CRABV 50 COM 796
CRABV 50 COM 796
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag mardi
25-06-2002 25-06-2002
10:22 uur
10:22 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de evolutie met
betrekking tot de magistratenopleiding" (nr. 7560)
1
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'évolution de la formation des
magistrats" (n° 7560)
1
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Justitie over "de billijke vergoeding" (nr. 7514)
2
- Mme Dalila Douifi au ministre de la Justice sur
"la rémunération équitable" (n° 7514)
2
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Justitie over "een mogelijke vrijstelling van de
billijke vergoeding" (nr. 7576)
2
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de la Justice
sur "la possibilité d'exonération de la rémunération
équitable" (n° 7576)
2
Sprekers: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Marc Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Marc Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het radicaal islamisme
en haar activiteit in 30 radicale moskeeën"
(nr. 7596)
4
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "l'islamisme radical et son activité au
sein de 30 mosquées radicales" (n° 7596)
4
Sprekers:
Tony Van Parys, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het opmerkelijke verschil in
seponeringsbeleid tussen de Nederlandstalige en
de Franstalige parketten" (nr. 7559)
5
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la différence marquée entre les parquets
néerlandophones et francophones en ce qui
concerne les affaires classées sans suite"
(n° 7559)
5
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "het grote verschil in het vervolgings-
en seponeringsbeleid, vooral inzake verkeer,
tussen Vlaanderen en Wallonië" (nr. 7608)
5
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'écart considérable entre la Flandre et la
Wallonie en matière de classement sans suite de
dossiers principalement de circulation" (n° 7608)
5
Sprekers: Bart Laeremans, Geert Bourgeois,
Marc Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Geert Bourgeois,
Marc Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Justitie over "het feit dat
parketten geen gevolg geven aan PV's opgesteld
door de Vlaamse Milieu-inspectie" (nr. 7479)
7
Question de Mme Annemie Van de Casteele au
ministre de la Justice sur "le fait que les parquets
ne donnent pas suite aux procès-verbaux de
l'inspection flamande de l'environnement"
(n° 7479)
7
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Marc
Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Marc
Verwilghen
, ministre de la Justice
Samengevoegde interpellaties en vraag van
9
Interpellations et question jointes de
9
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "de gevolgen van de negatieve reactie van de
Vlaamse meerderheidspartijen op het begraven
van het jeugdsanctierecht in de nacht van 16 op
17 mei 2002".(nr. 1319)
9
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "les
conséquences de la réaction négative des partis
flamands de la majorités à l''enterrement', dans la
nuit du 16 au 17 mai 2002, du droit sanctionnel
des jeunes" (n° 1319)
9
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Justitie over "het jeugdsanctierecht" (nr. 1321)
9
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"le droit sanctionnel des jeunes" (n° 1321)
9
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
van Justitie over "de jeugdgevangenis van
Everberg" (nr. 1330)
9
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "le centre de détention pour jeunes
d'Everberg" (n° 1330)
9
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de taak en de rol van de opvoeders
in de jeugdgevangenis van Everberg" (nr. 7615)
9
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"la mission et le rôle des éducateurs à la prison
pour jeunes d'Everberg" (n° 7615)
9
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
9
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
9
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
ii
van Justitie over "de ontsnapte minderjarige te
Everberg" (nr. 1333)
Justice sur "l'évasion d'un mineur à Everberg"
(n° 1333)
Sprekers: Bart Laeremans, Geert Bourgeois,
Servais Verherstraeten, Marc Verwilghen
,
minister van Justitie, Hugo Coveliers,
voorzitter van de VLD-fractie, Jacqueline
Herzet
Orateurs: Bart Laeremans, Geert Bourgeois,
Servais Verherstraeten, Marc Verwilghen
,
ministre de la Justice, Hugo Coveliers,
président du groupe VLD, Jacqueline Herzet
Moties
16
Motions
16
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de georganiseerde
jeugdcriminaliteit in Antwerpen" (nr. 7597)
17
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "la délinquance juvenile organisée à
Anvers" (n° 7597)
17
Sprekers: Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Tony Van Parys
Orateurs: Marc Verwilghen, ministre de la
Justice, Tony Van Parys
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de mogelijke
betrokkenheid van de Luikse procureur-generaal
bij een onderzoek met betrekking tot haar eigen
familiale en financiële situatie" (nr. 7598)
18
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'éventuelle implication du procureur
général de Liège dans une enquête concernant sa
propre situation familiale et financière" (n° 7598)
18
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Justitie over "de werking van de
rechtbank van Dendermonde" (nr. 7603)
19
Question de Mme Fientje Moerman au ministre de
la Justice sur "le fonctionnement du tribunal de
Termonde" (n° 7603)
19
Sprekers:
Fientje Moerman, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Fientje Moerman, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de voorbereiding door
Justitie van het ondernemingsloket" (nr. 7605)
20
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "la préparation par le département de
la Justice du guichet d'entreprise" (n° 7605)
20
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de ergonomische
omstandigheden in het nieuwe gerechtsgebouw te
Kortrijk" (nr. 7606)
22
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "les conditions d'ergonomie dans le
nouveau palais de Justice de Courtrai" (n° 7606)
22
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Fauzaya Talhaoui aan de
minister van Justitie over "hongerstakende
gevangenen in de Antwerpse gevangenis in de
Begijnstraat" (nr. 7622)
23
Question de Mme Fauzaya Talhaoui au ministre
de la Justice sur "les détenus en grève de la faim
à la prison anversoise de la Begijnstraat"
(n° 7622)
23
Sprekers:
Fauzaya Talhaoui, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Fauzaya Talhaoui, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
1

COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
25
JUNI
2002
10:22 uur
______
du
MARDI
25
JUIN
2002
10:22 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.22 uur door
de heer Fred Erdman, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.22 heures par M. Fred
Erdman, président.
01 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de evolutie met
betrekking tot de magistratenopleiding"
(nr. 7560)
01 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "l'évolution de la formation des
magistrats" (n° 7560)
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
universiteiten schroeven de rechtenopleidingen tot
vier jaar terug, als gevolg van de Bologna-
akkoorden

Op 25 maart 2002 kondigde de minister een
wettelijk initiatief aan in verband met zijn dispuut
met de Hoge Raad voor Justitie over de
magistratenopleiding. In welke fase bevindt dit
initiatief zich? Zal het mogelijk zijn om een
magistratenschool op te richten per
Gemeenschap? Is er een coherent
opleidingsprogramma uitgewerkt voor het najaar?
Zijn de universiteiten daarbij betrokken? De
universiteiten vragen een verruimd
vormingsaanbod. Zal de opleiding van magistraten
gebeuren zoals die van notarissen,
gerechtsdeurwaarders en advocaten? Financiert de
federale overheid of de Gemeenschappen dat?
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): A la
suite des accords de Bologne, les universités ont
ramené à quatre ans les formations en droit.


Le 25 mars 2002, le ministre a annoncé une
initiative légale pour régler le différend qui l'oppose
au Conseil supérieur de la Justice au sujet de la
formation des magistrats. À quel stade cette
initiative se trouve-t-elle ? Sera-t-il possible de
créer une école de la magistrature dans chaque
Communauté
? Un programme cohérent de
formation a-t-il été élaboré pour l'automne ? Les
universités y ont-elles été associées
? Les
universités réclamaient une offre élargie de
formations. La formation des magistrats sera-t-elle
organisée de la même manière que celle des
notaires, des huissiers de justice et des avocats ?
Cette formation est-elle financée par le pouvoir
fédéral ou par les Communautés ?
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Die aangelegenheid wordt geregeld door artikel
151 §3 van de Grondwet.

In de octopusakkoorden werd overeengekomen dat
per Gemeenschap één magistratenschool zou
worden opgericht die een functionele band heeft
met de Hoge Raad voor de Justitie. De Bologna-
akkoorden beperken de studieduur niet.


Er is nog steeds geen duidelijk akkoord over de
structuur en de financiering. De Hoge Raad voor de
01.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): L'article 151, § 3 de la Constitution
règle cette matière.

Il a été convenu, dans le cadre des accords
octopartites, qu'une seule école pour magistrats
serait créée par Communauté et que cette école
entretiendrait un lien fonctionnel avec le Conseil
supérieur de la Justice. Les accords de Bologne ne
limitent pas la durée des études.

Il n'existe toujours pas d'accord précis concernant
la structure et le financement. Le Conseil supérieur
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
2
Justitie vult de inhoud in.
De besprekingen worden voortgezet.
de la Justice s'occupe du contenu.
Nous poursuivons les discussions en la matière.
01.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dit is
een antwoord waarmee men alle kanten uitkan. De
studieduur moet volgens mij gehandhaafd worden
op vijf jaar. De minister hoopt dat een compromis
mogelijk is tussen zijn diensten en de Hoge Raad.
Er bestaat nog geen duidelijkheid over de
organisatie van de magistratenscholen. De Hoge
Raad poogt er een unitair bastion te maken. Wij
blijven het dossier volgen.

Het incident wordt gesloten.
01.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Cette
réponse peut être interprétée en sens divers. Selon
moi, la durée des études doit être maintenue à cinq
ans. Le ministre espère qu'un compromis pourra
être conclu entre ses services et le Conseil
supérieur. L'organisation des écoles de
magistrature n'a pas encore été définie clairement.
Le Conseil supérieur tente d'en faire un bastion
unitaire. Nous continuerons à suivre ce dossier.

L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Justitie over "de billijke vergoeding" (nr. 7514)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Justitie over "een mogelijke vrijstelling van de
billijke vergoeding" (nr. 7576)
02 Questions jointes de
- Mme Dalila Douifi au ministre de la Justice sur
"la rémunération équitable" (n° 7514)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de la Justice
sur "la possibilité d'exonération de la
rémunération équitable" (n° 7576)
02.01 Dalila Douifi (SP.A): De wet van 30 juni
1994 regelt de billijke vergoeding voor uitvoerende
kunstenaars en producenten. Een
beheersvennootschap int die vergoedingen en
keert ze uit. De wet bepaalt dat de uitvoerende
kunstenaars en de producenten vrij zijn om zich al
dan niet aan te sluiten bij een vennootschap voor
het beheer van de rechten.

Er doet zich een probleem voor als niet-
beschermde muziek wordt gedraaid voor, tussen
en na optredens. De billijke vergoeding is dan wel
verschuldigd, maar wordt niet uitgekeerd aan de
uitvoerende kunstenaars en de producenten. Is het
mogelijk organisatoren van manifestaties waarbij
niet-beschermde muziek wordt gespeeld vrijstelling
te geven? Indien niet, waar gaat dat geld dan
naartoe?
02.01 Dalila Douifi (SP.A): La loi du 30 juin 1994
règle la rémunération équitable des artistes
interprètes ou exécutants et des producteurs. Une
société de gestion des droits perçoit ces
rémunérations et les reverse aux artistes
interprètes ou exécutants et aux producteurs. La loi
prévoit que ces derniers sont libres de s'affilier ou
non à une société de gestion des droits.

Un problème se pose quand de la musique non
protégée est diffusée avant, entre et après les
prestations. La rémunération équitable est due
mais elle n'est pas versée aux artistes interprètes
ou exécutants et aux producteurs. Est-il possible
d'accorder une exonération aux organisateurs de
manifestations diffusant de la musique non
protégée ? Dans la négative, où va cet argent ?
02.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): De bedoeling
van de billijke vergoeding is inderdaad dat ook
vertolkers en producenten van muziek recht
hebben op vergoeding. Maar als een jeugdhuis
verzamelcassettes draait van eigen
muziekgroepjes of van uitwisselingen met
buitenlandse groepjes die niet-beschermde muziek
brengen, ontvangen de uitvoerders niets. Toch
moeten die jeugdhuizen ook betalen. Een ander
voorbeeld zijn de zangkoren die hun eigen muziek
opnemen.



Kan niet in een vrijstelling worden voorzien voor
deze en soortgelijke gevallen?
02.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): L'idée à
l'origine de la rémunération équitable est, en effet,
que les interprètes et producteurs de musique ont,
eux aussi, droit à une rémunération. Mais
lorsqu'une maison de jeunes diffuse des cassettes
regroupant des morceaux de musique non
protégée exécutée par des groupes musicaux
propres ou lors d'échanges avec des groupes
musicaux étrangers, les interprètes ne perçoivent
rien. Ces maisons de jeunes doivent pourtant
également payer des droits. Un autre exemple est
celui des chorales qui enregistrent leur propre
musique.

Une exonération ne peut-elle être prévue pour de
tels cas ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
3
02.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De billijke vergoeding is volgens de wet van 30 juni
1994 alleen verschuldigd als de prestaties worden
beschermd op het Belgisch grondgebied, hetzij
krachtens internationale overeenkomsten, hetzij
krachtens het wederkerigheidsbeginsel. België
ondertekende het Verdrag tot oprichting van de EG
en het Internationaal Verdrag inzake de
bescherming van uitvoerende kunstenaars,
producenten van fonogrammen en
omroeporganisaties van 1999. Aangezien het
aantal prestaties en rechthebbenden zo talrijk is, is
het moeilijk uit te maken of prestaties al dan niet
worden beschermd.
Artikel 69 van de wet van 1994 legt de
verdelingsregels vast betreffende de rechten die
niet kunnen worden uitgekeerd.
Ze worden verdeeld door de
beheersvennootschappen onder de
rechthebbenden van de betrokken categorie. Over
de aanwending ervan maakt de commissarisrevisor
jaarlijks een verslag op.
02.03 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Conformément à la loi du 30 juin
1994, la rémunération équitable n'est due que si les
prestations sont protégées sur le territoire belge,
soit en vertu de conventions internationales, soit en
vertu du principe de réciprocité. La Belgique a
signé le Traité instituant la Communauté
européenne et la Convention internationale sur la
protection des artistes interprètes et exécutants,
des producteurs de phonogrammes et des
organismes de radiodiffusion, ratifiée en 1999. Vu
le nombre très élevé de prestations et d'ayants
droit, il est difficile de déterminer lors d'une
communication publique des prestations, si celles-
ci sont protégées ou non. L'article 69 de la loi de
1994 impose des règles de répartition des droits ne
pouvant être versés. Ils sont répartis par les
sociétés de gestion des droits entre les ayants droit
de la catégorie concernée. Le commissaire réviseur
établit annuellement un rapport sur l'utilisation de
ces droits.
Het behoort niet tot de bevoegdheid van de Koning
om in uitzonderingen te voorzien. Dat moet bij wet
gebeuren en in overeenstemming zijn met
Europese Richtlijn 92/100/EEG van 19 november
1992.

Een commissie samengesteld uit
vertegenwoordigers van gebruikers en van
beheersvennootschappen legt de tarieven en
inningmodaliteiten vast en beslist bij meerderheid
van stemmen.

De minister bevoegd voor het auteursrecht kan
weigeren de Koning voor te stellen om een
beslissing bindend te maken, als ze indruist tegen
het algemeen belang of kennelijk onwettelijke
bepalingen bevat.
Le Roi n'est pas habilité à prévoir des exceptions.
Celles-ci doivent être établies par une loi et doivent
être conformes à la directive européenne
92/100/CE du 19 novembre 1992.


Une commission composée de représentants des
utilisateurs et des sociétés de gestion des droits
fixe les tarifs et modalités de perception et décide à
la majorité des voix.


Le ministre ayant les droits d'auteur dans ses
attributions peut refuser de proposer au Roi de
rendre une décision contraignante si celle-ci va à
l'encontre de l'intérêt général ou comporte
manifestement des dispositions illégales.
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Uw antwoord bevestigt
het probleem. Hoe ver staat het met de
wetsontwerpen die de minister aankondigde om de
hiaten op de auteurswetgeving te vullen?
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Votre réponse
confirme le problème. Où en sont les projets de loi
que le ministre a annoncés afin de combler les
lacunes que comporte la législation en matière de
droits d'auteur?
02.05 Peter Vanvelthoven (SP.A): Als een niet-
beschermd werk wordt uitgevoerd zou vrijstelling
kunnen worden verleend. Dat lijkt mij logisch. Ik
denk dat een wetgevend initiatief nodig is om dat te
regelen.
02.05 Peter Vanvelthoven (SP.A): Il me
semblerait logique d'accorder une exonération pour
une oeuvre non protégée. J'estime qu'une initiative
législative doit régler cette question.
02.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
is een aantal wetgevende initiatieven genomen,
maar ze kregen nog geen groen licht van de
02.06 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Un certain nombre d'initiatives législatives ont été
prises mais n'ont pas encore reçu le feu vert du
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
4
interkabinettenwerkgroep. Bovendien is daarover
overleg met de Gemeenschappen nodig en het
advies van de EU. Ik nam geen initiatief om
vrijstelling mogelijk te maken. Indien men de wet
van 1994 wijzigt, moet kunnen worden aangetoond
aan wie de bedragen precies moeten worden
doorgestort. Dat is in de praktijk niet haalbaar.
groupe de travail intercabinets. De plus, il faut se
concerter avec les Communautés et recueillir l'avis
de l'UE. Je n'ai pris aucune initiative afin de
permettre des exonérations. Si l'on modifie la loi de
1994, on devra pouvoir démontrer à qui exactement
reviennent ces montants. C'est irréalisable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het radicaal islamisme
en haar activiteit in 30 radicale moskeeën"
(nr. 7596)
03 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "l'islamisme radical et son activité
au sein de 30 mosquées radicales" (n° 7596)
03.01 Tony Van Parys (CD&V): Het Comité I zegt
in haar jaarverslag 2001 dat de regering de dreiging
uitgaande van het radicaal islamisme ernstig moet
nemen. Dat islamisme zou opvattingen verspreiden
die strijdig zijn met de grondbeginselen van de
rechtsstaat en met de rechten van de mens. Dat
zou volgens het Comité I een gevaar vormen voor
het onthaal- en integratiebeleid. Het Comité I nam
er kennis van dat een dertigtal moskeeën radicale
ideeën verspreidt.

Werd de minister hierover ingelicht door de
Staatsveiligheid? Wat is de precieze omvang van
het probleem? Welk vervolgingsbeleid wordt tegen
het radicaal islamisme gevoerd? Worden eventuele
erkenningen van radicale moskeeën opnieuw
ingetrokken? Waarom bezorgt het bestuur der
Strafinrichtingen geen inlichtingen aan de
Staatsveiligheid over de islamitische invloed in de
gevangenissen?
03.01 Tony Van Parys (CD&V): Dans son rapport
annuel de 2001, le Comité
R affirme que le
gouvernement doit prendre au sérieux la menace
que représente l'islamisme radical. Cet islamisme
professerait des idées contraires aux principes
fondamentaux de l'État de droit et aux droits de
l'homme. Selon le Comité R, cela constituerait une
menace pour la politique d'accueil et d'intégration.
Le Comité
R a appris qu'une trentaine de
mosquées répandent des idées radicales.

Le ministre a-t-il été informé de cette situation par
la Sûreté de l'État ? Quelle est l'ampleur précise du
problème ? Quelle politique de poursuites mène-t-
on à l'encontre de l'islamisme radical
? Les
agréments éventuels de mosquées radicales
seront-ils retirés ? Pourquoi l'Administration des
établissements pénitentiaires ne fournit-elle à la
Sûreté de l'État aucune information sur l'influence
islamiste dans les prisons ?
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
Veiligheid van de Staat heeft mij consequent die
inlichtingen waarover ze beschikt overgemaakt.
Ook de andere autoriteiten worden op de hoogte
gehouden.

Slechts een dertigtal Belgische Moskeeën kan als
"radicaal" worden beschouwd. In enkele gevallen
wordt haat gepredikt tegen alle niet-moslims.


Radicale ideeën worden ook in sommige
verenigingen gepropageerd. Zij zijn echter niet
representatief.

Het fenomeen wordt opgevolgd, maar het mag niet
worden overschat. Er moet, indien nodig, wel tijdig
worden ingegrepen.

Radicalisme is geen directe factor bij de erkenning,
maar elementen die wijzen op radicalisme kunnen
03.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): La Sûreté de l'État m'a transmis
comme il se doit les informations dont elle dispose.
Les autres autorités ont, elles aussi, été informées.


Une trentaine de mosquées belges seulement
peuvent être qualifiées de "radicales". Dans
certains cas, on y prêche la haine contre les non-
musulmans.

Les idées radicales sont aussi propagées dans
certaines associations. Celles-ci ne sont toutefois
pas représentatives.

Le phénomène est observé mais il ne peut être
surestimé. Il faut certes intervenir à temps si cela
s'avère nécessaire.

Le radicalisme n'est pas un facteur direct pris en
compte pour l'agrément mais des éléments
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
5
wel doorwegen. We moeten er rekening mee
houden dat moskeeën van profiel kunnen
veranderen.

Er is al informatie-uitwisseling geweest tussen het
bestuur der Strafinrichtingen en de Veiligheid van
de Staat. Het verbaast mij dus dat er een probleem
zou zijn. Er kon beide diensten worden gevraagd
om overleg te plegen en de problemen te
onderzoeken.
indiquant un radicalisme peuvent être déterminants.
Nous devons tenir compte du fait que les
mosquées peuvent changer de profil.

Un échange d'informations a déjà été instauré entre
l'Administration des établissements pénitentiaires et
la Sûreté de l'État. Je m'étonne donc que vous
dénonciez un problème à cet égard. Je peux
demander aux deux services de se concerter et
d'étudier le problème.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): De minister
verwijst naar de vaststellingen in het jaarverslag
van het Comité I. Er zijn in België dus dertig
radicale moskeeën die prediken tegen de integratie
en autoritaire islamitische opvattingen propageren.
Dit is onaanvaardbaar. Onze houding moet duidelijk
zijn. Ideeën die niet in overeenstemming zijn met
de rechtstaat en de integratie mogen niet geduld
worden. Wij moeten daartegen reageren en deze
radicale moskeeën niet erkennen of de gegeven
erkenningen herroepen. Islamitische jongeren
mogen niet langer radicaal worden beïnvloed.


Er moeten ook maatregelen worden genomen in de
strafinstellingen. Het jaarverslag van het Comité I
moet hen worden overgemaakt.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): Le ministre se
réfère aux constatations faites dans le rapport
annuel du Comité R. Il existe donc en Belgique
trente mosquées radicales qui prêchent contre
l'intégration et propagent des conceptions
islamistes autoritaires. Ceci est inacceptable. Notre
attitude doit être claire. Les idées qui ne sont pas
conformes à l'État de droit et à l'intégration ne
peuvent être tolérées. Nous devons réagir et ne
pas reconnaître ces mosquées radicales ou retirer
les agréments accordés. Les jeunes musulmans ne
peuvent plus être influencés par des idées
radicales.

Il faut aussi prendre des mesures dans les
établissements pénitentiaires. Le rapport annuel du
Comité R doit leur être transmis.
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
werden geen radicale moskeeën erkend en indien
nodig zullen erkenningen worden ingetrokken.
03.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Aucune mosquée radicale n'a été
agréée et, si nécessaire, les agréments seront
retirés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het opmerkelijke verschil in
seponeringsbeleid tussen de Nederlandstalige
en de Franstalige parketten" (nr. 7559)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "het grote verschil in het
vervolgings- en seponeringsbeleid, vooral inzake
verkeer, tussen Vlaanderen en Wallonië"
(nr. 7608)
04 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la différence marquée entre les parquets
néerlandophones et francophones en ce qui
concerne les affaires classées sans suite"
(n° 7559)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'écart considérable entre la Flandre et la
Wallonie en matière de classement sans suite de
dossiers principalement de circulation" (n° 7608)
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Uit de
officiële statistieken van 2001 blijkt dat er in
Wallonië veel meer wordt geseponeerd dan in
Vlaanderen, ruim 25 procent tegenover 14,5
procent gemiddeld.




Volgens woordvoerder Thuy van het kabinet
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Il
ressort des statistiques officielles de 2001 que les
affaires classées sans suite sont beaucoup plus
nombreuses en Wallonie qu'en Flandre. Le
pourcentage de ces affaires s'élève à plus de 25
pour cent en Wallonie contre 14,5 pour cent en
Flandre.

Selon le porte-parole du cabinet de la Justice, M.
Thuy, les procureurs généraux seraient chargés de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
6
zouden de procureurs-generaal opdracht hebben
gekregen om afspraken te maken met de parketten
om deze ongelijkheid op te heffen.

Waaruit bestaan deze afspraken? Wanneer treedt
de nieuwe regeling in voege? Hoe zal dit bijdragen
tot een uniformer beleid? Zijn er documenten?
Wordt ook de motivering gestroomlijnd?



Het aantal seponeringen zou gestegen zijn. Is dat
juist?

Beschikt de minister over de conclusies van de
studie over de inning van minnelijke schikkingen en
geldboetes? Wat zijn de conclusies? Welke
gevolgen worden eraan verbonden?
conclure des accords avec les parquets en vue de
supprimer cette inégalité.

En quoi ces accords consistent-ils ? Quand la
nouvelle réglementation entrera-t-elle en vigueur ?
Dans quelle mesure contribuera-t-elle à
l'uniformisation de la politique en la matière ? Des
documents sont-ils disponibles ? La procédure de
motivation sera-t-elle également rationalisée ?

Le nombre d'affaires classées sans suite aurait
augmenté. Est-ce exact ?

Le ministre dispose-t-il des conclusions de l'étude
relative à la perception de transactions et
d'amendes ? Quelles sont les conclusions de cette
étude ? Qu'impliquent-elles ?
04.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Uit onlangs
gepubliceerde cijfers blijkt dat er een groot verschil
is inzake seponering, vooral van
verkeersovertredingen, tussen Vlaanderen en
Wallonië. Het verschil zou nog toenemen.

Wat zijn de exacte cijfers voor 1999, 2000 en
2001?
Hoe verklaart de minister de verschillen? Welke
maatregelen werden genomen? Waarom hebben
ze niet het gewenste effect? Hoe kadert dit in het
veiligheids- en verkeersbeleid? Wordt dit niet
ondermijnd door de seponeringen? Hoe ver staat
het met het wetsontwerp op de administratieve
afhandeling?
04.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Selon des
chiffres publiés récemment, il existe une grande
différence entre la Flandre et la Wallonie en ce qui
concerne le classement sans suite, surtout pour les
infractions au code de la route. Cet écart
s'agrandirait encore.

Quels sont les chiffres précis pour 1999, 2000 et
2001
? Comment le ministre explique-t-il les
différences
? Quelles mesures ont-elles été
prises ? Pourquoi n'ont-elles pas l'effet escompté ?
Comment cette réalité s'inscrit-elle dans le cadre de
la politique de sécurité et de circulation routière ?
Celle-ci n'est-elle pas sapée par les classements
sans suite ? Où en est le projet de loi relatif au
traitement administratif ?
04.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Vragen over cijfergegevens informeren louter naar
statistische gegevens en worden bij voorkeur
schriftelijk ingediend.


De cijfers die in de media kwamen omvatten alle
soorten verkeersovertredingen waarvoor een PV
werd opgesteld op het niveau van de
politieparketten. De cijfers van 2001 zijn niet
definitief.

Het verschillend seponeringsbeleid van
Nederlandstalige en Franstalige parketten kan
mogelijk verklaard worden door het stedelijk
karakter in Vlaanderen en door het maatschappelijk
debat rond verkeersveiligheid dat in Vlaanderen al
langer wordt gevoerd.

Er bestaan diverse initiatieven met het oog op een
uniform strafrechtelijk beleid inzake verkeer. Zo zijn
er drie circulaires over de onmiddellijke intrekking
04.03 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Les questions portant sur des données chiffrées
ne tendent qu'à l'obtention d'informations purement
statistiques et doivent, de préférence, être posées
par écrit.

Les chiffres qui ont paru dans les médias englobent
tous les types d'infractions au code de la route
ayant donné lieu à l'établissement d'un PV au
niveau des parquets de police. Les chiffres de 2001
ne sont pas définitifs.

Si les parquets néerlandophones et francophones
pratiquent une politique différente en matière de
classements sans suite, c'est peut-être parce que
la Flandre présente un caractère plus urbain et que
le débat social autour de la sécurité routière y est
mené depuis plus longtemps.

Différentes initiatives ont vu le jour afin
d'uniformiser la politique pénale en matière de
circulation routière. Ainsi, trois circulaires,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
7
van het rijbewijs, het rijden onder invloed van
alcohol en de uniforme tarifering van geldboetes
waarvan de betaling de strafvordering doet
vervallen. De dienst voor het Strafrechtelijk Beleid
evalueerde deze drie richtlijnen en geeft de
resultaten vrij nadat ze besproken worden door het
College van procureurs-generaal.
concernant le retrait immédiat du permis de
conduire, la conduite sous l'influence de l'alcool et
la tarification uniforme des amendes dont le
paiement éteint l'action pénale ont été prises. Le
Service de la politique criminelle a évalué ces trois
directives et livrera les résultats de cette évaluation
lorsque ceux-ci auront été examinés par le Collège
des procureurs généraux.
De centrale doelstelling is een nauwgezette
beeldvorming van de criminaliteit. De werkgroep
Gerechtelijke Pijler, functioneel-organisatorische
afstemming, werkt daaraan. Een arrondissementeel
informatiekruispunt, het recherchemanagement en
het informatiebeheer zijn belangrijke instrumenten
die het de procureurs des Konings mogelijk moeten
maken prioriteiten in de vervolging te bepalen.

In juni 2001 besliste het College van procureurs-
generaal de tweede fase van het coherent
strafrechtelijk beleid te starten: het opzetten van
expertisenetwerken ten dienste van het openbaar
ministerie. Eén expertisenetwerk is belast met de
ontwikkeling van het strafrechtelijk beleid en de
strafrechtspleging, uitgaande van het nationaal
politioneel veiligheidsbeeld 2000-2001 en met het
doel het beleid beter te doen aansluiten bij de
diverse veiligheidsplannen. De bedoeling is het
opbouwen van een ketenbeheer binnen het
openbaar ministerie, met duidelijk afgebakende
beleidsbevoegdheden en het uitwerken van een
beleidscyclus. De procureurs des Konings moeten
de nodige instrumenten krijgen om een
gedifferentieerd beleid uit te werken en te
verantwoorden. Dit alles is in volle ontwikkeling.
L'objectif central est de se faire une idée précise de
la criminalité. Le groupe de travail Pilier judiciaire -
harmonisation fonctionnelle et organisationnelle s'y
emploie. Un carrefour d'information au niveau
d'arrondissement, le management de la recherche
et la gestion de l'information constituent des
instruments importants qui doivent permettre au
procureur du Roi de fixer des priorités en matière
de poursuites.
En juin 2001, le Collège des procureurs généraux a
décidé de lancer la deuxième phase de la politique
criminelle cohérente : le développement de réseaux
d'expertise au service du ministère public. Un
réseau d'expertise est chargé de développer la
politique criminelle et la procédure pénale, sur la
base de l'image nationale policière de la sécurité
2000-2001 et dans le but d'assurer une meilleure
harmonisation entre la politique et les divers plans
de sécurité. L'objectif est de mettre en place une
gestion en chaîne au sein du ministère public, avec
des compétences bien définies en matière de
gestion et l'élaboration d'un cycle de gestion. Les
procureurs du Roi doivent être dotés des
instruments nécessaires pour élaborer et justifier
une politique différenciée. Tous ces aspects sont
en plein développement.
04.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Zowel in
Vlaanderen als in Wallonië zijn er stedelijke en
landelijke gebieden; ik vind dit niet terug in de
cijfers.

Het aantal vaststellingen kan worden verklaard
vanuit de mentaliteit, maar niet het verschil in
aantal seponeringen.

Volgens de heer Thuy behoort de ongelijkheid tot
het verleden; ik had begrepen dat er een nieuw
initiatief was genomen, maar dat wordt vandaag
niet bevestigd.
04.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Tant la
Flandre que la Wallonie comportent des régions
urbaines et rurales, mais cela ne se reflète pas
dans les chiffres.

Le nombre d'infractions constatées peut s'expliquer
par une différence de mentalité, mais pas le
nombre de classements sans suite.

Selon M. Thuy, l'époque des inégalités est révolue ;
j'avais cru comprendre qu'une nouvelle initiative
avait été prise, mais le ministre ne l'a pas confirmé.
04.05 Geert Bourgeois (VU&ID): In de pers was
sprake van cijfers van de dienst Strafrechtelijk
Beleid. Het verbaast mij dat de minister daar niet
over beschikt; Het aantal seponeringen van
vastgestelde overtredingen kan toch niet worden
verklaard door een verschil in mentaliteit. Het
strafrechtelijk beleid volgt de verhoging van het
aantal vaststellingen niet.
04.05 Geert Bourgeois (VU&ID): La presse a fait
état des chiffres du Service de la politique
criminelle. Je m'étonne du fait que le ministre ne
dispose pas de ces chiffres. L'on ne peut expliquer
le nombre de classements sans suite d'infractions
constatées par une différence de mentalité. Au
niveau de la politique criminelle, il n'est pas tenu
compte de l'augmentation du nombre d'infractions
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
8
constatées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Justitie over "het feit dat
parketten geen gevolg geven aan PV's opgesteld
door de Vlaamse Milieu-inspectie" (nr. 7479)
05 Question de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre de la Justice sur "le fait que les
parquets ne donnent pas suite aux procès-
verbaux de l'inspection flamande de
l'environnement" (n° 7479)
05.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Vlaams
milieuminister Dua klaagt aan dat PV's opgesteld
door haar Milieu-inspectie en door OVAM door de
parketten niet worden opgevolgd. Het gaat onder
meer over de aanwezigheid van PCB-houdende
apparaten in bedrijven. Die moesten allang
verwijderd zijn. Die PCB's zijn gevaarlijk. Ze lagen
aan de basis van de dioxinecrisis.


De parketten treden niet altijd even snel op, zeker
niet als het over milieudossiers gaat. Zo
hypothekeren de parketten het milieubeleid dat de
Gewesten willen voeren. Kan de minister hier iets
aan doen?
05.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): La
ministre flamande de l'Environnement, Mme Dua,
reproche aux parquets de ne pas donner suite aux
procès-verbaux dressés par son Inspection de
l'environnement et par l'OVAM. Ces PV concernent
notamment la présence d'appareils contenant des
PCB dans des entreprises, qui auraient dû en être
retirés de longue date. Ces PCB sont nocifs. Ils
étaient à l'origine de la crise de la dioxine.

Les parquets n'interviennent pas toujours
promptement, encore moins lorsqu'il s'agit de
dossiers environnementaux. En agissant de la
sorte, ils hypothèquent la politique
environnementale que les Régions tentent de
mettre en oeuvre. Le ministre peut-il débloquer
cette situation?
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De commissie Vervolgingsbeleid bespreekt
halfjaarlijks het handhavingsbeleid op het vlak van
het leefmilieu, en dit onder voorzitterschap van de
secretaris-generaal van het departement Leefmilieu
en Infrastructuur. Magistraten van de parketten-
generaal van Brussel, Antwerpen en Gent nemen
eraan deel, evenals een kabinetsmedewerker. In
geval van bijzondere urgentie kunnen kwesties
tussendoor ook worden aangekaart bij de
referentiemagistraat, magistraat van het Brusselse
parket-generaal.


PV's in complexe materies kunnen niet in een
handomdraai worden opgelost. Bovendien moet
rekening worden gehouden met de termijnen in
correctionele zaken waarin geen gearresteerden
zijn.

In dit specifieke geval lijkt geen probleem van
vertraagde gerechtelijke afhandeling te rijzen.
Eventueel kan de kwestie op de volgende
vergadering van de commissie Vervolgingsbeleid
worden aangekaart.
05.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Tous les six mois, la Commission de
la politique de poursuites examine la politique de
répression dans le domaine de l'environnement,
sous la présidence du secrétaire général du
département de l'Environnement et de
l'Infrastructure. Des magistrats des parquets
généraux de Bruxelles, d'Anvers et de Gand
participent à cette réunion, ainsi qu'un collaborateur
du cabinet. En cas d'urgence particulière, ces
questions peuvent également être abordées avec le
magistrat de référence qui appartient au parquet
général de Bruxelles.

Si les matières traitées sont complexes, les procès-
verbaux ne peuvent être résolus en un tournemain.
Il convient en outre de tenir compte des délais dans
les affaires correctionnelles dans le cadre
desquelles il n'a été procédé à aucune arrestation.

Dans ce cas spécifique, aucun problème de
ralentissement volontaire du traitement judiciaire ne
semble se poser. La question pourra
éventuellement être évoquée lors de la prochaine
réunion de la Commission de la politique de
poursuites.
05.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Er zijn
dus wel instrumenten gecreëerd. Een maand is
05.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Des
instruments ont donc bien été créés. Un délai d'un
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
9
echter wel belangrijk als men wil optreden. Minister
Dua vraagt meer aandacht voor de opgemaakte
processen-verbaal. Kunnen de parketten de termijn
niet inkorten?
mois est cependant précieux si on veut intervenir.
Mme Dua demande qu'on s'intéresse aux procès-
verbaux dressés. Les parquets ne peuvent-ils
réduire le délai ?
05.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Mevrouw Dua en ikzelf zijn ons ervan bewust dat
de milieuproblematiek bijzondere aandacht moet
krijgen. Ik heb ervoor gezorgd dat er
gespecialiseerde magistraten zijn. Als er problemen
zijn, moet men die aankaarten bij het
overlegplatform.
05.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Mme Dua et moi-même sommes conscients de
l'intérêt particulier à porter à la problématique de la
protection de l'environnement. J'ai fait en sorte qu'il
y ait aujourd'hui des magistrats spécialisés. Si des
problèmes se posent, il faut les aborder avec la
plate-forme de concertation.
05.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Moet
de milieuadministratie zelf dit platform aanspreken?
Gebeurt dat dan niet?
05.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID):
L'administration compétente pour les questions
environnementales doit-elle s'adresser elle-même à
cette plate-forme ? Ces contacts ne s'établissent-ils
donc pas?
05.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Blijkbaar niet.
05.06 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Apparemment pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "de gevolgen van de negatieve reactie van
de Vlaamse meerderheidspartijen op het
begraven van het jeugdsanctierecht in de nacht
van 16 op 17 mei 2002".(nr. 1319)
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Justitie over "het jeugdsanctierecht" (nr. 1321)
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
van Justitie over "de jeugdgevangenis van
Everberg" (nr. 1330)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de taak en de rol van de opvoeders
in de jeugdgevangenis van Everberg" (nr. 7615)
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
van Justitie over "de ontsnapte minderjarige te
Everberg" (nr. 1333)
06 Interpellations et question jointes de
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "les
conséquences de la réaction négative des partis
flamands de la majorités à l''enterrement', dans la
nuit du 16 au 17 mai 2002, du droit sanctionnel
des jeunes" (n° 1319)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"le droit sanctionnel des jeunes" (n° 1321)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "le centre de détention pour jeunes
d'Everberg" (n° 1330)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"la mission et le rôle des éducateurs à la prison
pour jeunes d'Everberg" (n° 7615)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "l'évasion d'un mineur à Everberg"
(n° 1333)
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Er lopen
zoveel jonge criminelen los in Brussel. Die éne
ontsnapte uit Everberg zal het verschil niet maken.
Maar de reactie van Waals minister Maréchal
daarop illustreert de onwil van de Franstaligen
tegen Everberg en de manier waarop minister
Verwilghen voortdurend in de tang wordt genomen
door de PS.


De Vlaamse meerderheidspartijen willen bovendien
dat vóór 2004 een echt jeugdsanctierecht ontstaat.
Zij zeggen hun medewerking op aan twee van de
drie wetsontwerpen die de marge van de Everberg-
wet werden aangekondigd. Vlaanderen gelooft niet
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
jeunes criminels en liberté sont nombreux à
Bruxelles. Ce n'est pas l'évadé d'Everberg qui y
changera quelque chose. Mais la réaction de la
ministre wallonne, Mme Maréchal, est illustrative de
la mauvaise volonté affichée par les francophones
à propos d'Everberg, de même que la manière dont
le PS s'en prend constamment au ministre
Verwilghen.

Les partis flamand de la majorité veulent par
ailleurs qu'un véritable droit sanctionnel des jeunes
soit mis en place avant 2004. Ils refusent d'encore
prêter leur concours à deux des trois projets de loi
annoncés en marge de la loi relative à Evberberg.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
10
dat er onder deze regering nog een
jeugdsanctierecht besproken wordt en desavoueert
de minister van Justitie.

Welke conclusies trekt de minister daaruit? Zelfs de
VLD heeft geen vertrouwen meer in haar minister.
Blijft de minister toch op post?
La Flandre ne croit plus qu'un droit sanctionnel des
jeunes sera encore examiné sous cette législature
et désavoue le ministre de la Justice.

Quelles conclusions le ministre en tire-t-il ? Même
le VLD n'a plus confiance en son ministre. Celui-ci
va-t-il néanmoins rester à son poste ?
Is er al een akkoord op federaal niveau? Zijn er
gesprekken met de Vlaamse Gemeenschap en wat
is de reactie? Volgens mevrouw Marechal is er
geen akkoord met de Franse Gemeenschap. Hoe
zit dat nu? De visies rond de aanpak van de
jeugdcriminaliteit, rond de snel-Belg-wet, rond het
Veiligheidsplan en rond de georganiseerde
misdaad en de spijtoptanten, staan haaks op elkaar
aan beide kanten van de taalgrens.



De enige zinvolle activiteit die de minister nog kan
ontplooien is de voorbereiding van de splitsing van
de justitie.
Un accord est-il déjà intervenu au niveau fédéral ?
Des discussions ont-elles lieu avec la Communauté
flamande et quelles sont les réactions de cette
dernière ? Selon Mme Maréchal, aucun accord n'a
été conclu avec la Communauté française. Qu'en
est-il exactement ? Les conceptions défendues de
part et d'autre de la frontière linguistique
concernant la politique en matière de délinquance
juvénile, la loi de naturalisation rapide, le plan de
sécurité, la criminalité organisée et les repentis sont
en contradiction flagrante.

La seule initiative utile que le ministre peut encore
prendre est la préparation de la scission de la
Justice.
06.02 Geert Bourgeois (VU&ID): De minister
heeft meer dan een jaar aan een zeer evenwichtig
voorontwerp van jeugdsanctierecht gewerkt. Het
jeugdbeschermingsrecht van 1965 is
voorbijgestreefd. Vlaanderen ziet dat in, maar op 15
mei 2002 sprak de PS een veto uit. Er komt geen
jeugdsanctierecht, alleen enkele wijzigingen aan de
wet van 1965. Vlaanderen staat daar niet achter,
maar de wil van de PS is wet.



Het samenwerkingsakkoord voor Everberg geraakt
niet rond. Het Vlaamse Parlement ligt dwars. Heeft
de minister de garantie van de Vlaamse
meerderheidspartijen dat hij verder mag werken in
de richting van het jeugdsanctierecht, of
concentreert hij zich verder op de drie
aangekondigde wetsontwerpen om de wet van
1965 wat bij te sturen? Zal hij desnoods zijn
voorontwerp over het jeugdsanctierecht
heroriënteren?
06.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Le ministre a
travaillé pendant plus d'un an à l'élaboration d'un
avant-projet très équilibré en matière de droit
sanctionnel des jeunes. La législation relative à la
protection de la jeunesse de 1965 est dépassée. La
Flandre en est consciente mais, le 15 mai 2002, le
PS a opposé son veto. Un droit sanctionnel des
jeunes ne verra pas le jour; seules quelques
modifications seront apportées à la loi de 1965. La
Flandre désapprouve cette manière de procéder
mais la volonté du PS fait loi.

Il n'existe toujours pas d'accord de coopération en
ce qui concerne Everberg. Le Parlement flamand
s'y oppose. Les partis flamands de la majorité ont-
ils donné au ministre des garanties lui permettant
de poursuivre sur la voie de l'élaboration d'un droit
sanctionnel des jeunes ou le ministre se concentre-
t-il plus avant sur les trois projets de loi annoncés
qui visent à adapter la loi de 1965 ? Réorientera-t-il
le cas échéant son avant-projet de droit sanctionnel
des jeunes ?
Ik weet niet of ik Everberg moet kwalificeren als
een Belgenmop of als een Kafkaiaanse toestand.
Hoe kunnen een opvoeder en een duidelijk
gevaarlijk jongere zich in een sas bevinden dat
rechtstreeks naar de vrijheid leidt? Waarom houdt
die opvoerder zich compleet afzijdig wanneer de
jongere op de buitendeur begint te beuken? De
federale agente aan de buitenkant koos het
hazenpad omdat ze niet opkon tegen de kracht van
de jongere, die nog steeds wordt vermist ondanks
een achtervolging met twaalf manschappen.
Je ne sais si je dois qualifier Everberg de blague
belge ou de situation kafkaïenne. Comment un
éducateur et un jeune manifestement dangereux
ont-ils pu se retrouver dans un sas menant
directement vers la liberté ? Pourquoi l'éducateur
n'est-il pas intervenu lorsque le jeune a entrepris de
forcer la porte extérieure ? L'agent fédéral qui se
trouvait à l'extérieur a préféré prendre la poudre
d'escampette pour ne pas être confrontée à la
brutalité du jeune, lequel est actuellement toujours
recherché malgré une poursuite menée par une
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
11

De schorsing van de opvoeder werd na protest van
mevrouw Maréchal weer ingetrokken. In het
samenwerkingsakkoord lees ik nochtans weinig dat
het gedrag van de opvoeder kan goedpraten.

Wie heeft de schorsing uitgesproken en waarom en
door wie werd ze weer ingetrokken? Is de minister
niet van oordeel dat de opvoeder, al was het maar
uit burgerplicht, had moeten ingrijpen?

Is er een akkoord tussen de directeur en zijn twee
adjuncten? Is de Franse Gemeenschap het ermee
eens? Volgens Maréchal niet, volgens Hasquin wel.


Wie heeft de disciplinaire bevoegdheid terzake?
équipe de douze hommes.
La suspension dont l'éducateur avait fait l'objet a
été levée après que Mme Maréchal a protesté.
Pourtant, je n'ai rien lu dans l'accord de
coopération qui puisse justifier l'attitude de cet
éducateur.

Qui a prononcé la suspension et qui l'a levée, et
pourquoi
? Le ministre n'estime-t-il pas que
l'éducateur aurait dû intervenir, ne fût-ce que par
civisme ?

Y a-t-il un accord entre le directeur et ses deux
adjoints
? La Communauté française l'a-t-elle
entériné ? Mme Maréchal dit que oui, M. Hasquin
que non.

A qui appartient en l'espèce la compétence
disciplinaire ?
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
voorlopige plaatsing van een jongere in Everberg
bleek wel heel erg voorlopig te zijn. Ik zal niet de
hele geschiedenis herhalen. In elk geval blijkt dat
de brand niet geblust raakt: het vuur blijft alsmaar
smeulen en Vlaanderen protesteert tegen de
Everberg-wet en countert ook het voorontwerp-
Maes. Is de Everberg-wet nog wel compatibel met
het Vlaams decreet?

DE VN-kritiek, vooral de uithandengeving, is
duidelijk. Blijft het akkoord van medio mei toch
gehandhaafd? Zullen de drie ontwerpen
ongewijzigd worden ingediend? Worden ze
ingediend als ontwerp of als voorstel? Wat is de
timing?
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Pour
provisoire, le placement provisoire d'un jeune au
centre d'Everberg aura été bien provisoire ! Je ne
vais pas répéter toute cette histoire. Force est
toutefois de constater qu'on n'arrive pas à éteindre
l'incendie. Le feu couve toujours, et la Flandre
proteste contre la loi Everberg, tout en s'opposant
également à l'avant-projet Maes. La loi Everberg
est-elle encore compatible avec le décret flamand ?

La critique de l'ONU, notamment en ce qui
concerne le dessaisissement, ne laisse subsister
aucune équivoque. L'accord conclu à la mi-mai est-
il maintenu ? Les trois projets seront-ils déposés
sans modifications ? Seront-ils déposés sous la
forme d'un projet ou d'une proposition ? Quel est
l'échéancier prévu ?
Vlaams minister Vogels verklaarde dat in Everberg
niet 24, maar 40 Vlaamse opvoeders nodig zijn. Dat
betekent een wijziging aan het
samenwerkingsakkoord. Is haar vraag om 40
opvoeders officieel? Is daarover overlegd met de
minister?
La ministre flamande Mme Vogels a déclaré qu'il y
a lieu de prévoir 40 et non 24 éducateurs flamands
à Everberg. Cela signifie que l'accord de
coopération devra être modifié. Sa demande visant
à disposer de 40 éducateurs est-elle officielle? Une
concertation a-t-elle eu lieu à ce sujet avec le
ministre?
De houding van de Franse Gemeenschap ten
aanzien van het samenwerkingsakkoord is
problematisch. Wat is de stand van zaken?

Collega Bourgeois schetste de feitelijke
omstandigheden van de ontsnapping uit Everberg.
De ontsnapping is voor een stuk toe te schrijven
aan de gebrekkige technische toestand van het
gebouw. Dit is grotendeels te wijten aan het
haastwerk ­ ik spreek nog niet over knoeiwerk ­ bij
de verbouwingen om de door de premier
voorgestelde datum te halen.
L'attitude de la Communauté française à l'égard de
l'accord de coopération constitue un problème.
Quel est l'état de la situation ?

M. Bourgeois a exposé les circonstances de
l'évasion qui est imputable en partie à l'état
défectueux du bâtiment sur le plan technique. Cet
état s'explique notamment par la hâte ­ je ne parle
pas de bricolage ­ qui a présidé aux travaux de
transformation, en vue de respecter la date
avancée par le premier ministre.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
12

Was er voldoende personeel aanwezig op het
ogenblik van de ontsnapping? Hoe ver staat de
capaciteitsuitbreiding die oorspronkelijk voor 1 juli
was gepland? Werd het nodige personeel al
aangeworven?

De opvoeder verklaarde categoriek niet te hoeven
instaan voor de veiligheid. Is er inderdaad een
akkoord, zoals de woordvoerder van Justitie
aankondigde, maar de Franse Gemeenschap
ontkende?

De schorsing van de betrokken ambtenaar werd,
naar ik lees, zonder instemming van de minister
ingetrokken. Verzette de minister zich tegen de
intrekking?

Loopt er een gerechtelijk onderzoek naar de
ontsnapping en kan de betrokken ambtenaar
intussen wel functioneren?

Le personnel était-il présent en nombre suffisant au
moment de l'évasion
? Qu'en est-il de
l'accroissement de la capacité d'accueil, qui devait
initialement être réalisé pour le 1
er
juillet ? A-t-on
recruté le personnel nécessaire ?

L'éducateur a déclaré sans détour ne pas avoir à
assurer la sécurité. Y a-t-il effectivement un accord,
comme il a été confirmé par le porte-parole de la
Justice mais démenti par la Communauté
française ?

J'ai lu que la suspension du fonctionnaire concerné
a été levée sans l'accord du ministre. Celui-ci s'y
est-il opposé ?


L'évasion fait-elle l'objet d'une enquête judiciaire et
le fonctionnaire concerné continue-t-il entre temps
d'occuper sa fonction ?
06.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Op 20 juni 2002 ontsnapte inderdaad een
minderjarige uit het gesloten centrum van Everberg.
Toen een opvoeder door een sas ging, slaagde een
minderjarige erin het tweede luik van de eerste
poort open te duwen. Dit is ondertussen onmogelijk
gemaakt.

De minderjarige bevond zich dan met de opvoeder
in het sas. Hij moest dus nog door de tweede poort
en voorbij de portier. Hij wachtte tot de portier de
poort ontgrendelde en ging toen een krachtmeting
met de portier aan, terwijl de opvoeder toekeek. De
minderjarige kon vluchten en de gealarmeerde
politie startte een zoekactie, tot nu toe zonder
resultaat. Het parket kwam ter plaatse.


Er werden heel wat vragen gesteld over de houding
van de opvoeder. Die verklaarde dat het niet tot zijn
taak behoort om op te treden in dergelijke situatie.
Ik ben het daar helemaal niet mee eens. Die
houding brengt het hele veiligheidsbeleid in gevaar
en is in strijd met artikel 14 van het
samenwerkingsakkoord.

De federaal directeur heeft de betrokken opvoeder
voorlopig de toegang ontzegd. Minister Maréchal
ging niet akkoord met die beslissing.

Ik heb de regionaal directeur ter plaatse gestuurd
om te bemiddelen met het directiecomité. Dat
vergaderde een eerste maal in afwezigheid van de
pedagogisch directeur van de Franse
Gemeenschap. Hij zou van het kabinet-Maréchal
verbod hebben gekregen om te onderhandelen. Hij
06.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Le 20 juin 2002, un jeune s'est
effectivement évadé du centre fermé d'Everberg.
Lorsqu'un éducateur a pénétré dans un sas, un
mineur est parvenu à ouvrir le deuxième battant du
premier portail. Depuis lors, une telle opération est
devenue impossible.

Le mineur s'est alors trouvé dans le sas avec
l'éducateur. Il lui restait donc encore à franchir le
deuxième portail et à passer devant le portier. Il a
attendu que le portier déverrouille la porte puis s'en
est pris à ce dernier, sous les yeux de l'éducateur.
Le mineur est parvenu a prendre la fuite et la police
alertée a démarré les opérations de recherche,
sans succès à cette heure. Le parquet s'est rendu
sur les lieux.

L'attitude de l'éducateur a soulevé de nombreuses
questions. Il a déclaré que ce n'était pas à lui
d'intervenir dans une pareille situation. Je ne
partage nullement cet avis. Cette conception met
en péril l'ensemble de la politique sécuritaire et est
en contradiction avec l'article 14 de l'accord de
coopération.

L'éducateur concerné s'est vu refuser l'accès au
centre par le directeur fédéral de ce dernier,
décision contestée par Mme Maréchal.

J'ai envoyé le directeur régional sur les lieux pour
débattre du problème avec le comité de direction.
Celui-ci s'est réuni une première fois en l'absence
du directeur pédagogique de la Communauté
française. Le cabinet Maréchal lui aurait interdit
d'intervenir. Il a été contacté par téléphone. Les
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
13
werd wel telefonisch gecontacteerd. De federale en
Vlaamse directie zaten op één lijn, de Franstalige
directeur maakte voorbehoud.
directions fédérale et flamande partageaient le
même point de vue, le directeur pédagogique
francophone a émis des réserves.
In de nacht van zaterdag op zondag bleken alle
directeurs het eens te zijn. Van de opvoeders wordt
verwacht dat zij optreden als de veiligheid wordt
bedreigd. Op basis van het akkoord stemde het
directiecomité in met de wederindienstneming van
de betrokken opvoeder.
Ik was dus zeer verwonderd over de reactie van
minister Maréchal.

Er waren voldoende personeelsleden aanwezig: vijf
federale veiligheidsambtenaren en vier opvoeders.
Het personeelskader is berekend op de opvang van
vijf Nederlandstalige en vijf Franstalige
minderjarigen. Er worden met het oog op de
uitbreiding selectietesten georganiseerd voor
penitentiair beambten. De Gemeenschappen
moeten nog meedelen hoe zij de bijkomende
capaciteit, namelijk 40 plaatsen, zullen verdelen.
Op basis van die verdeling moet in federaal
personeel worden voorzien. Vanaf eind juni wordt
de bestaande werfreserve benut. Hoeveel
pedagogisch personeel nodig is moet door de
Gemeenschappen worden bepaald.



Het akkoord wordt gerespecteerd. Er zijn drie
wetsontwerpen aangekondigd. Het eerste is klaar.
Het tweede wordt voorbereid. Het derde, namelijk
de aanpassing van de wet van 1965, vergt heel wat
tijd. Ik kan daarop geen timing zetten, maar alles
wordt zo vlug mogelijk gerealiseerd.


De decretale inschrijving van een opzegclausule in
het samenwerkingsakkoord van Everberg ­ indien
er uiterlijk op 31 augustus 2004 geen federale wet
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad die
antwoord biedt op delinquent gedrag door jongeren
­ heeft enkel tot effect dat de federale wet van 1
maart 2002 aan Vlaamse zijde geamputeerd wordt
van de inbreng van de Vlaamse Gemeenschap op
het vlak van de begeleiding en pedagogische
omkadering die aan minderjarigen in Everberg
wordt gegeven.

Artikel 10 van de Everberg-wet bepaalt dat de wet
enkel op 31 oktober 2002 buiten werking treedt,
wanneer op deze datum het
samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen
niet is gesloten.

Everberg blijft bestaan en beantwoordt aan een
werkelijke behoefte zolang de Gemeenschappen
Dans la nuit de samedi à dimanche, tous les
directeurs se sont déclarés d'accord. Les
éducateurs doivent intervenir si la sécurité est
menacée. Sur la base de ce contrat, le comité de
direction a accepté de réengager l'éducateur
concerné. J'ai donc été fortement surpris par la
réaction de Mme Maréchal.


Le nombre de membres du personnel était
suffisant : cinq agents de sécurité fédéraux et
quatre éducateurs étaient en effet présents. Le
cadre du personnel est calculé sur la base de
l'admission de dix mineurs, cinq néerlandophones
et cinq francophones. Des examens de sélection
d'agents pénitentiaires sont actuellement organisés
dans la perspective de l'extension du centre. Les
Communautés doivent encore communiquer la
manière dont elles répartiront la capacité
supplémentaire de 40 places. Du personnel fédéral
supplémentaire sera prévu en fonction de cette
répartition. A partir de la fin du mois de juin, il sera
puisé dans la réserve de recrutement existante. Les
Communautés devront déterminer le personnel
pédagogique nécessaire.

L'accord est respecté. Trois projets de loi ont été
annoncés. Le premier est prêt, le deuxième est en
préparation et le troisième projet, modifiant la loi de
1965, exigera beaucoup de temps. Je ne peux vous
fournir de calendrier, mais je peux vous assurer
que tout sera mis en oeuvre aussi rapidement que
possible.

L'insertion, imposée par décret, d'une clause de
résiliation dans l'accord de coopération relatif à
Everberg ­ si aucune loi fédérale relative au
comportement délinquant de jeunes n'a été publiée
au Moniteur belge avant le 31 août 2004 ­ équivaut
purement et simplement à amputer la loi fédérale
du 1
er
mars 2002 de la contribution de la
Communauté flamande sur le plan de
l'accompagnement et de l'encadrement
pédagogique des 1mineurs admis à Everberg.


L'article 10 de la loi Everberg prévoit que la loi ne
sera plus d'application à partir du 31 octobre 2002
si l'accord de coopération avec les Communautés
n'a pas été conclu.


Everberg continuera à exister et à répondre à un
besoin réel tant que les Communautés ne tenteront
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
14
niet proberen te voldoen aan het
proportionaliteitsbeginsel. Daardoor moet de
decretale wetgever erover waken dat de uitoefening
van de bevoegdheden van de federale wetgever
niet onmogelijk gemaakt of bovenmatig bemoeilijkt
worden. Het zou jammer zijn om de Vlaamse
minderjarigen in Everberg begeleiding en
pedagogische omkadering te ontzeggen.
pas de respecter le principe de proportionnalité. Le
législateur décrétal devra veiller à ce que l'exercice
des compétences du législateur fédéral ne soit pas
rendu impossible ou exagérément difficile. Il serait
regrettable de priver les mineurs flamands
d'Everberg d'accompagnement et d'encadrement
pédagogique.
06.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister schenkt vooral aandacht aan de
ontsnapping en niet aan de uitlatingen van
mevrouw Maréchal die erop volgden. Al evenmin
gaat de minister in op de reactie van de Vlaamse
Gemeenschap die het akkoord van 16-17 mei
absoluut onvoldoende vindt. Voor de vakantie zal er
geen akkoord meer komen en daarna zitten we in
volle verkiezingsstrijd. De reactie van de
meerderheidspartijen in het Vlaams Parlement
komt erop neer dat men hoopt dat een volgende
minister van Justitie dit zal oplossen.

In Everberg was er dus wel degelijk een akkoord
tussen de directeurs. De fanatieke Maréchal brengt
haar Gemeenschap ernstige schade toe en toont
geen respect voor de minister van Justitie.

Nu de minister ook het vertrouwen heeft verloren
van Agalev, SP.A én VLD in het Vlaams Parlement,
vragen wij dat hij ontslag neemt.
06.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre s'intéresse plus à l'évasion qu'aux
déclarations faites à ce propos par Mme Maréchal.
Il n'a pas davantage réagi face à l'attitude de la
Communauté flamande qui jugeait totalement
insuffisant l'accord des 16-17 mai. Plus aucun
accord ne sera conclu avant les vacances et
ensuite, nous serons en pleine période
préélectorale. La réaction des partis de la majorité
au Parlement flamand revient à espérer qu'un
prochain ministre de la Justice résoudra ce
problème.

A Everberg, il y avait effectivement un accord entre
les directeurs. Par son fanatisme, la ministre
Maréchal nuit gravement à sa Communauté et ne
montre pas de respect envers le ministre de la
Justice.
Puisque le ministre a également perdu la confiance
d'Agalev, du SP.A et du VLD au Parlement
flamand, nous réclamons sa démission.
06.06 Geert Bourgeois (VU&ID): De tweespalt
tussen Vlaanderen en Wallonië wordt alsmaar
groter. Er komt geen jeugdsanctierecht. Het Vlaams
Parlement reageerde, maar het blijft bij het rollen
van de spierballen. De facto heeft dit tot gevolg dat
er geen pedagogische omkadering is in Everberg.
Als Vlaanderen consequent is, trekt het zich terug
uit de Everberg-klucht en richt het zelf meer
gesloten instellingen op voor minderjarigen.

Dit dossier heeft ondertussen al hetzelfde
koldergehalte als de aanstelling van de NMBS-
gedelegeerd bestuurder. Deze regering "amuseert"
de bevolking wel heel erg, maar dat leidt jammer
genoeg tot een verdere verzuring in de
samenleving. Wij dienen dan ook een motie van
aanbeveling in.
06.06 Geert Bourgeois (VU&ID): Les dissensions
entre la Flandre et la Wallonie ne font que
s'accroître. Aucun droit sanctionnel des jeunes ne
verra le jour. Le Parlement flamand a réagi mais sa
réaction s'est limitée à un roulement de
mécaniques. Il en résulte de facto une absence
d'encadrement pédagogique au centre d'Everberg.
Si la Flandre veut appliquer une politique
cohérente, elle doit cesser de participer à la
comédie d'Everberg et créer elle-même davantage
de centres fermés pour mineurs. Ce dossier a
atteint le même degré d'irrationalité que celui de la
désignation de l'administrateur délégué de la
SNCB. Certes, le gouvernement actuel "amuse"
énormément la population mais renforce
malheureusement le mécontentement de la société.
C'est la raison pour laquelle nous déposons une
motion de recommandation.
06.07 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister gaat door met de ontwerpen en legt de
kritiek dus naast zich neer.

Hoe zit het nu met de vijftig bijkomende plaatsen?

De schorsingsbevoegdheid berust blijkbaar bij de
06.07 Servais Verherstraeten (CD&V):Le ministre
poursuit la mise en oeuvre des projets et ignore la
critique.

Qu'en est-il des cinquante places
supplémentaires ?
Il semble que le pouvoir de suspension appartienne
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
15
Gemeenschapsminister. Everberg is echter een
federaal gebouw. Kan de federale overheid het
goedkeuren dat een ambtenaar waartegen een
gerechtelijk onderzoek loopt, in dat gebouw
functioneert?

De geschilpunten die dit weekend rezen werden
door het directiecomité behandeld. Het
samenwerkingsakkoord voorziet nochtans in een
arbitrageprocedure.
au ministre de la Communauté. Mais Everberg est
un bâtiment fédéral. Le pouvoir fédéral peut-il
admettre qu'un fonctionnaire qui est l'objet d'une
enquête judiciaire exerce ses fonctions dans ce
bâtiment ?

Le Comité de direction a examiné les points
litigieux apparus ce week-end. L'accord de
coopération prévoit pourtant une procédure
d'arbitrage.
06.08 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
was geen reden tot arbitrage omdat er een
eenvormige beslissing was.
06.08 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Il n'y avait aucune raison de recourir à un arbitrage
puisqu'il y avait une décision unanime.
06.09 Servais Verherstraeten (CD&V): Een van
de betrokkenen ontkent dat. We worden overstelpt
met tegenstrijdige berichten, wat erop wijst dat
arbitrage wellicht toch aangewezen was.

Als Vlaanderen het samenwerkingsakkoord opzegt,
wordt volgens de minister gewoon geen sport en
dergelijke meer georganiseerd. In die zin blijft het
samenwerkingsakkoord dus bestaan. Nochtans kan
men ook argumenten vinden voor de interpretatie
dat een opgezegd akkoord niet meer bestaat.

Het fundamentele probleem is dat Vlaanderen en
Wallonië het niet eens zijn over de gepaste
reactiewijze op afwijkend gedrag bij jongeren.

De minister werkt verder aan de drie akkoorden.
Voor het eerste had hij twee en een half jaar nodig.
We zullen deze regeerperiode geen teksten meer
zien.
06.09 Servais Verherstraeten (CD&V): L'un des
intéressés le dément. Nous sommes submergés
d'informations contradictoires, ce qui indique que
l'arbitrage était tout indiqué.

Selon le ministre, si la Flandre devait dénoncer
l'accord de coopération, les activités sportives et
autres ne seraient plus organisées. Mais on peut
tout aussi bien invoquer des arguments pour
considérer qu'un accord ainsi dénoncé cesse
d'exister.

Le problème majeur est que la Flandre et la
Wallonie ne sont pas d'accord sur l'attitude à
adopter face aux comportements déviants des
jeunes.
Le ministre continue de préparer les trois accords. Il
lui a fallu un an pour le premier. Nous ne verrons
donc plus aucun texte sous cette législature.
06.10 Hugo Coveliers (VLD): De heer
Verherstraeten vroeg zich af hoe delinquente
jongeren opgevangen moeten worden. Wij gingen
de Nederlandse jeugdgevangenis in Breda
bekijken. In Nederland herbergt die jongeren van
18 tot 24 jaar. Men maakt een duidelijk onderscheid
tussen moeilijk opvoedbare kinderen en criminele
kinderen, tussen begeleiding en bewaking. Alles
wordt centraal gecoördineerd.

Wij moeten ons afvragen of iemand die wordt
aangesteld om een jongere die een misdaad
pleegde te begeleiden en op te voeden al dan niet
moet reageren wanneer die jongere opnieuw een
norm overtreedt.

Ik heb bedenkingen bij de opvatting van de Waalse
minister daarover. Ik vrees dat hier sprake is van
enige normvervaging. Men kan jongeren verdacht
van criminele feiten niet zomaar vrij laten
rondlopen. Men kan hem bij nieuwe
06.10 Hugo Coveliers (VLD): M. Verherstraeten
s'est demandé comment les jeunes délinquants
doivent être pris en charge. Nous sommes allés
visiter la prison pour jeunes néerlandaise de Breda.
Cette institution héberge des jeunes de 18 à 24
ans. On y fait une nette distinction entre les enfants
dont l'éducation est difficile et les enfants criminels,
entre accompagnement et surveillance. La
coordination générale est centralisée.

Nous devons nous demander si une personne qui
est chargée de l'encadrement et de l'éducation d'un
jeune qui a commis un crime ne devrait pas réagir
lorsque ce jeune transgresse une autre norme.


J'ai des objections à formuler quant à la conception
de la ministre francophone à ce sujet. Je crains que
nous soyons confrontés, en l'espèce, à une
certaine forme d'estompement de la norme. On ne
peut laisser des jeunes, coupables présumés
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
16
normoverschrijdingen ook niet zomaar ongestraft
vrijuit laten gaan of laten ontsnappen. Bovendien
moet de bewaker in nood bij zo'n ontsnapping toch
worden bijgesprongen?
d'actes criminels, circuler librement. On ne peut les
laisser s'en aller en toute impunité ou s'enfuir lors
de d'une nouvelle transgression de la norme. De
surcroît, face à un pareil cas d'évasion, ne
convient-il pas de venir en aide au gardien
malmené?
06.11 Jacqueline Herzet (MR): Een versnippering
van de bevoegdheden komt de doeltreffendheid
niet ten goede. Ik wil dat die bevoegdheden worden
gebundeld en dat de volgende regering daar werk
van maakt. Ik ben het er niet mee eens dat men
alle Franstaligen over dezelfde kam scheert. Wat
de jeugdbescherming betreft, liggen de
gevoeligheden anders en ik duld niet dat men mij
over één kam scheert met de groenen. Ik vind wat
in Everberg gebeurd is zeer erg. Volgens mij is het
de plicht van de opvoeders om op de normen en de
principes te wijzen.
De opvoeder heeft zich in mijn ogen niet volledig
van zijn taak gekweten. Maar weten die opvoeders
eigenlijk waarin hun rol precies bestaat?

Men kan niet langer via perscommuniqués met de
Gemeenschappen samenwerken. Zou men de
beide gemeenschapsministers hier niet kunnen
uitnodigen om die belangrijke kwestie te
bespreken?

De voorzitter: Bij de Franse Gemeenschap is het
klaarblijkelijk de minister-president die uiteenzet
wat een minister heeft willen zeggen, en bij de
Vlaamse Gemeenschap is dat net het omgekeerde.

06.11 Jacqueline Herzet (MR): Disperser les
compétences dessert l'efficacité. Je souhaite qu'on
les rassemble et que le prochain gouvernement s'y
attèle.Je ne suis pas d'accord qu'on amalgame tous
les francophones. En ce qui concerne la protection
de la jeunesse, les sensibilités sont diverses, et je
ne peux accepter d'être mise dans le même panier
que les écologistes. Pour moi, ce qui s'est passé à
Everberg est extrêmement grave. J'estime que les
éducateurs ont le devoir de rappeler les normes et
les principes.

L'éducateur n'a, selon moi, pas complètement
assumé son rôle. Mais ces éducateurs savent-ils,
en fait, en quoi consiste exactement leur mission?

On ne peut continuer à travailler avec les
Communautés par communiqué de presse
interposé. Ne pourrait-on inviter, ici, les deux
ministres communautaires concernés pour débattre
de cette importante question?

Le président: Dans le cadre de la Communauté
française, il paraîtrait que c'est le ministre-président
qui traduit ce qu'un ministre a voulu dire, à l'opposé
de ce qui se passe à la Communauté flamande.
06.12 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister antwoordde nog steeds niet op een deel
van mijn vraag.
06.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
ministre n'a toujours pas répondu à une partie de
ma question.
06.13 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De premier zal een laatste verzoek richten aan de
Gemeenschappen. Indien zij daar niet op ingaan
blijft de verdeling zoals zij nu is.
06.13 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Le premier ministre adressera une dernière
requête aux Communautés. Si elles n'y donnent
aucune suite, la répartition demeurera inchangée.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van wantrouwen werd ingediend door de
heer Bart Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Bart
Laeremans, Geert Bourgeois en Servais
Verherstraeten
en het antwoord van de minister van Justitie,
gelet op het opgezegde vertrouwen van de
Une motion de méfiance a été déposée par M. Bart
Laeremans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Bart
Laeremans, Geert Bourgeois et Servais
Verherstraeten
et la réponse du ministre de la Justice,
vu que les partis flamands de la majorité ont retiré
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
17
Vlaamse meerderheidspartijen in de huidige
minister van Justitie;
gelet op de volstrekte afwezigheid van vertrouwen
bij PS en Ecolo ten aanzien van de huidige minister
van Justitie,
vraagt het ontslag van de minister van Justitie."
leur confiance à l'actuel ministre de la Justice;
vu l'absence totale de confiance du PS et d'Ecolo
envers l'actuel ministre de la Justice,
demande la démission du ministre de la Justice."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Geert Bourgeois, Tony Van Parys en Servais
Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Bart
Laeremans, Geert Bourgeois en Servais
Verherstraeten
en het antwoord van de minister van Justitie,
stelt een impasse vast in het justitieel beleid door
de grote verschillen in visie tussen Vlaanderen en
de Franstalige gemeenschap,
beveelt de regering aan Justitie te defederaliseren."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Geert Bourgeois, Tony Van Parys et Servais
Verherstraeten et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Bart
Laeremans, Geert Bourgeois et Servais
Verherstraeten
et la réponse du ministre de la Justice,
constate une impasse en matière de politique
judiciaire, en raison des importantes divergences
de vues entre la Flandre et la Communauté
française,
recommande au gouvernement de défédéraliser la
Justice."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Hugo Coveliers en Fred Erdman en de
dames Jacqueline Herzet en Fauzaya Talhaoui.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Hugo Coveliers et Fred Erdman et Mmes
Jacqueline Herzet et Fauzaya Talhaoui.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de georganiseerde
jeugdcriminaliteit in Antwerpen" (nr. 7597)
07 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "la délinquance juvenile organisée
à Anvers" (n° 7597)
Sinds januari 2002 zouden naar verluidt al 64 jonge
criminelen tvrijgelaten zijn bij gebrek aan plaats in
de gesloten instellingen. De jeugdrechters nemen
nu hun toevlucht tot repatriëring. De jongeren
worden nu uitgewezen naar het eigen milieu in
Roemenië.

Ik juich dit toe, als het niet gaat om sporadische
uitwijzingen om de aandacht te trekken. De
jongeren die werden gerepatrieerd mogen natuurlijk
niet terugkeren. De netwerken die deze jongeren
misbruiken moeten zien dat het menens is.

Wat is de omvang van de jeugdcriminaliteit in
Antwerpen? Hoeveel jonge criminelen werden
sinds 1 januari vrijgelaten? Wordt de repatriëring
een algemene regeling, ook in andere regio's?
Il me revient que, depuis janvier 2002, 64 jeunes
criminels auraient déjà été relâchés faute de place
dans une institution fermée. Les juges de la
jeunesse ont maintenant recours au rapatriement.
Les jeunes sont renvoyés dans leur milieu d'origine
en Roumanie.

Je me réjouis de cette attitude s'il ne s'agit pas
d'expulsions sporadiques destinées à attirer
l'attention. Les jeunes qui ont été rapatriés ne
peuvent bien sûr pas revenir en Belgique. Les
réseaux qui abusent de ces jeunes doivent
comprendre que ces décisions sont sérieuses.
Quelle est l'ampleur de la criminalité chez les
jeunes à Anvers ? Combien de jeunes criminels
ont-ils été remis en liberté depuis le 1
er
janvier ? Le
rapatriement deviendra-t-il la règle générale,
également dans les autres régions ?
07.01 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De procureur des Konings stelde in Antwerpen een
toevloed vast van minderjarigen uit Oost-Europa,
verdacht van talloze vermogensdelicten. De
systematiek hierachter trok zijn aandacht en is
07.01 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Le procureur du Roi a constaté, à
Anvers, un afflux de mineurs en provenance
d'Europe de l'Est, soupçonnés de divers délits
contre les droits patrimoniaux. Le caractère
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
18
ondertussen het voorwerp van verschillende
interdepartementale vergaderingen met de
magistraten, het ministerie van Binnenlandse
Zaken en het ministerie van Justitie, onder
voorzitterschap van het kabinet van de premier.

Verschillende illegale minderjarigen zijn inmiddels
gerepatrieerd. Maatregelen op grond van de
jeugdbeschermingwet leiden in dit geval alleen tot
de overbezetting van de gesloten instellingen, waar
men met deze jongeren bovendien niet kan
communiceren.

Sinds 1 januari 2002 heeft het Antwerpse
jeugdparket 59 keer de beschikking van de
jeugdrechter tot plaatsing in een halfopen of
gesloten instelling niet kunnen uitvoeren.
contre les droits patrimoniaux. Le caractère
systématique de ce problème a attiré son attention
et a fait, depuis lors, l'objet de plusieurs réunions
interdépartementales avec les magistrats, le
ministère de l'Intérieur et le ministère de la Justice,
sous la présidence du cabinet du premier ministre.

Plusieurs mineurs en séjour illégal ont entre-temps
été rapatriés. Les mesures fondées sur la loi
relative à la protection de la jeunesse n'aboutissent
qu'à une surpopulation dans les institutions
fermées où il est en outre impossible de
communiquer avec ces jeunes.

Depuis le 1
er
janvier 2002, le parquet de la
jeunesse d'Anvers n'a pu, à 59 reprises, mettre en
oeuvre la décision de placement dans une
institution fermée ou semi-ouverte, prise par le juge
de la jeunesse.
07.02 Tony Van Parys (CD&V): In 59 gevallen is
er dus feitelijke straffeloosheid geweest.

De Antwerpse aanpak zou een element van het
globale vervolgingsbeleid moeten vormen. Het is
niet wenselijk het fenomeen anders aan te pakken
in de diverse arrondissementen. Een initiatief
daartoe vanwege de minister is aangewezen.

De jeugdbeschermingwet is op dit vlak inderdaad
volkomen inefficiënt. De tussenkomst van mevrouw
Herzet van daarstraks biedt perspectieven. We
moeten ons niet neerleggen bij het veto van
sommigen. Bepaalde fenomenen dringen zich in
onze huidige maatschappij nu eenmaal op een
vragen om een specifieke aanpak.
07.02 Tony Van Parys (CD&V): Il y a donc eu
impunité dans 59 cas.

L'approche anversoise devrait être un des éléments
de la politique globale de poursuites. Il n'est pas
souhaitable que ce phénomène soit traité
différemment dans les divers arrondissements. Une
initiative du ministre à cet égard est donc indiquée.

La loi relative à la protection de la jeunesse s'avère
en effet totalement inefficace dans ce domaine.
L'intervention de tout à l'heure de Mme Herzet offre
des perspectives. Nous ne devons pas nous
soumettre au veto de certains. Nous assistons,
dans notre société, à l'émergence de nouveaux
phénomènes qui requièrent une approche
spécifique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de mogelijke
betrokkenheid van de Luikse procureur-generaal
bij een onderzoek met betrekking tot haar eigen
familiale en financiële situatie" (nr. 7598)
08 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "l'éventuelle implication du
procureur général de Liège dans une enquête
concernant sa propre situation familiale et
financière" (n° 7598)
08.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
Luikse procureur-generaal Anne Thily zou een
onderzoek hebben bevolen tegen de vriendin van
haar overleden echtgenoot. Ze zou zelf betrokken
zijn geweest bij huiszoekingen. Zo werd het parket-
generaal van Luik in opspraak gebracht. Voor een
onderzoeksrechter maakt de betrokkenheid van de
procureur-generaal toch wel een verschil uit.

Wie diende een klacht in in dit dossier? Wie heeft
het onderzoek bevolen? In welke mate was de
08.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
procureur générale de Liège, Mme Anne Thily,
aurait ordonné l'ouverture d'une enquête à
l'encontre de l'amie de son époux décédé. Elle
aurait été personnellement impliquée dans des
perquisitions. Ceci jette le discrédit sur le parquet
général de Liège. Pour un juge d'instruction,
l'implication du procureur général fait quand même
la différence.

Qui a déposé plainte dans ce dossier? Qui a
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
19
procureur-generaal zelf betrokken bij het
onderzoek? Heeft de procureur-generaal de
minister of het Hof van Cassatie op de hoogte
gebracht? Is dit optreden verantwoord? Welke
initiatieven heeft de minister genomen? Welke
lessen zal men trekken? Zou het federaal parket
een rol kunnen spelen?
ordonné l'enquête? Dans quelle mesure la
procureur générale était-elle impliquée
personnellement dans l'enquête? La procureur
générale a-t-elle informé la Cour de cassation?
Cette intervention est-elle opportune? Quelles
initiatives le ministre a-t-il prises? Quelles leçons
va-t-on tirer de ce dossier? Le parquet fédéral
pourrait-il jouer un rôle?
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
kreeg kennis van dit dossier door het verslag dat
mevrouw Thily mij in de late namiddag van 20 juni
toestuurde. Uit dat verslag blijkt dat op 4 november
1999 een klacht met burgerlijke partijstelling werd
ingediend door advocaat Marc Hoge, echtgenoot
van de procureur-generaal. De burgerlijke
partijstelling was gericht tegen een inmiddels in
verdenking gesteld vrouwelijk personeelslid van het
kantoor van advocaat Hoge. Als gevolg van de
klacht vorderde de procureur des Konings een
strafonderzoek. De onderzoeksrechter in Luik was
bevoegd. De procureur-generaal ontkent dat zij is
tussengekomen of instructies heeft gegeven.


Op 3 april 2002 heeft de procureur des Konings het
initiatief genomen om de verwijzing van het dossier
naar een andere rechtbank op grond van
gewettigde verdenking te bekomen.
08.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): J'ai eu connaissance de l'existence
de ce dossier par le biais du rapport que Mme Thily
m'a transmis le 20 juin, en fin d'après-midi. A la
lecture de ce dossier, il s'avère que le 4 novembre
1999, une plainte accompagnée d'une constitution
de partie civile avait été déposée par Marc Hoge,
avocat et époux de la procureur générale. La
constitution de partie civile visait un membre
féminin du personnel du bureau de l'avocat. Dans
l'intervalle, cette dame a été inculpée. A la suite de
la plainte, le procureur du Roi a ordonné une
enquête pénale. C'est le juge d'instruction de Liège
qui était compétent. La procureur générale nie être
intervenue ou avoir donné des instructions.

Le 3 avril 2002, le procureur du Roi, invoquant la
suspicion légitime, a pris l'initiative d'obtenir le
renvoi du dossier vers un autre tribunal.
Hetzelfde verzoek werd op 8 mei gedaan door de
advocaat van de verdachte.

Op 19 juni 2002 verwees het Hof van Cassatie het
dossier naar Charleroi. Die verwijzing kon niet
vroeger gebeuren.

De persberichten lijken mij onjuist en ik behoud
mijn vertrouwen in de procureur-generaal te Luik.
Le 8 mai, l'avocat de l'inculpé a formulé la même
requête.

Le 19 juin 2002, la Cour de cassation a renvoyé
l'affaire à Charleroi. Ce renvoi n'a pas pu avoir lieu
plus tôt.

Les articles parus dans la presse me semblent
inexacts et la procureur générale de Liège
conserve toute ma confiance.
08.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
initiatief lag dus bij de procureur. Als de verwijzing
wettelijk niet eerder mogelijk was, dan is er een
wetgevend initiatief nodig. Dit soort dossiers moet
door het federaal parket worden behandeld of
toevertrouwd worden aan een andere
onderzoeksrechter.
08.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
L'initiative émanait donc de la procureur générale.
Si la loi ne permettait pas de procéder plus tôt à un
renvoi, une initiative législative s'impose. Ce genre
de dossiers devrait être traité par le parquet fédéral
ou confié à un autre juge d'instruction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Justitie over "de werking van de
rechtbank van Dendermonde" (nr. 7603)
09 Question de Mme Fientje Moerman au
ministre de la Justice sur "le fonctionnement du
tribunal de Termonde" (n° 7603)
09.01 Fientje Moerman (VLD): De Hoge Raad
stelde ingevolge een bijzonder onderzoek
09.01 Fientje Moerman (VLD): A la suite d'une
enquête spéciale, le Conseil supérieur a arrêté des
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
20
richtlijnen op voor de rechtbank van Dendermonde.
De eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent
delegeerde twee magistraten naar de rechtbank
van Dendermonde om een verslag op te stellen,
gedetailleerder onderzoek te voeren en op basis
daarvan de richtlijnen te verfijnen. Bij het begin van
het volgende gerechtelijk jaar gaan drie bijkomende
toegevoegde rechters en twee referendarissen aan
de slag.

Wat is de stand van zaken betreffende de verfijning
van de richtlijnen? Hoe zal de evolutie zijn tegen 1
september?
directives pour le tribunal de Termonde. Le premier
président de la Cour d'appel de Gand a délégué
deux magistrats au tribunal de Termonde pour
rédiger un rapport, mener une enquête plus fouillée
et, sur cette base, affiner les directives. Au début
de la prochaine année judiciaire, trois juges de
complément et deux référendaires supplémentaires
entreront en service.


Qu'en est-il des directives qui demandent à être
affinées ? Comment la situation va-t-elle évoluer
d'ici au 1
er
septembre ?
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
vroeg inlichtingen aan de eerste voorzitter en de
procureur-generaal van het hof van beroep. De
eerste voorzitter heeft twee Gentse magistraten van
het hof naar Dendermonde gestuurd om de
richtlijnen van de Hoge Raad in praktijk om te
zetten. Beiden hebben een werklastmeting
uitgevoerd, zowel op het burgerlijk als op het
strafrechtelijk vlak. De resultaten daarvan komen in
een rapport dat morgen wordt besproken om
nadien in een definitief werkplan uit te monden.
Volgens de eerste voorzitter is dat echter niet meer
mogelijk tegen september 2002, hoewel ik daarop
aandring. Het is nu nog niet duidelijk of de
voorzitter van de rechtbank rekening hield met de
aanbevelingen van de commissie die het
onderzoek uitvoerde. De vaststellingen van de
burgerlijke zaken loopt voor sommige kamers uit tot
2004. De procureur-generaal meldde dat naast
zeer hard werkende magistraten nog enkele
uitzonderingen blijven bestaan die het werk
duidelijk afwentelen. De voorzitter van de rechtbank
vindt dat normaal.
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
J'ai demandé des informations au premier
président et au procureur général près la cour
d'appel. Le premier président a envoyé deux
magistrats de la cour à Termonde pour mettre en
oeuvre les directives du Conseil supérieur. Ils y ont
mesuré le volume de travail, sur le plan civil comme
sur le plan pénal. Les résultats de cette étude
figureront dans un rapport qui sera examiné,
demain, avant d'être coulé dans un plan de travail
définitif. Selon le premier ministre, cela ne se fera
toutefois plus avant septembre 2002. On ne sait
pas encore exactement si le président du tribunal a
tenu compte des recommandations de la
commission qui a procédé à l'étude. Pour certaines
chambres, la fixation des affaires pénales va
jusqu'en 2004. Le procureur général a indiqué qu'à
côté de magistrats qui ne ménagent pas leur peine,
on observe quelques exceptions, c'est-à-dire des
magistrats qui cherchent très manifestement à
faire faire le travail par d'autres. Le président du
tribunal juge cette situation normale.
09.03 Fientje Moerman (VLD): Tegen 1
september zal er dus nog geen nieuw werkplan
zijn?
09.03 Fientje Moerman (VLD):Le nouveau plan
de travail ne sera donc pas prêt pour le 1
er
septembre.
09.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
eerste voorzitter acht dit moeilijk. Er zal een stuk
van de vakantie voor moeten worden opgeofferd.
09.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Le premier président pense que ce
sera difficile. Il faudra y sacrifier une partie des
vacances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de voorbereiding door
Justitie van het ondernemingsloket" (nr. 7605)
10 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "la préparation par le
département de la Justice du guichet
d'entreprise" (n° 7605)
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): De eerste
minister wil plotseling de Kruispuntbank van
Ondernemingen (KBO) tegen 1 januari 2003 in
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le premier
ministre propose soudain que la Banque Carrefour
des Entreprises entre en vigueur au 1
er
janvier
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
21
werking laten treden. Het handelsregister wordt
omgevormd tot een erkend ondernemingsloket. De
dienst Administratieve Vereenvoudiging (DAV) is nu
al bezig met de uitwerking, zonder dat er een
wettelijke of reglementaire basis bestaat.

Is men hier niet aan het improviseren en is de
datum van 1 januari 2003 wel haalbaar? Justitie
zou niet klaar zijn. De officiële gegevens en de
digitale informatie, beheerd door Euro DB, zouden
van elkaar afwijken.

Wat is de contractuele opdracht van Euro DB? Is
het contract opgezegd tegen 1 januari 2003? Welke
vergoeding krijgt Euro DB? Wie heeft toegang tot
de gegevens van Euro DB? Zullen de nieuwe vzw's
de digitale gegevens van Euro DB overnemen? Zijn
die gegevens eigendom van de overheid? Klopt het
dat de diensten van het handelsregister in de
rechtbanken van koophandel niet over de
informatica beschikken om hun gegevens aan de
KBO te transfereren? Klopt het dat zij op korte
termijn duizend PC's krijgen om de hervorming
mogelijk te maken? Zo ja, hoever staat het met de
aanbesteding hiervan? Is het personeel opgeleid
om deze informatica te bedienen en hoeveel tijd
hebben zij om alle dossiers in te brengen? Het
personeel vernam via de pers dat hun functie wordt
afgeschaft. Worden deze mensen ontslagen of
krijgen zij na 1 januari 2003 een andere functie?
Over hoeveel mensen gaat het? Wat gebeurt er
met de griffierechten vanaf 1 januari 2003?
2003. Le registre de commerce est converti en un
guichet d'entreprises agréé. L'Agence pour la
simplification administrative (ASA) prépare déjà sa
mise sur pied, en l'absence de toute base légale ou
réglementaire.


Ne risque-t-on pas de verser dans l'improvisation?
La date du 1
er
janvier 2003 est-elle réaliste? La
Justice ne serait pas prête. Les données officielles
ne correspondraient pas à l'information numérique,
gérée par Euro DB.

Quelle est la mission contractuelle d'Euro DB? Son
contrat sera-t-il résilié le 1
er
janvier 2003? Quelle
est la rémunération d'Euro DB? Qui a accès aux
données d'Euro DB? Les nouvelles asbl hériteront-
elles des données digitales d'Euro DB? Les
données sont-elles la propriété de l'Etat? Est-il
exact que les services du registre de commerce ne
disposent pas dans les tribunaux de commerce de
l'équipement informatique nécessaire pour
transmettre leurs données à la BCE? Est-il exact
qu'ils recevront à court terme un millier de PC pour
permettre la réforme? Dans l'affirmative, qu'en est-il
de l'adjudication de ces ordinateurs? Le personnel
est-il qualifié pour utiliser ce parc informatique et de
combien de temps dispose-t-il pour encoder tous
les dossiers? Les membres du personnel ont appris
dans la presse que leur fonction allait être
supprimée. Ces personnes vont-elles être
licenciées ou changeront-elles de fonction le 1
er
janvier? Combien de personnes sont-elles
concernées? Qu'adviendra-t-il des droits de greffe
à partir du 1
er
janvier 2003?
10.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Voor de vragen over Euro DB verwijs ik naar
minister Daems, bevoegd voor Middenstand.

De rechtbanken van koophandel beschikken op dit
ogenblik inderdaad niet over aangepaste
informatica. In het kader van Phenix zijn 1.600 PC's
besteld. In het kader van het KBO-project is de
timing versneld zodat het materiaal vanaf 31
oktober aanwezig zal zijn. Tijdens de eerste week
van juli zal Justitie de aansluiting op Fedman, het
netwerk van de federale overheid, voltooien zodat
de elektronische gegevens vlot kunnen
doorstromen van en naar Justitie.


Een task force zoekt uit welke gegevens hernomen
worden en hoe ze moeten worden ingevoerd. Voor
de functionele analyse van de software wordt een
beroep gedaan op de expertise van
personeelsleden van de handelsregisters.
10.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Pour la question relative à Euro DB,
je vous renvoie au ministre Daems, compétent pour
les classes moyennes.
Les tribunaux de commerce ne disposent en effet
pour l'instant pas de l'équipement informatique
adapté. 1.600 PC ont été commandés dans le
cadre de Phenix. Un coup d'accélérateur a été
donné dans le cadre du projet BCE pour que le
matériel soit présent dès le 31 octobre. Au cours
de la première semaine de juillet, le département
de la Justice réalisera la connexion à Fedman, le
réseau du pouvoir fédéral, pour que les données
électroniques puissent circuler rapidement à partir
du département de la Justice et vers le
département de la Justice.
Une task force étudie quelles données devront être
reprises et comment elles devront être introduites.
Pour l'analyse fonctionnelle des logiciels, il est fait
appel à l'expertise des membres du personnel des
registres de commerce.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
22
Het personeel van de handelsregisters was wel
degelijk op de hoogte van deze hervorming, net
zoals de korpsoversten. Pas sinds vorige week is
er juridische zekerheid over deze krachtlijnen, na
advies van de Raad van State. Bij de praktische
uitvoeringsmodaliteiten zijn de mensen van het
terrein nauw betrokken.

Op dit ogenblik werken bij de handelsregisters 167
mensen, waarvan 123 statutairen en 44
contractuelen. Voor elke van hen zal een
aangepaste oplossing worden gevonden.

De problematiek van de griffierrechten maakt het
voorwerp uit van besprekingen in gespecialiseerde
werkgroepen, waar ook het ministerie van
Financiën bij betrokken is.

De korpsoversten werken positief en constructief
mee in dit dossier.
In tegenstelling tot de hoofdgriffier van het Gentse
handelsregister laten zij het algemeen belang
primeren op corporatistische reflexen en willen zij
dit project nog tijdens deze regeerperiode tot een
succes maken.

Deze hervorming zal een grote stap voorwaarts zijn
doordat magistraten gratis over een performante
databank zullen beschikken, een principe dat
juridisch verankerd werd in een wetsontwerp.

Le personnel des registres de commerce était bien
informé de cette réforme, tout comme les chefs de
corps. C'est seulement depuis la semaine dernière
que ces lignes de force ont acquis une sécurité
juridique après l'avis du Conseil d'État. Les acteurs
du terrain sont étroitement associés aux modalités
pratiques de mise en oeuvre.

167 personnes travaillent actuellement auprès des
registres de commerce, dont 123 statutaires et
44
contractuels. Une solution adaptée sera
élaborée pour chacune d'elles.

La problématique des droits de greffe fait l'objet de
discussions au sein de groupes de travail
spécialisés auxquels le ministère des Finances est
également associé.

Les chefs de corps collaborent de manière positive
et constructive à ce dossier.
Contrairement au greffier en chef du registre de
commerce de Gand, ils font primer l'intérêt général
sur les réflexes corporatistes et veulent encore
mener à bien ce projet sous la présente législature.


Cette réforme représentera un grand pas en avant
puisque les magistrats disposeront gratuitement
d'une banque de données permanente, un principe
auquel un projet de loi a donné un ancrage
juridique
.
10.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik wend mij tot
minister Daems voor de eerste vragen.

De korpsoversten waren al gedurende twee jaar op
de hoogte. De vraag is of zij ook hun personeel
inlichtten. Ik heb de indruk dat de mensen achter de
modernisering staan. De hoofdgriffiers
waarschuwen enkel voor overhaasting.

Ik heb vragen bij de timing. Het zal gemakkelijk
oktober zijn voor de regelgeving rond is.
10.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Je m'adresserai
au ministre Daems pour la première question.

Les chefs de corps étaient déjà informés depuis
deux ans. On peut donc se demander s'ils ont
également informé leur personnel. J'ai l'impression
que les gens sont favorables à la modernisation.
Les greffiers en chef mettent seulement en garde
contre la précipitation.
Je me pose des questions sur le calendrier. Il
faudra attendre jusqu'en octobre au moins pour que
la réglementation soit prête.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de ergonomische
omstandigheden in het nieuwe gerechtsgebouw
te Kortrijk" (nr. 7606)
11 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "les conditions d'ergonomie
dans le nouveau palais de Justice de Courtrai"
(n° 7606)


11.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Met het nieuwe
gerechtsgebouw II in Kortrijk is het niet goed
11.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le nouveau
palais de Justice II de Courtrai ne répond pas aux
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
23
gesteld. Op warme dagen overschrijdt de
temperatuur gemakkelijk 30°, wat niet werkbaar is.
De zonnewering werkt niet naar behoren, zodat de
lokalen permanent kunstlicht vereisen en het op
maandagmorgen soms stikheet is. De lucht is veel
te droog voor personen met lenzen en er zijn
problemen met de geluidsisolatie en privacy. Het
bureau van de vrederechter van het 2
e
kanton is
veel te klein voor drukbemande zalen.






Kent de minister deze problemen en wat doet hij
eraan? Werd dit alles gesignaleerd aan de minister
bevoegd voor de Regie van Gebouwen? Welke
maatregelen zal de minister nemen en op welke
termijn? Werden de gebouwen reeds opgeleverd
en werd voorbehoud gemaakt? Zullen de
herstellingskosten of de minderwaarde
gerecupereerd worden bij de aansprakelijken?
conditions d'ergonomie. Lors de fortes chaleurs, la
température y dépasse facilement 30°, ce qui rend
les conditions de travail insupportables. Les pare-
soleil ne fonctionnent pas correctement. Par
conséquent, les locaux exigent un éclairage
artificiel permanent tandis que il fait parfois
suffocant le lundi matin. Par ailleurs, l'air des locaux
est beaucoup trop sec pour les personnes portant
des lentilles et le bâtiment présente également des
défauts d'insonorisation et de permet pas toujours
le respect de la vie privée. Le bureau du juge de
paix du deuxième canton est beaucoup trop petit
pour les affaires nécessitant la présence de
nombreuses personnes.

Le ministre est-il au courant de ces problèmes et
que fait-il pour y remédier ? Tous ces problèmes
ont-ils été signalés au ministre compétent en
matière de Régie des bâtiments ? Quelles
mesures le ministre envisage-t-il de prendre et à
quel moment ? Les bâtiments ont-ils déjà été
réceptionnés et des réserves ont-elles été émises ?
Les frais de réparation ou la moins-value pourront-
ils être réclamés aux responsables ?
11.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
bezocht het gebouw gisteren. De problemen
werden mij reeds vroeger gesignaleerd waarna
telkens overleg volgde met de Regie der
Gebouwen. Om de temperatuur niet te hoog te
laten oplopen, zullen eventueel bijkomende
installaties worden aangebracht. De aannemer zal
de werking van de zonnewering omkeren: ze blijven
dicht tot het automatisch opengaan wordt aangezet.
Droge lucht kan verholpen worden door het raam te
openen. De geluidsinstallatie is conform de
voorschriften.

De werken zijn voorlopig opgeleverd. Andere
vragen betreffen minister Daems, bevoegd voor de
Regie der Gebouwen. Herstellingen van gebreken
worden door de aannemer gedaan. Er is geen
sprake van minwaarde als de installatie voldoet aan
de gestelde voorwaarde.

Het bureau van de vrederechter van het 2
de
kanton
heeft de grootte die in het door de Inspectie van
Financiën goedgekeurde behoeftenprogramma is
vermeld. Is zijn bureau te klein, dan kan hij gebruik
maken van het lokaal dat naast zijn bureau ligt.
11.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): J'ai visité le bâtiment hier. Ces
problèmes m'avaient déjà été signalés
précédemment et, à chaque fois, il y avait eu une
concertation avec la Régie des Bâtiments. Pour
éviter des températures excessives, l'on pourrait
prévoir des équipements supplémentaires.
L'entrepreneur va inverser le fonctionnement des
protections contre le soleil qui resteront abaissées
tant que la commande n'en demandera pas
automatiquement l'ouverture. Le problème de la
sécheresse de l'air ambiant peut être résolu par
l'ouverture des fenêtres. L`isolation phonique est
conforme aux normes.
La réception provisoire des travaux a eu lieu. Les
autres questions concernent le ministre Daems, qui
a la Régie des Bâtiments dans ses attributions.
L'entrepreneur remédiera aux lacunes constatées.
Il ne saurait être question d'une moins-value si
l'installation correspond aux conditions telles
qu'elles avaient été fixées.
Les dimensions du bureau du juge de paix du
deuxième canton sont conformes à ce qui est prévu
au programme approuvé par l'Inspection des
finances. Si ce bureau lui paraît trop exigu, il lui est
loisible d'utiliser le local adjacent.

11.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik hoop dat
geen definitieve oplevering zal gebeuren vooraleer
alle problemen opgelost zijn. Misschien kunnen
speciale isolerende en energiebesparende
11.03 Geert Bourgeois (VU&ID): J'espère qu'il ne
sera pas procédé à la réception définitive avant que
tous les problèmes aient été résolus. Peut-être la
pose de glaces aux propriétés isolantes permettrait-
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/06/2002
CRABV 50
COM 796
24
vensterglazen het plaatsen van dure airconditioning
overbodig maken.
elle d'éviter de devoir placer un système de
conditionnement d'air onéreux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Fauzaya Talhaoui aan de
minister van Justitie over "hongerstakende
gevangenen in de Antwerpse gevangenis in de
Begijnstraat" (nr. 7622)
12 Question de Mme Fauzaya Talhaoui au
ministre de la Justice sur "les détenus en grève
de la faim à la prison anversoise de la
Begijnstraat" (n° 7622)
12.01 Fauzaya Talhaoui (AGALEV-ECOLO):
Sinds 10 juni 2002 is een hongerstaking in de
Antwerpse gevangenis aan de gang om de
overbevolking en de willekeurige behandeling aan
te klagen.
Over hoeveel personen gaat het? Worden ze
medisch begeleid? Wordt de minister op de hoogte
gehouden? Wat ligt aan de basis van de
hongerstaking? Hoe zal de uitbreiding van de
hongerstaking worden voorkomen? Is de minister
op de hoogte van de aangeklaagde willekeurige
behandelingen door het directiepersoneel? Werden
inderdaad cipiers ontslagen wegens corruptie? Is er
een verband met de hongerstaking?
12.01 Fauzaya Talhaoui (AGALEV-ECOLO):
Depuis le 10 juin 2002, une grève de la faim est
menée dans la prison d'Anvers pour dénoncer la
surpopulation et le traitement arbitraire des
détenus. De combien de personnes s'agit-il?
Bénéficient-elles d'un accompagnement médical?
Le ministre est-il tenu au courant de l'évolution?
Quelles doléances sont à la base de cette grève de
la faim? Comment prévenir que d'autres détenus se
joignent aux grévistes de la faim? Le ministre est-il
au courant des traitements arbitraires infligés par le
personnel de direction, dénoncés par les grévistes?
Des gardiens de prison ont-ils effectivement été
licenciés pour des motifs de corruption? Existe-t-il
un lien avec la grève de la faim?
12.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Drie gedetineerden startten een hongerstaking.
Twee hielden hun actie vol. Zij worden nauwlettend
gevolgd door de gevangenisarts. Hun huidige
toestand is niet zorgwekkend. Indien nodig worden
ze naar het medisch centrum in Brugge
overgebracht. Ik kan hen niet dwingen hun actie
stop te zetten, maar ik hoop dat ze inzien dat hun
actie de overbevolking niet zal oplossen. Die
overbevolking daalt al geruime tijd dankzij twee
factoren: een beperkte toename van het aantal
gedetineerden en een verhoging van de capaciteit
door de opening van een paar gerenoveerde
vleugels en de nieuwe gevangenis in Ittre. De
daling ging van 120 procent in 2001 naar minder
dan 117 procent.

Ik heb geen aanwijzingen over willekeurige
behandelingen inzake de bezoekfaciliteiten van de
drie hongerstakers. De concrete bezoekfaciliteiten
zijn afhankelijk van heel wat factoren. De regels
vindt u in het Algemeen Reglement van de
strafinrichtingen, de Algemene Instructie en een
aantal rondzendbrieven.

12.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Trois détenus ont entamé une grève de la faim.
Deux d'entre eux ont poursuivi leur action. Ils sont
suivis attentivement par le médecin de la prison.
Leur état actuel n'inspire pas d'inquiétude. En cas
de nécessité, ils seront transférés au centre
médical de Bruges. Je ne puis les forcer à mettre
fin à leur action mais j'espère qu'ils se rendent
compte qu'elle ne résoudra pas le problème de la
surpopulation. Celle-ci diminue depuis longtemps
grâce à deux facteurs : la faible augmentation du
nombre de détenus et l'accroissement de la
capacité carcérale grâce à l'ouverture d'une aile
rénovée et d'une nouvelle prison à Ittre. La
surpopulation est ainsi passée de 120 pour cent en
2001 à moins de 117 pour cent.

Je n'ai pas d'indications sur des traitements
arbitraires dont feraient l'objet les trois grévistes de
la faim en ce qui concerne les visites. Celles-ci
dépendent de multiples facteurs. Vous en trouverez
les détails dans le Règlement général des
institutions pénitentiaires, l'Instruction générale et
un certain nombre de circulaires.
12.03 Fauzaya Talhaoui (AGALEV-ECOLO): De
Antwerpse gevangenis blijft een kruitvat, zolang er
sprake is van overbevolking. We moeten er ook
rekening mee houden dat de meeste gevangenen
binnen korte termijn terug in de samenleving
12.03 Fauzaya Talhaoui (AGALEV-ECOLO): La
prison d'Anvers restera une poudrière tant qu'il y
sera question de surpopulation. Nous devons aussi
tenir compte du fait que la plupart des détenus
réintégreront la société à bref délai. Nous devons
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 796
25/06/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
terechtkomen.
We moeten ervoor zorgen dat ze dat in de best
mogelijke omstandigheden kunnen doen.

faire en sorte qu'ils puissent le faire dans les
meilleures conditions possibles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.12 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13.12 heures.