CRABV 50 COM 797
CRABV 50 COM 797
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag mardi
25-06-2002 25-06-2002
10:18 uur
10:18 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Debat over de financiering van de
politiehervorming
1
Débat sur le financement de la réforme des
polices
1
Samengevoegde vraag en interpellaties van
1
Question et interpellations jointes de
1
- de heer Filip De Man aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de meerkost voor de
politiezones" (nr. 7574)
1
- M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "le
surcoût pour les zones de police" (n° 7574)
1
- de heer André Smets tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stand van zaken in
verband met de procedure van tenuitvoerlegging
van de politiehervorming" (nr. 1327)
1
- M. André Smets au ministre de l'Intérieur sur
"l'état de la situation de la mise en oeuvre de la
procédure de la réforme des polices" (n° 1327)
1
- de heer Richard Fournaux tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stand van zaken in
verband met de procedure van tenuitvoerlegging
van de politiehervorming" (nr. 1328)
1
- M. Richard Fournaux au ministre de l'Intérieur
sur "l'état de la situation de la procédure de la
réforme des polices" (n° 1328)
1
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de eerste
minister over "het akkoord inzake de meerkost
voor de lokale politie" (nr. 1331)
1
- M. Karel Van Hoorebeke au premier ministre sur
"l'accord concernant le surcoût lié à la mise en
place de la police locale" (n° 1331)
1
- de heer Marcel Hendrickx tot de eerste minister
over "de nieuwe invulling van de federale dotatie
aan de lokale politiezones" (nr. 1332)
1
- M. Marcel Hendrickx au premier ministre sur "le
nouveau montant de la dotation fédérale aux
zones de police locale" (n° 1332)
1
Sprekers: Guy Verhofstadt, eerste minister,
Filip De Man, André Smets, Richard
Fournaux, Marcel Hendrickx, Karel Van
Hoorebeke, Charles Janssens
Orateurs: Guy Verhofstadt, premier ministre,
Filip De Man, André Smets, Richard
Fournaux, Marcel Hendrickx, Karel Van
Hoorebeke, Charles Janssens
Moties
16
Motions
16
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
1


COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
25
JUNI
2002
10:18 uur
______
du
MARDI
25
JUIN
2002
10:18 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.18 uur door
de heer Denis D'hondt.
La séance est ouverte à 10.18 heures par M. Denis
D'hondt.
01 Debat over de financiering van de
politiehervorming
01 Débat sur le financement de la réforme des
polices
02 Samengevoegde vraag en interpellaties van
- de heer Filip De Man aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de meerkost voor de
politiezones" (nr. 7574)
- de heer André Smets tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stand van zaken in
verband met de procedure van tenuitvoerlegging
van de politiehervorming" (nr. 1327)
- de heer Richard Fournaux tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stand van zaken in
verband met de procedure van tenuitvoerlegging
van de politiehervorming" (nr. 1328)
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de eerste
minister over "het akkoord inzake de meerkost
voor de lokale politie" (nr. 1331)
- de heer Marcel Hendrickx tot de eerste minister
over "de nieuwe invulling van de federale dotatie
aan de lokale politiezones" (nr. 1332)
02 Question et interpellations jointes de
- M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "le
surcoût pour les zones de police" (n° 7574)
- M. André Smets au ministre de l'Intérieur sur
"l'état de la situation de la mise en oeuvre de la
procédure de la réforme des polices" (n° 1327)
- M. Richard Fournaux au ministre de l'Intérieur
sur "l'état de la situation de la procédure de la
réforme des polices" (n° 1328)
- M. Karel Van Hoorebeke au premier ministre sur
"l'accord concernant le surcoût lié à la mise en
place de la police locale" (n° 1331)
- M. Marcel Hendrickx au premier ministre sur "le
nouveau montant de la dotation fédérale aux
zones de police locale" (n° 1332)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de eerste
minister.)
(La réponse sera fournie par le premier ministre.)
02.01 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Er liggen twee nota's voor. De eerste
behandelt het financieringsmechanisme, de tweede
is een proces-verbaal met de laatste wijzigingen.

Onze methode was de volgende. De kosten werden
zone per zone berekend. Die werden doorgestuurd
naar alle zones, die tien dagen de tijd kregen om
erop te reageren. Hun antwoord kon alleen over de
02.01 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Deux notes ont été rédigées. La
première traite du mécanisme de financement et la
seconde est un procès-verbal contenant les
dernières modifications.
Notre méthode a été la suivante. Nous avons
calculé quels seraient les coûts zone par zone. Ces
coûts ont été transmis à toutes les zones qui
disposaient de dix jours pour réagir. La réponse ne
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
2
toepassing van de parameters en het
financieringsmechanisme, want over de parameters
en het mechanisme zelf bestond al een akkoord.


We zijn het eens geworden met de steden en
gemeenten over het volledige
financieringsmechanisme. Op basis daarvan
hebben we berekeningen gemaakt. De politiezones
hebben die cijfers gekregen en moeten er binnen
de tien dagen op reageren. Dat bedrag zal worden
ingeschreven in de begroting.

Alles is dus tot stand gekomen in overleg met de
gemeenten. Dat was wettelijk niet verplicht, maar
we vonden het aangewezen om een akkoord te
sluiten. Dat heeft heel wat tijd gekost. De
onderhandelingen hebben anderhalf jaar geduurd.
Het financieringsmechanisme was dus geen
dictaat. Op 11 juni hebben we de werkzaamheden
afgesloten.

De steden en gemeenten vragen dit
financieringsmechanisme wettelijk vast te leggen,
zodat nieuwe regeringen er niet aan kunnen tornen.
We zullen een wetsontwerp indienen in de herfst.

Verder vragen steden en gemeenten een
permanente opvolgingscommissie met gemengde
samenstelling die de politiehervorming moet
opvolgen.

Tot slot moeten we tegen 1 september 2003 de
hervorming en het financieringsmechanisme
volledig hebben geëvalueerd. De afspraak is dat op
basis van dit rapport aanpassingen, desnoods
wettelijke, kunnen worden doorgevoerd.
pouvait porter que sur l'application des paramètres
et du mécanisme de financement car les
paramètres et le mécanisme proprement dits
avaient déjà fait l'objet d'un accord.

Nous sommes parvenus à un accord avec les villes
et communes à propos du mécanisme complet de
financement. Nous avons effectué des calculs sur
cette base. Les zones de police ont reçu ces
chiffres et doivent réagir dans un délai de dix jours.
Ce montant sera inscrit au budget.


Tout a donc été décidé en concertation avec les
communes. Nous n'étions pas légalement obligés
d'agir de la sorte mais nous avons estimé qu'il
s'indiquait de conclure un accord à ce propos. Cela
a nécessité beaucoup de temps. Les négociations
ont duré un an et demi. Le mécanisme de
financement n'a donc pas été imposé. Nous avons
clôturé les travaux le 11 juin.

Les villes et communes demandent que ce
mécanisme de financement soit coulé dans une loi
pour que les nouveaux gouvernements ne puissent
le modifier. Nous déposerons donc un projet de loi
à cette fin à l'automne.
Les villes et communes ont également réclamé une
commission permanente de suivi mixte, chargée
d'observer la réforme des polices.


Enfin, nous devons avoir évalué intégralement la
réforme des polices et le mécanisme de
financement pour le 1
er
septembre 2003. Nous
avons convenu que des adaptations, au besoin
légales, pourraient être apportées sur la base de ce
rapport.
(Frans): Begin volgend jaar zal de wetgever het
nodige doen om het financiële mechanisme, zoals
gevraagd door de Vereniging van Belgische steden
en gemeenten, in de wet te verankeren.

Er zal een opvolgingscommissie worden ingesteld
met de Gewesten, de federale overheid en de drie
Verenigingen van steden en gemeenten.

Die commissie zal een en ander dan uiterlijk tegen
1 september 2003 evalueren. Als men het eens
geraakt over wijzigingen van het financiële
mechanisme of de KUL-norm bijvoorbeeld, zullen
die wijzigingen worden aangebracht.
(En français): On va légiférer au début de l'année
prochaine afin de, à la demande des Unions des
villes et communes, couler le mécanisme financier
dans la loi.

Une commission de suivi regroupant les Régions,
le fédéral et les trois Unions des villes et
communes sera mise sur pied.

Enfin, le tout sera évalué dans cette commission
pour le 1
er
septembre 2003. Si un accord intervient
sur des modifications à apporter au mécanisme
financier ou à la norme KUL par exemple, ces
modifications seront introduites.
(Nederlands) Dat is de methode waarover we het
eens zijn geworden.

Ik zal nu de krachtlijnen van het
(En néerlandais): C'est la méthode sur laquelle
nous sommes parvenus à nous entendre.

Je vais à présent exposer les lignes de force du
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
3
financieringsmechanisme toelichten. In november
2000 was er een eerste voorstel op basis van de
KUL-norm, die rekening houdt met tientallen
parameters, onder meer geografische,
demografische en sociale indicatoren en de
criminaliteitscijfers. Elke parameter kreeg een
bepaald gewicht. De steden en gemeenten gingen
akkoord om de KUL-norm als uitgangspunt te
nemen.


Het financieringsmechanisme en de KUL-norm
zullen wellicht nog worden verfijnd. Dat zal dan in
2003 gebeuren op het evaluatiemoment.

In een volgende etappe hebben we 7.539
rijkswachters overgeplaatst naar de lokale
politiezones. De overigen vormen de federale
politie, met enerzijds een federale criminele
recherche met 4.000 leden, en anderzijds de
administratiepolitie, die een steunelement kan zijn
in geval van problemen. Zij worden met 300
agenten aangevuld tot 1.300 eenheden.
mécanisme de financement. En novembre 2000,
une proposition schématique, sur la base de la
norme de la KUL, a été déposée. Cette proposition
tient compte de dizaines de paramètres, entre
autres géographiques et démographiques, des
indicateurs sociaux et des chiffres concernant la
criminalité. A chaque paramètre a été associée une
pondération. Les villes et les communes ont pris,
d'un commun accord, la norme de la KUL comme
point de départ.

Le mécanisme de financement et la norme de la
KUL seront probablement encore affinés. Cela se
passera alors en 2003, au moment de l'évaluation.

Dans une phase ultérieure, nous avons transféré
7.539 ex-gendarmes dans les zones de police
locales. Les autres forment la police fédérale avec,
d'une part, la police criminelle fédérale comprenant
4.000 agents et, d'autre part, la police
administrative qui peut apporter un soutien en cas
de problèmes. S'ajoutent 300 agents, ce qui donne,
au total, 1.300 unités.
Het volgende punt was de verdeling van de
middelen. We hebben de politiezones daarvoor
ingedeeld in 6 categorieën. Ten eerste zijn er de
categorieën 1 en 3, de bonuszones, die vroeger al
veel hebben geïnvesteerd in politie, bijvoorbeeld
grootsteden. Zij krijgen meer middelen.
Categorieën 2 en 6 zijn behoeftige zones, die
weinig of in elk geval minder inspanningen hebben
gedaan en voortaan meer zullen moeten investeren
in hun politie.

Het verschil tussen de gemeenten in de
gemiddelde uitgaven aan veiligheid per inwoner is
overigens zeer groot. In sommige gemeenten gaat
het om 9.000 frank, in andere slechts om 1.000
frank per inwoner.

In zones van categorie 4 is er een historisch
overschot aan rijkswachters. De zones van
categorie 5 halen de KUL-norm niet, maar
beschikken toch over genoeg manschappen en
infrastructuur om probleemloos te kunnen worden
ingeschakeld in de politiehervorming.
Le point suivant concernait la répartition des
moyens. A cet effet, nous avons divisé les zones de
police en 6 catégories. Tout d'abord, les catégories
1 et 3, les zones "bonus", sont celles qui, par le
passé, ont déjà considérablement investi dans la
police, comme les grandes villes, par exemple.
Elles se verront attribuer davantage de moyens.
Les catégories 2 et 6 sont les zones nécessiteuses,
qui ont fourni peu ou, en tout cas, moins d'efforts, et
devront dorénavant investir davantage dans leur
police.
Du reste, les différences entre les dépenses
moyennes pour la sécurité par habitant sont très
importantes. Certaines communes y consacrent
9.000 francs, d'autres seulement 1.000 francs par
habitant.

Les zones de la catégorie 4 se caractérisent par un
excédent historique de gendarmes. Les zones de la
catégorie 5 n'atteignent pas la norme de la KUL
mais disposent toutefois d'une infrastructure et
d'effectifs suffisants pour s'inscrire sans difficultés
dans la réforme des polices.
In de voorliggende nota worden die zes categorieën
omstandig beschreven.

Solidariteit tussen de verschillende categorieën
bleek wel onontbeerlijk. Behoeftige zones uit
categorie 2 en 6 moeten solidariteit van de
bonuszones genieten. Deze solidariteit moet op 12
jaar verdwijnen.

Een tweede vorm van solidariteit wordt op federaal
La note déposée décrit dans le détail ces six
catégories.

Il est rapidement apparu qu'une solidarité entre les
différentes catégories était indispensable. Les
zones nécessiteuses des catégories 2 et 6 doivent
bénéficier de la solidarité des zones en boni. Cette
solidarité doit s'éteindre progressivement en
l'espace de douze ans.
Une seconde forme de solidarité est assurée au
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
4
niveau gerealiseerd en wordt niet op twee
legislaturen afgebouwd, maar stijgt van 812 miljoen
frank tot 1,3 miljard in 2003 en 2004. De behoeftige
zones blijven dus niet in de kou staan.

Kunnen alle zones van de categorieën 2 en 6 op
evenveel solidariteit rekenen? Uiteraard niet.
Steden en gemeenten hebben samen met ons vier
kwartielen van financiële draagkracht opgesteld,
van arm naar rijk. Behoeftige zones van kwartiel
vier moeten dus solidair zijn met die van kwartiel 1.
Concreet kunnen behoeftige zones van kwartielen
1 en 2 rekenen op een volledige solidariteit. Ze
hoeven dus geen eigen inspanning te doen.



In kwartiel 3 wordt er een onderscheid gemaakt
tussen grenszones en andere. De eerste genieten
ook een volledige solidariteit, de tweede moeten
vanaf 2004 volledig zelf de kosten dragen van de
politie.

Zones van kwartiel 4 moeten dat nu al. Het gaat om
rijke gemeenten die vroeger weinig of niets hebben
geïnvesteerd in veiligheid. Sint-Martens-Latem
bijvoorbeeld zal om die reden zo'n 30 miljoen frank
per jaar moeten betalen.
niveau fédéral et n'est pas démantelée en deux
législatures. Elle passe au contraire de 812 millions
de francs à 1,3 milliard en 2003 et en 2004. Les
zones nécessiteuses ne sont donc pas
abandonnées à leur sort.
Toutes les zones des catégories 2 et 6 peuvent-
elles compter sur une aussi grande solidarité ?
Non, bien sûr. Les villes et les communes ont, en
concertation avec nous, défini quatre quartiles en
ce qui concerne les possibilités financières, allant
de pauvre à riche. Les zones dans le besoin du
quartile 4 doivent donc être solidaires des zones du
quartile 1. Concrètement, les zones nécessiteuses
des quartiles 1 et 2 peuvent compter sur une
solidarité totale. Elles ne doivent donc consentir
aucun effort personnel.

Pour le quartile 3, une distinction est opérée entre
les zones frontalières et les autres. Les premières
bénéficient également d'une solidarité totale, les
secondes doivent supporter elles-mêmes les coûts
de la police à partir de 2004.

Les zones du quartile 4 doivent le faire dès à
présent. Il s'agit de communes riches qui, dans le
passé, n'ont pas ou guère investi dans la sécurité.
C'est pour cette raison que Sint-Martens-Latem,
par exemple, devra payer près de 30 millions de
francs par an.
(Frans) Er zal dus een financieringsmechanisme
worden uitgewerkt op basis van de KUL-norm,
waarbij verschillende zonecategorieën zullen
worden gecreëerd.

Daarbovenop komt een solidariteitsmechanisme
dat voor alle zones geldt, behalve voor zones met
voldoende financiële armslag.
(En français) Il s'agit donc d'élaborer un mécanisme
de financement basé sur la norme KUL, en créant
différentes catégories de zones.


A cela s'ajoute un mécanisme de solidarité qui joue
pour toutes les zones, sauf pour celles qui
disposent de possibilités financières suffisantes.
(Nederlands): Sommige gemeenten gaan er prat op
veel te hebben geïnvesteerd in riolering of cultuur.
Mooi natuurlijk, maar dat kunnen we moeilijk in
rekening brengen als we over financiering van de
politiehervorming praten.
(En néerlandais): Certaines communes affirment,
non sans fierté, avoir beaucoup investi dans les
réseaux d'égout ou la culture. Tout cela est louable,
sans aucun doute, mais on peut difficilement en
tenir compte dans des débats sur la réforme des
polices.
(Frans): In een tweede fase werd opnieuw over het
statuut onderhandeld. Een eerste fase van
onderhandelingen had in mei 2000
plaatsgevonden. Een tweede fase vond begin 2002
plaats. Tijdens die nieuwe onderhandelingen
namen de vakbondsvertegenwoordigers een erg
positieve houding aan en werden een groot aantal
begrotingsproblemen opgelost.

Het statuut werd herzien in de protocollen 57 en
57/1.
(En français) La deuxième phase fut la
renégociation du statut. Une première phase de
négociation avait eu lieu au mois de mai 2000. Une
deuxième phase a été menée au début de 2002.
Les représentants syndicaux ont adopté une
attitude très positive à l'occasion de cette
renégociation, qui a permis de résoudre bon
nombre de problèmes budgétaires.

Le statut a été revu dans les protocoles 57 et 57/1.

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
5
(Nederlands) De belangrijkste wijzigingen in dit
statuut zijn financieel en operationeel van aard en
er werd in een goede sfeer over onderhandeld.

(Frans) Ten derde: de laatste onderhandelingen
met de Verenigingen van steden en gemeenten
hadden betrekking op de vaste meerkosten waarop
een controle door de twee partijen werd geëist.
(En néerlandais) Les principales modifications de
ce statut sont d'ordre financier et opérationnel,
l'ambiance lors des négociations était bonne.

(En français) Troisièmement, les dernières
négociations avec les Unions des villes et des
communes ont porté sur le surcoût fixe dont une
vérification par les deux parties a été exigée.
(Nederlands) Van februari tot maart hebben twintig
federale inspectieteams de meerkosten in de zones
onderzocht, niet om specifiek bedrog vast te
stellen, maar om de parameters te concipiëren. Met
de VSG zijn wij het vervolgens eens geworden over
die parameters.


Wat zijn die parameters? Ten eerste komt er een
toelage voor zes extra agenten in een zone van
meer dan 70.000 inwoners en een toelage voor een
ploeg van twee agenten in kleinere zones.



Ten tweede hebben wij voor de inconveniënten of
overuren plafonds vastgelegd. De zones die niet
voldoende personeel vinden, krijgen de
toestemming om boven die afspraak te gaan.

Ten derde werd afgesproken de
matigheidstoelagen te differentiëren. Voor zones
boven de 75.000 inwoners gelden de parameters
voor één agent per 2.000 inwoners, voor zones van
25.000 tot 75.000 inwoners één wijkagent per 3.000
inwoners, en in de kleinste zones één wijkagent per
4.000 inwoners.

Ten vierde verbindt de federale overheid er zich toe
voor de helft bij te springen in de individuele
uitrusting. Ook voor de collectieve uitrusting neemt
de federale overheid een deel van de kosten op
zich.
(En néerlandais): De février à mars, vingt équipes
d'inspection fédérales ont mené une étude sur le
surcoût dans les zones, non pas dans le but de
fixer un montant spécifique mais pour mettre au
point des paramètres. Un accord a ensuite pu être
conclu avec l'Union des villes et communes à
propos de ces paramètres.

Quels sont-ils? Premièrement, des subventions
seront accordées afin de mettre à disposition six
agents supplémentaires dans une zone comptant
plus de 70.000 habitants d'une part, et une équipe
de deux agents dans les zones plus petites d'autre
part.

Deuxièmement, nous avons fixé des plafonds
concernant les inconvénients et les heures
supplémentaires. Les zones qui ne trouvent pas
assez de personnel recevront l'autorisation de
dépasser le chiffre fixé.
Troisièmement, il a été convenu de différencier les
subventions de proximité. Aux zones de plus de
75.000 habitants s'appliquent les paramètres d'un
agent de quartier pour 2.000 habitants, aux zones
dont le nombre d'habitants est compris entre
25.000 et 75.000, un agent pour 3.000 habitants et
pour les plus petites zones, un agent pour 4.000
habitants.

Quatrièmement, les autorités fédérales s'engagent
à intervenir pour la moitié dans les coûts liés à
l'équipement individuel. Concernant l'équipement
collectif, les autorités fédérales s'engagent
également à supporter une partie des coûts.
Verder kunnen sommige opdrachten met een
federaal karakter onmiddellijk worden aangerekend
op de gehypothekeerde capaciteit.

Er werd daarbij een heel soepele regeling getroffen
voor de arrondissementele informatiekruispunten
(AIK's) en het Centrum voor Informatie en
Communicatie, waarvoor momenteel een
proefproject loopt in Oost-Vlaanderen. In andere
provincies hebben we bijna alle nodige
vergunningen verzameld. 445 van de 600
personeelsleden van de AIK's zullen worden
geleverd door de federale politie.
Certaines missions à caractère fédéral peuvent en
outre être immédiatement imputées sur la capacité
hypothéquée.

Un règlement très souple a, à cet égard, été
élaboré pour les carrefours d'information au niveau
d'arrondissement (CIA) et pour le Centre
d'Information et de Communication ; un projet pilote
est actuellement en cours en Flandre orientale.
Dans les autres provinces, nous avons rassemblé
pratiquement toutes les autorisations nécessaires.
445 des 600 membres du personnel des CIA
proviendront de la police fédérale.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
6
(Frans) Over de verdeling van de kosten van
ASTRID werd nog niets beslist. Dat zal later
geregeld worden met de steden en de gemeenten.
(En français) Aucune décision n'a encore été prise
sur la répartition des coûts d'ASTRID; cette
répartition sera réglée plus tard avec les villes et les
communes.
(Nederlands) Elke zone krijgt een forfaitair bedrag
voor zijn boekhoudpakket.
(En néerlandais): Chaque zone reçoit un montant
forfaitaire pour son ensemble comptable.
(Frans) Er komt een tegemoetkoming ten belope
van 50% in de kosten voor de lokale rekenplichtige,
en er wordt een bedrag van 34 miljoen frank
uitgetrokken voor de administratieve werking van
de zones.

De recurrente federale steun van 2,6 miljard BEF is
het twaalfde punt waarover een akkoord werd
gesloten.
(En français) 50 % du coût du comptable local
seront pris en charge et il a été prévu une
indemnité de 34 millions de francs pour le
fonctionnement administratif des zones.


Le douzième point convenu est que l'appui fédéral
serait récurrent, à hauteur de 2,6 milliards de
francs.
(Nederlands) Ook de taakverdeling werd duidelijker
omschreven. Er bestonden hierover immers te veel
betwistingen. Heel wat taken die lokaal werden
uitgevoerd, gaan nu, duidelijk afgebakend en
definitief, naar de federale politie.
(En néerlandais): La répartition des tâches a, elle
aussi, été précisée. Celle-ci donnait, en effet, lieu à
trop de contestations. De très nombreuses tâches
réalisées au niveau local sont à présent confiées à
la police fédérale dans des limites strictes et
définitives.
(Frans) Wat de meerkosten betreft mag niet uit het
oog verloren worden dat bepaalde taken op het
federale niveau zullen worden uitgevoerd.
(En français) Dans le cadre des surcoûts, il ne faut
pas perdre de vue que certaines tâches seront
accomplies par le fédéral.
(Nederlands)
De permanente
begeleidingscommissie moet extra belasting van de
lokale politie in goede banen leiden. Zo werd er
bijvoorbeeld in bijkomende middelen voorzien voor
de buitengewone taken van de 6 Brusselse
politiezones, die de veiligheid tijdens internationale
en Europese bijeenkomsten moeten waarborgen.
(En néerlandais): La commission permanente de
suivi doit bien orienter l'octroi de tâches
supplémentaires à la police locale. Des moyens
supplémentaires ont ainsi été prévus pour les
missions extraordinaires des six zones de police
bruxelloises qui doivent assurer la sécurité lors de
rencontres internationales et européennes.
(Frans) De opeisbare capaciteit van 1,5 % wordt
aangerekend op het operationeel kader, exclusief
de hulpagenten, en dit niet enkel voor het geheel
van de uren, maar ook voor de inconveniënten.


De 147 rijkswachters in overtal die niet werden
verdeeld over de zones, komen de federale reserve
versterken, die overigens van 900 tot 1300
eenheden zal aangroeien.

Die twee maatregelen zullen het mogelijk maken de
bijdrage van de zones te verlichten.
(En français) La capacité "requisitionnable" de
1,5% est imputée sur le cadre opérationnel, à
l'exclusion des auxiliaires, et ce non seulement
pour l'ensemble des heures, mais aussi pour les
inconvénients.

Les 147 gendarmes excédentaires non répartis en
zones viendront augmenter la réserve fédérale, qui
passera, d'ailleurs, de quelque 900 à 1.300 unités.


Ces deux mesures permettront d'alléger les
contributions demandées aux zones.
(Nederlands) Belangrijk is ook dat rondzendbrief
Col/6 en Col/6bis bepaalt dat de federale recherche
zich zal bezighouden met de financieel-
economische misdrijven. Zij zal daartoe in staat
zijn: de recherche zal 4.000 leden tellen en
groepeert zich in de loop van het jaar.
(En néerlandais): Il importe aussi de signaler que
les circulaires Col/6 et Col/6bis prévoient que la
recherche fédérale s'occupera des délits
économiques et financiers. Elle sera à même de
remplir ce rôle
: la recherche comptera
4.000 membres et sera regroupée au cours de
cette année.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
7
(Frans) Voor het transport van gevangenen, wat
behalve dat van gevaarlijke gevangenen niet
behoort tot de taak van de politie, zal een
Veiligheidskorps worden opgericht. In de beginfase
zal dit korps 158 leden tellen. Bij het opstellen van
de begroting 2003 zal een uitbreiding van het kader
worden onderzocht.
In dit opzicht hebben wij van de Verenigingen van
Steden en Gemeenten de vraag gekregen of de
raadkamers in de gevangenissen kunnen
bijeenkomen. Deze vraag zal worden onderzocht,
wetende dat de magistraten zich hiertegen
verzetten. In ieder geval moeten praktische
maatregelen worden genomen.
(En français) En ce qui concerne le transfert des
détenus, tâche qui n'est pas du ressort de la police,
à l'exception de détenus dangereux, un corps de
sécurité sera créé. Il comportera 158 unités au
départ, une extension du cadre étant envisagée
dans le cadre de l'élaboration du budget 2003.

A cet égard, il faut relever une demande des
Unions des villes et communes quant à la
possibilité de voir les Chambres du Conseil se
réunir au sein des prisons. La question sera
étudiée tout en sachant que les magistrats s'y
opposent. En tout état de cause, des mesures
pratiques doivent être prises.
(Nederlands) 120 federale agenten zullen de
spoorwegpolitie versterken en instaan voor de
veiligheid van tien risicostations. B-security van de
NMBS zal de veiligheid op de treinen zelf
verzekeren.

De federale politie zal ten slotte instaan voor
juridische en andere adviezen.

Tot zover de krachtlijnen van het akkoord. De
uiteindelijke kosten zullen vanzelfsprekend
afhangen van de reacties van de zones. We zullen
dat bedrag opnemen in de tweede
begrotingscontrole die binnenkort plaatsheeft.
Daarom ook gaven we de gemeenten slechts tien
dagen. Anders kwam de uitbetalingsdatum van de
derde schijf, eind juli, in het gedrang.
(En néerlandais) 120 agents fédéraux renforceront
la police des chemins de fer et assureront la
sécurité de dix gares à risque. Le service B-
Security de la SNCB assurera la sécurité à bord
des trains.

Enfin, la police fédérale sera chargée des avis
juridiques et autres.

Voilà pour les grandes lignes de l'accord. Les coûts
définitifs dépendront bien sûr des réactions des
zones. Ce montant sera prévu lors du deuxième
contrôle budgétaire qui aura lieu prochainement.
C'est aussi pour cette raison que nous n'avons
accordé aux communes qu'un délai de réflexion de
dix jours. Sans quoi, la date de paiement de la
troisième tranche, soit fin juillet, aurait été
compromise.
(Frans) De Steden en Gemeenten moeten nu nog
de nodige contacten leggen, wat waarschijnlijk zal
uitmonden in een verhoging van het bedrag van 25
miljoen euro. Het bedrag zal op de begroting
worden uitgetrokken, waarna de betaling eind juli
zal kunnen plaatsvinden. Voor ons betrof het de
laatste vergadering. Nu moet de
opvolgingscommissie de fakkel overnemen. In
september zal een evaluatie plaatsvinden.
(En français) Il reste à présent aux Villes et
Communes à prendre les contacts nécessaires, qui
aboutiront vraisemblablement à l'augmentation du
montant de 25 millions d'euros. Après inscription
dans le budget, le paiement pourra avoir lieu fin
juillet. Il s'agissait pour nous de la dernière réunion.
C'est à présent à la commission de suivi de prendre
le relais. Une évaluation aura lieu en septembre.
02.02 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Er blijven,
ook na dit optimistische exposé, een aantal
problemen bestaan. De premier zegt niets over het
nijpende probleem van de rekrutering, een
probleem dat de politiescholen niet kunnen lenigen.

Wij hoorden evenmin iets over de met veel
bombarie aangekondigde risicopremie, tenzij u het
futiele bedrag uit uw resumé bedoelt.


In Brussel zouden er 800 inspecteurs te kort zijn,
nog eens een paar honderd willen er weg. Ook hier
02.02 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Même
après cet exposé optimiste, il subsiste un certain
nombre de problèmes. Le premier ministre ne dit
mot du problème crucial du recrutement, problème
auquel ne peuvent remédier les écoles de police.

Nous n'avons rien entendu non plus au sujet de la
prime de risque, annoncée à grand bruit, à moins
qu'il ne s'agisse du montant ridicule figurant dans
votre résumé.

A Bruxelles, il manquerait 800 inspecteurs et
quelques centaines d'autres voudraient s'en aller.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
8
leveren de opleidingen niet voldoende vers bloed.
Zolang de inspecteurs niet worden gewaardeerd,
zal dit probleem blijven bestaan.
Ici non plus, les formations ne permettent pas de
fournir un contingent suffisant. Tant que la fonction
ne sera pas revalorisée, ce problème ne sera pas
résolu.
De Steden en Gemeenten zouden niet opdraaien
voor de extra kosten van de politiehervorming. Het
zonet voorgestelde plan verlicht inderdaad de
lasten van de lokale overheden. Ik vraag me echter
een ding af. De parameters liggen nu vast. De
Gemeenten hebben tien dagen om te reageren.
Waarom krijgt het Parlement niet de eerste versie
van de parameters en de toelagen voor de 196
politiezones? Alle veranderingen en extra kosten
maken het moeilijk een goed zicht te krijgen op de
zaak. Ik zou daarom graag een overzicht per zone
krijgen.
Les villes et communes n'étaient pas censées
prendre en charge les coûts supplémentaires de la
réforme des polices. Le plan proposé soulage en
effet les pouvoirs locaux. Je me pose toutefois une
question. A présent que les paramètres sont fixés
et que les communes ont dix jours pour réagir,
pourquoi le Parlement ne reçoit-il pas la première
version des paramètres et des subventions pour les
196 zones de police? Toutes ces modifications et
les surcoûts ne permettent pas d'avoir une vision
précise de la situation. Je souhaiterais dès lors
obtenir un aperçu par zone.
02.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik zal de leden een overzicht in globo
èn per zone bezorgen.
02.03 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Je fournirai aux membres un aperçu
global et une version détaillée par zone.
02.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Hoeveel
bedraagt de totale factuur voor de schatkist? In het
proces-verbaal staat expliciet dat de drie VSG's niet
weten hoeveel de meerkosten bedragen.

Zijn de reacties van de zones al binnen? Wat is de
overheersende indruk? Wordt er rekening mee
gehouden?

Onder welke vorm werd het akkoord in Brussel
afgesloten?
02.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Quelle est
la facture totale pour le Trésor? Le procès verbal
stipule explicitement que les trois UVC ignorent le
montant des surcoûts.

Avez-vous déjà reçu les réactions des zones?
Quelle tendance se dégage plus précisément?
Allez-vous prendre ces réactions en considération?

Quelle était la nature de l'accord conclu à
Bruxelles?
02.05 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): In geen enkele stad zijn er
rekruteringsproblemen, behalve in Brussel, ook niet
in Gent en Antwerpen. We hebben daarom met de
6 Brusselse zones een samenwerkingsakkoord
afgesloten.


In totaal werken er in Brussel 5.000 agenten. De
helft daarvan wil weg en er zijn slechts 60 nieuwe
inspecteurs. Daarom voorzien we in een
mobiliteitstoelage van minimaal 5000 euro voor wie
minstens 5 jaar wil werken. Voorts zal de statutair
vastgelegde Brusseltoelage onmiddellijk volledig
van kracht worden. We zullen ook met quota de
interne mobiliteit in Brussel beperken, zodat de
Brusselse agenten wel moeten blijven.



Deze maatregelen kosten ongeveer 300 miljoen
frank. Die extra middelen worden verantwoord
omdat de Brusselse politie ook instaat voor de
02.05 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais) : Mis à part Bruxelles, aucune ville
n'est confrontée à des problèmes de recrutement,
pas même Gand et Anvers. Nous avons donc
conclu un accord de coopération avec les 6 zones
bruxelloises.

Au total, 5000 agents sont employés à Bruxelles.
La moitié d'entre eux souhaite partir, et il n'y a que
60 nouveaux inspecteurs. C'est la raison pour
laquelle nous prévoyons une prime de mobilité de
5000 euros minimum pour tout agent qui s'engage
à travailler à Bruxelles pour une durée minimale de
cinq ans. En outre, l'allocation Bruxelles définie
statutairement sera immédiatement appliquée à
100
%. Nous limiterons également la mobilité
interne à Bruxelles avec des quotas, afin que les
agents bruxellois restent à leur poste.

Ces mesures coûtent environ 300 millions de
francs. Ces moyens supplémentaires se justifient
par le fait que la police bruxelloise est également
responsable de la sécurité lors des rencontres
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
9
veiligheid tijdens internationale bijeenkomsten.


Gisteren vertelde mevrouw Detiège me dat de
overlastmanagers er wel degelijk komen in
Antwerpen.

De verdeling van de cijfers per zone wordt bij het
verslag gevoegd. U krijgt ook de nieuwe tabel. Er
zijn dus enerzijds de overeengekomen parameters,
anderzijds de verificatie, vandaar de nieuwe tabel.

Wat is nu de globale factuur? Er wordt in 19,6
miljard voorzien als dotatie aan de steden en
gemeenten. Daarin zit de overdracht van de 7.539
rijkswachters. Daar komt de sociale dotatie
bovenop, die op dezelfde wijze stijgt als de
basisdotatie. Het burgerlijk deel van het
veiligheidscontact komst 550 miljoen frank, Brussel
500 miljoen.
internationales.

Mme Detiège m'a appris, hier, que des managers
chargés de gérer le problème des nuisances
entreront bel et bien en fonction à Anvers.

Les chiffres par zone seront joints au rapport. Vous
recevrez également le nouveau tableau avec, d'une
part, les paramètres convenus et d'autre part la
vérification.

Qu'en est-il de la facture globale? Une dotation de
19,6 milliards aux villes et communes est prévue.
Ce chiffre tient compte du transfert des 7.533
gendarmes. A cela s'ajoute la dotation sociale, qui
augmente de la même manière que la dotation de
base. La partie civile du contrat de sécurité coûte
550 millions de francs, Bruxelles 500 millions.
02.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De
inspanningen voor Brussel zijn volstrekt
onvoldoende. Bovendien slaagt ook een aantal
kleinere steden er niet in om de statutair
vastgelegde personeelsbezetting in te vullen. Ze
krijgen nul op het rekest bij de federale diensten.
02.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Les efforts
faits en faveur de Bruxelles sont totalement
insuffisants. Par ailleurs, certaines petites villes ne
sont pas en mesure de remplir le cadre du
personnel fixé statutairement. Leur requête n'est
pas accueillie favorablement par les services
fédéraux.
02.07 André Smets (cdH): Het verbaast me
hoeveel tijd er in de uitvoering van die hervorming
blijkt te kruipen ! Men ontdekt steeds weer nieuwe
dingen. Eindelijk zijn er nu documenten. Wie
betaalt, beslist, en wie beslist, betaalt.

De veiligheid is een crux, maar we krijgen steevast
te horen dat er geen vuiltje aan de lucht is.

In het begin werden de gemeenten niet bij de
onderhandelingen over het statuut betrokken.
02.07 André Smets (cdH): Je m'étonne du temps
passé à mettre en oeuvre cette réforme! On
découvre à chaque fois de nouveaux éléments.
Voici des documents, enfin! Qui paie décide et qui
décide paie.

La sécurité est un défi majeur mais la ritournelle a
toujours été la même: tout va très bien, Madame la
marquise!
Au départ, les communes n'ont pas été associées à
la négociation statutaire.
02.08 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans) :
Er zijn drie delegaties van de drie Verenigingen van
steden en gemeenten langs geweest. Op hun
verzoek werd het statuut herzien.
02.08 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Il y a eu trois délégations des trois Unions
des villes et des communes. C'est à leur demande
que le statut a été revu.
02.09 André Smets (cdH): Ik ben het beu dat men
mij voor gek verslijt !

De burgemeesters voelen zich nog steeds
verantwoordelijk voor de veiligheid op het
grondgebied van hun gemeente, én voor de
gemeentefinanciën.

Laten we elkaar geen Mietje noemen: wie betaalt,
beslist, en wie beslist, betaalt !
02.09 André Smets (cdH): J'en ai assez d'être
pris pour un fou!

Les bourgmestres se sentent encore responsables
de la sécurité sur leur territoire et des finances
communales.


Qu'on rétablisse la réalité des choses. Qui paie
décide et qui décide paie!
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
10
Wat de overdracht van gebouwen betreft, zei
minister Duquesne in 2000 dat die gebouwen aan
ons zouden worden overgedragen. Nu vernemen
we dat minister Daems hier eigenlijk voor bevoegd
is. Hoe zit dat nu ?
En matière de transferts de bâtiments, M.
Duquesne, en 2000, nous a dit qu'il nous en
transférait. A présent, nous apprenons qu'il s'agit
de la compétence de M. Daems. Qu'en est-il?
Wij hadden voorgesteld om de gemeenten bij het
proces te betrekken, om de toestand op het terrein
beter te kunnen inschatten. Men ontdekt nu
specifieke toestanden die om correcties vragen.
Het verbaast mij dat onze zone onder categorie 6 is
ondergebracht terwijl wij toch controle moeten
uitoefenen op de drughandel vanuit Maastricht en
op de illegalen uit de oostelijke landen.

Ik weet nog altijd niet waaruit de KUL-norm bestaat
waarvan men eerst had afgezien en die nu weer
opduikt.

Ik wens dat duidelijk vastgestelde normen
gehanteerd worden en dat iedereen op dezelfde
manier behandeld wordt. En als er inderdaad een
probleem rijst in het grensgebied in het westen van
het land, dan is dat evenzeer het geval in het
oosten.

U moet de mensen niet voor de gek houden!

Wij zullen niet bij de pakken blijven zitten. Ik
schaam er me niet voor Franstalig en Waal te zijn
en mij in te zetten voor de gemeenten die een
betere behandeling verdienen! Eerbiedig alstublieft
de gemeentelijke democratie!
Nous avions suggéré que les communes soient
mises dans le coup pour qu'on apprécie mieux la
réalité du terrain. Aujourd'hui, on découvre des
situations spécifiques pour lesquelles on va ajuster
le tir. Je suis étonné que notre zone ait été placée
en catégorie 6, alors que nous devons contrôler la
drogue qui vient de Maastricht et les illégaux qui
viennent des pays de l'Est.

Je ne sais toujours pas en quoi consiste la norme
KUL qui avait été mise au tombeau, et qui
réapparaît à présent.

J'aimerais qu'on se base sur des normes claires et
établies en mettant tout le monde sur le même
pied. S'il y a un problème transfrontalier à l'ouest du
pays, il y en a un aussi à l'est.



Ne prenez pas les gens pour des imbéciles!

Nous sommes décidés à ne pas subir la situation
les bras croisés. Je ne suis pas gêné d'être
francophone et wallon et de me battre pour les
communes qui méritent d'être mieux traitées.
Respectez, s'il vous plaît, la démocratie
communale!
02.10 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De heer Smets heeft lef: zijn dotatie
ligt een stuk boven het gemiddelde, hij kan op
solidariteit rekenen en een agent kost er 1,2 miljoen
frank tegenover een gemiddelde van 670.000 frank.
02.10 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): M. Smets ne manque décidément pas
de culot : sa dotation est supérieure à la moyenne.
Il peut par ailleurs compter sur la solidarité et un
agent coûte 1,2 million, alors que la moyenne est
de 670.000 francs.
02.11 Richard Fournaux (cdH): Er wordt
vooruitgang geboekt op een aantal punten, zoals
de taakverdeling en de oprichting van het
veiligheidskorps, dat er zo spoedig mogelijk moet
komen, maar de situatie is moeilijk voor de zones
met een gerechtsgebouw of een gevangenis of
beide op hun grondgebied.
De ondertekenaars van het Octopus-akkoord, en
wij maken daar deel van uit, zijn van oordeel dat er
een aantal onaantastbare principes zijn, zoals het
principe volgens hetwelk alle gemeenten tot de
inspanningen op het stuk van de veiligheid moeten
bijdragen.
De zone waarvan mijn gemeente deel uitmaakt
doet het niet zo slecht. Bij mijn terugkeer na de
02.11 Richard Fournaux (cdH): Une série de
choses avancent, comme la répartition des tâches
ou la création du Corps de sécurité qui doit être mis
en place le plus vite possible, la situation étant
difficile pour les zones comportant un palais de
Justice ou une prison, ou les deux.

Les signataires de l'accord Octopus, et nous en
sommes, considèrent qu'il y a des principes
intangibles comme celui qui veut que toutes les
communes participent à l'effort de sécurité.


La zone dont fait partie ma commune ne s'en sort
pas trop mal. En rentrant de la négociation dont
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
11
onderhandelingen waarover u het had, heb ik
moeten vaststellen dat de situatie in sommige
zones moeilijk blijft. Ik tracht te begrijpen waarom er
een aantal problemen blijven bestaan.
vous avez parlé, j'ai dû constater que pour d'autres
zones les choses restent très difficiles. J'essaie de
comprendre pourquoi une série de problèmes
subsistent.
Het eerste gegeven is de vaststelling van de KUL-
norm.

De premisse is dat gemeenten die hun minimale
veiligheidsnormen respecteren, geen meerkosten
zullen hebben.
Bij de uitvoering van de hervorming past men een
andere norm toe, de KUL-norm. Ik heb geluk : in
mijn zone vallen beide normen min of meer samen.
Ik zal dus geen meerkosten hebben.


De vaststelling van die norm zorgt voor problemen.
De vele criteria die gehanteerd worden, zijn niet
altijd even representatief. Moeten die criteria niet
worden herzien ?
Le premier élément est l'établissement de la norme
KUL.

Il a été compris que les communes qui respectent
leur norme minimale de sécurité n'auront pas de
surcoût.
Lors de la mise en place de la réforme, on met en
oeuvre une autre norme, la norme KUL. J'ai la
chance, dans ma zone, que les deux normes
coïncident plus ou moins; je n'ai donc pas de
surcoût.

L'établissement de cette norme pose donc
question. Les critères utilisés, nombreux, ne sont
pas toujours représentatifs. Ne faut-il pas revoir ces
critères?
Is uw denkbeeld dat elke gemeente hetzelfde
bedrag spendeert aan veiligheid wel realistisch?
Kan je het platteland gelijkschakelen met de stad?
Kan je een zone met hoge inkomsten vergelijken
met een zone met lage inkomsten?
Par ailleurs, votre préoccupation que chaque
commune dépense la même somme pour sa
sécurité est-elle tenable? Peut-on comparer des
zones rurales et des zones urbaines? Des zones à
haut et à faible revenu?
02.12 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Daar wordt via kwartielen rekening mee gehouden.
Het geval van uw gemeente is hier een goed
voorbeeld van. Andere gemeenten hebben recht op
minder solidariteit en vallen onder het vierde
kwartiel omdat ze in het verleden veel minder
hebben gedaan dan de uwe.
Ik kan voor elke zone een verklaring geven.
02.12 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Nous en tenons compte, par le biais des
quartiles. Le cas de votre commune en est un bon
exemple. D'autres communes ont droit à moins de
solidarité et se retrouvent dans le quatrième
quartile, parce qu'elles ont fait par le passé
beaucoup moins d'efforts que la vôtre.
Je puis répondre pour chacune des zones.
02.13 Richard Fournaux (cdH): Op technisch vlak
hebt u gelijk. Maar werd ten tijde van de
ondertekening van het Octopus-akkoord de kwestie
besproken dat meer zou worden gevraagd aan de
gemeenten die in het verleden niet genoeg hebben
gedaan?
02.13 Richard Fournaux (cdH): Vous avez raison
au plan technique. Mais, lors de la signature de
l'accord Octopus, ce débat, à savoir qu'on allait
demander plus aux communes qui n'en ont pas
assez fait dans le passé, a-t-il été posé?
02.14 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Ja, ik was erbij. Er zijn 15 zones die een inspanning
zullen moeten leveren. Ik kan dat voor elke zone
verklaren.
02.14 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Je vous réponds oui. J'y étais. Il y a 15
zones qui vont devoir faire des efforts. Je peux
justifier la situation pour chacune d'elles.
02.15 Richard Fournaux (cdH): Ik denk dat we
hier de kern van het probleem raken. De minimale
veiligheidsnorm is de belangrijkste factor waar we
rekening mee moeten houden. We zouden het ook
kunnen hebben over de zone van Tubeke.
02.15 Richard Fournaux (cdH): Je crois qu'on
touche ici au fond du problème. La norme minimale
de sécurité est l'élément essentiel à prendre en
compte. On pourrait aussi parler de la zone de
Tubize.
02.16 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Het betreft de norm van de heer Tobback van 1994!
02.16 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Il s'agit de la norme de M. Tobback
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
12
datant de 1994!
Ik heb geen bezwaar tegen de evaluatie van de
norm waarin overigens voorzien is.
Je ne vois aucun problème à l'évaluation de cette
norme, qui est d'ailleurs prévue.
02.17 Richard Fournaux (cdH): Wie ervan
overtuigd was de minimumnorm te eerbiedigen is
bedrogen uitgekomen omdat de norm ondertussen
door een andere werd vervangen! Daar ligt de
oorzaak van een van de voornaamste
moeilijkheden.


Komt een evaluatie tegen de hervatting van de
werkzaamheden in 2003 niet wat laat? Het
opstellen van de gemeentebegroting wordt hierdoor
bemoeilijkt. De verwachtingen inzake veiligheid
liggen zeer hoog bij de bevolking die geen
boodschap heeft aan wie wat betaalt. De zones
moeten over de nodige middelen beschikken.

Een evaluatie kan kleinere problemen helpen
oplossen maar er zijn structurele
aanpassingsmaatregelen nodig. Het volstaat niet
het probleem op te lossen van diegenen die het
hardst roepen.
02.17 Richard Fournaux (cdH): Ceux qui étaient
convaincus de respecter leur norme minimale de
sécurité ont été pris au dépourvu, car on lui en a
entre-temps substitué une autre!
Un des gros problèmes provient de cette
substitution.

Prévoir une évaluation pour la rentrée 2003, n'est-
ce pas un peu tard? L'élaboration des budgets
communaux en sera rendue difficile. Il y a une
attente énorme au niveau sécuritaire dans la
population qui se moque de qui paie quoi. Il faut
donner les moyens aux zones.


Une évaluation permettra d'éteindre des incendies,
mais elle devra mener à des changements
structurels et non viser à résoudre le problème de
celui qui criera le plus fort.
02.18 Marcel Hendrickx (CD&V): Dankzij de
toelichting van de premier weten we nu tenminste
hoe de financiering van de politiezones in elkaar zit.
Minister Duquesne is er nooit in geslaagd dit
duidelijk te maken. We hebben evenwel
bedenkingen bij dit moeizame vergelijk tussen de
regering en de steden en gemeenten.

De kosten van de politiehervorming zijn zeer ghoog
en wegen zwaar op de gemeenten. Ik vrees dat de
bijkomende middelen niet genoeg zijn. De
berekening van de aanvaardbare meerkosten is
problematisch.

Deze week bespreekt de Kamer de
begrotingsaanpassing. De 25 miljoen euro extra
voor de politiehervorming zal echter pas worden
verrekend bij de tweede begrotingscontrole, en de
financiering van het pensioenfonds van de politie -
128 miljoen euro - wordt uitgesteld. Ik zal hierover
amendementen indienen.
02.18 Marcel Hendrickx (CD&V):Le ministre
Duquesne n'a en rien clarifié les choses. Grâce aux
explications du premier ministre, nous savons au
moins comment sont financées les zones de police.
Mais nous nous interrogeons à propos de cet
accord difficilement négocié entre le gouvernement
et les Villes et Communes.

La réforme des polices sera très coûteuse et
pèsera lourd dans les finances communales. Je
crains que les moyens supplémentaires ne suffisent
pas. Le calcul du surcoût inacceptable de la
réforme est un problème.

La Chambre examine cette semaine, l'ajustement
du budget. Les 25 millions d'euros supplémentaires
ne seront toutefois imputés que lors du deuxième
contrôle budgétaire cependant que le financement
du Fonds de pensions de la police, qui représente
128 millions d'euros, est reporté. Je présenterai des
amendements à ce sujet.
Het akkoord tussen de regering en de VSG ademt
een sfeer van voorwaardelijkheid uit. Indien het
solidariteitsmechanisme in gevaar komt, wordt er
een solidariteitsfonds opgericht. Maar wie zal dat
doen? Hoe concreet is dat? Of nog: de overuren
kunnen worden vergoed. In welke zones wel, in
welke niet?
Une impression de conditionnalité se dégage de
l'accord conclu entre le gouvernement et les UVC.
Si le mécanisme de solidarité est menacé, un fonds
de solidarité sera créé. Par qui? De quelle manière,
concrètement? Ou encore: les heures
supplémentaires peuvent être indemnisées. Dans
quel cas le sont-elles, dans quel cas ne le sont-
elles pas?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
13

De tekst is ook vaag. Hoe zullen de verkeersboetes
worden geïnd? Bijvoorbeeld: in de politiezone
Turnhout zijn er de laatste maanden meer dan
3.000 PV's van zware overtredingen opgesteld, op
jaarbasis komt dat neer op 65 miljoen frank. Wat
gebeurt er met die opbrengst?

Le texte est tout aussi imprécis. Comment les
amendes pour infraction au code de la route seront-
elles perçues? Un exemple: dans la zone de police
de Turnhout, ces derniers mois, plus de 3.000
procès verbaux ont été dressés pour des
infractions graves. Sur une base annuelle, ces
amendes équivalent à quelque 65 millions de
francs. Qu'advient-il de cette recette?
02.19 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Er is een wetsontwerp klaar dat
bepaalt dat, als er een akkoord met Binnenlandse
Zaken is, de meeropbrengsten naar de zones
gaan. Het basiscijfer daarvoor is 2002, maar ik
verzet me niet tegen 2001 als refertejaar, dit om
enige manipulatie bij het opleggen van boetes
tegen te gaan.
02.19 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Le gouvernement a préparé un projet
de loi stipulant que, en cas d'accord avec le
département de l'Intérieur, les plus-values sont
perçues par les zones. Le calcul de ces plus-values
se basera sur l'année 2002 mais je ne m'opposerai
pas à 2001 comme année de référence, afin
d'éviter toute manipulation lors de l'imposition
d'amendes.
02.20 Marcel Hendrickx (CD&V): Dan pleit ik
ervoor om de referteperiode zorgvuldig vast te
leggen.


De afspraken over de permanente
begeleidingscommissie, die het systeem tegen 1
september 2003 moet evalueren, zadelen de
volgende regering op met hoge extra kosten.


De premier heeft een aantal ongerijmdheden uit het
oude politiestatuut opgesomd. De plafonnering van
de overuren die men nu oplegt, is bedoeld om de
gemeenten tot extra rekruteringen aan te zetten. De
zones zijn echter afhankelijk van de federale
rekrutering, die tot 1.400 mensen per jaar beperkt
is.
02.20 Marcel Hendrickx (CD&V): Dans ces
conditions, je suggère que les périodes de
référence soient déterminées avec beaucoup de
soin.

Les accords concernant la commission permanente
d'accompagnement, qui devra évaluer le système
pour le 1
er
septembre 2003, entraîneront des
surcoûts importants pour le prochain
gouvernement.

Le premier ministre a énuméré une série
d'absurdités de l'ancien statut de la police. Le
plafonnement des heures supplémentaires imposé
aujourd'hui a pour but d'inciter les communes à
engager du personnel supplémentaire. Néanmoins,
les zones sont tributaires du recrutement fédéral,
limité à 1.400 personnes par an.
02.21 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Er is in uitzonderingen op het plafond
voorzien.
02.21 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Des dérogations au plafond ont été
prévues.
02.22 Marcel Hendrickx (CD&V): De overuren
werden vastgesteld door de inspectieteams die de
extra kosten onderzochten. In heel wat zones
werden de overuren echter niet of niet volledig in
rekening gebracht. Wat met de in het verleden
opgespaarde overuren?
02.22 Marcel Hendrickx (CD&V): Les heures
supplémentaires ont été fixées par les équipes
d'inspection qui ont examiné les coûts
supplémentaires. Toutefois, dans de nombreuses
zones il n'a pas été tenu compte des heures
supplémentaires, ou pas complètement. Qu'en est-
il des heures supplémentaires accumulées par le
passé?
02.23 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Die kunnen we natuurlijk niet
federaal dragen.

Over al deze punten hebben we onderhandeld met
02.23 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Il est évident que l'Etat fédéral ne
peut les assumer.
Tous ces points ont fait l'objet de négociations avec
les spécialistes des villes et des communes.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
14
de specialisten van steden en gemeenten. Met het
huidige akkoord is iedereen het eens. Natuurlijk
hebben alle partijen moeten geven en nemen. Zo
betaalt de federale overheid de kosten van de
politieraden.

Het gaat om een globaal akkoord. Het is best
denkbaar dat er nog enkele specifieke gevallen aan
het licht komen waarvoor nog een regeling moet
worden getroffen.
L'accord actuel fait l'unanimité. Evidemment, toutes
les parties en présence ont dû mettre de l'eau dans
leur vin. Les autorités fédérales, par exemple,
paient les coûts liés aux conseils de police.

Il s'agit d'un accord global. Il est tout à fait possible
que plusieurs cas spécifiques soient encore
découverts pour lesquels il faudra aussi trouver une
solution.
02.24 Marcel Hendrickx (CD&V): Maar er is geen
rekening gehouden met de opmerkingen van de
zones!

Bij het steunelement van 1.300 mensen bij de
federale politie waarvan sprake vraag ik me af of
dat werkelijk voldoende is. Ik meen van niet.
02.24 Marcel Hendrickx (CD&V): Mais il n'a pas
été tenu compte des remarques des zones.


Au sujet du soutien dont il est question, 1.300
personnes de la police fédérale, je me demande si
cela est réellement suffisant. Je pense en fait que
ce n'est pas le cas.
02.25 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Er zijn ook de 7.539 mensen die we
hebben overgedragen!
02.25 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Il y a également les 7.539 personnes
transférées!
02.26 Marcel Hendrickx (CD&V): Vroeger hadden
we een reserve, die nu verdwijnt. Dat staat buiten
kijf.

Er zijn chronische problemen met de
indienstnemingen. Diegenen die met verlof gaan en
daarna met pensioen, zullen niet kunnen worden
vervangen.

De dotatie is duidelijk ontoereikend. Plotseling komt
een partijlid van u met het idee een deel van de
politietaken te privatiseren. Is dat geen toegeving?
02.26 Marcel Hendrickx (CD&V): Il existait une
réserve qui disparaît à présent. C'est incontestable.

Des problèmes chroniques se posent concernant
les recrutements. Les personnes qui sont en congé
et qui partent ensuite à la retraite ne pourront être
remplacées.

La dotation est clairement insuffisante. Subitement,
un membre de votre parti lance l'idée de privatiser
une partie des missions de police. Ne s'agit-il pas
d'une concession?
De budgettaire weerslag van dit alles is 19,7 miljard
frank. Dat is niet niks. En toch vermoed ik dat de
dienstverlening slechter zal worden.

De werkingskosten werden vroeger op 15 procent
geraamd, nu op 5 procent. De lokale overheden
zullen opdraaien voor dat verschil.

De kredieten werden tot nu toe niet in aanmerking
genomen voor de begrotingscontrole.
L'incidence budgétaire de tout ceci s'élève à 19,7
milliards de francs. Ce qui n'est pas négligeable. Et
pourtant, je pressens que la qualité des services
fournis sera encore moindre.
Les frais de fonctionnement qui avaient été estimés
précédemment à 15 pour cent, sont à présent
évalués à 5 pour cent. Les autorités locales feront
les frais de cette différence.
Jusqu'à présent, il n'a pas été tenu compte des
crédits dans le cadre du contrôle budgétaire.
02.27 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ze zullen worden verrekend in de
tweede begrotingscontrole, die binnenkort start. We
hebben daarvoor de reacties van de gemeenten
nodig. Het bedrag van 25 miljoen euro kan dus nog
stijgen.
02.27 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Ces crédits seront portés en compte
lors du deuxième contrôle budgétaire qui débutera
prochainement. A cet effet, nous avons besoin des
réactions des communes. Il est donc possible que
le montant de 25 millions d'euros augmente encore.
02.28 Marcel Hendrickx (CD&V): De geplande 25
miljoen euro had nu al in rekening kunnen worden
02.28 Marcel Hendrickx (CD&V): Les 25 millions
d'euros prévus auraient déjà pu être portés en
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
15
gebracht.

9,6 miljard frank gaat naar Vlaanderen, 7,1 miljard
naar Wallonië en 3 miljard naar Brussel. Per
inwoner krijgt Wallonië 30 procent meer dan
Vlaanderen.
compte.


9,6 milliards de francs sont destinés à la Flandre,
7,1 milliards de francs à la Wallonie et 3 milliards à
Bruxelles. La Wallonie reçoit 30 pour cent de plus
par habitant que la Flandre.
02.29 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Vroeger ging er nog meer naar
Wallonië.
02.29 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): La Wallonie recevait encore plus par
le passé.
02.30 Marcel Hendrickx (CD&V): Vroeger
bestond er geen eengemaakte politie.
02.30 Marcel Hendrickx (CD&V): La police
intégrée n'existait pas à cette époque.
02.31 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Vroeger was er toch de rijkswacht.
02.31 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Oui, mais il y avait la gendarmerie.
02.32 Marcel Hendrickx (CD&V): Ik begrijp niet
dat gelijke dienstverlening in Wallonië veel meer
moet kosten dan in Vlaanderen.
02.32 Marcel Hendrickx (CD&V): Je ne
comprends pas qu'à prestations égales, les
services coûtent beaucoup plus cher en Wallonie
qu'en Flandre.
02.33 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De transfer was onder CVP-bewind
veel groter.
02.33 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Les transferts étaient bien plus
importants lorsque le CVP était au pouvoir.
02.34 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het is goed
dat we vandaag hebben gehoord hoe de
meerkosten worden verantwoord. Het moet nu
maar eens gedaan zijn met het gejammer van de
burgemeesters.

Het Octopusakkoord kwam er omdat het systeem
vroeger niet goed werkte. Het debat of dit nu wel zo
zal zijn, wordt niet gevoerd. Dat is nochtans het
essentiële debat. Ik maak me bijvoorbeeld ernstige
zorgen over de grotere verantwoordelijkheid van de
burgemeesters. Hoe zal worden gecontroleerd op
welke manier de burgemeesters met die
verantwoordelijkheid en de erbij horende middelen
zullen omspringen? Laten we het debat over de
meerkosten afsluiten en het debat over de
implementatie aansnijden.
02.34 Karel Van Hoorebeke (VU&ID) : Je suis
heureux que nous ayons pu recevoir aujourd'hui
une justification du surcoût. Les plaintes
incessantes des bourgmestres doivent cesser.


Les accords octopartites ont été conclus parce que
le système ne fonctionnait pas convenablement.
Or, on ne se pose pas la question de savoir si cela
ira mieux maintenant. Il s'agit là pourtant d'un débat
essentiel. Je m'inquiète par exemple sérieusement
des responsabilités plus importantes confiées aux
bourgmestres. Comment contrôlera-t-on l'usage fait
par les bourgmestres de ces responsabilités et des
moyens qui les accompagnent ? Clôturons le débat
sur le surcoût et attaquons-nous plutôt à la mise en
oeuvre.
02.35 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik ben het er volmondig mee eens
dat de discussie over de cijfers en parameters is
afgesloten. Het akkoord van 11 juni is een stevige
basis.


De permanente begeleidingscommissie zal niet
alleen het financiële plaatje bekijken, maar ook op
operationeel vlak de zaken in het oog houden. Er
zal worden nagegaan of de dienstverlening erop is
vooruitgegaan. Ook een herschikking van de zones
02.35 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Je suis tout à fait d'accord sur le fait
que la discussion sur les chiffres et les paramètres
est à présent terminée. L'accord du 11 juin
constitue une base solide.

La commission permanente d'accompagnement
n'examinera pas seulement la situation au point de
vue financier, mais également au point de vue
opérationnel. L'amélioration du service sera
contrôlée. Un réarrangement des zones pourrait
s'avérer nécessaire.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 797
16
kan daarvan het resultaat zijn.

De federale recherche werkt nu al beter. Sinds er in
Charleroi nieuwe mensen aan de slag zijn, is er een
grote vooruitgang geboekt in de strijd tegen de
criminaliteit. De criminaliteitscijfers die in de pers
verschijnen, bewijzen dat de situatie overal
verbetert.

Als er nog opmerkingen komen van de gemeenten,
zijn we vanzelfsprekend bereid de financiering te
verfijnen. Het belangrijkste is evenwel dat er
daadwerkelijk iets wordt gedaan met de geplande
middelen.

Le travail de la police judiciaire fédérale a déjà
progressé. Depuis l'arrivée de nouvelles recrues à
Charleroi, des progrès considérables ont été
réalisés dans la lutte contre la criminalité. Les
chiffres publiés dans la presse démontrent que la
situation s'améliore partout.

Si les communes ont d'autres remarques à
formuler, nous sommes naturellement disposés à
affiner encore le financement. Le plus important est
toutefois d'utiliser à bon escient les moyens
dégagés.
02.36 Marcel Hendrickx (CD&V): Dit debat had
inderdaad al lang afgesloten moeten zijn. Dat had
gekund als de zones meer extra kosten vergoed
hadden gekregen.

Niet alleen in de grote zones, ook in de kleinere zijn
de resultaten goed. Wij hebben er altijd voor gepleit
om met kleinere zones samen te werken, wat niet
altijd gemakkelijk is.
02.36 Marcel Hendrickx (CD&V): Ce débat aurait
en effet dû être clôturé. Il aurait pu l'être si les
zones avaient été mieux indemnisées pour les
surcoûts.


Les résultats sont favorables non seulement dans
les grandes zones mais également dans les petites.
Nous avons toujours plaidé pour une collaboration
avec ces dernières, ce qui n'est pas toujours chose
facile.
02.37 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): U handelde goed.
02.37 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Vous avez bien fait.
02.38 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De premier
wil onderzoeken of de politiezones niet moeten
worden herverkaveld. Is dat niet te vroeg? Ik vind
dat men de mensen op het terrein nu niet opnieuw
moet verontrusten.
02.38 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le premier
ministre veut examiner si les zones de police ne
devraient pas être redécoupées. N'est-ce pas
prématuré? J'estime qu'il ne faut pas à nouveau
semer l'inquiétude parmi les gens de terrain.
02.39 Charles Janssens (PS): Ik zal proberen uit
te maken waar we nu precies staan, want de
toestand verandert van dag tot dag. Misschien
moeten we volgende keer wel anders te werk gaan.
Er gaapt een kloof tussen wat u hier, op basis van
onaanvechtbare parameters, te goeder trouw
verklaart en de realiteit.

Wat de overuren betreft, is men uitgegaan van een
projectie op basis van de overuren van de
rijkswachtbrigades in 1999. De toestand is
sindsdien echter sterk gewijzigd, zodat de kostprijs
van de overuren de aan de zones toegekende
middelen overstijgt.

In de tweede plaats wil ik het hebben over een punt
dat eerder te maken heeft met een algemene
zienswijze, namelijk de steun die het federale
niveau aan het lokale niveau geeft. Dat punt is voor
verbetering vatbaar. Zo zouden de kosten voor de
uitrusting naar beneden kunnen. Het federale
02.39 Charles Janssens (PS): Je vais essayer de
voir où on en est car tout change de jour en jour.
Et, peut-être, devrons-nous faire autrement la
prochaine fois.
Entre ce que vous dites de bonne foi, en vous
basant sur des paramètres inattaquables, et la
réalité, il y a un monde.

En ce qui concerne les heures supplémentaires, on
a fait une projection à partir des heures
supplémentaires des brigades de gendarmerie en
1999. Mais la situation a beaucoup changé depuis,
et ces heures supplémentaires, dans la pratique,
coûtent beaucoup plus cher aux zones que ce
qu'elles reçoivent.
Le deuxième point dont je voudrais traiter tient à
une philosophie générale : il s'agit de l'appui du
fédéral au local. Ce point pourrait être amélioré. Au
niveau de l'équipement par exemple, on pourrait
réduire les coûts. Le magasin fédéral ne peut plus
fournir toutes les pièces; on doit donc faire appel au
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 797
25/06/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
magazijn kan niet meer alle stukken leveren; er
moet dan ook een beroep worden gedaan op de
particuliere sector, wat veel duurder is. Het werk is
dus zeker niet af en er zou dringend een antwoord
moeten komen op een aantal concrete punten.
privé et cela coûte beaucoup plus cher. Le travail
n'est pas fini et des points concrets devraient
trouver une réponse rapidement.
03 Moties
03 Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Richard Fournaux en André Smets
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren André
Smets, Richard Fournaux, Karel Van Hoorebeke en
Marcel Hendrickx
en het antwoord van de eerste minister,
beveelt de federale regering aan de financiële
gevolgen van die hervorming voor de gemeenten
vóór eind 2002 te evalueren.
Die evaluatie moet betrekking hebben op alle
elementen met een weerslag op de
zonebegrotingen."
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Richard Fournaux et André
Smets et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. André
Smets, Richard Fournaux, Karel Van Hoorebeke et
Marcel Hendrickx
et la réponse du premier ministre,
recommande au gouvernement fédéral d'évaluer
l'impact de cette réforme au plan financier sur les
communes avant fin 2002.
Cette évaluation doit porter sur tous les éléments
influençant le budget des zones."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Marcel Hendrickx en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren André
Smets, Richard Fournaux, Karel Van Hoorebeke en
Marcel Hendrickx
en het antwoord van de eerste minister,
beveelt de regering aan
- onmiddellijk de nodige middelen door middel van
een amendement op de begrotingscontrole te
voorzien, teneinde de reële meerkost van de
politiehervorming voor de lokale politiezones te
vergoeden;
- in de permanente begeleidingscommissie zo vlug
mogelijk een werkbare taakverdeling uit te werken
tussen de federale en de lokale politiediensten."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Marcel Hendrickx et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. André
Smets, Richard Fournaux, Karel Van Hoorebeke et
Marcel Hendrickx
et la réponse du premier ministre,
recommande au gouvernement
-
de prévoir immédiatement, par la voie d'un
amendement, les moyens nécessaires lors du
contrôle budgétaire pour compenser le surcoût réel
de la réforme des services de police pour les zones
de police locale;
- de prévoir dans les meilleurs délais, au sein de la
commission permanente d'accompagnement, une
répartition praticable des tâches entre les services
de police fédéraux et locaux."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Denis D'hondt, Charles Janssens en Patrick
Lansens en de dames Kristien Grauwels en
Géraldine Pelzer-Salandra.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Denis D'hondt, Charles Janssens et Patrick
Lansens et Mmes Kristien Grauwels et Géraldine
Pelzer-Salandra.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.55 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12.55 heures.