KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 802
CRABV 50
COM 802
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
02-07-2002
02-07-2002
10:12 uur
10:12 heures

CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Financiën over "de belastingheffing
op de uitkeringen voor blijvende ongeschiktheid in
het kader van arbeidsongevallen" (nr. 7483)
1
Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre
des Finances sur "l'imposition des indemnités
pour incapacité permanente dans le cadre
d'accidents du travail" (n° 7483)
1
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Jean-Marc Delizée, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de webstek van de
Fiscale Administratie" (nr. 7613)
4
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "le site Internet de l'Administration
des contributions" (n° 7613)
4
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de minister van Financiën over "de BTW-
verlaging met het oog op een verhoogde
verkeersveiligheid" (nr. 7643)
5
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Finances sur "la diminution de TVA
pour améliorer la sécurité routière" (n° 7643)
5
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Financiën over "de elektronische
facturatie" (nr. 7646)
6
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "la facturation électronique"
(n° 7646)
6
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders
,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de fiscale
behandeling van de uitkeringen wegens
beroepsziekte" (nr. 7657)
6
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
des Finances sur "le traitement fiscal des
indemnités versées en cas de maladie
professionnelle" (n° 7657)
6
Sprekers: Frieda Brepoels
, voorzitter van de
VU&ID-fractie
, Didier Reynders
, minister van
Financiën
Orateurs: Frieda Brepoels
, président du
groupe VU&ID
, Didier Reynders
, ministre
des Finances
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister van Financiën over "de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis" (nr. 7671)
8
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre
des Finances sur "la convention collective de
travail n° 77bis" (n° 7671)
8
Sprekers: Dirk Van der Maelen
, voorzitter
van de SP.A-fractie
, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Van der Maelen
, président du
groupe SP.A
, Didier Reynders
, ministre des
Finances
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de verplichting van
het formulier 240b bij tijdelijke organisaties"
(nr. 7651)
8
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "l'obligation de disposer d'un
formulaire 240b pour les organisations
temporaires" (n° 7651)
8
Sprekers: Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Financiën over "het aan- en
verkopen van onroerende goederen door
gemeenten en steden" (nr. 7683)
9
Question de Mme Fientje Moerman au ministre
des Finances sur "l'acquisition et la vente de
biens immobiliers par les communes et les villes"
(n° 7683)
9
Sprekers:
Fientje Moerman, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Fientje Moerman, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Financiën over "de werkgroep belast met het
10
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "le groupe de travail concerné par le
10
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
onderzoek naar de schadeloosstelling voor de
geroofde bezittingen van de
zigeunergemeenschap" (nr. 7685)
dédommagement de la Communauté tzigane
pour leurs biens spoliés" (n° 7685)
Sprekers: Zoé Genot, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Zoé Genot, Didier Reynders
,
ministre des Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "het verlaagd BTW-tarief"
(nr. 7688)
11
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "le taux de TVA réduit" (n° 7688)
11
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders
,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister
van Financiën over "het verstrekken door de
diensten 'Douane en Accijnzen' van permanente
vergunningen voor het schenken van sterke
dranken aan jeugdhuizen" (nr. 7616)
12
Question de Mme Dalila Douifi au ministre des
Finances sur "l'octroi, par les services 'Douanes
et accises', d'autorisations permanentes de servir
des spiritueux dans les maisons de jeunes"
(n° 7616)
12
Sprekers: Dalila Douifi, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Dalila Douifi, Didier Reynders
,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Financiën over "de on line-
belastingaangifte" (nr. 7689)
13
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "la déclaration d'impôts en ligne"
(n° 7689)
13
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders
,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders
,
ministre des Finances
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
02
JULI
2002
10:12 uur
______
du
MARDI
02
JUILLET
2002
10:12 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door
de heer Dirk Pieters.
La séance est ouverte à 10.12 heures par M. Dirk
Pieters.
01 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Financiën over "de
belastingheffing op de uitkeringen voor
blijvende ongeschiktheid in het kader van
arbeidsongevallen" (nr. 7483)
01 Question de M. Jean-Marc Delizée au
ministre des Finances sur "l'imposition des
indemnités pour incapacité permanente dans le
cadre d'accidents du travail" (n° 7483)
01.01
Jean-Marc Delizée
(PS): In een antwoord op
een prejudiciële vraag van het hof van beroep te
Brussel van 31 oktober 1997 stelt het Arbitragehof
in zijn arrest nr. 132/98 van 9 december 1998,
gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad
van 19
maart 1999, dat artikel 34, § 1, 1° van het WIB
1992 in strijd is met artikel 10 van de Grondwet,
doordat vergoedingen die in het kader van de
wetgeving betreffende de arbeidsongevallen
worden gestort tot herstel van een blijvende
arbeidsongeschiktheid, zonder dat er voor het
slachtoffer sprake is van een inkomstenderving,
krachtens dat artikel als belastbaar aangemerkt
worden. Wij hebben overigens al eerder over deze
kwestie gecorrespondeerd.

In de brochure betreffende de vergoedingen tot
herstel van een blijvende arbeidsongeschiktheid
tengevolge van een arbeidsongeval of een
beroepsziekte staat te lezen dat een wijziging van
de aangifte voor het aanslagjaar 1998, betreffende
vergoedingen die in 1997 ontvangen werden, enkel
mogelijk is als er binnen de gestelde termijnen een
bezwaarschrift of een verzoek tot ontheffing van
ambtswege werd ingediend. Wat is de situatie voor
het jaar 1997 en de voorgaande jaren, teruggaand
tot 1992 ? Welke weerslag heeft de terugwerking
voor die jaren op de begroting? Voor het
aanslagjaar 1998 kon er tot 30 april 1999 een
bezwaar worden ingediend. Het arrest waarbij de
betrokken belastingplichtigen van de maatregel op
de hoogte gebracht werden, verscheen pas op 19
01.01
Jean-Marc Delizée
(PS): En réponse à la
question préjudicielle posée par la Cour d'appel de
Bruxelles le 31 octobre 1997, la Cour d'Arbitrage a
considéré dans l'arrêt n° 132/98 du 9 décembre
1998 publié au
Moniteur belge
du 19 mars 1999
qu'en ce qu'il rend imposables les indemnités
versées en réparation d'une incapacité permanente
en application de la législation sur les accidents du
travail, sans qu'il y ait perte de revenus dans le
chef de la victime, l'article 34, § 1
er
, 1° du CIR viole
l'article 10 de la Constitution. Jadis, nous avons
déjà échangé un courrier traitant de cette question.




La brochure concernant les indemnités pour
incapacité permanente causée par un accident de
travail ou une maladie professionnelle mentionne
qu'en ce qui concerne les indemnités perçues
pendant l'année 1997, une rectification pour
l'exercice d'imposition 1998 n'est seulement
possible que si vous avez introduit, dans les délais,
une réclamation ou une demande de dégrèvement
d'office. Qu'en est-il pour l'année 1997 et les
années antérieures jusqu'en 1992 ? Quel est
l'impact budgétaire de la rétroactivité pour ces
années ? Pour l'exercice d'imposition 1998 relatif
aux revenus de 1997, il y a eu possibilité de
réclamation jusqu'au 30 avril 1999. Or, l'arrêt
informant les contribuables intéressés de cette
mesure n'a paru au
Moniteur belge
que le 19 mars
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
maart 1999 in het
Belgisch Staatsblad
. Ook al
wordt eenieder geacht de wet te kennen, zo is het
natuurlijk heel kort dag om te reageren.

Met het oog op de toepassing van artikel 376, §§ 1
en 2 van het WIB 1992 gaat de administratie ervan
uit dat het nieuwe gegeven de datum van publicatie
van het arrest in het
Belgisch Staatsblad
van 19
maart 1999 is. Zij stelt derhalve dat als de termijn
voor de bezwaarprocedure op die datum niet
verstreken was, er geen procedure voor ontheffing
van ambtswege kon worden ingesteld.

Naar aanleiding van het arrest van het Arbitragehof
van 9 december 1998 publiceerde de
belastingadministratie een bericht in het Belgisch
Staatsblad van 1 januari 2000, en verstuurde ze de
omzendbrief van 10 januari 2000. Daaruit blijkt dat
de belastingadministratie zich aansluit bij het arrest
en het toepassingsgebied ervan zelfs uitbreidt tot
de vergoedingen die gestort worden krachtens de
wetgeving betreffende de beroepsziekten, wat
uiteindelijk ook logisch is. In het in het
Belgisch
Staatsblad
gepubliceerde bericht wordt voorts
vermeld dat de richtlijnen onmiddellijk in werking
treden "en zulks in elk stadium van de procedure,
met inbegrip van de hangende en de toekomstige
geschillen." Dienden de betrokkenen, wat de
beroepsziekten betreft, ervan uit te gaan dat het in
het
Belgisch Staatsblad
van 19 maart 1999
gepubliceerde arrest ook op hen toepasselijk was?
Moet er niet aangegeven worden dat er voor het
aanslagjaar 1998 ingestemd moet worden met een
procedure voor ontheffing van ambtswege, ook al
werd die procedure ingesteld na de datum van het
bezwaarschrift, en was de termijn voor het bezwaar
nog niet verstreken op 19 maart 1999, de datum
van publicatie van het arrest van het Arbitragehof ?
1999, ce qui leur a laissé très peu de temps pour
réagir même si nul n'est censé ignorer la loi.


En vue de l'application de l'article 376, §§ 1
er
et 2
du CIR, l'administration considère que le fait
nouveau est la date de publication de l'arrêt au
Moniteur belge du 19 mars 1999. Par conséquent,
elle considère que si, à cette date, le délai de
réclamation n'était pas expiré, la procédure de
dégrèvement d'office n'était pas possible.


Suite à l'arrêt de la Cour d'Arbitrage du 9 décembre
1998, l'administration fiscale a publié un avis au
Moniteur belge du 1
er
janvier 2000 ainsi que la
circulaire du 10 janvier 2000. Il en résulte que
l'administration fiscale s'est ralliée à l'arrêt et
qu'elle en a même étendu la portée aux indemnités
versées en application de la législation sur les
maladies professionnelles, ce qui est tout à fait
logique. Dans l'avis publié au Moniteur, il est
mentionné que les directives reprises dans cet avis
étaient d'application immédiate, à tous les stades
de la procédure, y compris les litiges pendants et à
venir. Pour ce qui est des maladies
professionnelles, les personnes intéressées ont-
elles dû considérer que l'arrêt paru au
Moniteur
le
19 mars 1999 s'appliquait aussi à elles ? Ne
conviendrait-il pas d'indiquer qu'une procédure de
dégrèvement d'office doit, en ce qui concerne
l'exercice d'imposition 1998, être acceptée même
si elle a été introduite après la date de réclamation
qui n'était pas encore expirée au moment de la
publication de l'arrêt de la Cour d'Arbitrage au 19
mars 1999 ?
01.02 Minister
Didier Reynders
(Frans)
: De
gevolgen van de arresten van het Arbitragehof in
verband met prejudiciële vragen blijven beperkt tot
de zaak waarop de vraag betrekking heeft.

Een rechtbank tegen wiens beslissing in beroep
kan worden gegaan, verzet kan worden
aangetekend of een cassatieberoep mogelijk is,
kan er nochtans van afzien een prejudiciële vraag
te stellen als het Arbitragehof reeds een uitspraak
heeft gedaan over een vraag met hetzelfde
onderwerp. Deze rechtbank kan dan een uitspraak
doen in overeenstemming met het arrest van het
Arbitragehof.
01.02
Didier Reynders
, ministre (
en français
): Les
effets des arrêts rendus par la Cour d'Arbitrage sur
des questions préjudicielles restent cantonnés à
l'affaire dans le cadre de laquelle la question a été
posée.

Une juridiction dont la décision est susceptible
d'appel, d'opposition ou de pourvoi en cassation
peut néanmoins s'abstenir de poser une question
préjudicielle lorsque la Cour d'Arbitrage a déjà
statué sur une question ayant le même objet. Cette
juridiction est alors habilitée à rendre sa décision
en conformité avec l'arrêt de la Cour d'Arbitrage.
De redenen die het Arbitragehof ertoe hebben
aangezet zich in die zin met betrekking tot de
uitkeringen verkregen overeenkomstig de wet op
En l'occurrence, les motifs qui ont conduit la Cour
d'Arbitrage à statuer comme elle le fit en matière
d'indemnités obtenues en application de la loi sur
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
de arbeidsongevallen uit te spreken, kunnen
volledig worden getransponeerd voor de
uitkeringen gestort krachtens de wetgeving op de
beroepsziekten.
De administratie heeft dus geoordeeld dat het
aangewezen was om geen geding bij de
gerechtelijke instanties en het Arbitragehof aan te
spannen en het arrest van het Arbitragehof
vervroegd op de uit een beroepsziekte
voortvloeiende uitkeringen toe te passen.
Die vervroegde toepassing komt al degenen die
lijden aan een beroepsziekte ten goede aangezien
daardoor kan worden voorkomen dat de termijnen
die gepaard gaan met gerechtelijke procedures of
met de procedure voor het Arbitragehof moeten
worden doorlopen.
les accidents du travail, sont entièrement
transposables aux indemnités versées en vertu de
la législation sur les maladies professionnelles.
L'administration a donc jugé bon de faire
l'économie de procédures devant les instances
judiciaires et la Cour d'Arbitrage et d'appliquer
avec anticipation l'arrêt de cette dernière aux
indemnités résultant d'une maladie professionnelle.

Cette anticipation est de nature à profiter à
l'ensemble des victimes d'une maladie
professionnelle puisqu'elle permet d'éviter
l'écoulement des délais inhérents aux procédures
judiciaires et à la procédure devant la Cour
d'Arbitrage.
We hebben gekozen voor een ontheffing via het
kohier en daarnaast, omwille van budgettaire
redenen, de terugwerkende kracht beperkt tot het
aanslagjaar 1999.

Sinds 1997 zijn de bedragen die een
verzekeringsinstelling uitkeert ter vergoeding van
een lichamelijke en/of economische invaliditeit,
wanneer het slachtoffer geen loonverlies lijdt en de
rechthebbende de premies van de
verzekeringsovereenkomst die hij zelf heeft
gesloten niet heeft afgetrokken als beroepskosten,
niet belastbaar voor zover aan volgende
voorwaarden is voldaan: de vergoedingen moeten
worden uitgekeerd ingevolge een ziekte of een
ongeval in de privé-sfeer en er mag geen
rechtstreeks of onrechtstreeks verband zijn met de
beroepsactiviteit.

Dit probleem werd aan een nieuw onderzoek
onderworpen ingevolge het arrest van het
Arbitragehof van 10 oktober 2001.
Nous avons fait le choix du dégrèvement par voie
de rôle en introduisant en plus une rétroactivité
limitée à l'exercice 1999 pour des raisons
budgétaires.
Depuis l'année 1997, les indemnités versées par
une compagnie d'assurance en réparation d'une
invalidité physiologique et/ou économique, sans
qu'il y ait perte de revenu dans le chef de la victime
et alors que les primes liées au contrat d'assurance
que le bénéficiaire a souscrit lui-même n'ont pas
été déduites par celui-ci à titre de frais
professionnels, ne sont pas imposables pour autant
qu'elles résultent d'une maladie ou d'un accident
survenu dans le cadre de la vie privée et qu'elles
n'aient pas de lien direct ou indirect avec l'activité
professionnelle.


Suite à l'arrêt du 10 octobre 2001 de la Cour
d'Arbitrage, le problème a été réexaminé.
Men moet er thans van uitgaan dat het feit dat de
ziekte of het ongeval zich in het kader van de
uitoefening van de beroepsactiviteit hebben
voorgedaan niet langer een criterium vormt om te
stellen dat de uitkering rechtstreeks of
onrechtstreeks aan de beroepsactiviteit is
gekoppeld.
Bijgevolg zijn dergelijke uitkeringen niet meer
belastbaar, zelfs wanneer de invaliditeit het gevolg
is van een ziekte die of een ongeval dat zich in het
kader van de uitoefening van de beroepsactiviteit
heeft voorgedaan.
Inzake de toepassing van de procedure van
ontheffing van ambtswege, is de administratie
weliswaar van oordeel dat een arrest van het
Arbitragehof een nieuw gegeven is, maar zij wil
zich ook conformeren aan de rechtspraak van het
Hof van Cassatie volgens welke het nieuw gegeven
A présent, il y a lieu de considérer que le fait que la
maladie ou l'accident soit survenu dans le cadre de
la vie professionnelle ne constitue plus un critère
pour estimer que l'indemnité se rattache
directement ou indirectement à l'activité
professionnelle.

Dès lors, de telles indemnités ne sont plus
imposables, même si l'invalidité résulte d'une
maladie ou d'un accident survenu dans le cadre de
la vie professionnelle.

En ce qui concerne l'application de la procédure de
dégrèvement d'office, l'administration considère
certes qu'un arrêt de la Cour d'Arbitrage est de
nature à constituer un fait nouveau mais elle
entend aussi se conformer à la jurisprudence de la
Cour de Cassation selon laquelle le fait nouveau
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
moet bestaan in een bewijs dat niet binnen de
gewone bezwaartermijn kon worden geleverd.
doit consister en une preuve qui ne pouvait être
apportée dans le délai ordinaire de réclamation.
Als de belastingplichtige zich dus op het arrest van
het Arbitragehof kon beroepen vóór de termijn voor
de indiening van een bezwaarschrift verstreken
was, is er geen ontheffing van ambtswege
mogelijk.
Ainsi, lorsque le contribuable était en mesure
d'invoquer l'arrêt de la Cour d'Arbitrage avant
l'expiration du délai de réclamation dont il
disposait, il ne pourra bénéficier d'un dégrèvement
d'office.
01.03
Jean-Marc Delizée
(PS): Kunnen wij de
cijfers voor de jaren 1992 tot 1997 krijgen ? Wat
1997 betreft - voor dat jaar geldt er geen
terugwerkende kracht - dient opgemerkt te worden
dat de betrokkenen maar over een zeer korte
termijn beschikten om een bezwaarschrift in te
dienen. Welk percentage belastingplichtigen had
bezwaar kunnen indienen ?
01.03
Jean-Marc Delizée
(PS): Pourrait-on
obtenir les chiffres relatifs aux années 1992 à
1997 ? Quant à l'année 1997, qui ne bénéficie pas
de la rétroactivité, il faut remarquer que les
personnes concernées n'ont disposé que d'un délai
de réclamation fort court. Quelle est la proportion
de personnes ayant pu introduire une réclamation ?
01.04 Minister
Didier Reynders
(
Frans
): De
maatregelen die werden getroffen, strekten ertoe
het de betrokkenen zo gemakkelijk mogelijk te
maken. Persoonlijk was ik voorstander van een
volledige vrijstelling van belasting, maar gezien de
niet onbeduidende impact van de maatregelen op
de begroting hebben wij een en ander moeten
beperken in de tijd.
01.04
Didier Reynders
, ministre (
en français)
:
Les mesures qui ont été prises l'ont été pour
faciliter au maximum la situation des intéressés.
J'étais personnellement favorable à une détaxation
complète mais, vu l'impact budgétaire non
négligeable de ces mesures, nous avons dû nous
limiter dans le temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de webstek van de
Fiscale Administratie" (nr. 7613)
02 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "le site Internet de
l'Administration des contributions" (n° 7613)
02.01
Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): Een
week voor het indienen van de belastingaangiften
door de belastingplichtigen was het
berekeningsprogramma op de internetsite van de
Fiscale Administratie nog steeds niet beschikbaar.
Nochtans was de beloofde datum 18 mei. Het
icoontje `berekening personenbelasting' staat al
maanden op de webstek, maar het programma
erachter is gewoon niet klaar. Verder blijkt dat het
berekeningsprogramma niet beschikbaar is in een
Duitstalige versie.
Wat is de oorzaak van de vertraging en waarom is
er geen Duitstalige versie beschikbaar?
02.01
Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): Une
semaine avant le dépôt des déclarations fiscales
par les contribuables, le logiciel de calcul n'était
toujours pas disponible sur le site internet de
l'Administration fiscale, ce qui était pourtant prévu
pour le 18 mai. La petite icône "calcul impôt des
personnes physiques" se trouve depuis des mois
sur le site mais le logiciel de calcul n'est pas
disponible. Il s'avère par ailleurs qu'il n'existe pas
de version en langue allemande de ce logiciel.

Comment expliquez-vous ce retard et l'absence de
version allemande ?
02.02 Minister
Didier Reynders (Nederlands)
: De
elektronische aangifte, het project FINFORM, is
een absolute prioriteit van de directie van AOIF. Dit
is een van de vele projecten die met een erg
beperkt budget gerealiseerd moeten worden. De
belastingberekening moest verder worden
aangepast aan de modernisering van de
administratie en aan de nieuwe technologieën.
Daar is tijd over heen gegaan. Sinds maandag 24
juni is het programma operationeel en kan het
02.02
Didier Reynders
, ministre
(en néerlandais)
: La déclaration électronique, c'est-à-dire le projet
FINFORM, est une priorité absolue de la direction
de l'AFER. Il s'agit de l'un des nombreux projets
devant être réalisés avec un budget très serré. Il a
également fallu adapter le calcul de l'impôt au
processus de modernisation de l'administration et
aux nouvelles technologies, ce qui a pris du temps.
Depuis le lundi 24 juin, le logiciel de calcul est
opérationnel et peut être téléchargé sur le site
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
gedownload worden van de site
http://www.fiscus.fgov.be
. Het programma kan nog
niet in het Duits worden gedownload, maar
eenmaal gedownload, kan het wel in het Duits
worden gebruikt.
http://www.fiscus.fgov.be
.
Il n'est pas encore possible de télécharger ce
logiciel en allemand mais, une fois téléchargé, ce
programme peut néanmoins être utilisé dans cette
langue.
02.03
Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): Het
blijft vreemd dat het icoontje op de webstek staat
en dat de burger er niets kan mee aanvangen. Op
de websites van de banken staan al jaren
berekeningsprogramma's. Zo moeilijk kan het dan
toch niet zijn.
02.03
Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): Il n'en
reste pas moins étrange que la petite icône qui
apparaît sur le site n'est d'aucune utilité pour le
citoyen. Les sites des banques disposent depuis
des années de logiciels de calcul. L'installation de
tels programmes ne doit donc pas être très
compliquée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de minister van Financiën over "de BTW-
verlaging met het oog op een verhoogde
verkeersveiligheid" (nr. 7643)
03 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Finances sur "la diminution de
TVA pour améliorer la sécurité routière"
(n° 7643)
03.01
Marie-Thérèse Coenen
(ECOLO-
AGALEV): De regering wil het aantal
verkeersslachtoffers drastisch verminderen.
Daartoe zou een BTW-verlaging op bijvoorbeeld
beschermkledij van motorrijders en op
rijopleidingen een niet onbelangrijk instrument
kunnen zijn. Tijdens de Europese vergaderingen
werd ter sprake gebracht dat elke lidstaat een lijst
van producten en diensten zou voorstellen
waarvoor de BTW tot 6 % zou worden
teruggebracht. Welke producten heeft België in de
lijst die het aan de Europese instanties heeft
bezorgd opgenomen? Werd er al een tijdschema
vastgesteld?
03.01
Marie-Thérèse Coenen
(ECOLO-
AGALEV): Le gouvernement s'est donné comme
objectif de diminuer drastiquement le nombre de
victimes de la route. Dans cette perspective,
l'application d'un taux réduit de TVA, par exemple
sur les vêtements de protection des motards et sur
les formations à la conduite, pourrait constituer un
instrument non négligeable. Lors des rencontres
européennes, il a été évoqué que chaque Etat
membre introduise une liste de produits et de
services dont la TVA serait ramenée à 6%. Quels
produits la Belgique a-t-elle intégrés dans sa liste
soumise aux instances européennes ? Le
calendrier a-t-il été fixé ?
03.02 Minister
Didier Reynders (Frans)
: De
kwestie van de verlaagde BTW-tarieven is niet
langer een louter nationale aangelegenheid.
Krachtens een beperkte lijst, vermeld in bijlage H,
mag noch voor beschermkledij noch voor de
rijopleiding een verlaagd tarief gelden. Er ligt
momenteel geen enkel voorstel terzake van de
Commissie ter tafel. In haar verslag van 22 oktober
2001 maakte zij gewag van haar intentie om bijlage
H niet vóór 31 december 2002 te herzien. Die
netelige kwestie zal vanaf 2003 opnieuw worden
onderzocht. Om de tarieven te kunnen verlagen
moet er niet enkel een voorstel van de Commissie
komen maar moet er daarover ook eensgezindheid
zijn bij de vijftien lidstaten.
03.02
Didier Reynders
, ministre (en français) : La
question des taux réduits de TVA ne relève plus
uniquement de la politique nationale. Une liste
limitative, reprise à l'annexe H, ne permet
l'application du taux réduit ni aux vêtements de
protection ni aux cours de formation à la conduite.
Il n'y a actuellement aucune proposition de la
Commission à ce sujet. Dans son rapport du 22
octobre 2001, elle a indiqué son intention de ne pas
revoir l'annexe H avant le 31 décembre 2002.
Cette question difficile sera réexaminée à partir de
2003. Pour obtenir une diminution de taux, il faut,
conjointement, une proposition de la Commission
et l'unanimité des quinze Etats membres.
03.03
Marie-Thérèse Coenen
(ECOLO-
AGALEV): Wat kan men doen om ervoor te zorgen
dat de Commissie dergelijke verlagingen zou
voorstellen? Als ik het goed begrijp, kan u de
beslissing niet beïnvloeden.
03.03
Marie-Thérèse Coenen
(ECOLO-
AGALEV): Que peut-on faire pour que la
Commission propose ce genre de réductions ? Si je
comprends bien, vous vous situez en aval de la
décision.
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
03.04 Minister
Didier Reynders (Frans)
: Ik heb
voorstellen geformuleerd. Nu moeten de lidstaten
die de komende tijd het voorzitterschap zullen
waarnemen op de ingeslagen weg voortgaan. Ik zat
op dezelfde golflengte als de heer Strauss-Kahn,
maar de Duitsers boden weerstand. De moeilijkheid
schuilt erin de idee ingang te doen vinden dat
maatregelen om de belastingen te verlagen een
weerslag hebben op de veiligheid.
03.04
Didier Reynders
, ministre (en français): J'ai
fait des propositions. Il faut maintenant que les
présidences suivantes aillent dans le même sens.
J'étais sur la même longueur d'ondes que M.
Strauss-Kahn, mais les Allemands ont fait de la
résistance. La difficulté est de faire accepter l'idée
que des mesures de réduction d'impôts ont un
impact sur la sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Financiën over "de elektronische
facturatie" (nr. 7646)
04 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la facturation électronique"
(n° 7646)
04.01
Trees Pieters
(CD&V): De regering
beloofde tegen 2003 de administratieve papierlast
met een kwart terug te dringen. Daarin kadert de
elektronische facturatie.

De privé-sector en de administratie van Financiën
onderzoeken in een werkgroep hoe een Europese
richtlijn inzake elektronische facturatie moet
worden omgezet in Belgisch recht. De standpunten
lopen echter uiteen: de administratie wil een
geavanceerde elektronische handtekening met
certificaat opleggen, ongeacht de gebruikte
transmissietechniek. De privé-sector vindt dit te
duur en inefficiënt en vreest dat de maatregel de
ontwikkeling van e-commerce in ons land sterk zal
afremmen.

Zal de minister rekening houden met deze
opmerking van de privé-sector? Wanneer valt de
beslissing? Zal de Belgische wetgeving compatibel
zijn met de Europese richtlijn?
04.01
Trees Pieters
(CD&V): Le gouvernement
s'était engagé à réduire d'un quart les tracasseries
administratives pour 2003. La facturation
électronique participe de cet engagement.

Le secteur privé et l'administration des Finances
examinent, dans le cadre d'un groupe de travail, la
transposition en droit belge d'une directive
européenne en matière de facturation électronique.
Les points de vue divergent: l'administration
souhaite imposer une signature électronique
sophistiquée accompagnée d'un certificat, quelle
que soit la technique de transmission utilisée. Le
secteur privé juge cette proposition trop onéreuse
et inefficace et craint qu'elle constitue un frein au
développement du commerce électronique dans
notre pays.

Le ministre tiendra-t-il compte de cette observation
du secteur privé? Quand la décision doit-elle être
prise? La législation belge sera-t-elle compatible
avec la directive européenne?
04.02 Minister
Didier Reynders
: (
Nederlands
): De
werkgroep zal zoveel mogelijk rekening houden
met de gerechtvaardigde belangen van alle
partijen. Een syntheserapport dat de talrijke punten
van overeenstemming en de meningsverschillen
inventariseert, zit in de eindfase.

De richtlijn zal begin 2003 worden omgezet; de
knoop van de geavanceerde elektronische
handtekening wordt een van de volgende weken
doorgehakt. Hierbij zal rekening worden gehouden
met een ander project van de regering: de
elektronische identiteitskaart, die ook een
elektronische handtekening zal dragen.
04.02
Didier Reynders
, ministre: (
en
néerlandais
) Le groupe de travail tiendra compte
autant que possible des intérêts légitimes de toutes
les parties. Un rapport de synthèse répertoriant les
très nombreux points de concorde et de discorde
se trouve à présent en phase finale.

La directive sera transposée début 2003; la
question de la signature électronique sophistiquée
sera tranchée dans les semaines à venir. Par
ailleurs, il sera tenu compte d'un autre projet du
gouvernement: la carte d'identité électronique, sur
laquelle
figurera également une signature
électronique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
05 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de fiscale
behandeling van de uitkeringen wegens
beroepsziekte" (nr. 7657)
05 Question de Mme Frieda Brepoels au
ministre des Finances sur "le traitement fiscal
des indemnités versées en cas de maladie
professionnelle" (n° 7657)
05.01
Frieda Brepoels
(VU&ID): De wet van 19
juni 2000 wijzigde het belastingstelsel van de
wettelijke vergoedingen wegens beroepsziekte. De
wet is met terugwerkende kracht in werking
getreden vanaf aanslagjaar 1999. Er gebeurden al
heel wat regularisaties.

Ikzelf werd echter met een bijzonder geval
geconfronteerd. Van vier arbeiders van een elfde
gemeente werden er drie geregulariseerd, de
vierde eigenaardig genoeg niet. Bij navraag blijkt
op het hoofdbestuur het een en ander te zijn
misgelopen. Naar verluidt zal een rondzendbrief de
situatie rechttrekken.

Bevestigt de minister dat er een rondzendbrief
komt? Wanneer krijgen de belastingplichtigen
eindelijk de beloofde sommen terug?
05.01
Frieda Brepoels
(VU&ID) : La loi du 19 juin
2000 a modifié le régime fiscal des indemnités
légales résultant d'une maladie professionnelle. La
loi est entrée en vigueur, avec effet rétroactif, à
partir de l'exercice d'imposition. 1999. Il a déjà été
procédé à de nombreuses régularisations.

J'ai moi-même été confronté à un cas particulier.
Dans une onzième commune, trois travailleurs ont
fait l'objet d'une régularisation mais pas un
quatrième. Renseignements pris, il s'est avéré que
divers problèmes s'étaient présentés à
l'administration centrale. J'ai appris qu'une
circulaire règlerait rapidement la situation.

Le ministre confirme-t-il la publication d'une
circulaire ? Quand les contribuables récupéreront-
ils enfin les sommes promises ?
05.02 Minister
Didier Reynders
(
Nederlands
):
Voor aanslagjaar 1999 is geen verjaring mogelijk,
de rechtzetting hoeft niet voor een bepaalde datum
te zijn gebeurd. Op die manier voelen de
belastingplichtigen niet de noodzaak een
administratief beroep in te stellen.

Het is uiteraard de taak van de administratie de
rechtzettingen zo snel mogelijk uit te voeren. Van
eind 2000 tot eind 2001 gebeurde dat op semi-
automatische wijze, maar om technische redenen
kon de semi-automatische werkwijze sinds begin
2002 niet meer worden toegepast. Men werkt
opnieuw met manuele inkohiering.


Er worden overigens moratoriuminteresten
uitbetaald.

Wat het aantal rechtzettingen betreft: aanslagjaar
1999 telde 373.000 wettelijke vergoedingen
wegens blijvende ongeschiktheid door
beroepsziekte of arbeidsongeval. Daarvan werden
er 283.000 op semi-automatische wijze rechtgezet.
Men beschikt niet over concrete cijfers voor de
overige 90.000, maar de overgrote meerderheid
werd op een andere manier geregeld. Het
overschot is miniem. Voor het aanslagjaar 2000
werd bij de vestiging van de aanslag, op basis van
fiche 281.14 van de schuldenaar, de volledige of
gedeeltelijke vrijstelling van de vergoedingen
verleend. Als dat niet gebeurd is, kan dat alleen
nog via een beroep.
05.02
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: Il n'y aura pas de prescription pour
l'exercice d'imposition 1999 de sorte que la
rectification ne doit pas nécessairement intervenir
avant une date donnée. Les contribuables
n'éprouveront dès lors pas le besoin d'introduire un
recours administratif.

Il incombe naturellement à l'administration de
procéder aux régularisations aussi rapidement que
possible. Cette opération a été effectuée de
manière semi-automatique entre la fin de l'année
2000 et la fin de l'année 2001, mais des difficultés
techniques empêchent le traitement semi-
automatisé des dossiers depuis le début 2002.
L'enrôlement est à nouveau effectué
manuellement.

Des intérêts moratoires seront par ailleurs versés.


En ce qui concerne le nombre de régularisations,
373.000 indemnités légales pour incapacité
permanente de travail due à une maladie
professionnelle ou à un accident de travail ont été
accordées au cours de l'exercice d'impositon 1999.
283.000 dossiers ont été régularisés de manière
semi-automatisée. Nous ne disposons pas de
chiffres concrets pour les 90.000 dossiers restants
mais la grande majorité d'entre eux a été réglée
différemment. Le nombre de dossiers en
souffrance est minime. Lors de l'établissement de
la cotisation pour l'exercice d'imposition 2000, sur
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
la base de la fiche 281.14, l'exonération partielle ou
totale des indemnités a été accordée. Si tel n'a pas
été le cas, l'exonération ne pourra être obtenue que
par un recours.
05.03
Frieda Brepoels
(VU&ID): Het was zeker
niet de bedoeling om de minister lastig te vallen
met concrete situaties, maar het hoofdbestuur
bevestigde dat het niet om een alleenstaand geval
ging. Ik dank de minister voor zijn antwoord.
05.03
Frieda Brepoels
(VU&ID): Mon intention
n'était nullement d'importuner le ministre avec des
situations concrètes mais l'administration générale
a confirmé qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé. Je
remercie le ministre pour sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan
de minister van Financiën over "de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis" (nr. 7671)
06 Question de M. Dirk Van der Maelen au
ministre des Finances sur "la convention
collective de travail n° 77bis" (n° 7671)
06.01
Dirk Van der Maelen
(SP.A): De CAO
77bis regelt onder meer het recht op vermindering
van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50
jaar en ouder. Hoe moet in dit stelsel en in het
kader van de groepsverzekering het begrip `laatste
normale brutojaarbezoldiging' ingevuld worden?
Mag de bezoldiging van het laatste jaar waarin de
werknemer voltijds werkte, in aanmerking worden
genomen? Zijn de premiebijdragen van de
werkgever als beroepskosten aftrekbaar en geven
die van de werknemer recht op een
belastingvermindering?
06.01
Dirk Van der Maelen
(SP.A): La CCT 77
bis
règle notamment le droit à la réduction des
prestations de travail pour les travailleurs de 50 ans
et plus. Comment faut-il interpréter l'expression
"dernière rémunération brute annuelle normale"
dans ce système et dans le cadre de l'assurance de
groupe? La rémunération de la dernière année
durant laquelle le travailleur a travaillé à temps
plein peut-elle être prise en compte? Les
cotisations versées par l'employeur sont-elles
déductibles au titre de frais professionnels et
donnent-elles droit, pour le travailleur, à une
réduction d'impôts?
06.02 Minister
Didier Reynders (Nederlands
): De
laatste normale brutojaarbezoldiging is de
bezoldiging die als normaal kan worden
beschouwd. Wanneer de arbeidstijd als gevolg van
de CAO 77bis wordt verminderd, mag er rekening
worden gehouden met de bezoldiging die de
werknemer zou hebben ontvangen als hij voltijds
was blijven werken.


De werkgeversbijdragen zijn slechts als
beroepskost aftrekbaar, wanneer het
pensioenreglement bepaalt dat de werkgever
verplicht is om voor de periodes van verminderde
arbeidsduur dezelfde bijdragen te blijven storten.
De belastingvermindering voor de werknemer geldt
enkel wanneer de werknemersbijdragen door de
werkgever worden ingehouden op de bezoldiging.
06.02
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: La dernière rémunération brute
annuelle normale correspond à la rémunération qui
peut être considérée comme normale. Lorsque le
temps de travail est réduit dans le cadre de la CCT
77
bis
, il peut être tenu compte de la rémunération
que le travailleur aurait perçue s'il avait continué à
travailler à temps plein.

Les cotisations de l'employeur ne sont déductibles
au titre de frais professionnels que lorsque la
réglementation régissant la pension stipule que
l'employeur est tenu de continuer à verser les
mêmes cotisations pour les périodes durant
lesquelles le temps de travail est réduit. Le
travailleur ne peut prétendre à une réduction
d'impôts que lorsque l'employeur déduit les
cotisations du travailleur de la rémunération de ce
dernier.
06.03
Dirk Van der Maelen
(SP.A): Ik ben zeer
tevreden met dit antwoord.
06.03
Dirk Van der Maelen
(SP.A): Cette réponse
me donne entière satisfaction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan 07 Question de M. Peter Vanvelthoven au
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
de minister van Financiën over "de verplichting
van het formulier 240b bij tijdelijke
organisaties" (nr. 7651)
ministre des Finances sur "l'obligation de
disposer d'un formulaire 240b pour les
organisations temporaires" (n° 7651)
07.01
Peter Vanvelthoven
(SP.A): Vanaf 1 januari
2002 zijn de aanslagvoeten voor de opening van
slijterijen op nul gezet in het Vlaams Gewest. Toch
moeten organisatoren van tijdelijke activiteiten nog
steeds over een formulier 240b beschikken. Is deze
administratieve handeling nog steeds verplicht?
Waarom is dit zo? Zijn de betrokken diensten op de
hoogte van de eventuele afschaffing van deze
verplichting ?
07.01
Peter Vanvelthoven
(SP.A) : Depuis le 1er
janvier 2002, la taxation pour l'ouverture de
magasins de vins et spiritueux a été annulée en
Région flamande. Les organisateurs d'activités
temporaires doivent toutefois toujours être en
possession d'un formulaire 240b. Cette démarche
administrative est-elle toujours obligatoire ?
Pourquoi ? Les services concernés sont-ils
informés de la disparition éventuelle de cette
obligation ?
07.02 Minister
Didier Reynders
(
Nederlands
): De
aanslagvoeten voor de opening van slijterijen zijn
wel op nul gezet, maar de aangifteverplichting blijft
bestaan. Deze wetsbepalingen mogen niet
gewijzigd worden zonder het akkoord van de
Gewesten. Er werd ter zake nog geen enkel
initiatief ondernomen.
07.02
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: La taxation pour l'ouverture de
magasins de vins et spiritueux a bien été annulée,
mais l'existence du débit doit toujours être
déclarée. Les dispositions de la loi ne peuvent être
modifiées sans l'accord des Régions. Aucune
initiative n'a encore été prise à cet égard.
07.03
Peter Vanvelthoven
(SP.A): Ik onthou dat
de minister deze administratieve verplichting
zinloos vindt, maar dat ik mijn vraag moet richten
aan het Vlaams Gewest.
07.03
Peter Vanvelthoven
(SP.A) : Je retiendrai
que le ministre considère cette obligation
administrative comme une formalité inutile mais
que je dois adresser ma question à la Région
flamande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Financiën over "het aan- en
verkopen van onroerende goederen door
gemeenten en steden" (nr. 7683)
08 Question de Mme Fientje Moerman au
ministre des Finances sur "l'acquisition et la
vente de biens immobiliers par les communes
et les villes" (n° 7683)
08.01
Fientje Moerman
(VLD): Gemeenten en
steden moeten bij het Aankoopcomité
schattingsverslagen aanvragen als zij onroerende
goederen willen aankopen of verkopen. Het duurt
echter maanden of zelfs jaren voor ze deze
verslagen ontvangen. Hetzelfde probleem zien we
bij de verslagen aangevraagd bij de Ontvanger der
Registratie.


Is de minister op de hoogte van deze
problematiek? Welke stappen zal hij ondernemen
om deze procedure te versnellen? Is de minister
eventueel bereid de gemeenten de mogelijkheid te
bieden onroerende goederen via een beëdigd
schatter aan te kopen of te verkopen?
08.01
Fientje Moerman
(VLD) : Les villes et
communes qui souhaitent acheter ou vendre des
biens immobiliers doivent demander des rapports
d'expertise au Comité d'acquisition. Mais des mois,
voire des années s'écoulent avant qu'elles
reçoivent ces rapports. Le même constat s'applique
aux demandes de rapports adressées au receveur
de l'enregistrement.

Le ministre des Finances a-t-il connaissance du
problème? Quelles initiatives ont-elles été prises
pour accélérer la procédure? Le ministre pourrait-il
éventuellement permettre aux communes
d'acquérir ou de vendre des biens immobiliers par
l'intermédiaire d'un expert assermenté?
08.02 Minister
Didier Reynders (Nederlands)
: Ik
ben op de hoogte van de vertragingen. De
betrokken diensten werden de laatste jaren
geconfronteerd met een stijging van de opdrachten
08.02
Didier Reynders
, ministre (
en
néerlandais
) : Je suis au courant des retards. Au
cours des dernières années, les services concernés
ont vu augmenter leur volume de travail cependant
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
en tegelijk met een lineaire kadervermindering. Ik
ben voorlopig nog niet ingegaan op de vraag tot
kaderuitbreiding, omdat het systeem van de
schatting voor derden momenteel grondig wordt
bestudeerd in het kader van de
Business Process
Engineering Coperfin.

Ik ben niet bevoegd om uw vraag betreffende het
inzetten van beëdigde schatters te beantwoorden.
U moet zich wenden tot de regionale instanties die
bevoegd zijn inzake de voogdij- en
subsidieregelingen.
que le cadre subissait une réduction linéaire. Pour
l'heure, je n'ai pas encore accédé à la demande
d'élargissement du cadre car le système
d'expertise pour des tiers est actuellement soumis
à un examen détaillé dans le cadre du
Business
Process Engineering Coperfin
.
Je ne suis pas compétent pour répondre à votre
question sur le recours à des experts assermentés.
Vous devez vous adresser pour cela aux instances
régionales compétentes en matière de règlements
de tutelle et de subsides.
08.03
Fientje Moerman
(VLD): Er zijn blijkbaar
twee opties: een analyse van de
personeelsbehoeften in het kader van Coperfin, of
initiatieven op regionaal niveau. Voor die laatste
mogelijkheid is vanzelfsprekend een akkoord met
de Gewesten nodig. Als ze bijvoorbeeld stellen dat
een beëdigd schatter volstaat, is er helemaal geen
behoefte aan personeelsuitbreiding.
08.03
Fientje Moerman
(VLD): Deux options
semblent se présenter: une analyse des besoins en
personnel dans le cadre du processus Coperfin ou
des initiatives à l'échelle régionale. Cette deuxième
possibilité suppose un accord avec les Régions. Si
celles-ci estiment par exemple qu'un expert
assermenté suffit, il n'est nullement besoin de
procéder à un élargissement du cadre.
08.04 Minister
Didier Reynders (Nederlands)
:
Vanzelfsprekend zal ik de resultaten van Coperfin
bespreken met de Gewesten.
08.04
Didier Reynders
, ministre
(en néerlandais)
:
Il va sans dire que les résultats de Coperfin feront
l'objet d'une discussion avec les Régions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Financiën over "de werkgroep
belast met het onderzoek naar de
schadeloosstelling voor de geroofde
bezittingen van de zigeunergemeenschap"
(nr. 7685)
09 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "le groupe de travail concerné par
le dédommagement de la Communauté tzigane
pour leurs biens spoliés" (n° 7685)
09.01
Zoé Genot
(ECOLO-AGALEV): In antwoord
op mijn vraag van februari jongstleden over de
schadeloosstelling voor goederen van de
zigeunergemeenschap die werden geplunderd of
achtergelaten tijdens de oorlog 40-45, had u het
over een technische werkgroep die in juli 2001 van
de Ministerraad de opdracht zou hebben gekregen
die problematiek te bestuderen.

De conclusies van die werkgroep hadden voor het
reces klaar moeten zijn. Het reces staat echter voor
de deur en nog steeds is er niet meer duidelijkheid.
In het vergelijkbare dossier van de geplunderde
goederen van de joodse gemeenschap stellen we
vast dat de daadwerkelijke schadeloosstelling
helemaal niet van een leien dakje loopt.

U had toen ook beloofd dat u contact zou opnemen
met de vertegenwoordigers van de
zigeunergemeenschap. Heeft u dat gedaan en, zo
ja, met welk resultaat?
09.01
Zoé Genot
(ECOLO-AGALEV): Dans la
réponse à ma question posée en février dernier
concernant les dédommagements pour les biens de
la Communauté tsigane spoliés ou délaissés
pendant la guerre 40-45, vous aviez évoqué le
travail d'un groupe technique chargé en juillet 2001
par le Conseil des ministres d'étudier cette
question.


Les conclusions de ce groupe de travail devaient
être remises avant les vacances parlementaires.
Or, ces dernières approchent et cette question
reste pendante alors qu'on remarque que, dans le
dossier similaire concernant les biens spoliés de la
Communauté juive, la réalisation effective des
dédommagements n'est pas chose aisée.

Vous aviez alors promis de prendre contact avec
les représentants de la Communauté tsigane.
L'avez-vous fait et, si oui, quel est le fruit de ce
contact ?
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
In februari jongstleden had ik ook verwezen naar
een zeer leerrijk verslag dat verscheen in
Cahiers
d'Histoire du Temps Présent
. Werd dat verslag
bestudeerd of heeft u een vergelijkbaar verslag
laten opstellen?
Tot slot, is de technische werkgroep klaar met zijn
opzoekingen en heeft hij zijn conclusies ingediend?

En février dernier, j'avais également évoqué un
très intéressant rapport paru dans les « Cahiers
d'Histoire du Temps Présent ». A-t-il été étudié ou
en avez-vous produit un du même type ?

Enfin, le groupe technique a-t-il terminé sa
recherche et déposé ses conclusions ?
09.02 Minister
Didier Reynders (Frans)
: De
technische werkgroep rondt zijn werkzaamheden
af. Zoals gepland zal hij voor het reces zijn
conclusies overleggen aan de Ministerraad.

In het licht van de - in vergelijking met de joodse
gemeenschap - geringe bedragen, denkt de
werkgroep aan een voorstel waarbij de
zigeunergemeenschap zou kunnen worden vergoed
volgens het stelsel van de oorlogsslachtoffers, dat
onder de bevoegdheid van de minister van
Landsverdediging valt.

De regering wil de hele problematiek van de
schadeloosstelling voor geplunderde goederen en
de maatregelen ten voordele van de
oorlogsslachtoffers zo snel mogelijk regelen voor
de twee gemeenschappen die daar tot op heden
geen aanspraak konden op maken.
09.02
Didier Reynders
, ministre
(en français)
: Le
groupe de travail technique termine ses travaux.
Comme prévu, ses conclusions seront déposées
sur la table du Conseil des ministres avant les
vacances parlementaires.
Vu les faibles montants en jeu par rapport à la
Communauté juive, le groupe de travail s'oriente
vers une proposition visant à permettre à la
Communauté tsigane de pouvoir bénéficier d'une
indemnisation dans le cadre du dossier des
« Victimes de la guerre » qui relève des
compétences du ministre de la Défense.

La volonté du gouvernement est de régler dans les
meilleurs délais l'ensemble de la problématique du
dédommagement pour les biens spoliés ainsi que
les mesures « Victimes de la guerre » pour les
deux communautés qui en ont été exclues jusqu'à
présent.
09.03
Zoé Genot
(AGALEV-ECOLO): Werden
vertegenwoordigers van de zigeunergemeenschap
betrokken bij de totstandkoming van die oplossing?
09.03
Zoé Genot
(ECOLO-AGALEV) Cette
solution a-t-elle été envisagée avec le concours de
représentants de la Communauté tsigane ?
09.04 Minister
Didier Reynders (Frans)
:
Dergelijke werkzaamheden kunnen niet zonder
overleg. Ik hou u op de hoogte van de afloop van
dit dossier.
09.04
Didier Reynders
, ministre
(en français)
:
Un tel travail doit se faire en concertation. Vous
serez tenue au courant de l'issue de ce dossier.
09.05
Zoé Genot
(AGALEV -ECOLO): Uw
antwoord is nauwelijks veelzeggender dan dat van
februari. Ik hoop dat de werkzaamheden kunnen
worden voortgezet en dat ze binnen de
afgesproken termijn kunnen worden afgerond.
09.05
Zoé Genot
(ECOLO-AGALEV): Votre
réponse est à peine plus étoffée que celle que vous
m'avez fournie en février dernier. J'espère que les
travaux vont pouvoir continuer et aboutir dans les
délais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de
minister van Financiën over "het verlaagd BTW-
tarief" (nr. 7688)
10 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "le taux de TVA réduit" (n° 7688)
10.01
Dirk Pieters
(CD&V): Om fiscale fraude en
zwartwerk tegen te gaan, werd bij wijze van
experiment een verlaagd BTW-tarief ingevoerd
voor bepaalde arbeidsintensieve diensten. Deze
maatregel is niet van toepassing op de restaurants.
In Frankrijk was dit evenwel onlangs een
verkiezingsbelofte. De Europese Commissie heeft
10.01
Dirk Pieters
(CD&V): Pour prévenir la
fraude fiscale et le travail au noir, il a été décidé de
réduire à titre expérimental le taux de TVA afférent
à certains services à haute coefficient de main-
d'oeuvre. Cette mesure ne s'applique pas aux
restaurants alors qu'en France, elle figurait au
nombre des promesses électorales. La
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
de lidstaten nu gevraagd een lijst op te stellen van
de goederen en diensten waarvan ze vinden dat
die een verminderd BTW-tarief moeten genieten.
Steunt België het Franse voorstel om de
restaurants op deze lijst te zetten?
Commission européenne vient à présent de
demander aux Etats membres de dresser une liste
des biens et services susceptibles de faire l'objet
d'un taux de TVA réduit. La Belgique soutient-elle
la proposition de la France qui vise à inclure les
restaurants dans cette liste ?
10.02 Minister
Didier Reynders
(Nederlands)
:
Deze kwestie ligt zowel financieel als politiek heel
gevoelig op Europees vlak. Het zal dus niet
eenvoudig zijn de lidstaten op één lijn te krijgen.
Een vermindering van BTW voor restaurants heeft
een grote budgettaire impact, en er hebben al
verschillende sectoren aanspraak gemaakt op een
verlaagd BTW-tarief. We zullen een globaal
onderzoek voeren naar wat haalbaar is.


België heeft in 1999 samen met Frankrijk een
voorstel in deze zin gedaan voor de hele
horecasector. Dat stuitte evenwel op zeer
negatieve reacties van Duistland en Oostenrijk.
Misschien is nu het moment gekomen om een
nieuw voorstel te doen. België is alleszins bereid dit
standpunt te verdedigen.
Het incident is gesloten.
10.02
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: Il s'agit d'une question très délicate
pour les Etats membres d'un point de vue tant
financier que politique. Il ne sera donc pas facile
pour les Etats concernés de dégager un consensus.
L'incidence budgétaire d'une réduction du taux de
TVA pour les restaurants est importante et
plusieurs secteurs ont déjà demandé de bénéficier
d'une réduction du taux de TVA. Nous allons
procéder à une étude globale pour déterminer ce
qui est réalisable.

En 1999, la Belgique avait déposé avec la France
une proposition dans ce sens pour l'ensemble du
secteur horeca. Ce texte s'est toutefois heurté aux
réactions négatives de l'Allemagne et de l'Autriche.
Le moment est peut-être venu de déposer une
nouvelle proposition. La Belgique est en tout cas
prête à défendre ce point de vue.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
minister van Financiën over "het verstrekken
door de diensten 'Douane en Accijnzen' van
permanente vergunningen voor het schenken
van sterke dranken aan jeugdhuizen" (nr. 7616)
11 Question de Mme Dalila Douifi au ministre
des Finances sur "l'octroi, par les services
'Douanes et accises', d'autorisations
permanentes de servir des spiritueux dans les
maisons de jeunes" (n° 7616)
11.01
Dalila Douifi
(SP.A): Hoewel het wettelijk
verboden is sterke drank te verkopen in lokalen die
uitsluitend of hoofdzakelijk door minderjarigen
worden bezocht, verlenen sommige diensten van
Douane en Accijnzen aan jeugdhuizen permanente
vergunningen om sterke drank te schenken.
Alcoholpops worden steeds populairder bij de
jeugd. Het zorgt voor verwarring als er
drankvergunningen worden afgeleverd om
jeugdhuizen in staat te stellen deze drankjes te
verstrekken aan hun cliënteel.

Ook al weigert een jeudghuis consequent sterke
drank aan minderjarigen, dan nog is het wegens
het voorzichtigheidsprincipe juridisch aansprakelijk.



Wat zijn de richtlijnen voor de toekenning van
drankvergunningen? Is er een
sterkedrankvergunning nodig om alcoholpops te
schenken? Verlenen sommige diensten van
11.01
Dalila Douifi
(SP.A): Bien que la loi
interdise la vente de boissons spiritueuses dans
des endroits fréquentés exclusivement ou
essentiellement par des mineurs, certains services
des Douanes et Accises délivrent à des maisons de
jeunes des autorisations permanentes pour servir
des boissons alcoolisées. Les alcopops sont de
plus en plus populaires auprès des jeunes.
Autoriser les maisons de jeunes à servir ces
boissons à leur clientèle créée un climat de
confusion.


Même si une maison de jeunes refuse
systématiquement de servir des boissons
spiritueuses aux mineurs, elle n'en reste pas moins
juridiquement responsable, en vertu du principe de
précaution.

Quelles sont les directives en matière d'octroi de
licences pour la vente de boissons alcoolisées?
Une telle licence est-elle requise pour servir des
CRABV 50
COM 802
02/07/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Douane en Accijnzen inderdaad gemakkelijk
dergelijke vergunning? Zal de overheid een einde
maken aan deze nefaste ontwikkeling?
alcopops? Est-il exact que certains services des
Douanes et Accises octroient facilement cette
licence? Les pouvoirs publics comptent-ils mettre
un terme à cette tendance fâcheuse?
11.02 Minister
Didier Reynders
(Nederlands)
:
Het is inderdaad wettelijk verboden sterke drank te
schenken of te verkopen in lokalen waar uitsluitend
of hoofdzakelijk minderjarigen komen. Sinds 1
januari 1997 zijn alle alcoholische dranken van
meer dan 1,5 procent wettelijk gezien sterke drank.
Een vergunning wordt slechts afgeleverd na een
aantal formaliteiten, waaronder attesten van de
ministeries van Sociale Zaken, Volksgezondheid en
Milieu. Deze attesten zullen nooit worden
afgeleverd als de aanvraag een drankgelegenheid
in een jeugdhuis betreft, en zonder deze
documenten kan Douane en Accijnzen geen
vergunning afleveren. In principe wordt het lokaal
in kwestie bezocht. Ook het bewijs van goed
zedelijk gedrag kan niet worden afgeleverd als de
houder valt onder de wettelijk bepaalde
uitsluitingsgevallen.
11.02
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: La loi interdit en effet de servir ou de
vendre des boissons spiritueuses dans des locaux
fréquentés exclusivement ou essentiellement par
des mineurs. Depuis le 1
er
janvier 1997, toutes les
boissons alcoolisées présentant un degré d'alcool
supérieur à 1,5 pour cent sont considérées par la
loi comme des boissons spiritueuses. Une licence
ne peut être octroyée qu'au terme d'une série de
formalités, parmi lesquelles des attestations des
ministères des Affaires sociales, de la Santé
publique et de l'Environnement. Ces attestations ne
seront jamais délivrées si la demande porte sur un
débit de boissons d'une maison de jeunes. En
l'absence de ces documents, les Douanes et
Accises ne peuvent octroyer de licence. En
principe, le local en question fait l'objet d'une visite.
De même, le certificat de bonnes vie et moeurs ne
peut être délivré si le détenteur se trouve dans un
des cas d'exclusion définis par la loi.
11.03
Dalila Douifi
(SP.A): Douane en Accijnzen
stelt zich naar verluidt toegeeflijk op omdat het
enkel om alcoholpops zou gaan, maar die houding
opent wel de deur voor het gebruik van sterkere
dranken. Dit is een reëel probleem. Ik stel deze
vraag omdat de jeugdsector mij hierom verzocht
heeft.
11.03
Dalila Douifi
(SP.A) : Il semble que les
Douanes et Accises aient adopté une attitude
indulgente, car il ne s'agirait que de boissons
rafraîchissantes faiblement alcoolisées, appelées
aussi alcopops. Celles-ci peuvent toutefois amener
à consommer des boissons plus fortes et
représentent à ce titre un réel problème. Je formule
cette question à la demande du secteur de la
jeunesse.
11.04 Minister
Didier Reynders (Nederlands)
: Er
is geen twijfel mogelijk dat alcoholpops worden
beschouwd als sterke drank. De regeling is van
kracht sinds 1 januari 1997 voor alle dranken met
een alcoholpercentage van 1,5 procent en meer.
Alcoholpops vallen er dus ook onder.
11.04
Didier Reynders
, ministre
(en
néerlandais)
: Les alcopops doivent
indubitablement être considérés comme des
boissons fortement alcoolisées. Le règlement est
en vigueur depuis le 1
er
janvier 1997 et concerne
toutes les boissons contenant au moins 1,5 pour
cent d'alcool. Les alcopops font donc partie de
cette catégorie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Financiën over "de on line-
belastingaangifte" (nr. 7689)
12 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la déclaration d'impôts en
ligne" (n° 7689)
12.01
Trees Pieters
(CD&V): In het kader van de
e-governance wordt het voortaan mogelijk de
klassieke belastingaangifte on line in te vullen. Dit
klinkt mooi, maar in de praktijk is er van een echte
aangifte on line geen sprake. Het formulier op de
webstek is onleesbaar klein. Speciale bijlagen
12.01
Trees Pieters
(CD&V): Dans le cadre de
l'administration électronique, il va désormais être
possible de remplir la déclaration d'impôts
classique en ligne. Le projet sonne bien mais, dans
la pratique, on ne peut pas véritablement parler
d'une déclaration électronique. Le formulaire
02/07/2002
CRABV 50
COM 802
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
kunnen niet worden gedownload. Het formulier
elektronisch versturen gaat niet, want FINFORM is
blijkbaar nog niet klaar. Printen dient te gebeuren
op wit A4-papier van ten minste 60 gram, anders
lukt het niet. Het traditionele aangifteformulier dient
samen met het afgedrukte exemplaar per post te
worden opgestuurd.



Waarom wordt nu reeds voorzien in de on-
lineversturing van de belastingaangifte, hoewel dit
praktisch nog niet mogelijk is? Is dit wel echt een
vereenvoudiging voor de burger?
disponible sur le site internet est petit au point d'en
être illisible. Il est impossible de télécharger les
annexes spéciales et le formulaire ne peut être
envoyé électroniquement car FINFORM n'est
manifestement pas encore prêt. L'impression doit
se faire sur du papier A4 d'au moins 60 grammes,
faute de quoi l'impression échoue. Le formulaire de
déclaration traditionnel doit être envoyé par la
poste avec l'exemplaire imprimé.

Pourquoi déjà proposer l'envoi électronique de la
déclaration d'impôts alors qu'elle n'est pas encore
possible dans la pratique ? Peut-on vraiment parler
d'une simplification pour le citoyen ?
12.02 Minister
Didier Reynders (Nederlands)
:
Van bij het begin hebben we gezegd dat de
informatisering een vijfjarenplan zou zijn. De eerste
fase begon in 2001, maar er moeten de volgende
jaren nog verscheidene stappen volgen. In een
eerste fase kan men voor de aangifte van de
vennootschaps- en personenbelasting enkel
werken op het internet. Het resultaat moet worden
afgedrukt en verstuurd per post. Volgend jaar zal
het mogelijk zijn om alles daadwerkelijk
elektronisch te laten verlopen.


Tussen 1 en 26 juni 2002 werden niet minder dan
28.500 aangifteformulieren gedownload van de
webstek van Financiën. Dat komt neer op ongeveer
55 procent van de aanmeldingen op de site. Veel
mensen hebben dus deelgenomen aan de
experimentele eerste fase.
12.02
Didier Reynders
, ministre: (
en
néerlandais
) Nous avons dit d'emblée que
l'informatisation serait réalisée selon un plan
quinquennal. La première phase a débuté en 2001
mais d'autres phases suivront au cours des
prochaines années. Dans un premier temps, le site
Internet ne peut être utilisé que pour établir la
déclaration à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des
personnes physiques. Le résultat doit être imprimé
et envoyé par la poste. L'an prochain, toutes les
opérations pourront être effectuées
électroniquement.

Entre le 1er et le 26 juin 2002, pas moins de
28.500 formulaires de déclaration ont été
téléchargés du site Internet des Finances, ce qui
représente quelque 55 pour cent des consultations
du site. De nombreuses personnes ont donc
participé à la première phase expérimentale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.40 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.40 heures.