KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 820
CRABV 50 COM 820
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
16-07-2002
16-07-2002
14:25 uur
14:25 heures
CRABV 50
COM 820
16/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de opcentiemen op
de personenbelasting" (nr. 7808)
1
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "les centimes additionnels à
l'impôt des personnes physiques" (n° 7808)
1
Sprekers: Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de aftrekbaarheid
van de vrijwillig betaalde AOW-premies door in
België wonende grensarbeiders" (nr. 7809)
2
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "la déductibilité des cotisations
de pension payées volontairement par des
travailleurs frontaliers habitant en Belgique"
(n° 7809)
2
Sprekers: Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Financiën over "het uitblijven van
enige reactie op een verzoekschrift van een
burger aangaande de belastingen op inkomsten
uit een arbeidsongeval" (nr. 7782)
2
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Finances sur "l'absence de toute réaction à la
requête d'un citoyen concernant l'imposition des
revenus provenant d'un accident de travail"
(n° 7782)
2
Sprekers:
Magda De Meyer, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Magda De Meyer, Didier
Reynders, ministre des Finances
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de minister
van Financiën over "de erkenning van VZW's die
in aanmerking komen voor belastingvrijstelling
inzake giften" (nr. 7798)
3
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
Finances sur "la reconnaissance des asbl qui
entrent en ligne de compte pour la déductibilité
fiscale de dons" (n° 7798)
3
- mevrouw Leen Laenens aan de minister van
Financiën over "de mogelijke uitbreiding van de
voorwaarden voor aftrekbaarheid van giften"
(nr. 7848)
3
- Mme Leen Laenens au ministre des Finances
sur "l'extension éventuelle des conditions de
déductibilité de dons" (n° 7848)
3
Sprekers: Leen Laenens, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Leen Laenens, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de verkoop van het
gebouw van de Nationale Bank in Hasselt"
(nr. 7766)
4
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
des Finances sur "la vente du bâtiment de la
Banque nationale à Hasselt" (n° 7766)
4
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Didier Reynders, ministre
des Finances
CRABV 50
COM 820
16/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
16
JULI
2002
14:25 uur
______
du
MARDI
16
JUILLET
2002
14:25 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur door
de heer Eric van Weddingen
La séance est ouverte à 14.25 heures par M. Eric
van Weddingen.
01 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan
de minister van Financiën over "de
opcentiemen op de personenbelasting"
(nr. 7808)
01 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "les centimes
additionnels à l'impôt des personnes
physiques" (n° 7808)
01.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Heel wat
gemeenten hebben de opcentiemen op de
personenbelasting verhoogd. Vanaf welk
aanslagjaar kan deze verhoging ten vroegste
ingaan? Kan die beslissing van toepassing zijn op
het jaar dat al afgesloten is?
01.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): De
nombreuses communes ont augmenté les centimes
additionnels à l'impôt des personnes physiques. A
partir de quelle année d'imposition cette
augmentation peut-elle entrer en vigueur au plus
tôt ? Cette décision peut-elle s'appliquer à l'année
qui est déjà clôturée ?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
gemeenten beslissen zelf over een verhoging.
Deze beslissing wordt daarna aan de
voogdijoverheid voorgelegd, die ze op haar beurt
na goedkeuring aan mijn administratie meedeelt.
De administratie neemt enkel die aanvullende
belastingen op in de kohieren verbonden aan het
begrotingsjaar op de datum waarop ze uitvoerbaar
worden verklaard. Een belasting verschuldigd voor
het aanslagjaar 2001 kan wettelijk tot 30 juni 2002
worden ingevoerd.
In verscheidene gemeenten was er een probleem
inzake de terminologie. Ik kan misschien in
september een voorstelling geven voor alle
gemeenten in verband met de nieuwe regeling. De
beslissing tot een verhoging komt in eerste
instantie de gemeenten toe.
01.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais) : Les communes décident elles-
mêmes d'augmenter leurs centimes additionnels.
Cette décision est ensuite soumise à l'autorité de
tutelle qui la communique à son tour, après
approbation, à mon administration. L'administration
n'inscrit les impôts complémentaires que dans les
rôles liés à l'année budgétaire à la date à laquelle
ils sont déclarés exécutoires. Un impôt dû pour
l'année d'imposition 2001 peut être légalement
instauré jusqu'au 30 juin 2002.
Dans diverses communes, il y avait un problème
de terminologie. Je pourrais peut-être fournir, en
septembre, la situation de toutes les communes en
ce qui concerne la nouvelle réglementation. La
décision d'augmenter revient en première instance
aux communes.
01.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Zo een
overzicht zou inderdaad nuttig zijn. Als er iets moet
worden aangevochten, is het dus het gemeentelijke
belastingreglement, niet de aanslag door de fiscus.
01.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Un tel aperçu
serait, en effet, utile. Si contestation il y a, celle-ci
devrait plutôt porter sur le règlement communal en
matière d'impôts que sur l'imposition par le fisc.
16/07/2002
CRABV 50
COM 820
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan
de minister van Financiën over "de
aftrekbaarheid van de vrijwillig betaalde AOW-
premies door in België
wonende
grensarbeiders" (nr. 7809)
02 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "la déductibilité des
cotisations de pension payées volontairement
par des travailleurs frontaliers habitant en
Belgique" (n° 7809)
02.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): In België
wonende ex-grensarbeiders die een Nederlandse
invaliditeitsuitkering ontvangen, zijn sinds 1 januari
2000 niet langer automatisch verzekerd voor het
risico van ouderdom en overlijden. Concreet
betekent dat dat zij vanaf 2001 geen pensioen
meer opbouwen, tenzij zij vrijwillig een bijdrage
storten aan de Nederlandse Sociale
Verzekeringsbank. Deze bijdrage is in België niet
fiscaal aftrekbaar en dat heeft repercussies op
andere regelingen die berekend worden op basis
van het inkomen. De Belgische Commissie
Grensarbeiders dringt erop aan de
pensioenpremies fiscaal aftrekbaar te maken. Is de
minister daartoe bereid?
02.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Depuis le 1
er
janvier 2000, les anciens travailleurs frontaliers
habitant en Belgique qui perçoivent une allocation
d'invalidité versée par les Pays-Bas ne sont plus
automatiquement assurés contre les risques de
vieillesse et de décès. Cela signifie concrètement
que, depuis 2001, ils ne cotisent plus pour leur
pension à moins qu'ils ne décident sur une base
volontaire de cotiser auprès de la Nederlandse
Sociale Verzekeringsbank. En Belgique, cette
cotisation n'est pas fiscalement déductible, ce qui a
des répercussions sur d'autres réglementations
calculées sur la base des revenus. La Commission
des travailleurs frontaliers belges insiste pour que
ces cotisations deviennent fiscalement déductibles.
Le ministre y est-il disposé ?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Nederlandse regeling waar u naar verwijst, het KB
nr. 746, biedt de betrokkenen wel de mogelijkheid
om te kiezen voor de voortzetting op vrijwillige
basis van de verzekering AOW, de Algemene
Ouderdomswet, en/of de ANW, de Algemene
Nabestaandenwet. De bijdragen die worden gestort
in het kader van de voortzetting van de AOW en/of
de ANW-verzekering, zijn aftrekbare sociale
bijdragen in de zin van artikel 52, 7° van het WIB
1992. Daarover wordt binnenkort een circulaire
verspreid en de administratieve commentaar op
het WIB zal in die zin worden aangepast.
02.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): La réglementation néerlandaise à
laquelle vous faites référence, à savoir l'arrêté
royal n° 746, offre la possibilité aux intéressés
d'opter pour la poursuite, sur une base volontaire,
de l'assurance AOW, la Algemene Ouderdomswet,
et/ou de l'assurance ANW, la Algemene
Nabestaandewet. Les cotisations versées dans le
cadre de la poursuite de l'assurance AOW et/ou
ANW sont considérées comme des cotisations
sociales déductibles au sens de l'article 52, 7° du
CIR 1992. Une circulaire sera diffusée
prochainement à ce sujet et le commentaire
administratif du CIR sera adapté dans ce sens.
02.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Dit is een
geruststellend antwoord. Ik feliciteer de minister
met wat hij gerealiseerd heeft.
02.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Voilà une
réponse rassurante. Je tiens à féliciter le ministre
pour le travail qu'il a réalisé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Financiën over "het uitblijven van
enige reactie op een verzoekschrift van een
burger aangaande de belastingen op inkomsten
uit een arbeidsongeval" (nr. 7782)
03 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Finances sur "l'absence de toute
réaction à la requête d'un citoyen concernant
l'imposition des revenus provenant d'un
accident de travail" (n° 7782)
03.01 Magda De Meyer (SP.A): Sommige
verzoekschriften blijven jarenlang onbeantwoord in
de laden liggen. Dat is ook het geval met
verzoekschrift nr. 47/1999-2000 in verband met ten
03.01 Magda De Meyer (SP.A): Certaines
pétitions restent en souffrance pendant des
années.
C'est notamment le cas de la pétition n°
47/1999-2000 concernant les impôts sur des
CRABV 50
COM 820
16/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
onrechte geïnde en niet-terugbetaalde belastingen
op inkomsten uit een arbeidsongeval. Het werd op
28 mei 2000 ingediend en vrij vlug besproken in de
commissie Verzoekschriften, reeds op 11 oktober
2000. Daarover kreeg de indiener bericht. Het
verzoekschrift werd op 25 oktober 2000 aan de
minister overgemaakt. Volgens ons Reglement
moest de minister binnen de zes weken uitleg
geven aan de commissie. Ondanks herhaalde
herinneringen van de commissievoorzitter werd er
niet gereageerd. Dit is onbehoorlijk bestuur.
De betrokkene klaagt in zijn verzoekschrift aan dat
het arrest van 1998 van het Arbitragehof met
betrekking tot de arbeidsongevallenrenten niet van
toepassing is op dossiers vanaf 1976 tot 1997. Ik
protesteer tegen het feit dat betrokkene zo lang op
antwoord moet wachten. Kan de minister mij op
voornoemd verzoekschrift antwoorden?
revenus provenant d'un accident de travail perçues
indument et non remboursées. Elle a été déposée
le 28 mai 2000 et discutée très rapidement en
commission des Pétitions, le 11 octobre 2000.
L'auteur de la pétition en a été informé. La pétition
a été transmise au ministre le 25 octobre 2000.
Conformément à notre Règlement, le ministre
disposait d'un délai de six semaines pour fournir
des explications à la commission. Malgré les
rappels répétés du président de la commission, il
n'y a eu aucune réaction. C'est un cas de mauvaise
administration.
Dans sa pétition, l'intéressé dénonce le fait que
l'arrêt de 1998 de la Cour d'arbitrage relatif aux
rentes d'accidents de travail ne s'applique pas aux
dossiers de 1976 à 1997. Il est inadmissible que
qu'il doive attendre une réponse aussi longtemps.
Le ministre peut-il me fournir sa réponse à la
pétition concernée?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
indiener van het verzoekschrift kreeg op zijn talrijke
brieven een rechtstreeks antwoord. Hij heeft
verscheidene uitgebreide telefoongesprekken
gevoerd met de directieleiders van de diensten I/5A
en IV/2. Hierbij werd hem correct en zorgvuldig het
standpunt van de administratie uiteengezet.
De betrokkene brengt in zijn verzoekschrift geen
elementen aan waardoor ik mijn standpunt moet
wijzigen. Dit standpunt heb ik al uiteengezet in
antwoord op vragen van de heren Vandeurzen,
Pieters en Delizée.
03.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): Il a été directement répondu aux
nombreuses lettres qui nous ont été adressées par
l'auteur de la pétition. Celui-ci a eu des
conversations téléphoniques approfondies avec
des responsables de la direction des services I/5A
et IV/2. A ces occasions, le point de vue de
l'administration lui a été expliqué d'une manière
correcte et précise.
Dans sa pétition, l'intéressé n'avance aucun
élément susceptible de me faire revoir mes
positions que j'ai déjà expliquées dans des
réponses fournies à des questions de MM.
Vandeurzen, Pieters et Delizée.
Voorzitter: Jef Tavernier.
Président: Jef Tavernier
03.03 Magda De Meyer (SP.A): De procedure
moet correct worden nageleefd, door de commissie
Verzoekschriften én door de minister.
03.03 Magda De Meyer (SP.A): La procédure doit
être suivie correctement, tant par le ministre que
par la commission des Pétitions.
03.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
commissie en de indiener kunnen ook mijn
antwoorden op mondelinge vragen raadplegen.
03.04 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): La commission et l'auteur de la
pétition peuvent également consulter mes réponses
aux questions orales.
03.05 Magda De Meyer (SP.A): Onze commissie
wil het dossier afronden volgens de door het
reglement voorgeschreven procedure.
03.05 Magda De Meyer (SP.A): Notre commission
souhaite clôturer le dossier dans le respect de la
procédure prescrite par le Règlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de minister
04 Questions jointes de
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
16/07/2002
CRABV 50
COM 820
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
van Financiën over "de erkenning van VZW's
die in aanmerking komen voor
belastingvrijstelling inzake giften" (nr. 7798)
- mevrouw Leen Laenens aan de minister van
Financiën over "de mogelijke uitbreiding van
de voorwaarden voor aftrekbaarheid van giften"
(nr. 7848)
Finances sur "la reconnaissance des asbl qui
entrent en ligne de compte pour la déductibilité
fiscale de dons" (n° 7798)
- Mme Leen Laenens au ministre des Finances
sur "l'extension éventuelle des conditions de
déductibilité de dons" (n° 7848)
04.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Giften
aan sommige instellingen of verenigingen kunnen
onder bepaalde voorwaarden worden afgetrokken
van het totaal belastbaar netto-inkomen van de
schenkers. De organisaties worden omschreven in
artikel 104 van het WIB. De werkzaamheden van
de verenigingen moeten uitsluitend en rechtstreeks
gericht zijn op een van de in het WIB opgesomde
domeinen. De term `uitsluitend' impliceert dat de
erkenning zal worden geweigerd als de activiteiten
verband houden met meerdere van de vermelde
domeinen.
Duurzame ontwikkeling is een prioriteit van deze
regering. De wetgeving zou daaraan moeten
worden aangepast. Organisaties die werken aan
duurzame ontwikkeling, vallen immers uit de boot
van de fiscale aftrekbaarheid. Is het niet
aangewezen om deze organisaties ook toe te laten
fiscaal aftrekbare giften te ontvangen volgens
artikel 104 van het WIB?
04.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Les
libéralités en faveur de certaines institutions ou
associations sont fiscalement déductibles, à
certaines conditions, du total des revenus nets
imposables des donateurs. Les organisations
concernées sont spécifiées à l'article 104 du CIR.
Les activités de ces associations doivent se
rapporter exclusivement et directement à un des
domaines énumérés dans le CIR. Le terme
"exclusivement" implique que l'agrément sera
refusé si les activités portent sur plusieurs
domaines mentionnés par le CIR.
Ce gouvernement a fait du développement durable
une priorité. La législation devrait donc être
adaptée en conséquence. La déductibilité fiscale
ne s'applique pas aux organisations qui ont pour
but la promotion du développement durable. Ne
faudrait-il autoriser ces organisations à percevoir
des libéralités fiscalement déductibles, au sens de
l'article 104 du CIR ?
04.02 De voorzitter : De heer Van Hoorebeke
heeft een vraag over hetzelfde onderwerp (nr.
7798), maar hij is niet aanwezig.
04.02 Le président : M. Van Hoorebeke a déposé
une question sur le même sujet (n° 7798) mais il
est absent.
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
contactgroep-giften heeft in zijn vergadering van 20
juni 2002 een ontwerp van rapport besproken,
onder meer in verband met de
exclusiviteitvoorwaarde en het rechtstreeks
karakter van de activiteiten. In de loop van
september zullen drie vergaderingen worden gewijd
aan de afwerking en goedkeuring van het
definitieve rapport. De problematiek die u aanhaalt,
kon nog niet worden onderzocht, maar komt
binnenkort op de agenda van de contactgroep. Het
gaat hier om een nieuwe specifieke aftrekbaarheid,
die uiteraard budgettaire implicaties heeft. Ik wil dit
wel laten onderzoeken.
04.03 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Lors de sa réunion du 20 juin 2002, le groupe de
contact Libéralités a examiné un projet de rapport,
sous l'angle notamment de la condition
d'exclusivité et de l'exercice direct d'activités. Au
mois de septembre, trois réunions seront
consacrées à la finalisation et à l'approbation du
rapport définitif. Le point que vous avancez n'a pas
encore pu être examiné mais il sera prochainement
inscrit à l'ordre du jour du groupe de contact. En
l'occurrence, il s'agit d'une nouvelle déductibilité
spécifique, qui a bien évidemment des implications
budgétaires. Je suis toutefois disposé à faire
examiner cette question.
04.04 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
agendering van het probleem lijkt me een eerste
belangrijke stap. Ik hoop dus stellig op een
uitbreiding van de lijst van aftrekbare giften.
04.04 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La mise
à l'ordre du jour du problème me semble constituer
un premier pas important. J'espère donc réellement
que la liste des libéralités déductibles sera
allongée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 820
16/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
05 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de verkoop van
het gebouw van de Nationale Bank in Hasselt"
(nr. 7766)
05 Question de Mme Frieda Brepoels au
ministre des Finances sur "la vente du bâtiment
de la Banque nationale à Hasselt" (n° 7766)
Voorzitter: Olivier Maingain.
Président: Olivier Maingain.
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De minister
antwoordde in de Senaat reeds op een reeks
vragen van de heer Vandenberghe in verband met
de verkoop van het NBB-gebouw te Hasselt aan de
immobiliënmakelaar Cobogra. Dat gebouw werd
enkele dagen na de verkoop aan Cobogra voor het
dubbele bedrag doorverkocht aan de NMBS. Ik heb
hierover al vragen gesteld aan minister Durant,
maar blijkbaar is er bij de NMBS geen vuiltje aan
de lucht. De minister van Financiën is de
vertegenwoordiger van de
meerderheidsaandeelhouders in de NBB en heeft
een vordering gesteld voor de rechtbank in
verband met de prijsbepaling en de voorafgaande
waarderaming.
Wanneer werd de verkoopsovereenkomst NBB-
Cobogra afgesloten? De NMBS ging naar verluidt
met de immo-makelaar het gebouw bekijken
voordat het werd aangekocht door de makelaar.
Verliepen de schatting en de verkopen volgens de
normale procedures? Waarom wordt de verkoop
van dergelijke waardevolle en goed gelegen
gebouwen niet eerst gemeld aan de Regie der
Gebouwen, aangezien de Staat en andere
overheden vaak een huisvestingsprobleem
hebben. Gaat de NMBS vrijuit?
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Au Sénat, le
ministre a déjà répondu à une série de questions
de M. Vandenberghe relatives à la vente du
bâtiment de la Banque nationale d'Hasselt à
l'agence immobilière Cobogra. Quelques jours
après la vente à Cobogra, ce bâtiment a été
revendu pour un montant deux fois plus élevé à la
SNCB. J'ai déjà interrogé Mme Durant à ce sujet,
mais il semble qu'il n'y ait pas le moindre problème
du côté de la SNCB. Le ministre des Finances est
le représentant des actionnaires majoritaires de la
BNB et a intenté une action en justice à propos de
la détermination du prix et de l'estimation
préalable.
Quand la BNB et Cobogra ont-elles signé le contrat
de vente? Il me revient que la SNCB est allée
visiter ce bâtiment avec l'agent immobilier avant
même que ce dernier l'ait acheté. L'estimation et la
vente se sont-elles déroulées selon la procédure
normale? Pourquoi la vente de bâtiments de cette
valeur et présentant une situation si avantageuse
n'est-elle pas d'abord communiquée à la Régie des
bâtiments, étant donné que l'Etat et d'autres
pouvoirs sont souvent confrontés à des problèmes
de logement? La SNCB est-elle mise hors de
cause?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
verkoopovereenkomst tussen de Nationale Bank en
Cobogra werd ondertekend op 17 september
20001. De akte werd verleden op 10 januari 2002.
De overeenkomst tussen Cobogra en de NMBS
werd pas ondertekend op 7 februari 2002.
05.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): Le contrat de vente conclu entre la
Banque Nationale et Cobogra a été signé le 17
septembre 2001. La passation de l'acte a eu lieu le
10 janvier 2002. Le contrat entre Cobogra et la
SNCB n'a été signé que le 7 février 2002.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Minister Durant
liet weten dat het directiecomité voor de NMBS al
op 14 januari de beslissing tot aankoop nam.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Mme Durant a
fait savoir que le comité de direction de la SNCB
avait déjà pris une décision d'acquisition le 14
janvier.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Wanneer de Nationale Bank een gebouw verkoopt,
doet ze een beroep op experts in onroerend goed.
Er was in mei 2001 geen reden om te twijfelen aan
de normale waarde. Talrijke bouwkundige
beveiligingselementen kunnen de waarde van een
goed laten dalen, los van de uiterlijke esthetische
kenmerken en de grondoppervlakte. De betrokken
05.04 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): Lorsque la Banque Nationale vend un
bâtiment, elle fait appel à des experts en biens
immobiliers. En mai 2001, rien ne justifiait de
douter de la valeur normale. De nombreux
éléments de sécurité inhérents à l'architecture sont
susceptibles d'entamer la valeur d'un bien,
indépendamment des caractéristiques externes
16/07/2002
CRABV 50
COM 820
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
schatter heeft geen andere expertiseopdrachten
voor de Bank uitgevoerd. Hij heeft wel ook de
meting van hetzelfde perceel verricht.
De Nationale Bank wordt autonoom beheerd door
haar eigen organen. Inzake de verkopen van
andere agentschappen te Kortrijk en Oostende en
een kantoorgebouw te Brussel verwijs ik naar het
antwoord op de vragen van de senatoren
Vandenberghe en Van Quickenborne.
Het directiecomité van de Bank heeft inderdaad
twee vorderingen ingesteld: een inzake de
aansprakelijkheid van haar deskundige en een
inzake benadeling. Voor resultaten daaromtrent is
het te vroeg.
In de regel zijn agentschappen van de Nationale
Bank minder geschikt voor het onderbrengen van
een administratieve dienst. Het Comité van
Aankoop heeft het gebouw in Hasselt toch bezocht
met dit doel.
d'ordre esthétique et de la superficie au sol.
L'expert concerné n'a pas effectué d'autres
missions d'expertise pour la Banque. C'est toutefois
lui qui a mesuré la parcelle concernée.
La Banque Nationale est gérée de manière
autonome par ses organes propres. Concernant la
vente d'anciennes agences à Courtrai et à Ostende
et d'un immeuble de bureaux à Bruxelles, je
renvoie à la réponse aux questions de MM.
Vandenberghe et Van Quickenborne.
Le comité de direction de la Banque a, en effet,
intenté deux actions: l'une concernant la
responsabilité de son expert et l'autre le préjudice.
Il est trop tôt pour connaître l'issue de ces actions.
En règle générale, les agences de la Banque se
prêtent moins à l'hébergement d'un service
administratif. Le Comité d'acquisition a néanmoins
visité le bâtiment situé à Hasselt dans cet objectif.
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): De schatting
werd uitgevoerd door een extern schatter en zou
correct zijn. Toch vind ik ze veel te laag. Hebben
de diensten van de NBB dat dan echt niet
opgemerkt? Wanneer zal het hele verhaal zijn
afgerond? Kan de minister ons op de hoogte
houden? Heeft het Aankoopcomité, dat ter plaatse
geweest is, ook een schatting opgemaakt?
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): L'estimation a
été effectuée par un expert et serait correcte.
J'estime cependant que le montant a été sous-
évalué. Les services de la BNB ne s'en sont-ils
vraiment pas rendus compte? Quand le dossier
sera-t-il clôturé? Le ministre peut-il nous tenir au
courant de l'évolution de cette affaire? Le Comité
d'acquisition, qui s'est rendu sur place, a-t-il
également procédé à une estimation?
05.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
hou u op de hoogte, maar ik wacht de afloop van
de juridische procedure af.
05.06 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais): Je vous tiendrai au courant, mais
j'attends l'issue de la procédure judiciaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.03 heures.