CRABV 50 COM 828
CRABV 50 COM 828
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag mercredi
18-09-2002 18-09-2002
14:37 uur
14:37 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "het tweede rapport Nabholz" (nr. 1374)
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "le
second rapport Nabholz" (n° 1374)
- mevrouw Els Van Weert tot de eerste minister
over "de goedkeuring door de commissie Justitie
van de Raad van Europa van het tweede verslag-
Nabholz-Haidegger" (nr. 1376)
- Mme Els Van Weert au premier ministre sur
"l'approbation du second rapport Nabholz-
Haidegger par la commission de la Justice du
Conseil de l'Europe" (n° 1376)
- de heer Ferdy Willems tot de eerste minister
en/of tot de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "het advies van de
commissie van Justitie in de Raad van Europa
betreffende het rapport van mevrouw Nabholz-
Haidegger" (nr. 1379)
- M. Ferdy Willems au premier ministre et/ou au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'avis de la commission de la
Justice du Conseil de l'Europe concernant le
rapport de Mme Nabholz-Haidegger" (n° 1379)
- de heer Paul Tant tot de eerste minister over "het
standpunt van de regering inzake het tweede
rapport-Nabholz" (nr. 1380)
- M. Paul Tant au premier ministre sur "la position
du gouvernement concernant le second rapport
Nabholz" (n° 1380)
- de heer Joseph Arens tot de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "het
standpunt van de federale regering omtrent de
werkzaamheden van de parlementaire assemblee
van de Raad van Europa inzake het verslag van
mevrouw Nabholz-Haidegger" (nr. 1382)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur l'attitude du
gouvernement fédéral par rapport aux travaux de
l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe
relatifs au rapport de Madame Nabholz-
Haidegger" (n° 1382)
- de heer Danny Pieters tot de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de
goedkeuring door de commissie Justitie van de
Raad van Europa van het rapport-Nabholz-
Haidegger (nr. 1392)
- M. Danny Pieters au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'approbation
du rapport Nabholz-Haidegger par la commission
de la Justice du Conseil de l'Europe" (n° 1392)
Sprekers: Bart Laeremans, Els Van Weert,
Ferdy Willems, Jean-Pol Henry, Paul Tant,
Danny Pieters, Guy Verhofstadt
, eerste
minister, Georges Clerfayt, Jef Valkeniers,
Stef Goris
Orateurs: Bart Laeremans, Els Van Weert,
Ferdy Willems, Jean-Pol Henry, Paul Tant,
Danny Pieters, Guy Verhofstadt
, premier
ministre, Georges Clerfayt, Jef Valkeniers,
Stef Goris
Moties
16
Motions
16
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
1


COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
18
SEPTEMBER
2002
14:37 uur
______
du
MERCREDI
18
SEPTEMBRE
2002
14:37 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
de heer Pierre Chevalier, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.37 heures par M. Pierre
Chevalier, président.
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "het tweede rapport Nabholz" (nr. 1374)
- mevrouw Els Van Weert tot de eerste minister
over "de goedkeuring door de commissie Justitie
van de Raad van Europa van het tweede verslag-
Nabholz-Haidegger" (nr. 1376)
- de heer Ferdy Willems tot de eerste minister
en/of tot de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "het advies van de
commissie van Justitie in de Raad van Europa
betreffende het rapport van mevrouw Nabholz-
Haidegger" (nr. 1379)
- de heer Paul Tant tot de eerste minister over
"het standpunt van de regering inzake het
tweede rapport-Nabholz" (nr. 1380)
- de heer Joseph Arens tot de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "het standpunt van de federale regering
omtrent de werkzaamheden van de parlementaire
assemblee van de Raad van Europa inzake het
verslag van mevrouw Nabholz-Haidegger"
(nr. 1382)
- de heer Danny Pieters tot de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de goedkeuring door de commissie Justitie
van de Raad van Europa van het rapport-
Nabholz-Haidegger (nr. 1392)
01 Interpellations jointes de
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "le
second rapport Nabholz" (n° 1374)
- Mme Els Van Weert au premier ministre sur
"l'approbation du second rapport Nabholz-
Haidegger par la commission de la Justice du
Conseil de l'Europe" (n° 1376)
- M. Ferdy Willems au premier ministre et/ou au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'avis de la commission de la
Justice du Conseil de l'Europe concernant le
rapport de Mme Nabholz-Haidegger" (n° 1379)
- M. Paul Tant au premier ministre sur "la
position du gouvernement concernant le second
rapport Nabholz" (n° 1380)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur l'attitude du
gouvernement fédéral par rapport aux travaux de
l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe
relatifs au rapport de Madame Nabholz-
Haidegger" (n° 1382)
- M. Danny Pieters au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur
"l'approbation du rapport Nabholz-Haidegger par
la commission de la Justice du Conseil de
l'Europe" (n° 1392)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de eerste
minister.)
(La réponse sera fournie par le premier ministre.)
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik geef
toe dat ik af en toe heimwee heb naar de bevlogen
Verhofstadt van de vroege jaren '90, die in zijn ijver
om een nieuw kiezerspubliek aan te trekken de
Vlaamsgezinde uitspraken niet schuwde. Zo
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): J'avoue
avoir de temps à autre la nostalgie du Verhofstadt
inspiré du début des années 90 qui, dans son
enthousiasme à attirer un nouveau public
d'électeurs, n'hésitait pas à défendre, dans ses
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
2
fulmineerde hij ­ terecht ­ tegen de Vlaamse
geldstromen naar Wallonië, tegen de
onderdanigheid van de Vlaamse partijen tegenover
de PS en tegen het immobilisme van de Belgische
Staat. Dit blijkt nu allemaal slechts schijn geweest
te zijn: vandaag is Verhofstadt de premier van de
meest Vlaamsvijandige regering in veertig jaar. Ik
verwijs bijvoorbeeld naar het Lambermont-akkoord,
naar de benoeming van Franstalige rechters en
politieagenten in Brussel en natuurlijk naar de
nieuwe kieswet. Verhofstadt gaat weliswaar mee
"gordelen", maar ondertussen plant hij wel een mes
in de rug van de Vlamingen in Brussel-Halle-
Vilvoorde!

Ten aanzien van het rapport-Nabholz en de
problematiek van het Minderhedenverdrag is de
houding van de premier eigenlijk hypocriet. Aan de
ene kant zegt hij dat het rapport op internationaal
vlak niet bruikbaar is, aan de andere kant vindt hij
dat het wel een bijdrage kan leveren tot het
binnenlands debat. Dat laatste klopt wel degelijk,
want het rapport wordt nu al door de Franstaligen in
de Rand volop politiek uitgespeeld. De Franstaligen
- en dan vooral het FDF natuurlijk - koesteren
mevrouw Nabholz en haar rapport: in allerlei folders
en publicaties als Carrefour wordt er nu al volop
politieke propaganda mee gevoerd.



De premier heeft een zware fout begaan: hij heeft
geweigerd zijn gewicht in de schaal te werpen om
het rapport vooralsnog te relativeren. Zo had hij
kunnen aangeven dat de talentelling van 1947,
waarop het rapport zich baseert, een vervalsing is,
dat de vraag tot indeling van dit land in
taalgebieden vanuit Wallonië kwam en dat het de
Walen zijn die langs de taalgrens een uitgesproken
assimilatiepolitiek hebben gevoerd. De premier
heeft het helaas niet nodig gevonden deze
informatie via de internationale kanalen mee te
delen.
discours, les droits des Flamands. Ainsi fulminait-il,
à raison, contre les flux financiers flamands vers la
Wallonie, contre la servilité des partis flamands à
l'égard du PS et contre l'immobilisme de l'Etat
belge. A présent, tout cela se révèle n'avoir été que
de la poudre aux yeux: M. Verhofstadt est
aujourd'hui le premier ministre du gouvernement
qui a le plus desservi les intérêts de la Flandre en
quarante ans. Je pense notamment aux accords du
Lambermont, à la nomination de juges et d'agents
de police francophones à Bruxelles et, évidemment,
à la nouvelle loi électorale. M. Verhofstadt participe,
il est vrai, au « Gordel », mais cela ne l'empêche
pas de planter un couteau dans le dos des
Flamands de Bruxelles-Hal-Vilvorde!
En vérité, l'attitude adoptée par le premier ministre
à l'égard du rapport Nabholz et de la question de la
convention pour la protection des minorités relève
de l'hypocrisie. D'une part, il dit que le rapport ne
peut être utilisé à l'échelle internationale et, d'autre
part, il estime que ce rapport pourrait malgré tout
apporter une contribution au débat à l'échelle
nationale. Sur ce point, il a parfaitement raison : les
francophones de la périphérie utilisent déjà
abondamment le rapport à des fins politiques. Les
francophones - et principalement le FDF, cela va de
soi - font l'éloge de Mme Nabholz et de son rapport
dans toute sorte de dépliants publicitaires et autres
publications comme Carrefour, qui le citent
abondamment à des fins de propagande politique.

Le premier ministre a commis une grave erreur : il a
refusé de peser de son poids dans la balance pour
relativiser le rapport. Ainsi, il aurait pu signaler que
le recensement linguistique de 1947, sur lequel le
rapport se fonde, est une falsification, que la
demande de division de ce pays en zones
linguistiques émanait de la Wallonie et que ce sont
les Wallons qui ont mené une politique
d'assimilation marquée le long de la frontière
linguistique. Malheureusement, le premier ministre
n'a pas estimé nécessaire de communiquer ces
informations par le biais des canaux internationaux.
De eerste minister staat toe dat dit rapport de
waarheid op zijn kop zet.

Wat heeft hij ondernomen om mevrouw Nabholz-
Haidegger op de juiste manier te informeren? Heeft
hij daar nota's over? Hoe heeft hij de andere
Europese landen geïnformeerd? Waarom heeft hij
zijn diplomatieke kanalen niet aangewend? Wat zal
hij nu nog ondernemen om het leugenachtig
karakter van het rapport aan de kaak te stellen?

Hoe zit het met de besprekingen over het
Minderhedenverdrag? Een compromis lijkt me
onmogelijk, de regering zal kleur moeten bekennen.
Avec l'aval du premier ministre, ce rapport présente
une image tronquée de la réalité.

Quelles initiatives a-t-il prises pour informer
correctement Mme Nabholz-Haidegger ? Dispose-t-
il de notes à ce sujet ? Comment a-t-il informé les
autres pays européens ? Pourquoi n'a-t-il pas
utilisé la voie diplomatique ? Que compte-t-il encore
faire pour dénoncer le caractère mensonger de ce
rapport ?

Qu'en est-il des discussions relatives à la
convention du Conseil de l'Europe pour la
protection des minorités nationales ? Le
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
3
Kunnen de voorbereidingen van de ratificatie van
het Minderhedenverdrag worden gestaakt om zo te
verhinderen dat de Vlamingen verder in de
verdrukking komen?
gouvernement va devoir prendre position dans la
mesure où un compromis semble impossible.
Pourrait-on cesser les travaux préparatoires à la
ratification de ladite convention afin d'éviter que les
intérêts des Flamands soient lésés davantage
encore?
01.02 Els Van Weert (VU&ID): Het initiatief voor
het rapport ligt bij de Franstalige minderheid in de
Brusselse rand. Zij zoeken aansluiting bij Brussel of
een uitbreiding van de faciliteiten. De eerste
minister vindt het rapport potsierlijk en naïef en
treedt daardoor de heer Delpérée bij.


Het rapport geeft geen blijk van historische kennis
van de verhoudingen tussen Vlamingen en Walen.
Het stelt een volledige tweetaligheid van België
voor. De inhoud ervan is volgens de premier te
verwaarlozen, maar hij toonde zeer weinig
actiebereidheid om de goedkeuring van het verslag
te verhinderen of om op internationaal niveau het
bestaande evenwicht in België duidelijk te maken.
Indien het rapport wordt goedgekeurd, zal het
worden gebruikt om de ratificatie van de
kaderconventie zonder bijkomende voorwaarden te
laten gebeuren.

Zal de eerste minister in extremis trachten de Raad
van Europa goed in te lichten namens de federale
regering? Kan hij bevestigen dat de ratificatie van
het Minderhedenverdrag geen effect zal hebben op
de bestaande taalgaranties en afhankelijk blijft van
de definitie van het begrip minderheid?
01.02 Els Van Weert (VU&ID): L'initiative du
rapport a été prise par la minorité francophone de
la périphérie bruxelloise. Celle-ci cherche à obtenir
le rattachement à Bruxelles ou une extension des
facilités. Le premier ministre estime que ce rapport
est grotesque et naïf, rejoignant en cela la position
de M. Delpérée.

Aucune connaissance historique des relations entre
les Flamands et les Wallons ne transparaît du
rapport. Celui-ci propose d'instaurer le bilinguisme
sur la totalité du territoire belge. Le premier ministre
estime que le contenu de ce rapport est négligeable
mais il ne s'est guère montré disposé à agir pour
empêcher l'adoption du rapport ou pour clarifier la
situation sur le plan international à propos de
l'équilibre existant en Belgique. Si le rapport est
adopté, il sera utilisé afin que la convention cadre
puisse être ratifiée sans que d'autres conditions ne
doivent être réunies.

Le premier ministre tentera-t-il, in extremis,
d'informer correctement le Conseil de l'Europe au
nom du gouvernement fédéral ? M. Verhofstadt est-
il en mesure de confirmer que la ratification du
traité sur les minorités n'aura aucune incidence sur
les garanties linguistiques actuelles et qu'elle
continuera de dépendre de la définition du concept
de minorité ?
01.03 Ferdy Willems (VU&ID): Het rapport heeft
verscheidene dubbele bodems. Zo is er een
verschillend aanvoelen van nationaliteit: de
Vlamingen voelen zich onrecht aangedaan
wanneer de Franstaligen geen Nederlands willen
leren, terwijl de Franstaligen zich op persoonlijk
vlak onrechtvaardig behandeld voelen wanneer ze
verplicht worden een andere taal te gebruiken. Wie
zijn de eigenlijke 'bedreigden'? Naar mijn mening
zijn het de Vlamingen in de Brusselse rand.
Volgens de heer Clerfayt worden de Franstaligen
steeds meer onderdrukt. Maar waar zitten die
onderdrukten? In grote villa's. De Franstaligen
hebben heel wat klachten, zo bijvoorbeeld over de
rondzendbrief-Peeters, maar hun uiteindelijk doel is
de uitbreiding van de faciliteiten.
01.03 Ferdy Willems (VU&ID): Le rapport peut
être interprété de plusieurs façons. Ainsi, en
fonction des susceptibilités nationales, les
Flamands se sentent lésés lorsque les
francophones ne veulent pas apprendre le
néerlandais, tandis que les francophones estiment
qu'ils sont victimes d'une injustice personnelle
lorsqu'ils sont contraints d'utiliser une autre langue.
Quelles sont, en fait, les personnes menacées? A
mon estime, ce sont les Flamands de la périphérie
bruxelloise. Selon M. Clerfayt, les francophones
sont de plus en plus opprimés. Mais où ces
opprimés habitent-ils ? Dans de grosses villas. Les
francophones se plaignent abondamment,
notamment à propos de la circulaire Peeters, mais
ils souhaitent, au bout du compte, obtenir
l'élargissement des facilités.
01.04 Jean-Pol Henry (PS): U wijst de
samenwerkingsakkoorden af!
01.04 Jean-Pol Henry (PS): Vous refusez les
accords de coopération !
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
4
01.05 Ferdy Willems (VU&ID): De Franstaligen
willen terug naar de tijd van de 'Franse patroons'.

Het Minderhedenverdrag heeft geen belang, het is
niet afdwingbaar. Zelfs een land als Frankrijk vindt
het niet nodig het te ondertekenen. Rusland deed
dat wel. We kunnen misschien aan de Tsjetsjenen
vragen hoe de Russen omgaan met minderheden.



Ons imago als Belg en als Vlaming wordt
ondertussen wel geschaad.

Welke initiatieven had de Belgische regering de
voorbije maanden reeds genomen? Was er overleg
met de Gewesten en de Gemeenschappen?
Komen er nog initiatieven? Kan de eerste minister
bevestigen dat de toekomstige paritaire Senaat de
zeven parlementen vervangt inzake internationale
verdragen, tenzij een van de parlementen voor een
concreet verdrag deze bevoegdheid terugneemt en
opvordert? Zal worden onderzocht of bijvoorbeeld
de Roma-zigeuners voor de erkenning als
minderheid in aanmerking wensen te komen?
01.05 Ferdy Willems (VU&ID): Les francophones
souhaitent revenir au temps des "patrons français".

La convention cadre sur la protection des minorités
ne revêt aucune importance dans la mesure où elle
n'est pas contraignante. Même la France ne juge
pas utile de la signer. En revanche, la Russie l'a
ratifiée. Peut-être devrions nous demander aux
Tchétchènes comment les Russes traitent les
minorités.

Dans l'intervalle, notre image de Belges et de
Flamands a été ternie.

Quelles initiatives le gouvernement belge avait-il
déjà prises ces derniers mois ? Une concertation a-
t-elle été organisée avec les Régions et les
Communautés ? D'autres initiatives seront-elles
prises ? Le premier ministre est-il en mesure de
confirmer que le futur Sénat paritaire remplacera
les sept parlements en ce qui concerne les traités
internationaux, à moins qu'un des parlements ne
récupère et n'exige cette compétence à propos
d'un traité concret ? Examinera-t-on si les Roms
par exemple souhaitent être reconnus en tant que
minorité ?
01.06 Jean-Pol Henry (PS) (Nederlands): U heeft
duidelijk het verslag niet gelezen, want alle
antwoorden staan erin.
01.06 Jean-Pol Henry (PS) (en néerlandais): Il est
manifeste que vous n'avez pas lu le rapport car
toutes les réponses y figurent.
01.07 Ferdy Willems (VU&ID): Onze motie van
aanbeveling strekt ertoe dat wij zelf moeten kunnen
bepalen wat `minderheden' precies zijn en onder
welke voorwaarden het kaderverdrag toepasbaar
is. De Vlamingen moeten overtuigd zijn van hun
evenwaardigheid. Wij hebben immers niets te
vrezen van dit verdrag.
01.07 Ferdy Willems (VU&ID): Notre motion de
recommandation tend à ce que nous puissions
nous-même définir précisément le concept de
"minorités" et déterminer les conditions requises
pour ratifier la convention cadre. Les Flamands
doivent être convaincus qu'ils sont sur un pied
d'égalité avec les autres. Nous n'avons d'ailleurs
rien à craindre de cette convention.
01.08 Paul Tant (CD&V): Iedereen kent
onderhand de juridische waarde van het rapport-
Nabholz over de bescherming van de minderheden
in België. Dit verslag is de zoveelste aanfluiting
voor de Vlamingen. Wij moeten onze eer hoog
houden. De Franstaligen cultiveren in het
buitenland het beeld van de onverdraagzame
Vlamingen en ik heb niet de indruk dat onze
excellenties daartegen veel ondernemen.

In de Senaat antwoordde de premier op vragen van
de heer Van den Brande. Hij noemde het rapport-
Nabholz onnuttig voor binnenlands politiek gebruik.
Wat bedoelt hij daarmee?
01.08 Paul Tant (CD&V): Entre-temps, nul
n'ignore la valeur juridique du rapport de Mme
Nabholz sur la protection des minorités en
Belgique. Ce rapport constitue l'énième camouflet
infligé aux Flamands. Nous devons défendre notre
honneur. Les francophones entretiennent à
l'étranger l'image de Flamands intolérants et je n'ai
pas l'impression que nos excellences agissent
véritablement pour les contrer.

Au Sénat, le premier ministre a répondu aux
questions posées par M. Van den Brande. Il a
déclaré que le rapport de Mme Nabholz n'était
d'aucune utilité sur le plan de la politique intérieure.
Qu'entend-il par-là ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
5
De essentie van het rapport-Nabholz is dat het
verdrag zo vlug mogelijk moet worden geratificeerd.
Er moet dus dringend een degelijke definitie
worden opgesteld.

Waarop steunt het oordeel van de premier dat het
rapport onnuttig is voor binnenlands gebruik? Het
verslag staat haaks op ons grondwettelijk
vastgelegd territorialiteitsprincipe, dat door het
Arbitragehof en het Europees Hof voor de Rechten
van de Mens werd goedgekeurd. Wie het verslag-
Nabholz steunt, ondermijnt de Belgische
constructie. Meent de premier desondanks dat er
geen juridisch gevaar is?
L'essence du rapport Nabholz est que la
convention doit être ratifiée le plus rapidement
possible. Une définition correcte doit donc être
élaborée d'urgence.

Sur quel fondement l'opinion du premier ministre,
selon laquelle le rapport ne présente pas d'utilité
sur le plan national, repose-t-elle ? Le rapport
présente des contradictions flagrantes avec le
principe de territorialité ancré dans la Constitution
et approuvé par la Cour d'arbitrage et la Cour
européenne des droits de l'homme. Soutenir le
rapport Nabholz revient à miner l'édifice
institutionnel belge. Le premier ministre estime-t-il
malgré tout qu'il n'existe aucun danger juridique ?
In elk geval getuigt mevrouw Nabholz van een
ontzettend gebrek aan dossierkennis. In de
ontwerp-resolutie staat immers dat het arrest van
23 juli 1968 van het Europees Hof voor de Rechten
van de Mens betreffende de `Belgische taalzaak'
dringend moet worden toegepast, terwijl dit al sinds
de jaren zeventig gebeurde.



Wat heeft de regering ondernomen om te vermijden
dat dit verslag opnieuw op de agenda van de
commissie kwam? Wat zal de premier ondernemen
om onze goede faam te behartigen? Welk
standpunt neemt hij in tegenover de Franstaligen
die zo vlug mogelijk willen ratificeren?
En tout cas, Mme Nabholz témoigne d'une
méconnaissance manifeste de ce dossier. Le projet
de résolution dispose en effet que l'arrêt du 23
juillet 1968 de la Cour européenne des droits de
l'homme concernant
l
'affaire relative à certains
aspects du régime linguistique de l'enseignement
en Belgique doit être appliqué sans attendre alors
que cela est déjà le cas depuis les années
septante.

Qu'a fait le gouvernement pour empêcher que ce
rapport figure à nouveau à l'ordre du jour de la
commission ? Quelles mesures le premier ministre
prendra-t-il pour défendre notre bonne réputation ?
Quelle position adopte-il face aux francophones qui
souhaitent procéder à la ratification de ce rapport le
plus rapidement possible ?
01.09 Joseph Arens (cdH): Ik neem het woord als
inwoner van de provincie Luxemburg, meer
bepaald van Zuid-Luxemburg. Mevrouw Nabholz
wijdt een paragraaf van haar verslag aan de
inwoners van Luxemburg die Luxemburgs spreken.
Ongeveer 25.000 Belgen, zowel Vlamingen als
Brusselaars en Walen, hebben een betrekking in
het Luxemburg. Het is belangrijk dat men de taal
spreekt van het land waar men werkt. In het
Groothertogdom zijn er heel wat bedrijven die willen
uitbreiden, maar met een tekort aan gronden
kampen en ze wensen zich dan ook bij ons in
Luxemburg te vestigen. Met het oog op de
verbetering van het concurrentievermogen worden
voor de Belgen die in het Groothertogdom werken
heel wat cursussen Luxemburgs georganiseerd.

De regering heeft al heel wat gedaan om deze
grensstreek te helpen, meer bepaald op het vlak
van de fiscaliteiit. Ik reken erop dat u het nodige zal
doen om de Luxemburgs sprekende Belgen als
minderheid te erkennen en dat u ervoor zal zorgen
dat de regering het verdrag over de nationale
minderheden snel ratificeert.
01.09 Joseph Arens (cdH): J'interviens en tant
qu'habitant de la province de Luxembourg, plus
particulièrement du Sud Luxembourg. Mme
Nabholz consacre un paragraphe de son rapport
aux habitants du Luxembourg parlant
luxembourgeois. Quelque 25.000 Belges, tant
Flamands que Bruxellois ou Wallons, occupent un
emploi au Grand-Duché de Luxembourg. Il est
important de parler la langue du pays où l'on
travaille. Il existe, au Grand-Duché, de nombreuses
entreprises qui manquent de terrains pour se
développer et cherchent à s'implanter chez nous au
Luxembourg. De nombreux cours de
luxembourgeois sont organisés à l'intention des
Belges travaillant au Grand-Duché, afin d'améliorer
leur compétitivité.

Le gouvernement a déjà fait des pas importants
pour aider cette région frontalière, notamment en
matière de fiscalité. Je compte sur vous pour que
les Belges d'expression luxembourgeoise soient
reconnus comme minorité nationale et que le
gouvernement ratifie rapidement la convention sur
les minorités nationales.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
6
01.10 Danny Pieters (VU&ID): Het is niet de
bedoeling om het rapport Nabholz-Haidegger te
bekritiseren, het heeft immers de onmiskenbare
verdienste dat het een aantal vragen duidelijk
beantwoordt. Wat is een minderheid? Wat zijn de
gevolgen van de ratificatie van het
Minderhedenverdrag? Wat is de betekenis van de
Belgische reserve bij de ondertekening van dit
verdrag?


Als de premier de antwoorden in het rapport afwijst,
moet hij alternatieve antwoorden kunnen
formuleren.

Wat is een minderheid in België? Vormen ook de
Franstaligen in Zwevezele een minderheid? Wat
zijn de gevolgen van de ratificatie? Bij vorige
interpellaties wuifde de regering deze problematiek
weg, maar er zijn wel degelijk belangrijke gevolgen
op het vlak van culturele uitwisseling, media en
onderwijs.

Klopt het, zoals het rapport-Nabholz stelt, dat de
Belgische reserve bij de ondertekening het verdrag
ongeldig maakt?

Ik eis een duidelijk antwoord op deze dringende
vragen.
01.10 Danny Pieters (VU&ID): Il ne s'agit pas de
critiquer le rapport Nabholz-Haidegger qui a, il est
vrai, l' incontestable mérite d'apporter une réponse
claire à diverses questions. Qu'est-ce qu'une
minorité? Quelles sont les conséquences de la
ratification de la Convention pour la protection des
minorités? Comment faut-il interpréter l'attitude
réservée de la Belgique à l'égard de la signature de
cette convention?

Si le premier ministre réfute les réponses
qu'apporte le rapport, il doit pouvoir en proposer
d'autres.

Qu'est-ce qu'une minorité en Belgique? Les
francophones de Zwevezele en constituent-ils une?
Quelles sont les conséquences de la ratification?
Lors d'interpellations précédentes, le gouvernement
a ignoré ces questions, mais les conséquences
dans les domaines des échanges culturels, des
médias et de l'enseignement sont bien réelles.

Est-il exact, comme l'indique le rapport Nabholz,
que la convention n'est pas valable du fait des
réserves émises par la Belgique?

J'exige une réponse claire à ces questions
urgentes.
01.11 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Bij het begin van mijn betoog wil ik
verwijzen naar het uitgebreide verslag van het
debat in de Senaat over hetzelfde onderwerp. Alle
hier gestelde vragen werden daar ook behandeld
en verschillende sprekers gingen diep in op de
grond van de zaak.
01.11 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : En commençant mon exposé, je
vous renvoie au rapport circonstancié du débat que
le Sénat a tenu sur le même sujet. Toutes les
questions posées aujourd'hui y ont également été
traitées et différents orateurs se sont longuement
exprimés sur le fond de la question.
(Frans): Het ware nuttig mochten de twee grote
gemeenschappen in ons land een
samenwerkingsakkoord sluiten.
(En français) : Il serait utile qu'il y ait un accord de
coopération entre les deux grandes communautés
de notre pays.
(Nederlands) Ik geef toe dat ik bevooroordeeld was
ten opzichte van zeven interpellaties over het
rapport-Nabholz, maar uiteindelijk was ik zeer blij
met de interessante discussie.
(En néerlandais) J'admets avoir été animé de
préjugés contre les sept interpellations sur le
rapport Nabholz mais, en définitive, je suis très
satisfait de cette fructueuse discussion.
(Frans) : De definitie van de term "minderheid"
moet door ons worden gegeven en niet door de
Raad van Europa. De procedure is aan de gang.
Dat moet gebeuren in het kader van het Verdrag en
zal aan het Parlement ter ratificatie worden
voorgelegd.
(En français) : La définition du terme « minorité »
doit être donnée par nous et non par le Conseil de
l'Europe. La procédure est en cours. Cela doit se
faire dans le cadre de la Convention. Et cela sera
soumis à la ratification parlementaire.
(Nederlands) Er staat expliciet in het verdrag dat
elke regering zelf mag bepalen wie de minderheden
(En néerlandais) La Convention stipule
explicitement que chaque gouvernement décide lui-
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
7
zijn. Dat was ook de voorwaarde die minister
Michel had gesteld voor de ondertekening. De
minderheden zullen in samenspraak met de
verschillende taalgroepen bepaald worden. Daar
heb ik in de senaatscommissie grote
eenstemmigheid voor gevonden.
même quelles sont les minorités. C'était également
la condition à laquelle le ministre Michel a
subordonné la ratification. Les minorités seront
définies en concertation avec les différents groupes
linguistiques. La commission du Sénat s'est
exprimée unanimement à ce sujet.
(Frans) Ik heb de heer Delperée vaak geciteerd om
de problemen te identificeren en ik werd niet
tegengesproken in de Senaat.
(En français) J'ai beaucoup cité M. Delpérée pour
identifier les problèmes et je n'ai pas été contredit
au Sénat.
01.12 Jean-Pol Henry (PS): Niet alleen de heer
Delperée heeft zichzelf daaromtrent uitgesproken.
01.12 Jean-Pol Henry (PS): M. Delpérée n'est pas
le seul à s'être prononcé en la matière.
01.13 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Ons rapport bevat goede ideeën en, als ons
federaal systeem goed werkt, zal een akkoord
tussen de Gemeenschappen kunnen worden
ondertekend. Maar wij zullen bepalen wat een
minderheid is en niet het rapport-Nabholz-
Haidegger. De Senaat is daarover nogal
eensgezind geweest.
01.13 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français) : Il y a de bonnes idées dans le rapport, et
si notre système fédéral marche bien, un accord
entre communautés doit pouvoir être signé. Mais
c'est nous qui définirons ce qu'est une minorité et
non le rapport Nabholz-Haidegger. Il y a eu une
certaine unanimité là-dessus au Sénat.
(Nederlands) Bevoegdheden inzake taalfaciliteiten
en dergelijke overdragen aan de Gemeenschappen
is mijns inziens, gelet op onze zeventigjarige
federaal constitutionele ervaring en traditie, vragen
om problemen. Ten tijde van het rapport-
Columberg heb ik hetzelfde gezegd.


Samengevat: het rapport-Nabholz bevat dus een
aantal goede zaken, maar heeft niet genoeg
aandacht voor onze traditie. Wat heb ik daaraan
gedaan? Minister Michel en ikzelf hebben een
delegatie van de Raad van Europa in de Senaat
ontvangen en duidelijk toegelicht welke bezwaren
wij koesteren tegen het rapport. Een beroep doen
op het Comité van ministers is niet aan de orde, dat
is pas mogelijk na de goedkeuring van de resolutie
en is ook politiek ongewenst. Wij moeten onze
eigen verantwoordelijkheid opnemen en zelf
bepalen wat er we moeten doen. Meer lawaai
maken dan nu reeds het geval was, is niet
bedoeling.

Ik verwijs naar het voorlopig verslag van de Senaat
voor aanvullende tekst en uitleg.
(En néerlandais) J'estime, à la lumière de nos
septante années d'expérience et de tradition
fédérale constitutionnelle, que le transfert aux
Communautés de compétences dans le domaine
des facilités linguistiques et autres nous vaudrait
des ennuis à coup sûr. J'avais adopté le même
point de vue à l'époque du rapport Columberg.

En bref donc, le rapport Nabholz comporte des
points positifs mais n'accorde pas une attention
suffisante à nos traditions. Qu'ai-je fait à cet égard?
Le ministre Michel et moi-même avons reçu au
Sénat une délégation du Conseil de l'Europe à
laquelle nous avons clairement fait part de nos
objections à l'égard du rapport. Il n'est pas question
de faire appel au Comité de ministres. Ce ne serait
envisageable qu'après l'adoption de la résolution
mais serait politiquement malvenu. Nous devons
assumer nos responsabilités et décider nous-
mêmes de l'attitude à adopter. Il n'est pas utile de
donner à cette affaire plus d'ampleur qu'elle n'en a
déjà.

Je renvoie au rapport provisoire du Sénat qui
propose un texte complémentaire et des
commentaires.
(Frans) : Wat de provincie Luxemburg betreft, moet
u zich tot de Franse Gemeenschap wenden als u
wil dat zij maatregelen neemt, met name op het
stuk van het onderwijs. Die vraag moet in een
andere instelling worden gesteld.
Zoals u al heeft kunnen vaststellen, zijn de
betrekkingen met ons buurland, het
(En français): Concernant la province de
Luxembourg, si vous voulez que la Communauté
française fasse quelque chose, notamment en
matière d'enseignement, demandez-le lui. Cette
question doit être posée dans une autre enceinte.
Par ailleurs, comme vous avez déjà pu le
remarquer, nous entretenons de très bonnes
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
8
groothertogdom Luxemburg, voorts uitstekend.
relations avec notre voisin le Grand-Duché de
Luxembourg.
De voorzitter: Kunnen we dat verslag krijgen?
Le président: Ce rapport peut-il nous être
communiqué ?
01.14 Eerste minister Guy Verhofstadt :
(Nederlands) Ik heb het officieus verslag hier bij mij.
Dat kan.
01.14 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): J'ai ici le rapport officieux. Je puis
vous le communiquer.
01.15 Paul Tant (CD&V): Het bewijs dat het nog
niet af is. De premier moet zijn huiswerk beter
maken.
01.15 Paul Tant (CD&V): Voilà la preuve qu'il n'est
pas terminé. Le premier ministre doit mieux
préparer ses interventions.
De voorzitter: Het is een officieus verslag, ik
verwacht van de aanwezigen dat zij het ook zo
zullen behandelen.
Le président: Il s'agit d'un rapport officieux.
J'attends dès lors des membres ici présents qu'ils
le traitent en tant que tel.
01.16 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
eerste minister minimaliseert het vraagstuk. De
Raad van Europa is nochtans een zwaarwichtig,
internationaal orgaan en het verslag beschuldigt
ons land van verdrukking van de Franstalige
minderheid. Dat is niet min.
01.16 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
premier ministre minimise la question. Or, le
Conseil de l'Europe est une instance internationale
de première importance qui, dans son rapport,
accuse notre pays d'opprimer la minorité
francophone. Ce n'est pas rien.
De premier wuift het rapport weg en ook de
regering hecht er zogenaamd geen belang aan. Dat
is fout ­ sommige leden van de MR, zeker binnen
het FDF, en zelfs van Ecolo halen het discours van
mevrouw Nabholz aan. Leest u het blad Carrefour
maar eens.

De premier wenst blind te zijn. Ofwel speelt hij een
spelletje, ofwel beseft hij gewoon niet in welke mate
de Franstaligen hier electoraal munt uit proberen te
slaan.

De eerste minister vindt dat we op het
internationale forum niet te veel lawaai mogen
maken. Hij ontkent daardoor de mogelijkheid van
het voeren van een stille diplomatie en zwicht onder
druk van minister Michel, die niets wil ondernemen.
Is de premier bijvoorbeeld bereid onze
constitutionele geschiedenis, de geschiedenis van
dit land, aan alle ambassades te sturen? Neen, het
document van het onderhoud in de Senaat met de
delegatie van de Raad van Europa volstaat niet.
Het moet een formeel, officieel schrijven worden.
Le premier ministre fait peu de cas du rapport et le
gouvernement, lui non plus, n'y accorde soi-disant
aucune importance. Voilà qui est inexact : différents
membres du MR, certainement au sein du FDF, et
même d'Ecolo, se font l'écho du discours de Mme
Nabholz. Il suffit de lire le journal Carrefour.

Le premier ministre ne veut pas ouvrir les yeux.
Soit il joue un jeu, soit il n'a pas conscience du
profit électoral que les francophones essaient de
tirer de la situation.

Le premier ministre estime que la Belgique ne doit
pas faire trop de tapage sur la scène internationale.
Il nie dès lors toute possibilité d'action discrète sur
le plan diplomatique et cède sous la pression du
ministre Michel qui ne souhaite rien entreprendre.
Le premier ministre est-il par exemple disposé à
envoyer notre histoire constitutionnelle, l'histoire de
notre pays, à toutes les ambassades ? Le
document rendant compte de l'entretien organisé
au Sénat avec la délégation du Conseil de l'Europe
n'est pas suffisant. Il doit être doté d'un statut
formel et officiel.
01.17 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik ressorteer toch onder het federale
Parlement en moet geen verantwoording gaan
afleggen aan de rest van de wereld?
01.17 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais) : Je ressortis quand même au
Parlement fédéral et je ne dois dès lors pas
répondre de mes actes devant le reste du monde.
01.18 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Als men
internationaal met de vinger wordt gewezen, moet
01.18 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Lorsque
l'on est pointé du doigt au niveau international, on
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
9
men antwoorden.

De premier vertelt ons niets nieuws. Volgens mij
moeten we alles afblazen en het verdrag niet
ondertekenen. De buitenwereld moet eerst
overtuigd worden van de gerechtvaardigdheid van
onze bezwaren.

Voorts wil de premier het cultureel
samenwerkingakkoord erdoor duwen in het kader
van een ruim compromis omtrent de
minderhedendiscussie. Ik wijs er graag op dat
minister-president Dewael dat niet wilde doen. De
kiezer zal de rekening wel presenteren.
se doit de répondre.

Le premier ministre ne nous apprend rien de neuf.
A mon estime, nous devons tout arrêter et ne pas
ratifier la convention. Il faut d'abord convaincre le
monde de la légitimité de nos objections.


Le premier ministre souhaite par ailleurs que
l'accord de coopération culturel soit également
approuvé dans le cadre d'un large compromis
relatif au débat sur les minorités. Je vous rappelle
que le ministre-président Dewael y était opposé.
L'électeur s'en souviendra.
01.19 Els Van Weert (VU&ID): De premier stapt
relatief licht over het negatieve beeld van de
Vlamingen heen dat door het rapport-Nabholz
ontstond, namelijk dat Vlamingen niet begaan zijn
met minderheden.

Ook heb ik vragen bij de mededeling dat minister
Michel de premier volledig zou bijtreden.
01.19 Els Van Weert (VU&ID): Le premier ministre
fait peu de cas de l'image négative des Flamands
créée par le rapport Nabholz, selon laquelle les
Flamands ne se soucient guère du sort des
minorités.


Je m'interroge également sur la déclaration selon
laquelle le ministre Michel serait tout à fait d'accord
avec vous.
01.20 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Zelfs senator Moureaux treedt ons
bij. Lees er het verslag van de Senaat maar op na,
waaruit de betrokkenheid van de heer Moureaux
blijkt. Zijn bezorgdheid overstijgt alle niveaus in dit
land.
01.20 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Même le sénateur Moureaux défend
notre position. Il suffit de lire le rapport du Sénat
pour comprendre l'attitude de M. Moureaux à
l'égard de ce dossier. Sa préoccupation
transgresse tous les niveaux de pouvoir de ce
pays.
01.21 Els Van Weert (VU&ID): Verder vraag ik me
af, als de krijtlijnen door de Franstaligen inderdaad
worden aanvaard, waarom het dan zo lang duurt
om het begrip `minderheid' te definiëren.

Ik heb toch de indruk dat verschillende groepen,
ook binnen de meerderheid, dit rapport aangrijpen
om te tornen aan de reeds vastgelegde begrippen.
01.21 Els Van Weert (VU&ID): Par ailleurs, si les
limites sont effectivement acceptées par les
francophones, je me demande pourquoi la
définition de la notion de "minorité" se fait tant
attendre.

J'ai quand même l'impression que différents
groupes, y compris au sein de la majorité,
saisissent l'occasion que leur offre ce rapport pour
revenir sur les principes déjà établis.
01.22 Ferdy Willems (VU&ID): Er worden twee
dingen door elkaar gehaald: er is enerzijds het
verdrag over de Europese minderheden, anderzijds
is er de discussie over de erkenning van een
minderheid. Niet alleen de premier verwart beide
discussies wel eens.

Ten tweede, er is al een akkoord over de
compromissen.
01.22 Ferdy Willems (VU&ID): Premièrement, il y
a eu confusion entre deux dossiers : il y a, d'une
part, la convention sur les minorités européennes
et, d'autre part, la discussion sur la reconnaissance
d'une minorité. Le premier ministre n'est pas le seul
à confondre les deux discussions de temps à autre.

Deuxièmement, un accord sur les compromis existe
déjà.
Het gaat toch niet op dat de Vlamingen steevast als
onverdraagzaam en racistisch worden
Il serait tout de même inadmissible que les
Flamands soient toujours dépeints à l'étranger
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
10
afgeschilderd in het buitenland. We moeten ons
tegen dergelijke mythevorming blijven verzetten.
We mogen zeker de pesterijen niet vergeten,
waarvan de Vlamingen in dit land zo vaak het
slachtoffer zijn van geworden. Ik verwijs onder
meer naar de zaak-Nols, naar de houding van
Retour à Liège in de Voerstreek, naar de houding
van de Franstaligen in Komen en naar de
uitbanning van Toon Van Overstraeten uit het
Waals Parlement. Aan de andere kant mogen we
niet nalaten de verkettering van de Franstaligen
door sommige Vlamingen aan de kaak te stellen.

Over de organisatie van de Belgische delegaties in
de internationale instellingen is het laatste woord
zeker nog niet gevallen.

De premier zegt dat er over de interpretatie van het
Minderhedenverdrag eind deze maand nog zal
worden vergaderd. Dat is te laat, want de
definitieve goedkeuring van het rapport is voor zeer
binnenkort. Ik blijf me ondertussen vragen stellen
over een exacte definitie van de rechten van
minderheden, waarover iedereen het eens kan zijn.
comme un peuple intolérant et raciste. Nous
devons continuer à nous opposer à la constitution
de tels mythes. Nous ne devons certainement pas
oublier les vexations dont les Flamands de ce pays
ont si souvent été les victimes. Je pense
notamment à l'affaire Nols, à l'attitude de Retour à
Liège
dans la région des Fourons, à l'attitude des
francophones à Comines et au bannissement de
Toon Van Overstraeten du Parlement wallon. Par
ailleurs, nous ne devons pas négliger de dénoncer
l'attitude de certains Flamands qui diabolisent les
francophones.

Le dernier mot n'a certainement pas encore été dit
au sujet de la composition des délégations belges
au sein des institutions internationales.

Selon le premier ministre, des réunions sur
l'interprétation de la Convention pour la protection
des minorités auront encore lieu à la fin du mois.
Ce sera trop tard, car l'adoption définitive du
rapport est très proche. Je me pose toutefois
encore des questions sur une définition exacte des
droits des minorités sur laquelle tout le monde
pourrait s'accorder.
01.23 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik meende nochtans begrepen te
hebben dat de heer Willems zo-even pleitte voor
een algemene goedkeuring van het
Minderhedenverdrag....
01.23 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Il me semblait pourtant avoir compris
que M. Willems venait de plaider en faveur d'une
adoption unanime de la Convention pour la
protection des minorités...
01.24 Ferdy Willems (VU&ID): Ja, maar dan
moeten we zeker zijn over de inhoud van de
gehanteerde definities, over de consequenties op
lange termijn en over de houding van de
Franstalige partijen. De Vlamingen moeten uit hun
slachtofferrol treden. We moeten het
Minderhedenverdrag niet per definitie verketteren,
maar we mogen het alleen maar goedkeuren als
we het eens zijn over de gehanteerde definities en
de mogelijke gevolgen van de goedkeuring.
01.24 Ferdy Willems (VU&ID): Tout à fait. Mais,
dans ce cas, il ne peut subsister de doutes quant
au contenu des définitions utilisées, quant aux
conséquences à long terme et à l'attitude des partis
francophones. Les Flamands doivent abandonner
leur rôle de victime. Nous ne devons pas diaboliser
par principe la Convention pour la protection des
minorités, mais nous ne pouvons l'adopter que si
nous sommes unanimement d'accord sur les
définitions retenues et les conséquences
éventuelles de l'adoption.
01.25 Paul Tant (CD&V): Het valt te betreuren dat
het verslag van de Senaatszitting niet klaar is.
Blijkbaar haalt men daar toch niet de snelheid van
de Kamer.


De premier doet dit dossier af als van mindere orde
in het licht van de huidige problemen in de wereld,
maar is het niet de taak van het Parlement om de
premier zijn bezorgdheid mee te delen, wanneer
een van de taalgemeenschappen in dit land
internationaal in een negatief daglicht dreigt te
worden geplaatst?
01.25 Paul Tant (CD&V): Il est déplorable que le
rapport de la séance du Sénat ne soit pas prêt.
Sans doute sont-ils quand-même moins rapides
que la Chambre.

Le premier ministre réduit ce dossier à une
question d'importance secondaire par rapport aux
problèmes que connaît le monde aujourd'hui, mais
n'incombe-t-il pas au Parlement de partager ses
préoccupations avec le premier ministre lorsqu'une
des communautés linguistiques de ce pays menace
d'être présentée sous un jour peu flatteur à la
communauté internationale?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
11


Ik stel vast dat de premier vindt dat men in België
dicht staat bij een gemeenschappelijk standpunt ten
aanzien van het Minderhedenverdrag.

Je constate que le premier ministre estime que la
Belgique est très proche d'un point de vue
communautaire à l'égard de la Convention pour la
protection des minorités.
01.26 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De heer Tant legt me woorden in de
mond die ik niet heb uitgesproken. Ik heb gezegd
dat er over wordt vergaderd en dat er nog een paar
vergaderingen zullen plaatsvinden.
01.26 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): M. Tant me prête des propos que je
n'ai pas tenus. J'ai dit que des réunions ont lieu sur
la question et que plusieurs autres suivront.
01.27 Paul Tant (CD&V): Ik zou de premier willen
aanzetten tot iets meer omzichtigheid: hij mag niet
te snel van stapel lopen, om per se met een
consensus naar buiten te willen komen.

In zijn antwoord heeft de premier zich te veel
beperkt tot formele procedures. Ik trek drie
conclusies uit zijn antwoord. Het is droevig gesteld
met de federale loyauteit in dit land. Sommige
Franstalige politici mogen ongestoord een hetze
tegen de Vlamingen op touw zetten. De regering
faalt in het verdedigen van de Vlaamse en de
Belgische belangen op internationaal vlak. Waarom
is dat rapport er überhaupt kunnen komen? Welke
krachten zijn hier actief geweest? Waarom krijgen
uitgerekend wij bezoek van mevrouw Nabholz en
niet bijvoorbeeld Baskenland of Catalonië of
Corsica...? We moeten ons tot slot dringend
bezinnen over de organisatie van de Belgische
delegaties bij internationale instellingen.
01.27 Paul Tant (CD&V): J'aimerais inviter le
premier ministre à faire preuve d'une plus grande
prudence : il ne doit pas se précipiter afin de tenter
de dégager à tout prix un consensus.

Dans sa réponse, le premier ministre s'est trop
limité aux procédures formelles. Je tire trois
conclusions de sa réponse. La loyauté fédérale
dans ce pays est compromise. Certains hommes
politiques francophones peuvent mener librement
des campagnes de diffamation contre les
Flamands. Le gouvernement est incapable de
défendre les intérêts flamands et belges sur le plan
international. Pourquoi ce rapport a-t-il absolument
dû voir le jour ? Quelles forces ont-elles joué un
rôle ? Pourquoi recevons-nous la visite de Mme
Nabholz et pourquoi ne se rend-elle pas au Pays
basque, en Catalogne ou en Corse ...? Enfin, nous
devons réfléchir d'urgence à la composition des
délégations belges auprès des institutions
internationales.
De voorzitter: Is de heer Tant dan niet tevreden
met de huidige samenstelling van de delegaties,
waar toch ook vertegenwoordigers van zijn partij in
zetelen? (Onderbrekingen)
Le président: La composition actuelle des
délégations, où des membres de son parti sont
représentés, ne lui donne-t-elle pas satisfaction?
(Interruptions)
01.28 Joseph Arens (cdH): De cdH is verheugd
over het bestaan van het verslag Nabholz en over
de hele inhoud. Wij wensen dat het zo snel mogelijk
in de Raad van Europa wordt goedgekeurd en dat
de regering zich niet in de beslissing mengt.
De Luxemburgssprekende Belgen zijn de meest
overtuigde Belgen van allemaal en ik stel het niet
erg op prijs dat men de inspanningen die in die
regio worden gedaan, bagatelliseert. Een grotere
bescherming van de gesproken taal in ons land, is
tevens een bescherming van een rijkdom. Ik hoop
dat de vereiste maatregelen zullen worden
genomen.
01.28 Joseph Arens (cdH): Le cdH se réjouit de
l'existence du rapport Nabholz et de tout son
contenu. Nous souhaitons qu'il soit voté le plus
rapidement possible au Conseil de l'Europe et que
le gouvernement n'interfère pas avec la décision.

Les citoyens belges parlant luxembourgeois sont
les plus Belges qui soient et je n'apprécie pas que
l'on minimise les efforts consentis dans cette
région. Protéger davantage cette langue parlée
dans notre pays, c'est conserver une richesse.
J'espère que les mesures nécessaires seront
prises.
01.29 Danny Pieters (VU&ID): Ik had drie
precieze vragen gesteld aan de premier, maar
kreeg daarop nauwelijks een antwoord. Op de
eerste vraag, wat is een minderheid, antwoordde
01.29 Danny Pieters (VU&ID): J'ai posé trois
questions précises au premier ministre qui ne s'est
pas donné beaucoup de peine pour y répondre. A
la première question - qu'est-ce qu'une minorité -
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
12
de premier dat wij dat zelf zullen uitmaken.
Wanneer? Voor hij naar het Parlement stapt?
le premier ministre a répondu que le gouvernement
définirait lui-même cette notion. Quand? Avant de
soumettre la question au Parlement?
01.30 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Dat hebben we afgesproken.
01.30 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): C'est ce que nous avons convenu.
01.31 Danny Pieters (VU&ID): In het verslag
staan volgens de premier alle antwoorden op al
mijn vragen, maar op het eerste gezicht
interpreteren Alain Destexhe en andere
Franstaligen de zaken toch anders. Of is er in
hoofde van de premier sprake van intellectuele
oneerlijkheid in zijn verwijzingen naar dat 50 of 80
bladzijden tellend verslag?

In elk geval kunnen wij het verdrag alleen
goedkeuren indien wij zelf de definitie opstellen,
indien alleen de Duitstaligen in België als nationale
minderheid worden erkend en indien de reserve
waarde heeft.


Wij moeten inderdaad het rapport-Nabholz niet te
veel publiciteit gunnen. De eentaligheid van
Vlaanderen mag immers niet ter discussie worden
gesteld. Indien de premier dat doet, zal hij in
aanvaring komen met heel veel kiezers.
01.31 Danny Pieters (VU&ID): Aux dires du
premier ministre, le rapport comporte toutes les
réponses à mes questions mais, à première vue,
Alain Destexhe et d'autres francophones s'en
tiennent à une interprétation sensiblement
différente. Ou le premier ministre ferait-il preuve de
malhonnêteté intellectuelle en se référant à ce
dossier qui compte quelque 80 pages?

Quoi qu'il en soit, nous ne pourrons ratifier la
convention que si nous définissons nous-mêmes la
notion de minorité, si les germanophones de
Belgique sont considérés comme la seule minorité
nationale reconnue et si les réserves formulées par
la Belgique sont admises.

En effet, nous devons éviter de conférer une trop
grande publicité au rapport Nabholz, car il n'est pas
question de remettre en question l'unilinguisme de
la Flandre. Si le premier ministre s'y risquait, il se
heurterait à l'opposition de très nombreux
électeurs.
01.32 Jean-Pol Henry (PS): Als lid van de
delegatie in de Raad van Europa heb ik het verslag
Nabholz volledig gelezen en ik ben van oordeel dat
de juiste toedracht van de zaak moet worden
geschetst. Wij zouden inderdaad zelf het begrip
"minderheid" moeten kunnen omschrijven. Wij
proberen dat echter nu al zo lang! Ik vrees dat wij
daar niet te gelegener tijd zullen in slagen. Ik
herinner eraan dat dat dossier pas naar aanleiding
van een petitie voldoende belangrijk werd geacht
om het naar de Raad van Europa te verzenden.
Denkt u dat de Franstalige groep in de Raad van
Europa alleen voldoende gewicht in de schaal kan
werpen?

Mijnheer de eerste minister, u is een overtuigd
Europeaan. Ik hoop dat u respect zal betonen voor
de Raad van Europa, die uitdrukkelijk bevoegd is
op het stuk van de bescherming van de
minderheden. Mevrouw Nabholz is een Zwitserse
Duitstalige en liberale juriste. Zij lijkt mij over heel
wat kwaliteiten te beschikken... (Glimlachjes)
Zij beweert dat haar rapport noch het grondwettelijk
bestel noch de staatsstructuur van ons land wijzigt.
(Onderbreking door de heer Danny Pieters)
01.32 Jean-Pol Henry (PS): En tant que membre
de la délégation au Conseil de l'Europe et ayant lu
entièrement le rapport Nabholz, j'estime qu'il faut
rétablir la vérité. Il faudrait, en effet, pouvoir définir
nous-mêmes la notion de minorité. Mais nous
essayons depuis si longtemps ! Je crains que nous
ne puissions y parvenir en temps utile. Je rappelle
que c'est suite à une pétition que ce dossier a été
considéré d'une importance telle qu'il soit justifié de
le transmettre au Conseil de l'Europe. Pensez-vous
que le groupe francophone au Conseil de l'Europe
aurait été suffisamment influent à lui tout seul?


Monsieur le Premier ministre, vous êtes un grand
européen. J'espère que vous respecterez le Conseil
de l'Europe, qui est pleinement compétent en
matière de protection des minorités. Mme Nabholz
est une juriste suisse germanophone et libérale. Il
me semble qu'elle a de nombreuses qualités...
(Sourires)
Elle affirme que ceci ne modifie ni l'ordre
constitutionnel, ni la structure de l'Etat belge
(Interruption de M. Danny Pieters)
Er wordt gezegd dat dit betrekking zou hebben op On
dit
que cela concernerait les nouveaux migrants
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
13
de nieuwe inwijkelingen: dat klopt volstrekt niet. Er
is een culturele en historische band nodig.

Ik ben het eens met de eerste minister dat dit
verslag geen bindend karakter heeft, maar het
heeft wel een belangrijk politiek gewicht.

Elke Staat moet inderdaad zijn federale
minderheden aanwijzen. Dat zet het standpunt van
mevrouw Nabholz enkel kracht bij. In tegenstelling
tot wat sommige Vlaamse bewegingen beweren
kan die bevoegdheid niet aan de Gewesten worden
overgedragen.
: c'est tout à fait faux. Il faut un lien culturel et
historique.

Je suis d'accord avec vous, Monsieur le Premier
ministre : le rapport n'est pas contraignant. Mais il a
un poids politique important.

Effectivement, chaque Etat doit déterminer ses
minorités fédérales. Cela ne fait que confirmer la
thèse de Mme Nabholz. Contrairement à ce que
soutiennent certains mouvements flamands, cette
compétence ne peut être transférée aux Régions.
01.33 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
De bespreking is geopend.
Ik verwijs naar de verklaringen van de heer
Moureaux in de Senaat. Die is van oordeel dat een
buitenstaander niet noodzakelijk een goede kennis
heeft van de sociologische realiteit. Hij acht het
overdreven te spreken over een Franstalige
minderheid in hartje Vlaanderen. Deze tekst dreigt
tegenstellingen uit te lokken en aan sommigen
redenen te geven om het verdrag niet te ratificeren,
dat is althans de mening van de heer Moureaux.
Het belangrijkste is de oproep tot
verdraagzaamheid en tot meer dialoog.
01.33 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français) : La discussion est ouverte.
Je vous renvoie à ce qu'a déclaré M. Moureaux au
Sénat. Pour M. Moureaux, celui qui porte un regard
extérieur n'a pas nécessairement une excellente
connaissance des réalités sociologiques. M.
Moureaux juge exagérée l'allusion à la minorité
francophone dans la Flandre profonde. Le danger
de ce texte est de créer des repoussoirs et de
donner à certains des arguments pour ne pas
ratifier, c'est là l'opinion de M. Moureaux.
Le plus important, c'est l'appel à la tolérance et à
davantage de dialogue.
01.34 Jean-Pol Henry (PS): Ik ben het daar mee
eens. Het is echter de houding van de heer Van
den Brande die deze procedure heeft uitgelokt.
Zonder hem hadden we al die moeilijkheden niet
gekend
01.34 Jean-Pol Henry (PS):Je suis d'accord mais
cette procédure a été provoquée par l'attitude de M.
Van den Brande. Sans lui, nous n'aurions pas eu
ces difficultés.
01.35 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
De Raad van State houdt zich daarmee bezig.
01.35 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français) : Le Conseil d'Etat s'en occupe.
01.36 Jean-Pol Henry (PS): Van een afschaffing
is dus niet langer sprake.
Het verslag bevat ook een positieve noot:
bedoeling is dat we weer rond de tafel gaan zitten.
Vraag is of zulks wel mogelijk is.
01.36 Jean-Pol Henry (PS): Il n'est dons plus
question de le supprimer !
Le rapport contient une note positive : l'objectif est
de se rasseoir autour d'une table. Mais j'ignore si
nous pourrons y arriver.
01.37 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Het is niet de heer Laeremans die de
basis vormt van de gedachtegang in Vlaanderen.
Er zijn gelukkig een massa Vlamingen die hierover
anders denken, en zelfs Franstaligen. Precies
daarom las ik de passage van de heer Moureaux
voor.
01.37 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : L'opinion de M. Laeremans n'est pas
le reflet de ce que pensent les Flamands. Nombre
de Flamands, et même de francophones, ont fort
heureusement un autre avis sur la question. C'est
précisément la raison pour laquelle j'ai donné
lecture d'un extrait des déclarations de M.
Moureaux.
01.38 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Maar
toch is er een probleem, aangezien de heren
Clerfayt en Henry duidelijk niet akkoord gaan met
wat u zegt.
01.38 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Il n'en
subsiste pas moins un problème puisque MM.
Clerfayt et Henry ne partagent manifestement pas
votre point de vue.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
14
01.39 Georges Clerfayt (MR): Het is niet mijn
bedoeling olie op het vuur te gieten. Dat zou een
onhandige zet zijn, enkele dagen voor er in
Straatsburg een beslissing valt.

De tussenkomst van de heer Henry was erg gevat.
Wat hij zegt klopt.

De verklaringen van de heer Moureaux die werden
aangehaald, waren echter uit hun context gerukt.
Wat hij zegt is trouwens geen evangelie, ik zie
veeleer de heer Di Rupo als spreekbuis van de PS.

De heer Moureaux had - door zijn optreden - de
hand in de totstandkoming van onze instellingen en
is mede verantwoordelijk voor de enkele fouten die
ze nog vertonen. Het is dus niet nodig van nul te
herbeginnen, maar wel een aantal verbeteringen
aan te brengen om ze aan te passen aan de laatste
trends.

Het lijkt onwaarschijnlijk dat de Vlamingen zouden
ontkennen dat er in Vlaanderen een Franstalige
aanwezigheid was en is, niet enkel in hartje
Vlaanderen, maar ook, weliswaar nog niet zo lang,
in de randgemeenten.
01.39 Georges Clerfayt (MR): Je n'ai pas
l'intention de mettre de l'huile sur le feu. Ce serait
maladroit à quelques jours d'une prise de décision
à Strasbourg.

L'intervention de M. Henry était très opportune. Ce
qu'il a déclaré est exact.

Quant à la citation des propos de M. Moureaux, elle
est extraite de son contexte. La parole de M.
Moureaux n'a d'ailleurs jamais été l'Evangile et je
me fierais davantage à M. Di Rupo pour exprimer le
point de vue du PS.
M. Moureaux, par ses comportements, a contribué
à fabriquer nos institutions et est coresponsable
des quelques erreurs qui existent encore dans nos
institutions actuelles. Il ne s'agit pas de tout
changer mais d'apporter quelques corrections pour
remettre nos institutions au goût du jour.


Il serait assez invraisemblable que des Flamands
nient qu'il y a et qu'il y a eu une présence
francophone en Flandre, non seulement dans la
Flandre profonde, mais aussi, depuis moins
longtemps certes, dans la périphérie.
Ik heb hier zeer eigenaardige redeneringen
gehoord. Onze Vlaamse collega's leven niet op een
eiland dat van de rest van de wereld is afgesneden.
(Onderbreking door de heer Bart Laeremans)
Zij zouden er beter aan doen voor hun eigen deur
te vegen. Ik spreek niet in naam van Frankrijk, dat
geen federale Staat is. Men kan de evolutie van het
recht en van het begrip "democratie" niet meer
ontkennen. In die context stelt het kaderverdrag
voor de bescherming van de minderheden
oplossingen ter discussie die van dertig jaar
geleden dateren. Die evolutie moeten worden
ingepast in een geest van goede verstandhouding,
loyaliteit en verzoening, zodat de federale Staat
werkelijk kan functioneren.
Mijnheer Tant, ik wijs er u op dat het arrest van
Straatsburg van 1968 door ons land niet wordt
toegepast. Artikel 7 § 2 van de wet van 1963 is van
kracht gebleven, de wet van december 1970 wijzigt
enkel het etiket. Ik verwijs naar artikel 129 § 2 van
de Grondwet.
Men grijpt de wet van 1970 aan als voorwendsel
om het arrest van Straatsburg niet toe te passen.
Dat moet onverkort worden toegepast.
Ik mag dan al antiflamingant zijn, ik ben niet tegen
de Vlamingen. Ik tracht Vlaanderen voor de
uitwassen van de flaminganten te behoeden.
(Geroep door de heer Bart Laeremans)
Ik betreur de weinig doortastende houding van de
eerste minister, die het werk van de Raad van
Europa minimaliseert.
J'ai entendu des raisonnements très curieux. Nos
collègues flamands ne vivent pas sur une île
coupée du reste de l'Europe (Interruption de M.
Bart Laeremans).
Au lieu de regarder dans l'assiette du voisin, veillez
à ce que la vôtre soit propre.
Je ne parle pas au nom de la France, qui n'est pas
un Etat fédéral. Il n `est plus possible d'ignorer
l'évolution du droit et de l'idée de la démocratie.
Dans ce contexte, la convention-cadre sur la
protection des minorités vient mettre en question
des solutions trouvées il y a trente ans. Il faut
accueillir cette évolution dans un esprit de paix
civile, de loyauté et de réconciliation, afin de
permettre à l'Etat fédéral de vivre.
Je vous ferai remarquer, Monsieur Tant, que l'arrêt
de Strasbourg de 1968 n'est pas appliqué par la
Belgique. L'article 7 § 2 de la loi de 1963 est resté
en vigueur, la loi de décembre 1970 n'a fait que
modifier l'étiquette. Je vous renvoie à l'article 129 §
2 de la Constitution.
La loi de 1970 est devenue un prétexte pour ne pas
appliquer l'arrêt de Strasbourg. Celui-ci doit être
appliqué sans entourloupette.
S'il est vrai que je suis antiflamingant, je ne suis
pas antiflamand. J'essaie de protéger la Flandre
des excès des flamingants. (Exclamation de M.
Bart Laeremans).
Je regrette la timidité du Premier ministre qui
minimalise le travail du Conseil de l'Europe.
Bref, je ne suis pas satisfait. Je ne me sens pas lié
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
15
Kortom, ik ben dus niet tevreden. Ik acht mij niet
gebonden door het antwoord dat werd verstrekt, ik
deel dat standpunt niet en sluit mij dus niet aan bij
de motie van vertrouwen.

De voorzitter: Het is vreemd dat de heer Tant zich
ondanks zijn jarenlange ervaring nog zo opwindt
over een persoonlijk feit.
par la réponse donnée, je ne partage pas ce point
de vue et je ne m'associe donc pas à la motion de
confiance.


Le président: Il est étonnant de constater que
malgré sa longue expérience, M. Tant se formalise
autant d'un fait personnel.
01.40 Paul Tant (CD&V): De echte Clerfayt is
terug. Er is wel degelijk ingegaan op de
veroordeling van het Europees Hof van Justitie.
Sinds de overheveling van de zes gemeenten is het
territorialiteitsbeginsel van toepassing.

De voorzitter: Ik stel voor dat iedereen eens
nagaat in welke mate de burger in dit debat
geïnteresseerd is.
01.40 Paul Tant (CD&V): M. Clerfayt se montre à
nouveau sous son vrai visage. La condamnation
par la Cour européenne de Justice a bel et bien eu
des suites. Depuis le transfert des six communes,
le principe de territorialité est d'application.

Le président: Je suggère que chacun se demande
dans quelle mesure ce débat intéresse le citoyen.
01.41 Jef Valkeniers (VLD): Het FDF dacht op de
vorige Raad van Europa een grote overwinning
tegemoet te gaan. Het rapport werd echter
weggestemd. Niet alle Franstaligen waren het er
trouwens over eens om het rapport goed te keuren.

Ik vind het jammer dat de heer Clerfayt het nodig
vond om opnieuw de Vlamingen als
onverdraagzaam af te schilderen. Dat is
waarschijnlijk te wijten aan het feit dat de
Franstaligen er op achteruit gaan in de Brusselse
periferie. Het aantal Franstalige gekozenen daalt en
steeds meer Franstaligen sturen hun kinderen naar
Nederlandstalige scholen. Ik vraag de heer Clerfayt
om niet terug met een bus naar Straatsburg te
trekken, want het zou wel eens opnieuw tevergeefs
kunnen zijn.
01.41 Jef Valkeniers (VLD): Lors du dernier
Conseil de l'Europe, le FDF pensait avoir remporté
une victoire éclatante. Mais le rapport a été rejeté
lors du vote. Du reste, il ne faisait pas l'unanimité
de tous les francophones.

Il est regrettable que M. Clerfayt ait une fois de plus
estimé devoir dépeindre les Flamands comme
intolérants. Sans doute faut-il attribuer cette attitude
au recul des francophones dans la périphérie
bruxelloise. Le nombre d'élus francophones
diminue et de plus en plus de parents francophones
envoient leurs enfants dans des écoles
néerlandophones. Je suggère à M. Clerfayt de ne
pas repartir à Strasbourg avec un autocar car ce
pourrait être en vain, cette fois encore.
01.42 Stef Goris (VLD): Het is vreemd dat de
verenigde Vlaamse oppositie vraagt aan de
regering om zich te bemoeien met het wetgevend
werk van de parlementsleden van de Raad van
Europa. Het is een principe waar ze zich steeds
tegen hebben verzet.

Het rapport vertoont een hoop mankementen en
kan in de huidige vorm niet worden goedgekeurd.
Volgende week komt het aan bod op de
commissievergadering en de plenaire vergadering
van de Raad van Europa. Het debat moet daar
worden gevoerd, niet hier.
01.42 Stef Goris (VLD): Il est surprenant que
l'opposition flamande réunie demande au
gouvernement de s'immiscer dans le travail
législatif des députés du Conseil de l'Europe. C'est
là un principe auquel ils se sont toujours opposés.


Le rapport comporte de nombreuses lacunes et ne
peut être adopté sous sa forme actuelle. La
semaine prochaine, il sera examiné au Conseil de
l'Europe, en commission et en séance plénière.
C'est là que le débat doit être mené, pas ici.
Ik heb twaalf amendementen ingediend die we
zullen verdedigen. We proberen onze collega's de
draagwijdte van de eventuele goedkeuring van het
verdrag voor hun land duidelijk te maken en met
succes. Indien het rapport toch zou worden
goedgekeurd, wat helemaal geen zekerheid is, dan
J'ai présenté douze amendements, que nous
défendrons. Nous nous efforçons, avec succès, de
convaincre nos collègues de la portée que la
ratification de la convention revêtirait pour leur
pays. Si le rapport était malgré tout approuvé, ce
qui est loin d'être certain, jamais le Parlement
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
16
is een ratificatie van het Minderhedenverdrag door
het Vlaams Parlement verder af dan ooit.

De zaak is nog niet gewonnen door de
Nederlandstaligen. We staan voor een moeilijke
opdracht, maar we gaan ervoor.
flamand ne ratifierait la convention cadre sur la
protection des minorités.

Les néerlandophones n'ont pas encore remporté la
victoire. Notre mission est ardue mais nous avons
la volonté de la mener à bien.
01.43 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Als ik
het dus goed begrijp zal een Italiaanse collega een
amendement indienen om te vermijden dat er
constitutionele gevolgen zouden zijn voor ons land.
Ik wens de betrokkene veel succes met dit
manoeuvre, maar alle signalen verwijzen naar een
zekere goedkeuring.
01.43 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Si j'ai
bien compris, un collègue italien présentera un
amendement pour éviter que notre pays soit
confronté à des conséquences sur le plan
constitutionnel. Tous mes voeux l'accompagnent
mais tout porte à croire que le rapport sera
approuvé.
01.44 Stef Goris (VLD): Onze Italiaanse collega
heeft beseft dat het verdrag gevolgen zou hebben
voor zijn eigen land en daarom handhaaft hij dit
amendement. Ook de Spanjaarden hebben de
impact van het verdrag reeds begrepen.
01.44 Stef Goris (VLD): Notre collègue italien
n'ignore pas que la convention pourrait avoir des
conséquences pour son propre pays et c'est la
raison pour laquelle il maintient son amendement.
Les Espagnols aussi sont conscients de l'incidence
que peut avoir la convention.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Ferdy Willems en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Bart
Laeremans, mevrouw Els Van Weert, de heren
Ferdy Willems, Paul Tant, Joseph Arens en Danny
Pieters
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de regering
1. enkel te overwegen om de ondertekening van
het kaderverdrag van de Raad van Europa inzake
de bescherming van nationale minderheden ter
goedkeuring voor te leggen aan de zeven hiervoor
bevoegde parlementen, mits
- een concrete definitie van wat België verstaat
onder het begrip nationale minderheid;
- de concrete aanduiding van de groepen die in
België als nationale minderheden worden
aangezien, waarbij minstens ook onderzocht wordt
of hieronder, naast de Duitstalige Belgen, ook de
groepen Belgische staatsburgers vallen die
behoren tot de gemeenschappen van zigeuners,
joden of Letzeburgers;
- de opname van de bepaling dat de goedkeuring
van het kaderverdrag de toepassing niet in het
gedrang kan brengen van de regels van federaal en
gemeenschapsrecht inzake het gebruik der talen
betreffende enerzijds het territorialiteitsprincipe en
de taalhomogeniteit en anderzijds de
reglementering van het taalgebruik in de bedrijven,
de media en de erkenning van diploma's;
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Ferdy Willems et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Bart
Laeremans, Mme Els Van Weert, MM. Ferdy
Willems, Paul Tant, Joseph Arens et Danny Pieters
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
1. de n'envisager de soumettre la ratification de la
convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la
protection des minorités nationales à l'approbation
des sept parlements compétents qu'à condition
- de définir concrètement ce que la Belgique entend
par "minorité nationale";
- de désigner concrètement les groupes considérés
en Belgique comme des minorités nationales, en
veillant également à vérifier à tout le moins si
appartiennent aussi à cette catégorie, outre les
Belges germanophones, les groupes de citoyens
belges appartenant aux communautés tsiganes,
juives ou luxembourgeoises;
- à insérer une disposition aux termes de laquelle la
ratification de la convention-cadre ne peut porter
préjudice à l'application des règles de droit fédéral
et communautaire en matière d'emploi des langues
en ce qui concerne, d'une part, le principe de
territorialité et l'homogénéité linguistique et, d'autre
part, la réglementation de l'emploi des langues
dans les entreprises, les médias et la
reconnaissance des diplômes;
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 828
18/09/2002
17
- precies onderzocht werd welke eventuele andere
gevolgen deze ondertekening meebrengt voor de
Belgische wetgeving.
2. gezien het belang van deze materie te
onderzoeken of de huidige federale
vertegenwoordiging van België in de Europese en
internationale instellingen moet worden aangevuld
met of vervangen worden door een
vertegenwoordiging van de gemeenschappen en
de gewesten."
- d'examiner scrupuleusement les autres
conséquences que cette ratification pourrait avoir
pour la législation belge.
2. eu égard à l'importance de cette matière
d'examiner si la représentation fédérale actuelle de
la Belgique dans les institutions belges,
européennes et internationales, doit être complétée
par une représentation des communautés et des
régions ou être remplacée par celle-ci."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Bart Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Bart
Laeremans, mevrouw Els Van Weert, de heren
Ferdy Willems, Paul Tant, Joseph Arens en Danny
Pieters
en het antwoord van de eerste minister,
- vraagt dat de regering alles doet opdat het
rapport-Nabholz niet zou worden goedgekeurd;
- vraagt de regering meteen een grootschalige
internationale informatiecampagne uit te werken die
de geschiedenis van onze instellingen en van onze
eentalige taalgebieden uitlegt en die de
leugenachtigheid van het rapport-Nabholz
doorprikt;
- vraagt de regering alle voorbereidende
maatregelen ter ratificatie van het Europees
Minderhedenverdrag stop te zetten."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Bart Laeremans et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Bart
Laeremans, Mme Els Van Weert, MM. Ferdy
Willems, Paul Tant, Joseph Arens et Danny Pieters
et la réponse du premier ministre,
- demande que le gouvernement mette tout en
oeuvre pour que le rapport Nabholz ne soit pas
approuvé;
- demande au gouvernement de préparer sans
délai une campagne d'information internationale à
grande échelle pour retracer l'historique de nos
institutions et de nos régions linguistiques
unilingues et démontrer le caractère mensongé du
rapport Nabholz;
- demande au gouvernement de mettre un terme à
toutes les mesures préparatoires à la ratification de
la Convention européenne pour la protection des
minorités."
Een derde motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Danny Pieters en Paul Tant en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Bart
Laeremans, mevrouw Els Van Weert, de heren
Ferdy Willems, Paul Tant, Joseph Arens en Danny
Pieters
en het antwoord van de eerste minister,
roept de Federale Regering op
- onder de gegeven omstandigheden geen
medewerking te verlenen aan de goedkeuring van
het Minderhedenverdrag en het XIIde Protocol
EVRM;
- alle diplomatieke, politieke en juridische middelen
aan te wenden om de goedkeuring van het rapport-
Nabholz door de parlementaire vergadering van de
Raad van Europa tegen te houden, en, in het
onverhoopte geval van goedkeuring, de effecten
ervan tot nul te herleiden;
- de eentaligheid van Vlaanderen als een der
grondvesten van het Belgisch staatsbestel te
verdedigen."
Une troisième motion de recommandation a été
déposée par MM. Danny Pieters et Paul Tant et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Bart
Laeremans, Mme Els Van Weert, MM. Ferdy
Willems, Paul Tant, Joseph Arens et Danny Pieters
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement féderal
- de ne pas prêter son concours, dans les
circonstances actuelles, à la ratification de la
convention du Conseil de l'Europe pour la
protection des minorités nationales et du XIIième
Protocole CEDH;
- de recourir à toutes les voies diplomatiques,
politiques et juridiques pour empêcher l'approbation
du rapport Nabholz par l'Assemblée parlementaire
du Conseil de l'Europe et d'en annuler les effets, si
ce rapport était malencontreusement approuvé;
- de défendre l'unilinguisme de la Flandre comme
étant l'un des fondements de l'Etat belge."
Een vierde motie van aanbeveling werd ingediend Une quatrième motion de recommandation a été
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18/09/2002
CRABV 50
COM 828
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
door de heer Josy Arens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Bart
Laeremans, mevrouw Els Van Weert, de heren
Ferdy Willems, Paul Tant, Joseph Arens en Danny
Pieters
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de regering
1. zich niet met het rapport-Nabholz te bemoeien;
2. de aanbevelingen van dat rapport te volgen;
3. de groep van Luxemburgers van België als
nationale minderheid te erkennen;
4. het kaderverdrag voor de bescherming van de
minderheden te ratificeren."
déposée par M. Josy Arens et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Bart
Laeremans, Mme Els Van Weert, MM. Ferdy
Willems, Paul Tant, Joseph Arens et Danny Pieters
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
1. de ne pas interférer dans le rapport Nabholz;
2. de suivre les recommandations de ce rapport;
3. de reconnaître comme minorité nationale le
groupe des Luxembourgeois de Belgique;
4. de ratifier la convention-cadre pour la protection
des minorités."
Een vijfde motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Els Van Weert en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Bart
Laeremans, mevrouw Els Van Weert, de heren
Ferdy Willems, Paul Tant, Joseph Arens en Danny
Pieters
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de regering:
- alle mogelijke kanalen te benutten om de leden
van de Raad van Europa grondig te informeren
over de Belgische constitutionele ordening en de
evenwichten en beschermingsregels van
minderheden die erin vervat zitten. Hen er langs die
kanalen ook op te wijzen dat de inhoud van het
rapport Nabholz deze moeizaam opgebouwde
evenwichten ontkent en in het gedrang brengt;
- zich uitdrukkelijk te houden aan de vroeger
gemaakte afspraken bij de ondertekening van de
kaderconventie over de minderheden, dit wil
zeggen de ratificatie mag geen afbreuk doen aan
de vigerende wettelijke en grondwettelijke
bepalingen, mechanismen en garanties en wordt
afhankelijk gemaakt van een binnen de ICBB
afgesproken definitie van het begrip nationale
minderheid."
Une cinquième motion de recommandation a été
déposée par Mme Els Van Weert et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Bart
Laeremans, Mme Els Van Weert, MM. Ferdy
Willems, Paul Tant, Joseph Arens et Danny Pieters
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
- de recourir à tous les canaux possibles pour
informer en détail les membres du Conseil de
l'Europe sur les dispositions constitutionnelles en
vigueur en Belgique et sur les équilibres et les
règles de protection des minorités qu'elles
consacrent et de leur indiquer, par ces mêmes
voies, que le contenu du rapport de Mme Nabholz
méconnaît et menace ces équilibres si difficilement
réalisés;
- de s'en tenir expressément aux accords conclu
précédemment lors de la ratification de la
convention-cadre sur les minorités, à savoir que la
ratification ne pourra porter préjudice aux
dispositions, aux garanties et aux méchanismes
légaux et constitutionnels en vigueur et qu'elle doit
être subordonnée à la définition donnée par la
CIPE de la notion de minorité nationale."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Fred Erdman, Jean-Pol Henry, Dirk Van der
Maelen en Stef Goris.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Fred Erdman, Jean-Pol Henry, Dirk Van der Maelen
et Stef Goris.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.31 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.31 heures.