CRABV 50 COM 812
CRABV 50 COM 812
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag mardi
09-07-2002 09-07-2002
14:15 uur
14:15 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jan Eeman aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het verlies van de
identiteitskaart" (nr. 7682)
1
Question de M. Jan Eeman au ministre de
l'Intérieur sur "la perte de la carte d'identité"
(n° 7682)
1
Sprekers: Jan Eeman, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jan Eeman, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bestrijding van mogelijke fraude in wegtransport"
(nr. 7664)
1
Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre de
l'Intérieur sur "la lutte contre les éventuelles
fraudes dans les transports routiers" (n° 7664)
1
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid en bescherming van de kerncentrales"
(nr. 7729)
3
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures de sécurité et de
protection des centrales nucléaires" (n° 7729)
3
Sprekers:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de radio
van het communicatiecentrum van de PVE in
Antwerpen" (nr. 7767)
4
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Intérieur sur "la radio du centre de
communication de l'UPC d'Anvers" (n° 7767)
4
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de PVE's" (nr. 7768)
5
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des UPC" (n° 7768)
5
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur
Vraag van de heer Willy Cortois aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de controle op
opslagplaatsen van wapens" (nr. 7544)
6
Question de M. Willy Cortois au ministre de
l'Intérieur sur "le contrôle des dépôts d'armes"
(n° 7544)
6
Sprekers: Willy Cortois, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Willy Cortois, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bevoegdheid inzake personeelsformaties bij de
politie" (nr. 7770)
8
Question de M. Marcel Hendrickx au ministre de
l'Intérieur sur "l'instance compétente en matière de
cadres du personnel de la police" (n° 7770)
8
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
'pesterijen' die een Belgisch-Pools echtpaar uit
Deurne moet ondergaan" (nr. 7772)
9
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
l'Intérieur sur "les 'tracasseries' que doit endurer
un couple belgo-polonais de Deurne" (n° 7772)
9
Sprekers: Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Vanhoutte aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
elektronische identiteitskaart" (nr. 7783)
10
Question de M. Peter Vanhoutte au ministre de
l'Intérieur sur "la carte d'identité électronique"
(n° 7783)
10
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
ii
Sprekers:
Peter Vanhoutte, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Peter Vanhoutte, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "niet-
begeleide minderjarige asielzoekers" (nr. 7776)
11
Question de Mme Kristien Grauwels au ministre
de l'Intérieur sur "les demandeurs d'asile mineurs
non accompagnés" (n° 7776)
11
Sprekers:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jef Tavernier aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het statuut van een
in België geboren kind van een illegale vluchteling"
(nr. 7786)
12
Question de M. Jef Tavernier au ministre de
l'Intérieur sur "le statut d'un enfant né en Belgique
d'un réfugié illégal" (n° 7786)
12
Sprekers: Jef Tavernier, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jef Tavernier, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
1

COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
09
JULI
2002
14:15 uur
______
du
MARDI
09
JUILLET
2002
14:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.29 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.29 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Jan Eeman aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het verlies van de
identiteitskaart" (nr. 7682)
01 Question de M. Jan Eeman au ministre de
l'Intérieur sur "la perte de la carte d'identité"
(n° 7682)
01.01 Jan Eeman (VLD): Het attest van aangifte
dat een verloren identiteitskaart tijdelijk vervangt,
wordt bij sommige financiële instellingen niet
aanvaard, bijvoorbeeld bij het innen van cheques.


Hoe kan dit euvel worden verholpen?
01.01 Jan Eeman (VLD): L'attestation de
déclaration qui remplace provisoirement une carte
d'identité perdue n'est pas acceptée par certaines
institutions financières, par exemple pour percevoir
des chèques.

Comment pourrait-on remédier à ce problème ?
01.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De afgiftemodaliteiten van de identiteitskaart
worden geregeld door het KB van 29 juli 1985. Het
attest van verlies is het enige document dat op
wettelijke wijze de identiteitskaart tijdelijk kan
vervangen. Indien een burger bij een bank
problemen ondervindt met dit document, is het
aangewezen dat de bankbediende zich tot het
gemeentebestuur richt, dat de geldigheid van het
attest kan bevestigen.
01.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais) : Les modalités de délivrance de la
carte d'identité sont régies par l'arrêté royal du 29
juillet 1985. L'attestation de perte est le seul
document qui peut remplacer temporairement la
carte d'identité de manière légale. Si un citoyen
rencontre des problèmes dans une banque avec ce
document, il est indiqué que l'employé de banque
s'adresse à l'administration communale qui pourra
confirmer la validité de l'attestation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bestrijding van mogelijke fraude in
wegtransport" (nr. 7664)
02 Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte contre les éventuelles
fraudes dans les transports routiers" (n° 7664)
02.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Naar verluidt
zou in de geïntegreerde politie geen plaats meer
zijn voor de cel fraude bij het wegtransport. De
experts in deze cel te Hasselt waren na 15 jaar
nochtans heel bedreven in het uitpluizen van
02.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V) : J'entends que
la police intégrée ne pourra plus compter de cellule
de lutte contre la fraude dans les transports
routiers. Après 15 ans, les experts de cette cellule
basée à Hasselt avaient néanmoins acquis une
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
2
boekhoudingen, het opsporen van
elektronicageknoei en het controleren van ADR-
transport. De wegpolitie moet hun taak overnemen,
maar is daar onvoldoende voor opgeleid.



Wordt de gespecialiseerde cel opgedoekt?
Waarom? Worden er nog gerichte controles
uitgevoerd?
grande expérience en matière de contrôle
minutieux des comptes, de dépistage des
magouilles électroniques et de contrôle du transport
de marchandises dangereuses. La police de la
circulation devra reprendre leur tâche, mais n'a pas
reçu de formation suffisante.

La cellule spécialisée sera-t-elle supprimée ? Pour
quelle raison
? Effectuera-t-on encore des
contrôles ciblés ?
02.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Twaalf jaar lang heeft de cel EEG van de
rijkswachtbrigade Hasselt in dat gerechtelijk
arrondissement controles uitgevoerd op het
wegtransport. De personeelsleden werden
ondertussen overgeheveld naar de politiezone
Hasselt. De mate waarin deze problematiek door
de lokale politie belangrijk wordt geacht, verschilt
van zone tot zone, afhankelijk van de toestand ter
plaatse en de prioriteiten die men stelt en
beleidskeuzes die men maakt.

Door de overgang naar de lokale politie te Hasselt
heeft de cel opgehouden te bestaan. De expertise
van de overgehevelde politieambtenaren kan
uiteraard worden gebruikt door de plaatselijke
autoriteiten om de verkeersveiligheid te versterken.

ADR en zwaar transport zijn een van de prioriteiten
van de federale politie. De provinciale
verkeerseenheden voeren de controles uit. In elke
verkeerseenheid zijn er verschillende leden
gevormd in deze materie. Zij volgen periodiek
bijscholingen.
02.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais) : Pendant douze ans, la cellule CEE
de la brigade de gendarmerie de Hasselt a effectué
des contrôles du transport routier dans cet
arrondissement judiciaire. Les membres de cette
cellule ont été transférés vers la zone de police de
Hasselt. L'importance accordée au problème par la
police locale diffère selon les zones et dépend de la
situation locale, des priorités et des choix
politiques.


Depuis son transfert à la police locale de Hasselt, la
cellule a cessé d'exister. L'expérience des
fonctionnaires de police pourra naturellement être
mise à profit par les autorités locales afin de
renforcer la sécurité routière.

Le transport lourd, en ce compris l'ADR, constitue
une priorité pour la police fédérale. Ce sont les
unités provinciales de circulation qui effectuent les
contrôles. Des membres de chaque unité ont été
formés à cet effet et suivent régulièrement des
recyclages.
(Frans) Met die controles hopen we de
georganiseerde fraude in de sector van het
wegvervoer te bestrijden. Dat is trouwens een
federale prioriteit. Het veiligheidsplan
"vrachtwagens" maakt deel uit van een globale
aanpak van de verkeersonveiligheid.

Het actieplan maakt momenteel de samenwerking
mogelijk tussen de verschillende controlediensten:
douane, ministerie van Financiën, federale en
lokale politie, ministerie van Verkeer, Inspectie van
de sociale wetten, enz. Zo zullen gemiddeld een
keer per maand controles worden georganiseerd.
Ze zullen voornamelijk op het bestrijden van illegaal
werk en sociale fraude gericht zijn, alsmede op de
naleving van de wetgeving en de regelgeving
inzake vervoer van personen en goederen over de
weg.
(En français) Grâce à ces contrôles, nous
entendons lutter contre la fraude organisée dans le
secteur des transporteurs routiers. Il s'agit d'ailleurs
d'une priorité fédérale. Le plan de sécurité "Poids
lourds" fait partie d'une approche globale de
l'insécurité routière.

Actuellement, le plan d'action permet la
collaboration entre les différents services de
contrôle: douanes, ministère des Finances, police
fédérale et locale, ministère des Communications,
Inspection des lois sociales, etc. Des contrôles
seront ainsi organisés en moyenne une fois par
mois. Ils seront principalement axés sur la lutte
contre le travail illégal et la fraude sociale, ainsi que
sur le respect de la législation et la réglementation
en matière de transport des personnes et des biens
par route.
02.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): De speciale
dienst is dus opgedoekt?
02.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Le service
spécial n'existe-t-il donc plus?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
3
02.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
personeel dat die functies uitoefent, werd
ingeschaald in de lokale politie van Hasselt. Met
toestemming van hun superieuren kunnen deze
mensen die taken echter blijven vervullen.
02.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Le personnel qui exerce ces fonctions a été intégré
dans la police locale d'Hasselt. Mais il peut
continuer à assurer ces missions avec l'accord de
ses supérieurs.
02.05 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Het is toch
eigenaardig dat men zo'n dienst opneemt in de
lokale politie? Waarom heeft men geen link gelegd
met alle politiezones, zodat zij allemaal op de
expertise een beroep konden doen?
02.05 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Ne trouvez-vous
pas singulier que ce type de service soit intégré à la
police locale? Pourquoi n'a-t-on pas mis toutes les
zones de police en liaison, pour qu'elles puissent
toutes profiter de la même expertise?
02.06 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
federale politie, en meer bepaald de politie van de
verbindingswegen en de grenspolitie, beschikt over
de nodige middelen.

Ik heb u trouwens voorbeelden gegeven van
gevallen waarin werd opgetreden.
02.06 Antoine Duquesne, ministre (en français):
La police fédérale, en particulier la police des voies
de communication et la police des frontières,
dispose des moyens nécessaires.

Je vous ai donné, d'ailleurs, des exemples
d'interventions qui ont eu lieu.
02.07 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Het is geen
bezuinigingsmaatregel?
02.07 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Ne s'agit-il pas
d'une mesure d'économie?
02.08 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wat in
Hasselt gebeurde was een plaatselijk initiatief. Het
heeft helemaal niets te maken met een
bezuinigingsmaatregel.
02.08 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Ce qui s'est passé à Hasselt était une initiative
locale. Il ne s'agissait absolument pas d'une
mesure d'économie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid en bescherming van de kerncentrales"
(nr. 7729)
03 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité et de
protection des centrales nucléaires" (n° 7729)
03.01 Simonne Creyf (CD&V): Op 1 juli slaagde
een aantal milieuactivisten van Greenpeace erin
om, blijkbaar zonder moeite, de koeltoren van Doel
3 te beklimmen. De exploitanten hebben hen hun
gang laten gaan zodra ze beseften dat het geen
terroristen waren. De actie is in het water gevallen
omdat er geen zware tegenactie was. Een
tegenactie tegen de klimmers had voor slachtoffers
kunnen zorgen. Ik vind de actie van Greenpeace
daarom onverantwoord.


Hoe is de veiligheid, met name inzake de toegang
van derden tot de kerncentrales gegarandeerd?
03.01 Simonne Creyf (CD&V): Le 1
er
juillet,
plusieurs militants écologistes de Greenpeace ont
réussi, apparemment sans rencontrer de problème,
à escalader la tour de refroidissement de Doel 3.
Les exploitants les ont laissé faire dès qu'ils se sont
rendus compte qu'il ne s'agissait pas de terroristes.
Cette action a été un coup d'épée dans l'eau car
elle n'a pas provoqué de réaction musclée. Une
intervention contre ces grimpeurs aurait pu faire
des victimes. Par conséquent, j'estime que cette
action de Greenpeace est irresponsable.

Comment la sécurité est-elle garantie en la matière,
notamment en ce qui concerne l'accès de tiers aux
centrales nucléaires ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Een rondzendbrief regelt de voorzorgsmaatregelen
voor het beschermen van kernmateriaal en -
installaties. De beschermingsgraad hangt af van de
risicofactor van de zones.
03.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Les mesures de précaution relatives
à la protection des installations et du matériel
nucléaire sont établies dans une circulaire. Le
degré de protection dépend du pourcentage de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
4

De uitbaters van de kerncentrales moeten de
aanbevelingen van het FANC volgen. De federale
politie heeft samen met het FANC de maatregelen
die bedoeld zijn om het binnendringen op een site
van een nucleaire centrale te verhinderen,
geëvalueerd en voldoende bevonden.


De Greenpeacedemonstranten zijn enkel de eerste
zone binnengedrongen, een zone die niet
essentieel is voor de veiligheid. Binnendringen in
de tweede zone is zo goed als onmogelijk. De
betrokkenen werden van bij hun aankomst gevolgd.
Greenpeace had trouwens de uitbater en de
overheid op de hoogte gebracht van hun actie en
van de niet-gewelddadige aard ervan.
risques existant dans les différentes zones.
Les exploitants des centrales nucléaires doivent
suivre les recommandations de l'Agence fédérale
de contrôle nucléaire (A.F.C.N.). La police fédérale
a procédé, en collaboration avec l'A.F.C.N., à une
évaluation des mesures visant à prévenir l'intrusion
sur les sites des centrales nucléaires et ces
mesures ont été jugées suffisantes.

Les militants de Greenpeace n'ont pénétré que
dans la première zone qui n'est pas essentielle
pour la sécurité de la centrale nucléaire. L'intrusion
dans la deuxième zone est quasi impossible. Dès
leur arrivée sur le site, les militants ont été suivis.
Greenpeace avait du reste prévenu l'exploitant et
les autorités de son action et du caractère non
violent de cette dernière.
(Frans) De beste manier om met die actievoerders
de rust te bewaren is niet te veel aandacht aan hen
te besteden en niet in buitengewone middelen te
voorzien.
(En français): Le meilleur moyen de maintenir le
calme avec ces activistes est de ne pas leur faire
de la publicité en déployant des forces
extraordinaires.
03.03 Simonne Creyf (CD&V): Greenpeace had
dus vooraf iedereen op de hoogte gebracht. Het is
voor 't eerst dat ik daarvan hoor. Dat verklaart
natuurlijk dat de exploitanten niet tussenbeide
kwamen.
03.03 Simonne Creyf (CD&V): Greenpeace avait
annoncé qu'elle allait organiser une action. Je
l'ignorais. La manière dont il a été rendu compte
des événements dans les médias était trompeuse.
Le fait que Greenpeace ait mis les exploitants au
courant de ses intentions explique évidemment
l'absence d'intervention de ces derniers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Marcel Hendrickx.
Président: Marcel Hendrickx.
04 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de radio
van het communicatiecentrum van de PVE in
Antwerpen" (nr. 7767)
04 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Intérieur sur "la radio du centre de
communication de l'UPC d'Anvers" (n° 7767)
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Door een
blikseminslag werkt de radio van het
communicatiecentrum van de PVE te Antwerpen
niet meer. De twee radio's die ter vervanging
werden ingezet, storen elkaar. Verder is er geen
volledige dekking van het grondgebied. De
veiligheid van het personeel, en onrechtstreeks ook
die van de burger, komen daardoor in het gedrang.
Deze situatie houdt al enkele weken aan.

Kan de minister de situatie bevestigen en vindt hij
ze aanvaardbaar? Waarom doet de federale politie
er niets aan? Wat zal de minister ondernemen?


Voorzitter: Paul Tant.
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La foudre a mis
hors service la radio du centre de communication
de l'UPC d'Anvers. Les deux radios de
remplacement qui ont été installées se brouillent
mutuellement. De surcroît, elles ne couvrent pas
l'ensemble du territoire, ce qui met en péril la
sécurité du personnel et, indirectement, celle du
citoyen. Cette situation perdure depuis quelques
semaines déjà.


Le ministre confirme-t-il cette situation et la juge-t-il
acceptable ? Pour quelle raison la police fédérale
ne remédie-t-elle pas au problème ? Quelles
initiatives le ministre envisage-t-il de prendre ?

Président: Paul Tant.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
5
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik kan bevestigen dat de radio van de PVE te
Antwerpen niet meer werkt sinds twee weken. De
firma Zenitel werd onmiddellijk gecontacteerd.
Zodra de wisselstukken beschikbaar zijn, zal de
radio door de firma worden hersteld. Dat zal nog
deze week zijn.



De sectiechef van de PVE heeft beslist om tijdelijk
twee andere radio's in gebruik te nemen.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Je puis vous confirmer que la radio
de l'UPC d'Anvers est hors d'état de fonctionner
plus depuis deux semaines. La firme Zenitel a été
contactée immédiatement. Dès que les pièces de
rechange seront disponibles, elle procèdera à la
réparation. Le problème devrait être résolu cette
semaine encore.

Le chef de section de l'UPC a décidé d'installer
temporairement deux autres radios.
04.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Sinds de
blikseminslag werkt de radio niet meer in het
communicatiecentrum. De tijdelijke oplossing
voldoet duidelijk niet. Vindt de minister dat
aanvaardbaar? Waarom neemt hij geen
bijkomende maatregelen?
04.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Depuis que la
foudre est tombée, la radio du centre de
communication a cessé de fonctionner. La solution
temporaire ne donne absolument pas satisfaction.
Le ministre juge-t-il cette situation tolérable ?
Pourquoi ne prend-il pas d'autres mesures ?
04.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
hoofd van de eenheid kan het best oordelen over
de noden op het vlak van communicatie. Hij heeft
dan ook beslist dat er in het centrum een tweede
post komt. Ik vraag natuurlijk niet het onmogelijke.
Er is maar één bedrijf dat het vervangstuk kan
leveren. Wij zijn daarvan afhankelijk.
04.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Le chef de l'unité est le mieux placé pour juger des
besoins de communication. Il a donc décidé
d'installer un deuxième poste dans le centre. Pour
le reste, je ne demande pas de faire des miracles. Il
n'existe qu'une seule société capable de fournir la
pièce de rechange. Nous en sommes tributaires.
04.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik hoop dat de
situatie deze week nog zal verholpen zijn en dat
voor de toekomst zal worden voorzien in betere
noodoplossingen.
04.05 Frieda Brepoels (VU&ID): J'espère que
vous remédierez à cette situation avant la fin de
cette semaine et que, pour l'avenir, vous trouverez
des solutions d'urgence qualitativement valables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de PVE's" (nr. 7768)
05 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Intérieur sur "l'organisation des UPC"
(n° 7768)
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De mutatie naar
om het even welke PVE-eenheid moet mogelijk zijn
zonder nieuwe examens. De stelling die de minister
daarover innam, zou verkeerd zijn en zou volgend
jaar worden rechtgezet. Klopt dit? Hoe zal dit
gebeuren?


Wat houdt de bijkomende module motor- en
autorijden in? Moeten er daarna examens worden
afgelegd? Het zou over een PVE-premie gaan; wat
zal dit kosten als het wordt uitgebreid voor de
Brusselse politie?

Is er een akkoord over de oprichting van de
gerechtelijke cellen? Waarom krijgt de PVE geen
gerechtelijke cel per provincie? De PVE ken een
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La mutation vers
n'importe quelle unité provinciale de circulation
(UPC) doit être possible sans nouvel examen. Le
point de vue que le ministre a adopté en la matière
serait erroné et devrait être rectifié l'an prochain ?
Est-ce exact ? Quelle forme prendra cette
rectification ?

Qu'impliquent les modules complémentaires relatifs
à la conduite d'automobiles et de motocycliettes?
Des examens seront-ils imposés ultérieurement ? Il
s'agirait en l'espèce d'une prime "UPC". Que
coûterait l'extension à la police de Bruxelles ?

Existe-t-il un accord à propos de la création des
cellules judiciaires ? Pourquoi l'UPC n'obtient-elle
pas une cellule judiciaire par province ? L'UPC
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
6
verhoging van de controle op de parkeerplaatsen
langs de autosnelwegen niet aan, een gerechtelijke
cel zou dit wel kunnen. Hoe zal de minister dit
probleem aanpakken?


De heer Draux zou de verdeling van de voertuigen
herbekijken, omdat er aanvankelijk enkel rekening
werd gehouden met de wensen van de officieren.
Klopt dit bericht?
n'est pas en mesure de renforcer les contrôles
effectués sur les parkings situés le long des
autoroutes alors qu'une cellule judiciaire pourrait
s'en charger. Comment le ministre pense-t-il régler
cette question?

M. Draux devait réexaminer la répartition des
véhicules dans la mesure où il n'a initialement été
tenu compte que des souhaits des officiers. Cette
information est-elle exacte?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het is niet mogelijk om voorrang te geven aan
brevethouders uit de PVE's, aangezien daar nog
geen KB over bestaat. Alle kandidaten nemen dus
aan dezelfde selectie deel. Het ontwerp van KB
inzake de functionele opleidingen bevindt zich nog
maar in de beginfase; het zal vrijstellingen bevatten
voor brevetten uit het vroegere korps.

Om gelijkschakeling van het Brusselse
motorrijderbrevet te verkrijgen aan dat van de
PVE's moeten de Brusselse agenten nog 74
lesuren volgen. Examens zijn niet nodig. De oud-
rijkswachters met een brevet `provinciale
verkeerseenheid' kunnen na medische keuring en
eventueel een korte cursus gerekruteerd worden
als motorrijder.

De provinciale verkeerseenheden stelden in 2001
in totaal 10.665 gerechtelijke pv's op.

In het dossier van de aankoop van nieuwe wagens
werden vanaf het begin een lid van het
middenkader van de provincie West-Vlaanderen en
een lid van het basiskader van de provincie
Henegouwen ingeschakeld.
05.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): En l'absence d'un arrêté royal en la
matière, il n'est pas possible de réserver la priorité
aux détenteurs d'un brevet UPC. Tous les
candidats subiront donc les mêmes épreuves de
sélection. Le projet d'arrêté royal relatif aux
formations fonctionnelles n'en est qu'à la phase
initiale. Il prévoira des dispenses pour les brevets
délivrés dans le cadre de l'ancien corps.

Pour obtenir l'alignement de leur brevet sur celui
des UPC, les motards bruxellois devront suivre une
formation complémentaire de 74 heures. Il ne sera
pas nécessaire de prévoir des examens.
Les anciens gendarmes détenteurs d'un brevet
«unité provinciale de circulation» pourront être
recrutés en qualité de motards après un examen
médical et éventuellement une brève formation.

En 2001, les unités provinciales de circulation ont
dressé au total 10 665 procès-verbaux judiciaires.

Un membre du cadre moyen de la province de
Flandre occidentale et un membre du cadre de
base de la province du Hainaut ont été associés
dès le début au dossier de l'achat de nouveaux
véhicules,.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Het dossier zal
herbekeken worden en dat verheugt me. Over de
gerechtelijke cellen is er een onderzoek aan de
gang.

In het ontwerp-KB zullen voor bepaalde brevetten
vrijstellingen worden opgenomen. Ik vraag de
minister de gelijkschakeling van de brevetten ook
aan een onderzoek te onderwerpen.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Le dossier sera
réexaminé, ce dont je me réjouis. Une enquête est
actuellement en cours concernant les cellules
judiciaires.

Le projet d'arrêté royal prévoira des dispenses pour
certains brevets. Je demanderai au ministre de
faire examiner préalablement la question de
l'alignement des brevets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Willy Cortois aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle op opslagplaatsen van wapens"
(nr. 7544)
06 Question de M. Willy Cortois au ministre de
l'Intérieur sur "le contrôle des dépôts d'armes"
(n° 7544)
06.01 Willy Cortois (VLD): Misdadigers 06.01 Willy Cortois (VLD): Les criminels
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
7
beschikken over steeds meer wapens die ze
zonder aarzelen inzetten tegen burgers en leden
van veiligheidsdiensten. Veel wapens komen uit
opslagplaatsen van de ordediensten bij
misdaadorganisaties terecht.


Wie controleert de stocks van de ordediensten?
Wordt de inventaris periodiek gecontroleerd?
Hoeveel wapens verdwijnen jaarlijks uit de
opslagplaatsen?
disposent de plus en plus d'armes qu'ils
n'hésiteraient pas à utiliser contre la population et
les membres des services de sécurité. De
nombreuses armes proviennent de dépôts des
services de l'ordre pour se retrouver entre les
mains d'organisations criminelles.

Qui se charge du contrôle des stocks? L'inventaire
fait-il l'objet d'un contrôle périodique? Combien
d'armes disparaissent-elles chaque année des
dépôts?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Een nog te verschijnen KB voert de registratie in
van alle dienstwapens in het centraal
wapenregister. Het biedt ook een kader voor
bijzondere voorschriften betreffende onder meer de
vervreemding van wapens.
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Un arrêté royal à paraître prévoit
l'enregistrement de toutes les armes de service
dans le registre central des armes. Cet arrêté
fournit également un cadre pour différentes
dispositions particulières concernant notamment la
cession d'armes.
(Frans) De politionele overheid staat in voor de
controle op wapenopslagplaatsen. De controle op
de reservewapens van de federale politie gebeurt
door de algemene directie van de logistieke
steundiensten, voor de controle op de toegekende
wapens zijn, naast de bezitter, óf de directeur-
coördinator óf de directeur van de gerechtelijke
dienst verantwoordelijk. De wapens van de
vroegere rijkswacht zijn opgenomen in een
databank, die van de gerechtelijke politie worden er
binnenkort eveneens in opgenomen.
Het beheer van wapens en munitie gebeurt nog
steeds volgens de voorschriften van de vroegere
rijkswacht; die zullen worden aangepast. De
jaarlijkse materiële controle blijft behouden.
Daarnaast kan het Rekenhof te allen tijde overgaan
tot een materiële controle van de wapens.

Het bezit van wapens en munitie door de lokale
politie wordt geregeld door een rondzendbrief van
1995. De wapens worden óf collectief bewaard op
een beveiligde plaats op het commissariaat, óf
individueel door de politiebeambte. In dat geval is
deze persoonlijk aansprakelijk voor een mogelijk
verlies of een eventuele diefstal. De korpschef moet
verbieden thuis meer munitie te bewaren dan nodig
is met het oog op een interventie. Elke
wapendiefstal moet binnen de drie dagen aan de
Algemene Rijkspolitie worden gemeld.

De laatste jaren zijn jaarlijks een tiental wapens
gestolen of verdwenen. Er werden geen wapens
gestolen uit de opslagplaatsen. Op dit ogenblik
beschikken we niet over statistieken voor het
geheel van de politiediensten.
(En français) Le contrôle des dépôts d'armes
incombe aux autorités de police. Les armes de
réserve de la police fédérale sont sous le contrôle
de la direction générale des services d'appui
logistique, la responsabilité des armes attribuées
incombant soit au détenteur de l'arme, soit au
directeur coordinateur, soit encore au directeur du
service judiciaire. Les armes des ex-gendarmes
sont enregistrées dans une banque de données,
celles de la police judiciaire le seront
prochainement.
La gestion des armes et munitions est réglée par
des dispositions de l'ex-gendarmerie qui seront
adaptées. L'inspection physique annuelle sera
maintenue. La Cour des Comptes peut aussi à tout
moment procéder à un contrôle physique des
armes.

La détention des armes et munitions par la police
locale est réglée par une circulaire de 1995. Les
armes sont entreposées collectivement en sécurité
au commissariat, ou individuellement par le
fonctionnaire de police qui est, dès lors,
personnellement responsable du vol ou de la perte
éventuelle. Le chef de corps doit interdire la
conservation à domicile de plus de munitions que
nécessaire pour une intervention. Tout vol d'armes
doit être signalé par écrit à la Police générale du
Royaume dans les 3 jours.

Au cours des dernières années, une dizaine
d'armes ont été dérobées ou ont disparu à la
gendarmerie. Aucun vol n'a été constaté dans les
entrepôts de stockage. Nous ne disposons pas
pour l'instant de statistiques pour l'ensemble des
services de police.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
8
06.03 Willy Cortois (VLD): Uw uitgebreide
antwoord zal me, na bestudering, wellicht
inspireren om nieuwe vragen te stellen.
06.03 Willy Cortois (VLD): Lorsque je l'aurai
examinée, votre réponse détaillée m'inspirera
probablement d'autres questions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bevoegdheid inzake personeelsformaties bij de
politie" (nr. 7770)
07 Question de M. Marcel Hendrickx au ministre
de l'Intérieur sur "l'instance compétente en
matière de cadres du personnel de la police"
(n° 7770)
07.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Volgens
circulaire PLP25 zijn de personeelsformaties van
de lokale politie in de meergemeentezones
uitsluitend onderworpen aan het specifieke toezicht
van de gouverneur als federaal ambtenaar.
Volgens Vlaams minister Van Grembergen wordt
dit toezicht echter uitgeoefend door de gouverneur
als commissaris van de Vlaamse regering. Volgens
zijn circulaires van 7 september en 7 december
2001 zou naar zijn zeggen de correcte
inplaatsstelling van de lokale politie in
meergemeentezones in gevaar komen.

Welke minister is nu eigenlijk bevoegd? Gaat het
om een exclusieve bevoegdheid? Komt de correcte
inplaatsstelling inderdaad in gevaar? Hoe moeten
de politiezones nu handelen? De gemeenten
mogen niet het slachtoffer worden van
bevoegdheidsgekibbel.
07.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Aux termes de
la circulaire PLP 25, le cadre du personnel de la
police locale dans les zones pluricommunales est
soumis au seul contrôle spécifique du gouverneur
en qualité de fonctionnaire fédéral. Aux dires du
ministre flamand, M. Van Grembergen, ce contrôle
est toutefois exercé par le gouverneur en qualité de
commissaire du gouvernement flamand. En
application de ses circulaires du 7 septembre et du
7 décembre 200, la mise en place de la police
locale dans les zones pluricommunales serait, s'il
faut l'en croire, menacée.

Quel est le ministre compétent en la matière?
S'agit-il d'une compétence exclusive? La mise en
place correcte de la police locale est-elle
menacée? Quelle attitude les zones de police
doivent-elles à présent adopter ? Il faut éviter à tout
prix que les communes ne soient victimes de cette
querelle de compétences.
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): In het
kader van de hervorming van de politiediensten
heeft de wetgever beslist een specifiek federaal
toezicht over de beslissingen van de politiezones in
te stellen. Dat toezicht blijft overigens beperkt tot
het nagaan van de wettigheid van de beslissingen.
Voor alle andere aspecten van het administratieve
toezicht blijven de Gewesten bevoegd. Dat heeft de
Raad van State bevestigd. Het specifieke toezicht
wordt in de eerste plaats uitgeoefend door
provinciegouverneurs die op dat moment optreden
in de hoedanigheid van federaal
regeringscommissaris. Zij gaan dan na of de
personeelsformatie van de zones conform de wet
en de koninklijke besluiten werd vastgesteld.

De Gewesten kunnen er als toezichthoudende
overheid op toezien dat de besluiten niet strijdig zijn
met andere bepalingen dan die waarvoor het
specifieke toezicht werd ingesteld. Zo kunnen de
Gewesten onderzoeken of de gemeente of
politiezone wel de middelen heeft om betrekkingen
binnen de personeelsformatie boven de
minimumnormen te financieren.
07.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Lors de la réforme des polices, le législateur a
décidé d'imposer une tutelle fédérale spécifique sur
les décisions des zones de police. Cette tutelle est
toutefois limitée à un pur contrôle de la légalité.
Tous les autres aspects de la tutelle administrative
continuent à relever de la compétence des
Régions. Ceci a été confirmé par le Conseil d'Etat.
La tutelle spécifique est exercée, en premier lieu,
par les gouverneurs, qui interviennent alors en
qualité de commissaires du gouvernement fédéral.
Lorsqu'ils exercent cette tutelle, les gouverneurs
évaluent si les cadres du personnel des zones ont
été fixés conformément aux obligations de la loi et
de ses arrêtés.

Pour sa part, la tutelle exercée par les Régions
consiste à veiller à ce que ces arrêtés ne soient pas
contraires à d'autres réglementations que celles
pour lesquelles la tutelle spécifique a été créée. Les
Régions peuvent ainsi vérifier si la commune ou la
zone de police peut financer les emplois du cadre
en sus des normes minimales.

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
9
Elk besluit van een IPZ is onderworpen aan twee
aparte, maar elkaar aanvullende
toezichtregelingen. Van regelrechte
bevoegdheidsconflicten kan dus geen sprake zijn.
Uiteraard is het wenselijk dat er met de
gewestministers overleg gepleegd wordt om de
concrete problemen die uit deze complexe
toezichtregeling voortvloeien, op te lossen. Er is
daarover ook al herhaaldelijk overleg gepleegd.
IPZ-besluiten zijn dus pas uitvoerbaar als beide
toezichthoudende overheden hun zegen hebben
gegeven.
Tout arrêté des ZIP est soumis à deux systèmes de
tutelle, distincts mais complémentaires. Il ne peut
donc être question de véritables conflits de
compétences. Il est bien entendu souhaitable
qu'une concertation ait lieu avec les ministres
régionaux pour résoudre les problèmes concrets
qui découlent de ce système complexe de tutelle.
Une telle concertation a d'ailleurs déjà eu lieu à
plusieurs reprises. Les arrêtés des ZIP ne sont
donc exécutoires que s'ils le sont pour chacune des
deux autorités de tutelle.
(Nederlands) Ik deel de bezorgdheid van minister
Van Grembergen. We moeten vermijden dat de
werking van de politiezones zou worden bemoeilijkt
door het ontbreken van uitvoerbare
personeelsformaties. Over de toezichtsystemen
bestaat geen enkele betwisting. Het
meningsverschil gaat enkel over de mogelijkheid
van de gewestoverheden om toezicht uit te oefenen
op de meergemeentezones. De gewestminister
heeft hierin zijn verantwoordelijkheid opgenomen
door middel van verscheidene rondzendbrieven.
(En néerlandais): Je partage l'inquiétude du
ministre Van Grembergen. Il faut éviter que le
fonctionnement des zones de police soit entravé
par le manque d'effectifs. Les systèmes de contrôle
ne sont nullement contestés. Le désaccord porte
uniquement sur la possibilité pour les autorités
régionales d'exercer un contrôle sur les zones
pluricommunales. Le ministre régional a pris ses
responsabilités par le biais de plusieurs circulaires.
07.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Er zou een
richtlijn moeten komen over deze technische
materie voor de politiezones.
07.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Il conviendrait
d'établir une directive à propos de cette matière
technique pour les zones de police.
Voorzitter: Marcel Hendrickx
Président: Marcel Hendrickx
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
'pesterijen' die een Belgisch-Pools echtpaar uit
Deurne moet ondergaan" (nr. 7772)
08 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
de l'Intérieur sur "les 'tracasseries' que doit
endurer un couple belgo-polonais de Deurne"
(n° 7772)
08.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
Gazet van Antwerpen berichtte op 6 juli 2002 over
een Belgisch-Pools echtpaar dat gevestigd is in
Deurne. Ondanks een huwelijk van vijf jaar en twee
kinderen dreigt de Poolse moeder het land te
worden uitgezet. De broer van de echtgenoot is
voorzitter van een vzw, Tempus Fugit, die de
belangen behartigt van koppels die moeilijkheden
ondervinden omdat één van de partners geen EU-
onderdaan is. De administratieve pesterijen zouden
in dit opzicht geen toeval zijn.


Kan de minister opheldering verschaffen over deze
zaak, meedelen wanneer de vrouw Belg wordt en
meedelen of een onderzoek werd gestart naar de
bedreigingen waarvan de voorzitter van de vzw het
slachtoffer werd?
08.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK) : Le 6
juillet 2002, le journal De Gazet van Antwerpen a
relaté l'histoire d'un couple belgo-polonais de
Deurne. Bien que le couple soit marié depuis cinq
ans et que deux enfants soient issus du mariage,
l'épouse polonaise risque d'être expulsée du pays.
Le frère de l'époux est président d'une ASBL,
nommée Tempus Fugit, qui défend les intérêts des
couples éprouvant des difficultés lorsque l'un des
époux n'est pas citoyen de l'Union européenne.
Ceci laisse supposer que ce couple n'est pas
victime de tracasseries administratives par hasard.

Le ministre peut-il nous fournir quelques
éclaircissements sur cette affaire
? Peut-il
également nous communiquer le moment où
l'épouse pourra acquérir la nationalité belge et nous
indiquer si une enquête sera menée au sujet des
menaces dont le président de l'ASBL a été
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
10
victime ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik spreek mij in principe niet uit over individuele
gevallen.

De verwerving van de Belgische nationaliteit en het
recht op verblijf in België van de echtgenoot van
een Belg moeten goed onderscheiden worden.
Voor de verwerving van de Belgische nationaliteit
moet de geïnteresseerde een
nationaliteitsverklaring indienen op de burgerlijke
stand van de verblijfplaats. De Poolse vrouw heeft
geen stappen in die richting gezet.

Voor de vestigingsprocedure moet een
vestigingsaanvraag worden ingediend bij het
gemeentebestuur van de verblijfplaats tijdens het
wettelijk verblijf. De Poolse vrouw had het
grondgebied van de gemeente echter al verlaten
vóór zij een beslissing over haar eerste
vestigingsaanvraag had ontvangen. Bij de tweede
aanvraag had ze niet alle vereiste documenten
ingediend en had ze niet tijdig een opschortend
beroep ingesteld.

Men moet niet over de pesterijen spreken, maar
over de naleving van een wettelijke procedure. Het
is verder de taak van het parket om zich uit te
spreken over het gevolg dat aan een eventuele
klacht van de voorzitter van Tempus Fugit moet
worden gegeven.
08.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): En principe, je ne me prononce pas
sur des cas individuels.

L'acquisition de la nationalité belge et le droit de
demeurer en Belgique pour une personne mariée
avec un citoyen belge sont deux choses totalement
distinctes. Pour l'acquisition de la nationalité belge,
l'intéressé doit déposer une déclaration de
nationalité au bureau d'état civil de son lieu de
séjour. L'épouse polonaise n'a pas entrepris de
démarches en ce sens.

Pour la procédure d'établissement, il est nécessaire
d'introduire une demande d'établissement auprès
de l'administration communale du lieu de séjour au
cours du séjour légal. L'épouse polonaise avait
toutefois déjà quitté le territoire de la commune
avant de connaître la décision relative à sa
première demande d'établissement. Pour sa
seconde demande, elle n'avait pas fourni tous les
documents demandés et elle n'a pas introduit à
temps un recours suspensif.

Il ne s'agit pas de tracasseries mais du respect de
la procédure légale. Il incombera au parquet de se
prononcer sur la suite qui doit être réservée à la
plainte déposée par le président de l'association
Tempus Fugit.
08.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
vorige gemeente, Hamme als ik me niet vergis, is
onwillig als het op het afleveren van de nodige
documenten aankomt. Zo kan men geen
vestigingsaanvraag indienen.
08.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
L'ancienne commune est peu disposée à fournir les
documents nécessaires. Or, sans ces documents, il
est impossible d'introduire une demande
d'établissement.
08.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik herhaal dat het moeilijk is om hier op zo een
concreet geval in te gaan en suggereer dat u met
mijn medewerker contact zou opnemen.
08.04 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Je répète qu'il m'est difficile de traiter
ici un cas aussi concret et je suggère que vous
contactiez mon collaborateur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Peter Vanhoutte aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
elektronische identiteitskaart" (nr. 7783)
09 Question de M. Peter Vanhoutte au ministre
de l'Intérieur sur "la carte d'identité électronique"
(n° 7783)
09.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): De
Commissie ter bescherming van de persoonlijke
levenssfeer zou een advies klaar hebben over de
nieuwe elektronische identiteitskaart. Ik hoop dat
we dat adres zullen kunnen inzien. Hoe luidt het
advies van de Commissie? Wat zijn de concrete
bezwaren van de Commissie? Hoe worden ze
09.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): L'avis
de la Commission pour la protection de la vie privée
à propos de la nouvelle carte d'identité électronique
serait prêt. J'espère que nous pourrons en prendre
connaissance. Quelle est la teneur de l'avis de la
commission? Quelles objections concrètes formule-
t-elle? Comment tiendra-t-on compte de ces
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
11
geïntegreerd zonder dat de algemene
aanbestedingsprocedure moet worden
overgedaan? Welke aanpassingen zullen gebeuren
met betrekking tot de opname van foto en adres in
de chip en met betrekking tot de systematische
vermelding van een uniek nummer op de kaart?
observations sans devoir reprendre à zéro la
procédure générale d'adjudication? Quelles
adaptations devront-elles être apportées en ce qui
concerne l'insertion d'une photo et de l'adresse
dans la puce électronique et la mention
systématique d'un numéro unique sur la carte?
09.02 Minister Antoine Duquesne : (Nederlands):
In haar advies geeft de Privacycommissie voor elke
opmerking een mogelijke oplossing. Het advies kan
worden geraadpleegd op de webstek van de
Commissie. Er zijn aanbevelingen met betrekking
tot de wet van 8 augustus 1983, met betrekking tot
de toegang en de mededeling van de gegevens
van het rijksregister en met betrekking tot de
praktische uitvoering van de elektronische
identiteitskaart.

De aanbestedingsprocedure is aan de gang. De
inschrijvingen werden op 31 mei afgesloten en
worden momenteel onderzocht.

Met nagenoeg alle opmerkingen van de commissie
zal rekening worden gehouden in het wetsontwerp.
De aanbestedingsprocedure hoeft daarom niet te
worden overgedaan.

De foto is opgenomen in de chip omdat dit een
goede beveiliging is. Elk jaar verandert tien procent
van de burgers van adres, dus wordt het adres het
best op de chip vermeld en niet zichtbaar op de
kaart.
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Dans son avis, la Commission
accompagne chacune de ses remarques, d'une
solution possible. Cet avis est disponible sur le site
Internet de la Commission. On y trouve des
recommandations concernant la loi du 8 août 1983,
l'accès et la communication des données du
registre national et la mise en oeuvre pratique de la
carte d'identité électronique.

La procédure d'adjudication est en cours. Les
soumissions devaient être rentrées pour le 31 mai
et sont actuellement à l'examen.

Le projet de loi tiendra compte de pratiquement
toutes les remarques de la Commission. Il n'est pas
nécessaire de procéder à une nouvelle procédure
d'adjudication.

La photo est intégrée dans une puce car celle-ci
garantit une protection efficace. Dix pour cent des
citoyens changent d'adresse chaque année. Il est
donc préférable que l'adresse figure sur la puce
sans être visible sur la carte.
(Frans) De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer meent dat het
rijksregisternummer onvermijdelijk zichtbaar op de
kaart moet worden vermeld omdat de houder die
informatie nodig heeft in zijn betrekkingen met
bepaalde instellingen die gemachtigd zijn om het
rijksregisternummer te gebruiken.
(En français): La Commission pour la protection de
la vie privée estime que le numéro de registre
national doit inévitablement être mentionné "à
l'extérieur" de la carte puisque le titulaire doit, sous
certaines conditions, l'utiliser dans ses relations
avec certaines institutions autorisées à utiliser le
numéro du registre.
09.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): In de
buurlanden stapt men af van een uniek nummer,
omdat alle informatie met één druk op de knop kan
worden opgeroepen. We zullen het hier
ongetwijfeld nog over hebben.
09.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Dans
les pays voisins, le numéro unique est
progressivement abandonné étant donné que
toutes les informations peuvent être consultées en
appuyant une seule fois sur la touche. Nous allons
certainement encore discuter de cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "niet-
begeleide minderjarige asielzoekers" (nr. 7776)
10 Question de Mme Kristien Grauwels au
ministre de l'Intérieur sur "les demandeurs
d'asile mineurs non accompagnés" (n° 7776)
10.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Ik
ondervroeg de minister in plenaire vergadering al
over de ontvoering of uitwijzing ­ dat was toen nog
10.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
J'avais interrogé le ministre en séance plénière sur
l'enlèvement ou l'expulsion ­ ce n'était pas très
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
12
niet zo duidelijk ­ van een verlengd minderjarige
asielzoeker uit Ieper. In de pers verscheen
inmiddels ook een bericht dat de DVZ wel meer
vergissingen begaat en soms de verkeerde
persoon uitwijst.

Hoe komt het dat de dienst Vreemdelingenzaken
de minister meldt dat er geen bevel tot uitwijzing
werd gegeven voor een niet-begeleide
minderjarige, terwijl dat wel zo was? Kan elke
minderjarige zonder voorbereiding worden
opgepakt en uitgewezen? Welke garantie heeft de
minister over de opvang in het land van herkomst?
Hoe worden uitwijzingen-bij-vergissing opgelost?
clair à l'époque ­ d'un demandeur d'asile mineur
prolongé d'Ypres. Dans la presse a aussi paru
entretemps un article selon lequel l'Office des
étrangers commettrait souvent des erreurs et
expulserait parfois la mauvaise personne.

Comment se fait-il que l'Office des Etrangers fait
savoir au ministre qu'aucun ordre d'expulsion n'a
été donné pour un mineur non accompagné alors
que cela fut bel et bien le cas ? Tout mineur peut-il
être arrêté et expulsé sans préparation ? Quelle
garantie le ministre a-t-il au sujet de son accueil
dans le pays d'origine ? Comment sont résolus les
problèmes posés par les expulsions par erreur ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Minister Vande Lanotte heeft de situatie in plenaire
vergadering juist geschetst: er had in Ieper geen
aanhouding plaats op bevel van de dienst
Vreemdelingenzaken met het oog op de
verwijdering van een niet-begeleide minderjarige.

Het gaat trouwens niet om een minderjarige in de
zin van het Kinderrechtenverdrag of om een
jongere van wie de minderjarigheid zou zijn
verlengd. Wel kan het Comité Bijzondere
Jeugdzorg op aanvraag van de betrokkene de
speciale hulpverlening voor minderjarigen blijven
verlenen na de meerderjarigheid, zonder dat men
daardoor evenwel aan de status van
meerderjarigheid raakt. Dit is zo bepaald in het
Vlaamse decreet op de Bijzondere Jeugdzorg van
1994. Als meerderjarige kon deze jongere dus wel
degelijk worden gerepatrieerd.

Minderjarigen in de zin van het
Kinderrechtenverdrag kunnen niet worden
verwijderd. Minderjarigen tussen 16 en 18 kan men,
als ze daartoe rijp genoeg zijn en als het in hun
belang is, een administratieve terugleiding
opleggen.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Le ministre Vande Lanotte a dressé
un tableau exact de la situation en séance plénière:
il n'y a pas eu un seul cas d'interception sur ordre
de l'Office des Etrangers en vue de l'éloignement
d'un mineur non accompagné à Ypres.

Il ne s'agit du reste pas d'un mineur ou d'un jeune
dont la minorité aurait été prolongée. Il est vrai que
le comité Bijzondere Jeugdzorg peut, à la demande
de l'intéressé, continuer de fournir l'aide spéciale
prévue pour les mineurs après la majorité, sans
toutefois toucher à son "statut" de majorité. Ces
dispositions font partie du décret Bijzondere
Jeugdzorg
de la Communauté flamande de 1994.
En tant que majeur, le jeune pouvait être rapatrié.




Les mineurs au sens de la Convention des droits
de l'enfant ne peuvent faire l'objet de mesures
d'éloignement. Les mineurs entre 16 et 18 ans
peuvent faire l'objet d'une mesure de reconduite
administrative s'ils ont la maturité suffisante et à
condition que cette mesure soit dans leur intérêt.
(Frans): Deze terugbrenging wordt steeds terdege
voorbereid. We controleren of ze in het land van
herkomst goed worden opgevangen.

Hoe lossen we het probleem van de "foutieve"
verwijderingen op? Ik houd mij voor alles aan elke
rechterlijke beslissing om de persoon terug naar
België te brengen. Bovendien zal alles in het werk
worden gesteld om die persoon op te zoeken en
hem terug naar België te laten komen zodat zijn
aanvraag kan worden behandeld.
(En français) Cette reconduite fait toujours l'objet
d'une préparation spécifique. On s'assure que
l'accueil dans le pays d'origine est garanti.

Comment résout-on les éloignements "par erreur"?
Je suis tout d'abord tenu par toute décision de
justice qui imposerait de faire revenir la personne
en Belgique. En outre, tout serait mis en oeuvre
pour contacter la personne et lui permettre de
revenir en Belgique afin que sa demande soit
traitée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt geschorst om 16.05 uur.
La réunion est suspendue à 16.05 heures.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 812
09/07/2002
13
Ze wordt hervat om 16.15 uur.
Elle est reprise à 16.15 heures.
11 Vraag van de heer Jef Tavernier aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
statuut van een in België geboren kind van een
illegale vluchteling" (nr. 7786)
11 Question de M. Jef Tavernier au ministre de
l'Intérieur sur "le statut d'un enfant né en
Belgique d'un réfugié illégal" (n° 7786)
11.01 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Naar
aanleiding van een schrijnend geval, waarbij de
illegaal in België verblijvende moeder van een jong,
in België geboren kind, is omgekomen ten gevolge
van een CO-vergiftiging, het kind in een Belgisch
pleeggezin wordt opgevangen en de `familie' in
Ecuador het kind opeist, heb ik een aantal vragen.

Moet de overheid het in België geboren kind van
een illegale vluchteling een geboorteakte
bezorgen? Wat gebeurt er met het kind wanneer de
moeder sterft? Kan het dan als legale vluchteling
worden erkend, gezien het ontbreken van een band
met familie in het buitenland? Hoe wordt de
nationaliteit van het kind dan bepaald? Aan welke
voorwaarden moet het gastland voldoen vooraleer
het kind in zo'n geval wordt uitgewezen? Is het
mogelijk om het kind hier een toekomst te geven in
plaats van het terug te sturen?
11.01 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Je
souhaite poser une série de questions à l'occasion
d'un cas douloureux. Il s'agit d'un enfant né en
Belgique d'une mère qui résidait illégalement dans
notre pays et qui est décédée par suite d'une
intoxication au CO. L'enfant a trouvé une famille
d'accueil belge mais est revendiqué par la "famille"
en Equateur.

Les autorités doivent-elles fournir un acte de
naissance à un enfant né en Belgique d'un réfugié
illégal? Qu'advient-il de l'enfant lorsque la mère
décède? Peut-il alors être reconnu en tant que
réfugié légal du fait de l'absence de lien avec une
famille à l'étranger? Comment la nationalité de
l'enfant est-elle alors déterminée? Dans pareil cas,
à quelles conditions le pays d'accueil doit-il
répondre avant que l'enfant ne soit expulsé? Est-il
possible d'assurer dans notre pays un avenir à
l'enfant au lieu de le renvoyer?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik vraag me af of het de bedoeling is om hier
vragen over louter individuele gevallen te
behandelen. De beschreven situatie is ingewikkeld
en nergens wordt de naam van de betrokkenen
vermeld. Ik kan dus onmogelijk uitleg geven bij de
houding van mijn administratie.

De ouders zijn verplicht een geboorteakte te vragen
wanneer de moeder hier illegaal verblijft. Ze
moeten de akte gaan afhalen. Dit houdt niet in dat
het verblijf van de ouders of van het kind hier
toegelaten is. Indien het verblijfsstatuut van de
ouders verschilt, krijgt het kind het meest
voordelige statuut.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Je me demande si nous devons
traiter des questions concernant un cas purement
individuel. La situation que vous décrivez est
complexe et le nom des personnes concernées n'a
été mentionné à aucun moment. Il m'est dès lors
impossible de vous fournir des explications sur
l'attitude de mon administration.
Les parents sont obligés de demander un acte de
naissance lorsque la mère réside illégalement dans
notre pays. Ils doivent aller retirer l'acte. Cela
n'implique pas que les parents ou l'enfant sont
autorisés à séjourner dans notre pays. Si les deux
parents ont un statut de séjour différent, l'enfant
bénéficie du statut le plus avantageux.
(Frans) Het overlijden van een van beide ouders
verleent het kind niet het recht op een
verblijfsvergunning. Het Verdrag van Genève is niet
van toepassing.
(En français) Le décès d'un des deux parents
n'autorise pas l'enfant au séjour. La Convention de
Genève ne s'applique pas en l'espèce.
(Nederlands) Het Internationaal Verdrag van
Genève van 28 juli 1951 legt de criteria vast om
iemand al dan niet als vluchteling te erkennen.
(En néerlandais): La convention internationale de
Genève du 28 juillet 1951 fixe les critères utilisés
pour accorder ou non à quelqu'un le statut de
réfugié.
(Frans) De door u aangevoerde criteria ("in België
geboren zijn", "geen familiebanden in het
buitenland hebben") zijn in deze niet relevant.
(En français) Les critères que vous citez : "être né
en Belgique", "ne pas avoir de liens familiaux à
l'étranger", ne sont pas, ici, pertinents.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
09/07/2002
CRABV 50
COM 812
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
De toegekende nationaliteit zal afhangen van de
nationaliteit van de moeder, en eventueel van de
vader, rekening houdend met de nationale
wetgeving van hun land. De eventuele verkrijging
van de Belgische nationaliteit behoort tot het
ressort van het departement Justitie.
La nationalité attribuée dépendra de la nationalité
de la mère, et éventuellement du père, en tenant
compte de la législation nationale de leur État.
L'éventuelle obtention de la nationalité belge est du
ressort du département de la Justice et des
dispositions de notre droit national.
(Nederlands) Volgens het Wetboek van de
Belgische nationaliteit kan een kind dat staatloos
zou dreigen te worden, Belg worden als het geen
nationaliteit heeft. Pas als het kind geen Belg kan
worden en ook geen verblijf in België kan bekomen,
is verwijdering mogelijk.
(En néerlandais) Le Code de la nationalité belge
stipule que l'enfant qui serait apatride peut devenir
Belge s'il ne possède pas de nationalité. Si l'enfant
ne peut ni devenir Belge ni obtenir un séjour, un
éloignement est possible.
(Frans)Als een terugkeer naar het land van
oorsprong wordt overwogen, moet men altijd het
belang van het kind voor ogen houden. Men zal
eerst moeten nagaan of het mogelijk is inlichtingen
over de ouders of grootouders in het land van
oorsprong of in een ander land te verkrijgen. Er
moet uiteraard worden nagegaan of zij bereid zijn
het kind op te vangen. Is dat niet het geval, dan
zullen NGO's of overheidsinstanties nagaan of er
geen andere vormen van opvang bestaan. Als de
nodige garanties werden verkregen, kan de al dan
niet begeleide terugkeer worden geregeld.
(En français) Il faut toujours se concentrer sur
l'intérêt de l'enfant si un retour vers le pays d'origine
est envisagé. Il faudra d'abord vérifier s'il est
possible d'obtenir des informations sur les parents
ou les grands-parents dans le pays d'origine ou
dans un autre. Il s'agit évidemment de vérifier s'ils
veulent accueillir l'enfant. Si ce n'est pas le cas, des
ONG ou des instances publiques vérifieront s'il
n'existe pas d'autres formes d'accueil.
Si les garanties nécessaires ont été obtenues, le
retour, éventuellement accompagné, peut être
organisé.
11.03 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Ik wou
geen spelletje spelen of een polemiek uitlokken. Ik
werd geconsulteerd door mensen die in paniek zijn
en het beste voorhebben met het kind, terwijl
niemand precies kon zeggen wat er moest
gebeuren. Uw antwoord bevat al gegevens om op
verder te werken. In voorkomend geval bezorg ik u
het volledig dossier.
11.03 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Mon
intention n'était pas de me livrer à un quelconque
petit jeu ni de déclencher une polémique. J'ai été
contacté par des gens qui paniquent et qui ne
veulent que le bien de l'enfant, alors que personne
n'est en mesure de leur dire exactement ce qui va
se passer. Votre réponse renferme déjà certaines
pistes qu'il nous faudra approfondir. Le cas
échéant, je vous transmettrai l'intégralité du
dossier.
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik kan
geen antwoord geven voor elk specifiek geval. Mijn
medewerker zal u het telefoonnummer bezorgen
van de persoon die zich bij ons met deze gevallen
bezighoudt.
11.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je ne peux donner des réponses pour tous les cas
particuliers. Mon collaborateur vous communiquera
donc le numéro de téléphone de la personne qui,
chez nous, s'occupe de ces cas.
De voorzitter: De heer Van Hoorebeke vraagt
uitstel voor zijn vraag nr. 7764. Mevrouw Creyf doet
hetzelfde voor haar vraag nr. 7735. Mevrouw
Pelzer kreeg al een schriftelijk antwoord op haar
vraag nr. 7785. Van de heer Leterme is er geen
nieuws (vraag nr. 7763).
Le président: Monsieur Van Hoorebeke demande
que sa question n° 7764 soit reportée. Mme Creyf
fait de même pour sa question n° 7735. Mme
Pelzer a déjà reçu une réponse écrite à sa question
n° 7785. Nous n'avons pas de nouvelles de
Monsieur Leterme pour sa question n° 7763.
De commissievergadering wordt gesloten om 16.29
uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.29 heures.