sécurité et un paiement plus
rapide du montant total.
Grâce à la nouvelle méthode de calcul, les budgets
des hôpitaux seront globalement supérieurs aux
anciens budgets normatifs.
De herziening van de ziekenhuisbudgetten achteraf
en in evenredigheid tot de gerealiseerde
verpleegdagen ten opzichte van de verwachte
verpleegdagen van de ziekenhuizen, is reeds
geïntegreerd in de op 1 juli 2002 toegekende
budgetten. Bijgevolg beschikken de ziekenhuizen
nu globaal gezien over meer kasmiddelen dan
vroeger.

Daarom, maar ook om budgettaire redenen, wordt
de betaling van bepaalde inhaalbedragen gespreid
over een periode van 3 jaar. In de
onderhandelingen met de ziekenhuizen en de
ziekenfondsen hebben wij enerzijds geprobeerd de
betaling in twaalfden zo snel mogelijk te
introduceren, anderzijds mocht onze begroting
daardoor niet in moeilijkheden komen. Wij zijn daar
mijns inziens in die mate in geslaagd dat de
ziekenhuizen in globo geen budgettair nadeel
ondervinden, al kan ik mij inbeelden dat dat per
ziekenhuis verschilt. Sommige ziekenhuizen zullen
het inhaalbedrag van de periode 1992-1993-1994
inderdaad pas op 30 juni 2005 ontvangen.


De gevolgen van de herzieningen van de
ziekenhuisbudgetten van de jaren 1997 en 1998
zullen worden geïntegreerd in de
ziekenhuisbudgetten vanaf 1 januari 2003, terwijl
1999 en 2000 in de ziekenhuisbudgetten vanaf 1
juli 2004 worden gebracht.

Tot slot zal het systeem van de herzieningen in de
toekomst flink vereenvoudigd worden door het
verlaten van het ingewikkelde berekeningsysteem
voor het quotum voor ligdagen. Bovendien zal de
afsluiting van de herzieningsdossiers op termijn niet
meer moeten wachten op de definitieve
berekeningen van het positieve of negatieve aantal
dagen, wat nu wel nodig was. Dit zal in de toekomst
structureel voor een veel grotere zekerheid zorgen.
La révision des budgets des hôpitaux, rétrospective
et proportionnelle au rapport entre les journées
d'hospitalisation effectives et les journées
d'hospitalisation escomptées, est déjà intégrée aux
budgets alloués le 1
er
juillet 2002. Il s'ensuit que
d'un point de vue global, les hôpitaux disposent
actuellement de moyens de trésorerie plus
importants qu'auparavant.

C'est pour cette raison, ainsi que pour d'autres
impératifs budgétaires, que le paiement de certains
montants de rattrapage s'étale sur une période de
trois ans. Au cours des négociations avec les
hôpitaux et les mutualités, nous avons tenté
d'instaurer le plus rapidement possible le paiement
par douzièmes, en évitant que cette mesure ne
porte préjudice à notre budget. A mon estime, nous
y sommes parvenus en ce sens que les hôpitaux
ne subissent, globalement, aucun préjudice
budgétaire, même si je peux imaginer que la
situation peut varier d'un hôpital à l'autre. En effet,
certains hôpitaux ne percevront le montant de
rattrapage pour la période 1992-1993-1994 que le
30 juin 2005.

Les effets de ces révisions des budgets des
hôpitaux pour les années 1997 et 1998 seront
intégrés dans les budgets des hôpitaux à partir du
1
er
janvier 2003, alors que ceux de 1999 et de 2000
le seront à partir du 1
er
janvier 2004.


Enfin, le système de la révision sera fortement
simplifié à l'avenir, grâce à l'abandon d'un système
de calcul compliqué du quota des journées
d'hospitalisation. De plus, il ne faudra plus attendre,
à terme, les calculs définitifs du nombre positif ou
négatif de jours pour pouvoir clôturer les dossiers
de révision, ce qui est le cas à l'heure actuelle.
Structurellement, ces adaptations se traduiront par
une plus grande sécurité à l'avenir.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
7

De vertragingen bij de terugbetalingen zijn een
vervelende zaak. Daarom werd in het KB van 25
april 2002 het aantal herzienbare elementen van
het ziekenhuisbudget tot een strikt minimum
beperkt.

Les retards encourus dans le cadre du
remboursement sont fâcheux. C'est pourquoi le
nombre d'éléments du budget des hôpitaux sujets à
révision a été limité au strict minimum par le biais
de l'arrêté royal du 25 avril 2002.
05.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De aanpak in
globo doet geen goed aan de
verantwoordelijkheidszin in de organisatie van de
ziekenhuiszorg. Hoe legt men aan de betrokkenen
uit dat het beloofde inhaalbedrag voor 1992 pas in
2005 kan worden geïnd? Dat is weinig
bemoedigend voor het bestuur van een ziekenhuis.
05.03 Jo Vandeurzen (CD&V): L'approche globale
n'incite pas les gestionnaires des hôpitaux à faire
preuve de sens des responsabilités. Comment
expliquer aux intéressés que le montant de
rattrapage promis pour 1992 ne pourra être perçu
qu'en 2005? Ces délais sont très peu motivants
pour les gestionnaires des hôpitaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de stijging met 11% (2000-2001) van het
aandeel van de patiënt zoals blijkt uit het
onderzoek van de Christelijke Mutualiteit"
(nr. 7942)
06 Question de M. Jean-Jacques Viseur au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "l'augmentation de la part du patient de 11%
(2000-2001) démontrée par l'étude des mutualités
chrétiennes" (n° 7942)
06.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Uit een
recente studie van de Christelijke Mutualiteiten blijkt
dat de kosten voor een gehospitaliseerde patiënt in
de periode van 2000 tot 2001 met 11,3% zijn
toegenomen. De aanvullende honoraria zijn
namelijk gestegen met 38% en de bijkomende
kosten voor materiaal met 70%. De almaar groter
wordende verschillen zijn niet altijd te wijten aan het
aanrekenen van onaanvaardbare prijzen, maar zijn
het gevolg van de beperkte budgetten van de
ziekenhuizen.
06.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Une étude
récente des mutualités chrétiennes nous indique,
pour le patient hospitalisé, une croissance des
coûts de 11,3 %, pour la période allant de 2000 à
2001. Les suppléments d'honoraires ont en effet
augmenté de 38% et les suppléments en matériels
de 70 % Les écarts de plus en plus importants ne
sont pas tous imputables à des pratiques de prix
inacceptables mais sont la conséquence des
budgets limités des hôpitaux.
De maximum factuur (MAF) is de patiënten in dit
geval niet van nut. Het remgeld vertegenwoordigt
32 % van wat ze het aan hospitaal betalen. De lijst
van materiaal dat aan de patiënt moet worden
aangerekend wordt langer. Het wordt erg moeilijk
om zich in het ziekenhuis te laten verzorgen! Er
bestaat dus een reëel probleem, dat niet via andere
sectoren wordt gecompenseerd. De bestaande
bepalingen brengen voor de patiënt bijkomende
kosten voor geneesmiddelen mee. U heeft een
amendement verworpen in verband met
voorschriften die de gemeenschappelijke
internationale benaming gebruiken; de patiënt zal
niet uit eigen beweging om een generisch
geneesmiddel vragen! Wij stellen dus vast dat van
de patiënt een steeds grotere bijdrage wordt
gevraagd en dat we ons verder en verder van een
solidariteitsmodel verwijderen. Welke maatregelen
overweegt u om het persoonlijk aandeel te
beperken en om te vermijden dat we verder gaan
op een weg die heeft geleid tot deze ontsporing en
Le MAF(Maximum à facturer) ne vient pas au
secours des patients dans ces matières. Le ticket
modérateur représente 32 % de ce qu'ils paient à
l'hôpital. La liste de matériel à facturer au patient
s'allonge. Il devient très difficile de se soigner à
l'hôpital ! Il y a un réel problème, non-compensé
par d'autres secteurs. Concernant les
médicaments, les dispositions actuelles entraînent
un coût supplémentaire pour les malades. Vous
avez rejeté un amendement au sujet des
prescriptions recourant à la dénomination
commune internationale; le patient ne fera pas lui-
même la demande d'un médicament générique !
On constate donc que, de plus en plus, le patient
contribue et que, de plus en plus, on s'éloigne d'un
modèle solidaire. Quelles mesures envisagez-vous
de prendre pour limiter les suppléments et pour
éviter de s'engager plus avant dans un système qui
produit cette dérive lourde de 11,3 % de
croissance?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
8
tot een toename van 11,3 percent?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): De
studie waarnaar u verwijst is beperkt tot de
ziekenhuizen, de stijging van 11 % betreft bijna
uitsluitend de toeslagen. Bovendien werd hierbij
ook nog geen rekening gehouden met de gevolgen
van de MAF. Deze zorgt nochtans voor een
correctie ten bedrage van 125 miljoen euro.
Aangaande de toeslagen wil ik over de best
mogelijke informatie beschikken en wil ik het
probleem niet bagatelliseren. Ik wijs niettemin op de
toename van het aantal hospitalisatieverzekeringen
waardoor er voor verzorging kan worden gekozen
waarvoor toeslagen worden gevraagd.
06.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): L'étude à laquelle vous faites référence
se limite au secteur hospitalier, la hausse de 11%
touchant presque exclusivement les suppléments.
L'effet du MAF n'y a pas non plus été mesuré; il
apporte pourtant une correction de l'ordre de 125
millions d'euros. Pour ce qui est des suppléments,
j'aimerais recevoir les meilleures informations
possibles et ne voudrais pas minimiser le problème;
je signalerai cependant l'augmentation du nombre
d'assurances hospitalisation permettant le choix de
soins pour lesquels des suppléments sont
demandés.
De totale factuur van de patiënt moet echter
betaalbaar blijven. Daaromtrent heb ik twee
initiatieven genomen. Ten eerste zijn de
ziekenhuizen verplicht precieze informatie te geven
in verband met de prijzen die zij toepassen.
Vervolgens zullen twee koninklijke besluiten ervoor
zorgen dat de ziekenhuisfactuur voor bepaalde
patiënten minder zwaar wordt. Het eerste zal de
daghospitalisatie en de klassieke hospitalisatie op
elkaar afstemmen. Het tweede zal bepalen voor
welke groepen patiënten geen supplementen meer
kunnen worden aangerekend. Ik ben bereid alle
initiatieven te nemen om ervoor te waken dat
iedereen toegang tot de gezondheidszorg heeft.
Il reste que la facture totale du patient doit rester
abordable. J'ai pris deux initiatives à ce sujet.
D'abord, une obligation d'information précise de la
part des hôpitaux sur les prix qu'ils appliquent.
Ensuite, deux arrêtés royaux rendront la facture
hospitalière plus supportable pour certains patients.
Le premier règlera l'harmonisation entre
hospitalisation de jour et classique; le second
prévoit des catégories de patients pour lesquels
des suppléments ne pourront plus être facturés. Je
suis prêt à prendre toutes les initiatives pour
garantir à tout le monde l'accès aux soins de santé.
06.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Het probleem
van de stijgende kosten is eigenlijk dat van de
supplementen. Precieze informatie geven is in mijn
ogen onvoldoende, wanneer men uitgaat van de
hypothese dat patiënt en arts op gelijke voet staan.
06.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le problème
des hausses est essentiellement celui des
suppléments. Donner une information précise est à
mon avis insuffisant, partant d'un présupposé
d'égalité entre malade et médecin.
De zwaksten beschermen is hoogstnodig, maar
onvoldoende, want op die manier bevestigt men
een ontsporing, waarvan het nemen van privé-
verzekeringen een signaal is. Wat de kwaliteit van
de informatie betreft, meen ik dat we er a priori
moeten van uitgaan dat die cijfers stroken met de
werkelijkheid.
Je pense que protéger les plus faibles est
indispensable mais insuffisant car il se confirme
une dérive s'exprimant dans le recours à des
assurances privées. Concernant la qualité de
l'information, je dirai qu'a priori ces chiffres doivent
être tenus pour conformes à la réalité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de modernisering van het DOSZ-stelsel"
(nr. 7943)
07 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la modernisation du régime de l'OSSOM"
(n° 7943)
07.01 Daniel Bacquelaine (MR): De beleidsnota
van de minister voor 2001 voorzag in de
modernisering van de reglementering van de
DOSZ, meer bepaald in de afschaffing van de
gevallen van ongelijke behandeling in dat stelsel
07.01 Daniel Bacquelaine (MR): La note de
politique générale du ministre pour 2001 prévoit la
modernisation de la réglementation de l'OSSOM, et
particulièrement la suppression des inégalités au
sein de ce régime (absence de péréquation depuis
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
9
(het ontbreken van welvaartsaanpassing sinds
1979, het niet in aanmerking nemen van de
legerdienst, de ongelijkheid tussen mannen en
vrouwen bij de berekening van het
overlevingspensioen).

Welke concrete vooruitgang werd geboekt?

Welke kredieten werden daartoe voorbehouden op
de begroting 2003?
1979, non prise en compte du service militaire,
inégalité entre hommes et femmes dans le calcul
de la pension de survie).


Quelles sont les avancées concrètes réalisées?

Quels sont les crédits réservés à cette fin au
budget 2003?
07.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Er
werd een voorontwerp van wet ingediend
betreffende het in aanmerking nemen van de
legerdienst, de gelijkberechtiging voor de personen
met de Zwitserse nationaliteit en de afschaffing van
de verblijfsvoorwaarde. Het deel van de tekst over
de gelijke behandeling van man en vrouw is bijna
rond. Ik hoop dat de wettekst dus nog voor het
einde van deze zittingsperiode kan worden
ingediend.

In de begroting 2003 werd een krediet van
5.951.000 euro uitgetrokken. Het zal in de
begrotingsbespreking van dit weekeinde worden
opgenomen.
07.02 Frank Vandenbroucke , ministre: (en
français) Un avant-projet de loi a été déposé en ce
qui concerne la prise en compte du service
militaire, l'égalité de droits pour les personnes de
nationalité suisse et la suppression de la condition
de résidence. Un volet axé sur l'égalité de
traitement entre hommes et femmes est en voie
d'achèvement. Le texte de loi pourra donc être
déposé, je l'espère, avant la fin de cette législature.

Un crédit de 5.951.000 euros a été réservé au
budget 2003; il sera inclus dans la discussion
budgétaire de ce week-end.
07.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ik verheug mij
erover en vraag de minister mee te strijden in de
budgetaire discussie opdat dit voorbehouden
bedrag op een degelijke wijze zou bestemd worden
07.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je m'en réjouis
et engage le ministre à être combatif dans la
discussion budgétaire pour que ce montant réservé
soit employé à bon escient.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over
"administratiekantoren voor kunstenaars"
(nr. 7973)
08 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
bureaux d'administration sociale pour les
artistes" (n° 7973)
08.01 Luc Goutry (CD&V): De kunstenaars zijn in
blijde verwachting van hun statuut. Eindelijk zal de
daad bij het woord gevoegd worden. Is voor de
invoering een wetsontwerp nodig of zullen KB's
volstaan?

Ondertussen zijn er administratiekantoren actief die
de artiesten en andere mensen met wisselende
contracten, zoals podiumbouwers, journalisten en
dergelijke, helpen bij hun administratieve
beslommeringen. Deze kantoren, waarvan ik vooral
Payroll Services Belgium ken, zijn erkend als
uitzendkantoor, wat een aantal lusten met zich
brengt, maar jammer genoeg ook lasten. Zo staan
zij ook in voor de betaling van de artiesten die bij
hen aangesloten zijn. Wat echter als de organisator
van de manifestatie het kantoor niet betaalt?
Schadeclaims hangen dan boven het hoofd van de
08.01 Luc Goutry (CD&V): Les artistes sont en
passe d'obtenir leur statut. Le geste va enfin être
joint à la parole. L'instauration de ce statut
requerra-t-elle un projet de loi ou des arrêtés
royaux suffiront-ils ?

Entre-temps, des bureaux administratifs se sont
créés pour aider les artistes et les personnes qui
travaillent sur la base de contrats fluctuants,
comme les installateurs de podiums, les
journalistes, etc. dans leurs démarches
administratives. Ces bureaux, parmi lesquels
Payroll Services Belgium m'est le plus connu, sont
reconnus comme agences d'intérim, ce qui
présente des avantages mais aussi,
malheureusement, des inconvénients. C'est ainsi
qu'ils sont notamment responsables du paiement
des artistes affiliés chez eux. Mais que se passe-t-il
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
10
kantoren. Zulke kantoren zijn als bemiddelaars
bedoeld, maar in de praktijk krijgen ze een veel
grotere arbeidsrechtelijke aansprakelijkheid
toegeschoven. Het gevolg is dat ze in financiële
moeilijkheden dreigen te raken.


Kent de minister deze problemen en waar denkt hij
een oplossing te vinden?
si l'organisateur de la manifestation ne paie pas le
bureau ? Ces bureaux s'exposent alors à des
actions en dommages-intérêts. Ils ont pour vocation
de servir de médiateurs mais, dans la pratique, leur
responsabilité est plus bien plus grande au regard
du droit du travail. Ils sont ainsi sous la menace de
difficultés financières.

Le ministre est-il informé de ces problèmes et
comment pense-t-il pouvoir les résoudre ?
08.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op 5 juli heeft de Ministerraad het
licht op groen gezet voor een wetsontwerp ter
verbetering van de sociale bescherming van de
kunstenaars. Het Algemeen Beheerscomité van de
RSVZ heeft zijn advies vijf dagen later al
uitgebracht, de adviezen van de sociale
parastatalen volgden snel, en gisteren heeft de
Nationale Arbeidsraad zijn besprekingen afgerond.
Ik wacht nog op een officieel verslag. Het ontwerp
zal dus weldra naar het Parlement kunnen komen.

Aan de wet van 1987 op de tijdelijke arbeid wordt
een nieuwe paragraaf toegevoegd om zo een
nieuwe categorie van toegelaten tijdelijke arbeid te
creëren: het verrichten van artistieke prestaties
tegen betaling van een loon en onder het gezag
van een occasionele werkgever. De Koning zal
bepalen wat onder occasionele werkgever moet
worden verstaan. Het gaat vooral om verenigingen
die slechts sporadisch een beroep doen op
artiesten en die dus hun verplichtingen als
werkgever niet kennen of moeilijk kunnen
nakomen. Zij zullen door de nieuwe tekst een
beroep kunnen doen op artiesten via een
overeenkomst voor tijdelijke arbeid of via
uitzendarbeid.
08.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais) : Le 5 juillet, le Conseil des ministres a
approuvé un projet de loi visant à améliorer la
protection sociale des artistes. Cinq jours plus tard,
le Comité général de gestion de l'INAMI avait déjà
rendu son avis. Ceux des parastataux sociaux ont
suivi rapidement. Le Conseil national du travail a
clôturé ses discussions hier. J'attends encore le
rapport officiel. Le projet pourra donc être bientôt
déposé au Parlement.


Un nouveau paragraphe sera inséré à la loi de
1987 sur le travail temporaire pour créer une
nouvelle catégorie de travail temporaire autorisé :
l'exécution de prestations artistiques contre
rétribution et sous l'autorité d'un employeur
occasionnel. Le Roi déterminera ce qu'il faut
entendre par employeur occasionnel. Il s'agit
principalement d'associations qui ne font que
sporadiquement appel à des artistes et qui ignorent
donc leurs obligations en tant qu'employeur ou qui
ont du mal à les respecter. Le nouveau texte leur
permettra d'engager des artistes sous un contrat de
travail temporaire ou intérimaire.
Minister Onkelinx laat weten dat Payroll Services in
de drie Gewesten een erkenning als uitzendkantoor
heeft. Zij is verantwoordelijk voor de contractuele
band tussen uitzendkantoor en kunstenaar; het
kantoor moet de artiest betalen. De band tussen de
gebruiker en het uitzendkantoor valt onder het
handelsrecht. Als die gebruiker niet solvabel is, is
dat een risico dat logischerwijs ten laste van het
uitzendkantoor valt, in casu Payroll.

Artistieke agentschappen als Payroll zullen door het
nieuwe sociaal statuut voor de kunstenaar de min
of meer stabiele en duidelijk aanwijsbare
werkgevers van de kunstenaars worden. De
Gewesten mogen de erkenningen dus niet
lichtzinnig toekennen.
La ministre Onkelinx a indiqué que la société
Payroll Services est agréée en tant que société
d'intérim dans les trois Régions. Le lien contractuel
entre l'agence d'intérim et l'artiste ressortit aux
compétences de la ministre ; l'agence doit payer
l'artiste. Le lien entre le client et l'agence d'intérim
relève du droit commercial. En toute logique,
l'agence d'intérim, en l'occurrence Payroll, assume
le risque de l'insolvabilité éventuelle du client.

Grâce au nouveau statut social de l'artiste, les
agences artistiques telles que Payroll deviendront
des employeurs plus ou moins stables et clairement
identifiables par les artistes. Les Régions ne
peuvent donc pas accorder les agréments à la
légère.
08.03 Luc Goutry (CD&V): Mijns inziens moet het 08.03 Luc Goutry (CD&V): A mon estime,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
11
doel van de artistieke agentschappen zo
omschreven worden dat ze geen
verantwoordelijkheden krijgen die ze niet willen. Als
de risico's te groot worden, zullen ze die immers via
hogere commissies op de aangesloten kunstenaars
moeten afwentelen, en dat kan niet de bedoeling
zijn. Deze kantoren mogen geen verkapte
impresariobureaus worden. Beide moeten keurig
gescheiden blijven.
l'objectif des agences artistiques doit être défini de
manière telle qu'elles ne se voient pas imposer
d'obligations qu'elles ne souhaitent pas assumer. Si
les risques devenaient trop importants, elles
devraient les répercuter sur les artistes affiliés en
majorant les commissions, ce qui ne saurait être
l'objectif. Il ne faut pas que les agences deviennent
des bureaux d'imprésarios déguisés. Les deux
activités doivent rester distinctes.
08.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Mede in het belang van de
kunstenaar moet het duidelijk zijn wie waarvoor
verantwoordelijk is. Het is een kwestie van
evenwicht zoeken. Artistieke agentschappen zullen
dus voorzichtig moeten zijn. Maar u begrijpt toch
dat de verantwoordelijkheid ergens moet liggen.
08.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Dans l'intérêt de l'artiste également,
les responsabilités des divers acteurs doivent être
clairement définies. Il faut rechercher un équilibre.
Les agences artistiques devront donc se montrer
prudentes. Mais vous comprendrez que la
responsabilité doit bien incomber à quelqu'un.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de niet
erkenning door het Verzekeringscomité (van het
RIZIV) van 5 centra voor medisch-psycho-sociale
begeleiding bij ongewenste zwangerschap"
(nr. 8522)
09 Question de M. Thierry Giet au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la non
agréation par le Comité de l'assurance (de
l'INAMI) de 5
centres d'accompagnements
médico-psycho-social en cas de grossesse non
désirée" (n° 8522)
09.01 Thierry Giet (PS): Om de werkzaamheden
wat te verlichten, hebben de heer Mayeur,
mevrouw Lalieux en ikzelf beslist dat ik als enige
deze vraag zou stellen.

Op 23 september 2002 heeft het
Verzekeringscomité van het RIZIV geweigerd vijf
abortuscentra in Brussel en Wallonië te erkennen.
Eenendertig centra hadden een aanvraag
ingediend; er moeten nog twee aanvragen worden
behandeld. Die erkenningen worden toegekend in
het kader van overeenkomsten die de minister in
2001 heeft gesloten met de bedoeling de kwaliteit
en de toegankelijkheid van de centra te verzekeren
en te zorgen voor de financiering van de structuren.
Indien er niets verandert, dan zullen die centra niet
over een erkenning noch over de nodige middelen
beschikken. Die middelen werden echter al in 2001
vrijgemaakt...

Er worden twee verklaringen naar voren
geschoven: voor de enen gaat het om een
communautair probleem; voor de anderen stelt men
de zwangerschapsonderbreking opnieuw ter
discussie. Ik hecht echter niet al te veel geloof aan
dat soort verklaringen.

Kan u de centra geruststellen in afwachting van het
volgende evaluatiecomité?
09.01 Thierry Giet (PS): Pour alléger les travaux,
M. Mayeur, Mme Lalieux et moi-même nous
sommes mis d'accord pour que je pose seul cette
question.


Le 23 septembre 2002, le Comité de l'Assurance
de l'Inami a refusé d'agréer cinq centres
d'interruption de grossesses non désirées
implantés à Bruxelles et en Wallonie. Trente et un
centres avaient introduit une demande; deux
demandes restent à traiter. Ces agréations sont
accordées dans le cadre de conventions créées en
2001 par le ministre pour assurer la qualité et
l'accessibilité de la prise en charge et le
financement des structures. Si la situation reste en
l'état, ces centres seront privés de reconnaissance
et de moyens. Or, les moyens ont été dégagés en
2001...



Deux explications sont avancées : pour les uns, il
s'agit d'un problème communautaire; pour les
autres, d'une remise en cause de l'interruption de
grossesse. Mais je ne veux pas croire à ce genre
d'explication.


Pouvez-vous rassurer ces centres en prévision du
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
12
prochain comité d'évaluation?
09.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) : In
2001, vóór de opmaak van de overeenkomst, had
het College van geneesheren-directeurs van het
RIZIV kennis van zes Nederlandstalige en 25
Franstalige centra. Het verslag van de Nationale
Evaluatiecommissie voor de periode 2000-2001
baseert zich op de registratiecijfers van 32
ambulante centra en 36 ziekenhuizen. Het aantal
centra dat een verzoek heeft ingediend in het kader
van de huidige overeenkomst strookt met die
cijfers. Tot dusver werden vijf Nederlandstalige en
19 Franstalige centra erkend. De op 23 september
aan het Verzekeringscomité voorgelegde
aanvragen voldoen aan de criteria en overstijgen
het voorziene aantal niet. Bij de berekening van de
begroting wordt niet voorzien in een structurele
financiering, maar wel in een forfaitaire
terugbetaling per verstrekking. Het aantal erkende
centra heeft dus geen onmiddellijke gevolgen voor
de begroting. Ik wacht op de notulen van de
vergadering van het Verzekeringscomité om de
gegrondheid van zijn beslissing te evalueren.
09.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français) : En 2001, avant la rédaction de la
convention, le Collège des médecins-directeurs de
l'Inami avait connaissance de six centres
néerlandophones et de 25 francophones. Le
rapport de la Commission nationale d'évaluation
pour la période 2000-2001 se base sur les chiffres
d'enregistrement de 32 centres ambulatoires et 36
hôpitaux. Le nombre de centres ayant introduit une
demande dans le cadre de l'actuelle convention
correspond à ces chiffres. A ce jour, cinq centres
néerlandophones et 19 centres francophones ont
été agréés. Les demandes soumises au Comité de
l'Assurance le 23 septembre satisfont aux critères
et ne dépassent pas le nombre prévu. Le calcul
budgétaire ne prévoit pas de financement structurel
mais bien un remboursement forfaitaire par
prestation. Le nombre des centres agréés est donc
sans conséquences budgétaires immédiates.
J'attends le procès-verbal de la réunion du Comité
de l'Assurance pour évaluer le bien-fondé de sa
décision.
09.03 Thierry Giet (PS): Ik leid uit uw antwoord af
dat die erkenningen mogelijk waren. Ik hoop dat
men op grond van de notulen genoegdoening zal
geven aan die centra, aangezien geen enkele met
de regelgeving verband houdende of andere reden
tegen die erkenning pleit.
09.03 Thierry Giet (PS): Je déduis de votre
réponse que ces agréations étaient possibles.
J'espère qu'au vu des procès-verbaux, satisfaction
pourra être donnée à ces centres, aucune raison
réglementaire ou autre ne s'opposant à leur
agréation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de RIZIV-prognose" (nr. 8537)
10 Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
prévisions de l'INAMI" (n° 8537)
10.01 Jef Valkeniers (VLD): Alle vragen die
vanmiddag werden gesteld, konden net zo goed
schriftelijk worden gesteld. Ik roep de collega's op
om de laatste maanden van deze regeerperiode
niet te verspillen met een massa mondelinge
vragen.


Ondanks alle inspanningen zou het RIZIV ook in
2002 niet binnen de begrotingsdoelstellingen blijven
en het budget overschrijden met 7,2 miljard frank.
Klopt deze prognose? Zo ja, hoe denkt de minister
dit op te lossen?
10.01 Jef Valkeniers (VLD): Toutes les questions
qui ont été posées cet après-midi auraient fort bien
pu l'être par écrit. Aussi, je lance un appel à mes
collègues pour qu'ils ne gaspillent pas les derniers
mois de cette législature en déposant une masse
de questions orales.

Malgré tous les efforts fournis, l'INAMI ne
respecterait pas non plus, en 2002, les limites des
objectifs budgétaires et dépasserait le budget de
7,2 milliards de francs. Ce pronostic est-il exact ? Si
oui, comment le ministre compte-t-il résoudre ce
problème ?
10.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik beschik over tegenstrijdige
gegevens inzake de RIZIV-prognose. De
technische ramingen op basis van de traditionele
methodologie laten uitschijnen dat er een
10.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais) : Je dispose de données
contradictoires en ce qui concerne le pronostic
relatif à l'INAMI. Les estimations techniques sur la
base de la méthodologie traditionnelle font
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
13
overschrijding zou zijn. Daarvan wordt weliswaar
een deel gerecupereerd. We hebben echter een
nieuwe methodologie ontwikkeld die de
bewegingen van de uitgaven op zeer korte termijn
volgt, de zogenaamde monitoring. Volgens die
gegevens zouden we de begrotingsdoelstelling min
of meer halen. Ik denk dat deze laatste methode
een juister beeld schept van de vooruitzichten op
korte termijn.
apparaître un dépassement probable. Certes, une
partie sera récupérée. Mais nous avons mis au
point une nouvelle méthodologie qui permet de
suivre les mouvements des dépenses à très court
terme ; c'est ce qu'on appelle le monitoring. Selon
ces données, nous atteindrions plus ou moins
l'objectif budgétaire. Je pense que cette dernière
méthode produit une image plus exacte des
perspectives à court terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu en aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de tariefzekerheid voor patiënten en artsen"
(nr. 8538)
11 Question de M. Jef Valkeniers au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement et au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
sécurité tarifaire pour les patients et les
médecins" (n° 8538)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen.)
(La réponse sera donnée par le ministre des
Affaires sociales et des Pensions.)
11.01 Jef Valkeniers (VLD):
Alle betrokken
partijen van de ziekteverzekering willen
tariefzekerheid voor de patiënten. De Belgische
Vereniging van artsen-specialisten wil ook voor de
artsen tariefzekerheid. Voor de BVAS een akkoord
ondertekent, wil ze over het definitieve wetsontwerp
over de individuele responsabilisering beschikken.
Wanneer is die tekst beschikbaar?
11.01 Jef Valkeniers (VLD): Toutes les parties
concernées du secteur de l'assurance maladie
souhaitent la sécurité tarifaire pour le patient.
L'Association belge des médecins spécialistes veut
également la sécurité tarifaire pour les médecins.
Avant de signer un accord, l'ABSYM veut disposer
du projet de loi définitif sur la responsabilisation
individuelle. Quand ce texte sera-t-il disponible?
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er werd een aangepaste versie van
het wetsontwerp opgesteld, waarin rekening is
gehouden met de bemerkingen van de Raad van
State én van de betrokken sectoren. Ik zal die tekst
morgen ter beschikking stellen van de diverse
gesprekspartners. Het is echter niet de bedoeling
de tekst morgen al te bespreken. Ik wil de
gesprekspartners eerst de nodige tijd geven om de
tekst te bestuderen, alvorens we opnieuw
samenkomen om hem uitgebreid te bespreken.
11.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Une version adaptée du projet de loi a
été élaborée. Il y est tenu compte des observations
du Conseil d'Etat et des secteurs concernés. Je
mettrai ce texte à la disposition des différents
interlocuteurs demain. L'objectif n'est pas de
discuter du texte dès demain. Je souhaite laisser le
temps nécessaire aux interlocuteurs pour étudier le
texte avant que nous ne nous réunissions à
nouveau pour procéder à une discussion
approfondie.
11.03 Jef Valkeniers (VLD): Kan de commissie
over de tekst beschikken?
11.03 Jef Valkeniers (VLD): La commission peut-
elle disposer du texte?
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Natuurlijk. Ik heb de commissie al
een nota bezorgd, maar ik zal ook de tekst van het
ontwerp laten toesturen.
11.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Bien sûr. J'ai déjà fourni une note à la
commission mais je transmettrai également le texte
du projet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jef Valkeniers aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de audit over het huisartseninkomen" (nr. 8542)
12 Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'audit
relatif aux revenus des médecins généralistes"
(n° 8542)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
14
12.01 Jef Valkeniers (VLD): De huisartsen zijn
niet gelukkig met de negatieve reactie van de
minister op de audit waarin hun lage inkomen aan
het licht kwam. De minister heeft het beroep van
huisarts zelf al ondergewaardeerd genoemd.
Betwist de minister de resultaten van de audit, die
immers ook via een eigen studieopdracht worden
bevestigd? Zijn er nu al maatregelen mogelijk?
12.01 Jef Valkenieres (VLD): Les médecins
généralistes s'insurgent contre la réaction négative
du ministre à l'enquête qui a révélé le faible niveau
de leurs revenus. Le ministre avait déjà lui-même
admis que la profession de médecin généraliste
n'était pas suffisamment valorisée. Le ministre
conteste-t-il les résultats de l'enquête, qui sont par
ailleurs également confirmés par une étude qu'il
avait lui-même commandée ? Des mesures sont-
elles d'ores et déjà envisageables ?
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Over deze audit moet mij een en
ander van het hart. Ik heb me tot dusver in het
openbaar heel gematigd uitgelaten, maar ten
aanzien van de commissie wil ik gerust in alle
openhartigheid stellen dat de audit kwalitatief
gewoon slecht is en de huisartsen veel kwaad heeft
berokkend.


De kern van het probleem is dat de gevolgde
werkwijze aan alle kanten rammelt, zodat de
uiteindelijke conclusies niets meer met de
werkelijkheid te maken hebben. Bij het berekenen
van de verdiensten van de huisartsen werden heel
wat denkfouten gemaakt. Er werden bij het RIZIV
weliswaar gegevens opgevraagd, maar men heeft
geen rekening gehouden met een aantal andere
belangrijke gegevens waarover het RIZIV niet
beschikt. Andere gegevens werden dan weer
helemaal niet opgevraagd. De schaarse gegevens
waarover men beschikte, werden aangevuld met
een bijkomende enquête, waarop echter bijzonder
weinig respons is gekomen. Op basis van het
antwoord van slechts 17 huisartsen berekent de
audit een bijkomend jaarinkomen van zo'n 320.000
frank. Er wordt uitgegaan van een gemiddeld aantal
van 60 werkuren per week. Dat is wellicht
representatief voor de meeste huisartsen, maar
men past dit dan weer toe op een getal van 6.598
huisartsen, waarvan velen geen voltijdse
huisartspraktijk runnen. Zo houdt dit aantal zelfs
rekening met huisartsen die al in 1938 hun diploma
kregen. Ik denk niet dat er vandaag nog veel
huisartsen van 87 jaar actief zijn!. Het is bijgevolg
onzin om te poneren dat die 6.598 huisartsen allen,
zonder uitzondering, 60 uren per week zouden
presteren.
12.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je dois vous faire part de certains
éléments en ce qui concerne cette enquête.
Jusqu'à présent, j'ai modéré mes interventions en
public, mais je peux affirmer en toute sincérité
devant la commission que la qualité de cette
enquête laisse à désirer et qu'elle a causé un
préjudice considérable aux médecins généralistes.

Fondamentalement, le problème réside dans
l'incohérence totale de la méthode de travail qui est
mise en oeuvre et qui explique que les conclusions
finales ne correspondent plus à la réalité. De
nombreuses erreurs de jugement ont été commises
lors de l'évaluation des revenus des médecins
généralistes. Si des données ont bien été
recueillies auprès de l'INAMI, il n'a pas été tenu
compte de nombreuses autres informations
importantes dont l'INAMI ne dispose pas. D'autres
données encore n'ont même pas été demandées.
Les rares informations dont on disposait ont été
complétées par une enquête supplémentaire à
laquelle les réponses n'ont toutefois pas été
nombreuses. Sur la base des réponses fournies
par seulement 17 médecins généralistes, l'enquête
a abouti à un revenu annuel complémentaire de
quelque 320.000 francs. Les calculs se fondent sur
une moyenne de 60 heures de travail par semaine.
Ce chiffre est peut-être représentatif de la situation
de la plupart des médecins mais il a été appliqué
ensuite à 6.598 médecins généralistes, dont
beaucoup n'exercent pas leur activité à plein
temps. Il tient même compte des généralistes
diplômés en 1938. Je ne pense pas que beaucoup
de médecins généralistes de 87 ans soient encore
actifs à l'heure actuelle! Considérer que ces 6.598
médecins généralistes effectuent tous, sans
exception, 60 heures par semaine n'a aucun sens.
De audit kwam tot een gemiddeld uurloon van 8,9
euro. Natuurlijk klopt dat niet, maar ondertussen is
het kwaad al geschied en zijn er heel wat potentiële
huisartsen afgeschrikt en dat begrijp ik. Uitgaande
van dat uurloon en van een hypothese waarbij de
arts gedurende 50 uur patiënten ontvangt en
L'audit est parvenu à un salaire horaire moyen de
8,9 euros. Cela ne correspond évidemment pas à la
réalité mais entre-temps le mal est fait et cela a
effrayé de nombreux généralistes potentiels, ce que
je peux comprendre. Sur la base de ce salaire
horaire et de l'hypothèse suivant laquelle le
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
15
gedurende 10 uur administratief werk verricht, zou
een huisarts gemiddeld slechts 1,8
patiëntencontacten per uur hebben! Dat zegt toch
genoeg over de kwaliteit van de audit.



Ik ben de eerste om toe te geven dat de huisartsen
niet genoeg verdienen. Daaraan heb ik de voorbije
drie jaar via allerlei maatregelen getracht iets te
doen. Onder meer door de
disponibiliteitsvergoeding verdient een huisarts nu
zo'n 5.100 euro méér per jaar. Ik zeg er meteen bij
dat dit ritme van inkomensverhoging de volgende
jaren niet langer kan worden volgehouden. We
bevinden ons in een economische recessie en de
artsen moeten beseffen dat er minder mogelijk zal
zijn.
médecin reçoit des patients pendant 50 heures et
s'acquitte de tâches administratives pendant 10
heures, un généraliste n'aurait en moyenne des
contacts qu'avec 1,8 patient par heure ! Je pense
que cela en dit suffisamment long sur la qualité de
l'audit.

Je suis le premier à reconnaître que les
généralistes ne gagnent pas assez. Je me suis
efforcé d'y remédier par diverses mesures au cours
de ces trois dernières années. L'indemnité de
disponibilité, notamment, a pour effet qu'un
généraliste gagne désormais quelque 5.100 euros
de plus par an. J'ajoute immédiatement que ce
rythme d'augmentation de revenus ne pourra être
maintenu au cours des prochaines années. Nous
nous trouvons dans une période de récession
économique et les médecins doivent se rendre
compte qu'on ne pourra plus prendre autant de
mesures en leur faveur à l'avenir.
12.03 Jef Valkeniers (VLD): Ook de door de
minister gewaardeerde dokter Van de
Meulebroecke wil dat de erelonen stijgen en dat er
ook volgend jaar nog inspanningen worden
gedaan..
12.03 Jef Valkeniers (VLD): Le docteur Van de
Meulebroecke, que le ministre estime tant, veut lui
aussi que les honoraires augmentent et que l'année
prochaine, des efforts soient encore fournis.
12.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik moet de artsen die een opslag van
40 percent vragen in ruil voor een akkoord, nu al
ontgoochelen.
12.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je dois dès à présent décevoir les
médecins qui demandent une augmentation de 40
% en échange d'un accord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Valkeniers aan de minister van
Sociale Zaken en en Pensioenen over "de Bf-
geneesmiddelen" (nr. 8545)
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de BF-
regeling" (nr. 8546)
13 Questions jointes de
- M. Jef Valkeniers au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "les médicaments
Bf" (n° 8545)
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la réglementation
BF" (n° 8546)
13.01 Jef Valkeniers (VLD): De actie-Zaadpluis is
een oorlogsverklaring aan het systeem van de Bf-
geneesmiddelen. De minister beloofde in het
verleden een administratieve vereenvoudiging,
maar realiseerde nog niet veel op dat vlak.

In hoeveel procent van de gevallen worden de
aanvragen geweigerd? Klopt het dat voor de helft
van de Bf-geneesmiddelen de aanvraagformulieren
worden afgeschaft? Wat is de toekomst van de Bf-
formulieren?
13.01 Jef Valkeniers (VLD): L'action Plumule
équivaut à une déclaration de guerre au système
des médicaments Bf. Par le passé, le ministre a
promis une simplification administrative, sans avoir
encore obtenu beaucoup de résultats en la matière.

A combien le pourcentage des cas qui font l'objet
d'un refus s'élève-t-il? Est-il exact que la moitié des
formulaires de demande destinés aux médicaments
Bf seront supprimés? Qu'adviendra-t-il des
formulaires Bf?
13.02 Maggie De Block (VLD): Ik sluit me hierbij
aan. De minister moet zo snel mogelijk reageren op
de actie- Zaadpluis. Patiënten kunnen hier nadeel
13.02 Maggie De Block (VLD): Je me rallie à
cette question. Le ministre doit réagir aussi
rapidement que possible à l'action Plumule. Les
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
16
van ondervinden. Wat is de reactie van de
minister?


De minister vertrouwde de vereenvoudiging van de
administratieve procedure toe aan professor Kips.
Wat zullen diens conclusies de komende maanden
met zich brengen?

Wat vindt de minister van controles a posteriori?
patients pourraient faire les frais de cette
suppression. Comment le ministre réagit-il?

Le ministre a confié la simplification de la procédure
administrative au professeur Kips. Quelles seront
les conséquences des conclusions de ce dernier au
cours des prochains mois?

Quel est l'avis du ministre au sujet des contrôles
effectués a posteriori?
13.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De heer Valkeniers zegt dat ik nog
niets gerealiseerd heb. Ik wil er hem aan
herinneren dat het RIZIV een werkgroep oprichtte
die in overleg met de artsenorganisaties tot
concrete voorstellen moest komen. De werkgroep
raakte echter wegens tegenstrijdige standpunten in
een impasse en ik heb besloten om de betuttelende
administratieve rompslomp zelf terug te dringen.

Het aantal geweigerde aanvragen bedroeg voor het
socialistische ziekenfonds in 2001 7,9 procent.

Ik spreek me niet uit over de Zaadpluis-actie, maar
leg liever een constructief tegenvoorstel op tafel.
Het gaat uit van twee hoofdprincipes, met name het
afslanken van de lijst van Hoofdstuk 4-
geneesmiddelen en het vereenvoudigen van de
procedure voor de geneesmiddelen die voorlopig
onder het Bf-statuut vallen. Het lijkt mij te drastisch
om onmiddellijk de hele procedure van Hoofdstuk 4
en Bf af te schaffen. Een gefaseerde aanpak laat
een tussentijdse evaluatie toe, zodat we kunnen
inschatten wat het effect zou zijn van een totale
afschaffing.

De eerste stap concentreert zich op de vier
groepen geneesmiddelen die verantwoordelijk zijn
voor de helft van alle ambulante Bf-voorschriften,
namelijk de hypolipemiërende geneesmiddelen, de
sartanen, de anti-astmamiddelen en de
protonpompinhibitoren. Voor deze vier groepen
voorzien we in terugbetalingscriteria die gebaseerd
zijn op evidence based medicine. Ook
economische criteria moeten tot het verleden gaan
horen. Zo moedigen we verantwoordelijkheidszin
aan en zo kunnen we eventueel komen tot een a-
posteriorisysteem.

Dit is dus een stapsgewijs proces. Naarmate de
wetenschappelijke onderbouw steviger wordt -
onder meer door de oprichting van een
kenniscentrum - kunnen de a-prioricontroles verder
worden afgeschaft. Ik hoop dat dit deel zal
uitmaken van de wetsontwerpen die we hier
binnenkort zullen bespreken.
13.03 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): M. Valkeniers affirme que je n'ai
encore rien accompli. Je voudrais lui rappeler que
l'INAMI a constitué un groupe de travail chargé d'
élaborer des propositions concrètes en
collaboration avec les associations de médecins.
Les divergences de vue au sein du groupe de
travail l'ayant conduit dans une impasse, j'ai décidé
moi-même de réduire les tracasseries
administratives.

En 2001, le nombre de demandes rejetées s'élevait
à 7,9% pour les mutualités socialistes.

Je ne me prononcerai pas sur l'action Plumule,
préférant présenter une contre-proposition
constructive, fondée sur deux principes de base, à
savoir la réduction de la liste des médicaments du
chapitre 4 et la simplification de la procédure pour
les médicaments soumis temporairement au statut
Bf. Supprimer sur-le-champ toute la procédure du
chapitre 4 et le statut Bf. me paraît excessivement
draconien Une approche progressive permettra une
évaluation intermédiaire en fonction de laquelle
nous pourrons estimer l'impact d'une suppression
totale.

La première étape est concentrée sur les quatre
groupes de médicaments qui constituent la moitié
des prescriptions Bf ambulatoires, à savoir les
hypocholestérolémiants, les sartanes, les anti-
asthmatiques et les inhibiteurs de la pompe à
protons. Pour ces quatre groupes, nous
envisageons des critères de remboursement
fondés sur la evidence based medicine. Même les
critères économiques doivent être abandonnés.
Nous favorisons de la sorte le sens des
responsabilités et pourrons éventuellement arriver
à un système a posteriori.

Il s'agira donc d'un processus graduel. A mesure
que le fondements scientifique s'étoffera,
notamment par la création d'un centre de la
connaissance, nous pourrons aller de l'avant dans
la suppression des contrôles préalables. J'espère
que cela fera partie du projet de loi dont nous
discuterons prochainement dans cette commission.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 834
02/10/2002
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de nomenclatuur cardiologie" (nr. 7902)
14 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la nomenclature des prestations de santé en
cardiologie" (n° 7902)
14.01 Yolande Avontroodt (VLD): Er moet snel
duidelijkheid komen over de wijzigingen van het KB
van 10 juni 2002 over de nomenclatuurwijzigingen
voor cardiologie. Er heerst onder cardiologen grote
verwarring omtrent die nieuwe bepalingen, ondanks
het feit dat ze bij de voorbereiding betrokken waren.
Blijkbaar werd een en ander toch anders ingevuld.
Naar verluidt kan zelfs het RIZIV de teksten niet
meer vatten en zou een interpretatiecommissie
daar een mouw aan moeten passen.



Ten tweede blijven de cardiologen van mening dat
men niet zonder de terugbetaling van het ECG,
Holter-monitoring en het Holter-elektrocardiogram
kan. Ze horen bij een goede basiszorg en
basisgeneeskunde.


Welk initiatief zal de minister nemen om het veld
snel duidelijkheid te geven? Wordt er vanaf nu in
sancties voorzien tegen artsen die niet volgens die
regels handelen? Welke? Welke maatregelen
worden er voorbereid inzake de terugbetaling van
het ECG en de Holter-technieken?
14.01 Yolande Avontroodt (VLD): Il importe de
fournir le plus rapidement possible des précisions
concernant les changements apportés à l'arrêté
royal du 10 juin 2002 relatif aux modifications de
nomenclature dans le domaine de la cardiologie. Il
règne en effet une grande confusion parmi les
cardiologues au sujet des nouvelles dispositions,
bien qu'ils aient participé aux travaux préparatoires.
Manifestement, certaines dispositions ont malgré
tout été reformulées. Il me revient que même
l'INAMI ne comprend plus les textes et qu'une
commission d'interprétation devrait remédier à ce
problème.

Les cardiologues restent par ailleurs convaincus de
la nécessité absolue du remboursement de
l'électrocardiogramme (ECG), du monitoring Holter
et de l'électrocardiogramme Holter. Ces outils sont
indispensables pour garantir la qualité des soins et
de la médecine de base.

Quelles initiatives le ministre compte-t-il prendre
pour fournir rapidement des précisions aux
professionnels concernés ? Des sanctions sont-
elles à présent prises vis-à-vis des médecins ne
respectant pas les nouvelles règles
? Dans
l'affirmative, de quelles sanctions s'agit-il ? Quelles
mesures prépare-t-on pour le remboursement de
l'ECG et des techniques Holter ?
14.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Begin 2001 deed de vereniging van
cardiologen een aantal constructieve voorstellen
om nodeloze technische onderzoeken in de
cardiologie selectiever aan te pakken. Om deze
voorstellen uit te kunnen werken, heb ik de
ingangsdatum van een aantal punten uit het
besparingsbesluit van 8 december 2000
opgeschort. Die opschorting liep af op 1 augustus
2002, ingangsdatum van de uiteindelijke
nomenclatuuraanpassingen. Volgens het RIZIV
vervangt de laatst gepubliceerde bepaling van een
nomenclatuur steeds de voorgaande.


Op 19 juli 2002 verstuurde het RIZIV een
uitgebreide rondzendbrief. Een KB dat de
betrokken bepalingen van het KB van 8 december
2002 intrekt, werd op 17 september in het Belgisch
14.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Au début de 2001, l'association des
cardiologues a formulé des propositions
constructives pour appréhender plus sélectivement
certains examens techniques inutiles en
cardiologie. Pour pouvoir mettre ces propositions
en oeuvre, j'ai suspendu la date d'entrée en vigueur
d'un certain nombre de points de l'arrêté du 8
décembre 2000 portant des mesures d'économie.
Cette mesure a pris effet le 1
er
août 2002, date
d'entrée en vigueur des adaptations finales de la
nomenclature. D'après l'INAMI, la dernière
nomenclature remplace toujours la précédente.

Le 19 juillet 2002, l'INAMI a diffusé une circulaire
détaillée. Un arrêté royal abrogeant les dispositions
concernées de l'arrêté royal du 8 décembre 2002 a
été publié au Moniteur belge le 17 septembre. La
principale modification concerne
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
02/10/2002
CRABV 50
COM 834
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Staatsblad gepubliceerd. De belangrijkste wijziging
betreft de echocardiografie. De cardioloog zal
telkens de indicatie waarvoor hij het onderzoek
uitvoert, moeten registreren aan de hand van een
codelijst. Jaarlijks moet de geïnformatiseerde lijst
aan het RIZIV worden bezorgd.

Ik ben niet op de hoogte van maatregelen inzake
ECG of 24uur- Holter-electrocardiografie. Dit lijkt
met trouwens weinig zinvol, aangezien de
terugbetaling ervan onlangs nog werd verminderd.
l'échocardiographie. Le cardiologue devra à chaque
fois enregistrer, sur la base d'une liste de codes, la
raison pour laquelle il procède à l'examen. La liste
informatisée devra être transmise chaque année à
l'INAMI.

Je n'ai pas connaissance de mesures en matière
d'ECG ou d'électrocardiographie Holter sur 24
heures. De telles mesures ne me semblent
d'ailleurs guère opportunes, dans la mesure où le
remboursement de cet examen a été réduit tout
récemment.
14.03 Yolande Avontroodt (VLD): Het KB van
2000 is dus niet meer van kracht.
14.03 Yolande Avontroodt (VLD): L'arrêté royal
de 2000 n'est donc plus en vigueur.
14.04 Minister Frank Vandenbroucke : Neen.
14.04 Frank Vandenbroucke , ministre: Non.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.16 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.16 heures.