CRABV 50 COM 792
CRABV 50 COM 792
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
19-06-2002 19-06-2002
14:07 uur
14:07 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stopplaatsen op lijn 52"
(nr. 7285)
1
Question de M. Joos Wauters à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les arrêts sur la ligne 52" (n° 7285)
1
Sprekers: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Els Van Weert aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de onderhandelingen met de NMBS over het
inzetten van nachttreinen bij grote evenementen"
(nr. 7437)
2
- Mme Els Van Weert à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
négociations menées avec la SNCB à propos de
la mise en service de trains de nuit lors de grands
événements" (n° 7437)
2
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de nachttreinen bij het festival Torhout/Werchter"
(nr. 7524)
2
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
trains de nuit prévus lors du festival
Torhout/Werchter" (n° 7524)
2
Sprekers: Els Van Weert, Daan Schalck,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Els Van Weert, Daan Schalck,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "routes voor uitzonderlijk vervoer"
(nr. 7442)
5
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les itinéraires prévus pour les
convois exceptionnels" (n° 7442)
5
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de renovatie van het ATRIUM-
gebouw van de NMBS" (nr. 7499)
5
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "la rénovation du bâtiment
ATRIUM de la SNCB" (n° 7499)
5
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de nieuwe dienstregeling op de lijn
66 vanaf 15 december 2002" (nr. 7538)
7
Question de M. Geert Bourgeois à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le nouvel horaire de la ligne 66 à
partir du 15 décembre 2002" (n° 7538)
7
Sprekers: Geert Bourgeois, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Geert Bourgeois, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde interpellaties en vragen van
7
Interpellations et questions jointes de
7
- de heer Francis Van den Eynde tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de benoeming van de nieuwe
NMBS-topman" (nr. 1316)
7
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la nomination du nouvel
administrateur délégué de la SNCB" (n° 1316)
7
- de heer Geert Bourgeois tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de benoeming van een nieuwe gedelegeerd-
bestuurder bij de NMBS" (nr. 1325)
8
- M. Geert Bourgeois à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
nomination d'un nouvel administrateur délégué à
la SNCB" (n° 1325)
8
- de heer André Smets tot de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
procedure tot benoeming van de gedelegeerd-
8
- M. André Smets à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
procédure de la désignation de l'administrateur
8
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
ii
bestuurder van de NMBS" (nr. 1326)
délégué de la SNCB" (n° 1326)
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de recente ontwikkelingen met betrekking tot de
aanstelling van een gedelegeerd-bestuurder bij de
NMBS" (nr. 7546)
8
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
développements récents dans le cadre de la
désignation d'un administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7546)
8
- de heer Jean Depreter aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de aanwijzing van de gedelegeerd bestuurder van
de NMBS" (nr. 7550)
8
- M. Jean Depreter à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
désignation de l'administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7550)
8
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de aanwijzing van de gedelegeerd bestuurder van
de NMBS" (nr. 7551)
8
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
désignation de l'administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7551)
8
Sprekers: Francis Van den Eynde, Yves
Leterme, voorzitter van de CD&V-fractie, Jean
Depreter, Geert Bourgeois, André Smets,
Karine Lalieux, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Francis Van den Eynde, Yves
Leterme, président du groupe CD&V, Jean
Depreter, Geert Bourgeois, André Smets,
Karine Lalieux, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Moties
16
Motions
16
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de wenselijkheid van autorally's op
de openbare weg en de noodzaak van bijkomende
maatregelen ter verhoging van de veiligheid van
rally's" (nr. 7553)
17
Question de Mme Kristien Grauwels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'opportunité de compétitions
automobiles sur la voie publique et la nécessité
d'instaurer des mesures complémentaires pour
renforcer la sécurité des compétitions" (n° 7553)
17
Sprekers:
Kristien Grauwels, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs:
Kristien Grauwels, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het inkrimpen van de lijnen van de
NMBS" (nr. 7555)
19
Question de Mme Els Van Weert à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réduction de l'offre de la SNCB"
(n° 7555)
19
Sprekers: Els Van Weert, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Els Van Weert, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stand van zaken tot oprichting
van een autonome ombudsdienst voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 7578)
20
Question de M. Willy Cortois à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état d'avancement de la création
d'un service de médiation autonome pour
l'aéroport de Zaventem" (n° 7578)
20
Sprekers: Willy Cortois, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Willy Cortois, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- de heer Geert Bourgeois aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de voorgenomen infrastructuurwerken in De
Panne" (nr. 7579)
22
- M. Geert Bourgeois à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
projet de travaux d'infrastructure à La Panne"
(n° 7579)
22
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de infrastructuurwerken voor het rangeren van
treinen ter hoogte van het station Adinkerke-De
Panne" (nr. 7580)
22
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
travaux d'infrastructure requis pour le triage des
trains à la hauteur de la gare de La Panne-
Adinkerke" (n° 7580)
22
Sprekers: Geert Bourgeois, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Orateurs: Geert Bourgeois, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
iii
Mobiliteit en Vervoer
Mobilité et des Transports
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
VRIJDAG
21
JUNI
2002
14:07 uur
______
du
VENDREDI
21
JUIN
2002
14:07 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.07 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stopplaatsen op lijn 52"
(nr. 7285)
01 Question de M. Joos Wauters à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les arrêts sur la ligne 52"
(n° 7285)
01.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Lijn 52
leek ten dode opgeschreven, maar samen hebben
wij geijverd voor het voortbestaan ervan en voor
nieuwe stopplaatsen. Er moest indertijd een keuze
worden gemaakt. Het grote voordeel van lijn 52 is
dat zij een verbinding vormt tussen Puurs en
Antwerpen Centraal. Als wij om nieuwe
stopplaatsen vroegen, verwees men voortdurend
naar de werkzaamheden in Antwerpen Centraal.
Die schieten goed op en binnenkort zullen er meer
sporen beschikbaar zijn. Kan niet worden
overwogen om een aantal stopplaatsen te
heropenen of te creëren, in de eerste plaats in
Schelle?
Deelt de minister mijn visie m.b.t. nieuwe
stopplaatsen op lijn 52? Welke maatregelen neemt
zij om het heropenen van stations te bevorderen?
Op welke termijn zou dat kunnen? Wordt Schelle
als eerste stopplaats heropend? Worden nog
andere stopplaatsen heropend?
01.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO) : La ligne
52 semblait condamnée à disparaître, mais nous
avons oeuvré ensemble pour la sauvegarder et
créer de nouveaux arrêts. Il fallait faire un choix. La
ligne 52 présentait le grand avantage de relier
Puurs et Anvers Central. A chaque fois que nous
avons demandé de nouveaux arrêts, on a invoqué
les travaux à Anvers Central. Ceux-ci progressent
bien et des voies supplémentaires seront
disponibles sous peu. Ne pourrait-on envisager de
rouvrir ou de créer un certain nombre d'arrêts, en
premier lieu à Schelle ?
La ministre partage-t-elle mon point de vue
concernant la création de nouveaux arrêts sur la
ligne 52
? Quelles mesures prend-elle pour
favoriser la réouverture de gares ? Dans quel délai
sera-ce possible ? La gare de Schelle sera-t-elle le
premier arrêt à être rétabli
? D'autres arrêts
suivront-ils ?
01.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
spoordienst moet worden verbeterd, zeker in de
voorstadsgebieden. Lijn 52 is daar een goed
voorbeeld van.
In de bijakte van het tweede beheerscontract met
de NMBS heb ik gevraagd dat o.m. lijn 52 zou
01.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
L'offre ferroviaire doit être améliorée, en particulier
dans la périphérie. La ligne 52 en est un bon
exemple.
Dans l'avenant au deuxième contrat de gestion
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
2
worden betrokken bij een inspanning van
totaalkwaliteit. Dit wordt opgevolgd door een
lijncomité. Het aspect van de haltes behoort
hiertoe. Een werkgroep buigt zich over het
heropenen van haltes in het algemeen.
Op lijn 52 werd de halte Ruisbroek-Sauvegarde
heropend. Er wordt nagegaan wat de verdere
mogelijkheden zijn als er in Antwerpen Centraal zes
sporen beschikbaar zullen zijn. In principe werd dit
pas voor 2006 verwacht, maar als een heropening
van stopplaatsen vroeger kan, zal dat worden
overwogen. Schelle staat eerst op de lijst,
misschien volgt Hoboken.
conclu avec la SNCB, j'ai notamment demandé que
la ligne 52 fasse l'objet d'un effort de qualité totale.
Ces projets seront suivis par un comité de ligne. La
question des arrêts fait partie de ces améliorations.
Un groupe de travail examine le dossier de la
réouverture de points d'arrêts en général.
Sur la ligne 52, l'arrêt Ruisbroek-Sauvegarde a été
rétabli. Nous étudierons les autres possibilités
lorsque six voies seront disponibles à la gare
d'Anvers-Central. En principe, ces aménagements
ne seront réalisés qu'en 2006 mais si des arrêts
peuvent être rouverts avant, nous prendrons
éventuellement des mesures en ce sens. Schelle
figure en tête de liste, Hoboken suivra peut-être.
01.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Ik maak
zelf deel uit van het spoorwegcomité, dat een goed
initiatief is.
De werken schieten goed op. Ik blijf aandringen op
het creëren van mogelijkheden. Over de
heropening van Schelle zou tegen het einde van
het jaar een beslissing moeten vallen. Hoboken is
ook een mogelijkheid. Het blijkt mogelijk om
stopplaatsen drie jaar eerder te heropenen dan
verwacht.
01.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Je fais
moi-même partie du comité des chemins de fer,
lequel constitue une initiative positive.
Les travaux progressent bien. Je continue d'insister
pour que de nouvelles possibilités soient créées.
Une décision concernant la remise en service de
l'arrêt de Schelle devrait tomber d'ici à la fin de
l'année. L'arrêt de Hoboken pourrait également être
remis en service. Il semble que certains arrêts
puissent être rétablis trois ans plus tôt que prévu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els Van Weert aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de onderhandelingen met de NMBS over
het inzetten van nachttreinen bij grote
evenementen" (nr. 7437)
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de nachttreinen bij het festival
Torhout/Werchter" (nr. 7524)
02 Questions jointes de
- Mme Els Van Weert à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les négociations menées avec la SNCB à propos
de la mise en service de trains de nuit lors de
grands événements" (n° 7437)
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
trains de nuit prévus lors du festival
Torhout/Werchter" (n° 7524)
02.01 Els Van Weert (VU&ID): Minister Durant
heeft verklaard een voorstander te zijn van
nachttreinen die jongeren op late uren veilig
vervoer bieden. Merkwaardig genoeg worden er
wel extra treinen ingelegd voor het muziekfestival
Werchter Classic, dat op een wat ouder publiek is
gericht, maar niet voor de jongerenversie van dit
evenement.
Wat is de reden hiervan? Wat voor criteria gebruikt
de NMBS om nachttreinen in te leggen voor
dergelijke evenementen?
Naar verluidt wenst ook minister Durant meer
duidelijkheid over de manier waarop de NMBS over
02.01 Els Van Weert (VU&ID): La ministre Durant
s'est déclarée favorable à l'idée des trains de nuit
qui offrent aux jeunes un moyen de transport sûr à
des heures tardives. On peut s'étonner que des
trains supplémentaires soient mis en circulation
pour le festival musical "Werchter Classic" qui
s'adresse à un public plus âgé mais qu'aucun ne
soit prévu pour la version jeune de cet événement.
Quelle en est la raison? Sur quels critères la SNCB
se fonde-t-elle pour mettre en circulation des trains
de nuit dans le cadre d'événements de ce type ?
Il me revient également que la ministre Durant
souhaite obtenir des précisions sur la façon dont la
SNCB prend ses décisions en la matière. Quel est
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
3
dergelijke zaken beslist. Wat is haar standpunt
terzake? Is ze van mening dat de extra kosten van
uitzonderlijke treinen volledig door de organisatoren
moeten worden gedragen?
son point de vue en la matière ? Estime-t-elle que
les organisateurs doivent prendre intégralement en
charge les coûts supplémentaires générés par ces
trains exceptionnels?
02.02 Daan Schalck (SP.A): Ik sluit mij aan bij de
vraag van mevrouw Van Weert en merk op dat ik
vorig jaar een nagenoeg gelijkluidende vraag heb
gesteld. Het is mij niet duidelijk welke criteria de
NMBS hanteert om al dan niet extra treinen voor
popfestivals in te leggen. Als we willen dat jongeren
zich veilig verplaatsen 's nachts, moet ervoor
worden gezorgd dat ze dat ook kunnen. Daarbij
speelt ook een sociaal element mee: lang niet alle
jongeren beschikken over een wagen.
De officiële politiek van de overheid is dat er zoveel
mogelijk wordt ingespeeld op deze noden. Waarom
valt Werchter dan uit de boot? Wat voor stappen
heeft minister Durant gedaan om voor meer
uitzonderlijke treinen te zorgen? Zullen er
afspraken hierover worden opgenomen in het
nieuwe beheerscontract?
02.02 Daan Schalck (SP.A): Je me joins à la
question de Mme Van Weert tout en signalant que
j'ai posé l'an dernier une question pratiquement
identique. Je ne vois pas clairement quels critères
la SNCB retient pour décider ou non de mettre des
trains supplémentaires en service dans le cadre de
festivals de musique pop. Si l'on veut que les
jeunes se déplacent de nuit en toute sécurité, il faut
leur en donner la possibilité. S'ajoute à cela un
élément de nature sociale: tous les jeunes ne
disposent pas d'un véhicule, loin s'en faut.
La politique officielle des pouvoirs publics vise à
répondre autant que possible à ces besoins.
Pourquoi le festival de Werchter est-il oublié?
Quelles démarches la ministre Durant a-t-elle
entreprises pour faire en sorte que des trains
supplémentaires soient mis en service? Des
accords à ce sujet seront-ils inscrits dans le
nouveau contrat de gestion?
02.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): In
1999 besliste de NMBS enkel bijzondere treinen in
te leggen voor evenementen als de organisator
bereid was samen te werken inzake tarieven en
publiciteit. Dat was niet het geval vorig jaar, en de
NMBS wilde niet op eigen initiatief voorzien in
verlieslatende extra treinen. Ik heb mij inderdaad
geëngageerd om hiervoor een oplossing te zoeken.
Er is al vooruitgang op dit terrein dit jaar. De NMBS
stelt bepaalde voorwaarden om extra treinen in te
leggen, wat begrijpelijk is, maar vanzelfsprekend
moet worden vermeden dat er daardoor helemaal
geen extra treinvervoer is.
Voor drie belangrijke festivals zullen er in ieder
geval wel nachttreinen worden ingelegd: TW
Classic, Pukkelpop en Beach Rock. De NMBS nam
zelf het initiatief om met de organisatoren van deze
muziekevenementen te onderhandelen over extra
openbaar vervoer.
Welke was de redenering van de organisatoren en
de NMBS om het voor Classic wel te organiseren
en niet voor Werchter?
Rock Werchter is een driedaags festival. De grote
terugtocht zal dus normaal gezien
maandagochtend plaatsvinden en kan met de
gewone treinen gebeuren. Het extra aanbod waarin
02.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
En 1999, la SNCB a décidé de ne mettre en service
des trains spéciaux dans le cadre de certains
événements que si l'organisateur accepte de
collaborer en ce qui concerne les tarifs et la
publicité. Ce n'était pas le cas l'année passée et la
SNCB n'a pas voulu prévoir de sa propre initiative
un service de trains supplémentaires qui aurait été
déficitaire. Je me suis en effet engagée à trouver
une solution à cette question.
Il y a déjà du progrès sur ce plan cette année. Je
puis comprendre que la SNCB impose des
conditions pour l'ajout de trains mais il ne faut bien
entendu pas que cela empêche la mise en service
de tout train supplémentaire.
Des trains de nuit seront de toute façon mis en
service dans le cadre de trois festivals importants :
le TW Classic, le Pukkelpop et le Beach Rock. La
SNCB a pris elle-même l'initiative de négocier avec
les organisateurs de ces événements musicaux la
mise en service de transports en commun
supplémentaires.
Pourquoi les organisateurs et la SNCB ont-ils
décidé de l'organiser pour Classic et non pour
Werchter?
Le festival Rock Werchter dure 3 jours. Une grande
partie des festivaliers devraient donc quitter le site
le lundi matin en empruntant des trains ordinaires.
L'offre supplémentaire de trains que la SNCB avait
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
4
de NMBS vroeger voorzag, was trouwens
verlieslatend.
Aangezien Werchter Classic maar een dag duurt,
was een samenwerking voor dit evenement wel
zinvol. Er zullen drie buitengewone nachttreinen
worden ingelegd. Dat er voor Rock Werchter geen
extra treinen zijn, kan dus niet alleen op rekening
van de NMBS worden geschreven.
De onderhandelingen over de editie 2003 beginnen
in de herfst.
Het oude beheerscontract blijft vaag op dit punt. In
het nieuwe beheerscontract zal ik de NMBS vragen
systematisch nachttreinen in te leggen voor grote
evenementen. De normen voor de dienstverlening
zullen strenger worden. Ik heb de NMBS een
bepaling voorgesteld die inhoudt dat er extra
treinen worden ingelegd voor evenementen die
meer dan tienduizend bezoekers aantrekken, op
voorwaarde dat de organisator reclameruimte ter
beschikking stelt van de NMBS en bereid is
combitickets te verkopen.
Die bepaling moet ervoor zorgen dat alle festivals
op een gelijke manier worden behandeld. De
organisatoren moeten bereid zijn tot
tegemoetkomingen. Tenslotte ligt de
verantwoordelijkheid ook bij hen. De NMBS moet
nu nagaan of de voorgestelde bepaling haalbaar is.
Kortom, de toestand is erop verbeterd: voor drie
van de vier grote festivals zal worden voorzien in
extra treinen en als de NMBS akkoord gaat met het
zonet vermelde voorstel, zal de festivalbezoeker
zeker zijn dat hij een beroep kan doen op het
openbaar vervoer.
prévue les autres années était d'ailleurs déficitaire.
Le festival Werchter Classic ne dure quant à lui
qu'un jour, de sorte qu'une collaboration se justifiait
pleinement. Trois trains spéciaux rouleront la nuit.
L'absence de trains supplémentaires pour Rock
Werchter n'est dès lors pas le fait de la seule
SNCB.
Les négociations concernant l'édition 2003
débuteront en automne.
L'ancien contrat de gestion reste vague sur ce
point. Dans le nouveau contrat de gestion, je
demanderai à la SNCB d'ajouter systématiquement
des trains de nuit lors de grands événements. Les
normes relatives à la prestation de services seront
renforcées. J'ai proposé à la SNCB une disposition
impliquant la mise en service de trains
supplémentaires pour des événements attirant plus
de dix mille visiteurs, pour peu que l'organisateur
prévoie un espace publicitaire pour la SNCB et soit
disposé à vendre des combitickets.
Cette disposition vise à garantir un traitement
identique pour tous les festivals. Un effort est requis
de la part des organisateurs qui, après tout, sont
également responsables. La SNCB doit à présent
examiner si la disposition proposée est réalisable.
Bref, la situation s'est améliorée : des trains
supplémentaires seront prévus pour trois des
quatre grands festivals et si la SNCB marque son
accord sur la proposition que j'ai évoquée, les
festivaliers seront certains de disposer à l'avenir de
transports en commun.
02.04 Els Van Weert (VU&ID): Het is positief dat er
ook voor andere evenementen een oplossing kan
komen. Objectieve criteria om te bepalen of er wel
of niet extra treinen worden ingelegd, blijken niet te
bestaan. Dat is op zijn minst betreurenswaardig.
Vooral het argument dat er geen extra treinen nodig
zijn als het om een zogenaamd campingfestival
gaat, houdt geen steek. Na het festival in Leuven
heeft de Lijn 23.000 mensen vervoerd en hebben
honderden mensen de nacht in het station van
Leuven doorgebracht. De nood is er dus echt wel.
Hopelijk kan de minister daarover afspraken maken
met de NMBS in het nieuwe beheerscontract.
02.04 Els Van Weert (VU&ID): Qu'il soit
également possible d'apporter une solution dans le
cadre d'autres événements est une bonne chose. Il
ne semble pas que des critères objectifs aient été
définis pour déterminer si des trains
supplémentaires doivent être mis en service ou
pas. C'est pour le moins regrettable. L'argument
selon lequel il n'est pas nécessaire de prévoir des
trains supplémentaires pour un festival organisé sur
un site où il est possible de camper manque
singulièrement de fondement. Après le festival à
Louvain, la société de Lijn a transporté 23.000
voyageurs et des centaines de personnes ont
passé la nuit dans la gare de Louvain. Le besoin
est donc bien réel. Espérons que la ministre pourra
conclure des accords à ce sujet avec la SNCB
dans le cadre du nouveau contrat de gestion.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
5
02.05 Daan Schalck (SP.A): Elk jaar stel ik de
vraag, elk jaar komt er een festival bij. We boeken
dus inderdaad vooruitgang. Objectieve criteria zijn
nodig, want een betere oplossing moet toch
kunnen. Ook de organisatoren moeten hun
verantwoordelijkheid nemen. Het gaat niet op om
de steen enkel naar de regering en naar de NMBS
te gooien. De nood aan een nieuw beheerscontract
is duidelijk.
02.05 Daan Schalck (SP.A): Chaque année, je
réitère ma question et, chaque année, un festival
s'ajoute à la liste. On progresse donc. Des critères
objectifs s'imposent car il doit bien exister une
meilleure solution. Les organisateurs doivent eux
aussi assumer leurs responsabilités. Il ne s'agit pas
d'incriminer exclusivement le gouvernement et la
SNCB. La nécessité d'un nouveau contrat de
gestion ne fait aucun doute.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "routes voor uitzonderlijk
vervoer" (nr. 7442)
03 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les itinéraires prévus pour
les convois exceptionnels" (n° 7442)
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): De
Bredabaan in Antwerpen-Merksem is een mogelijke
route voor uitzonderlijk vervoer. Momenteel zijn er
plannen om de baan in Merksem opnieuw aan te
leggen en ze te versmallen. Is hierover overleg
geweest met de directie Uitzonderlijk Vervoer van
het ministerie van Verkeer en Infrastructuur? Is er
een alternatieve route voorzien voor de Bredabaan
in het centrum van Merksem?
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): La
Bredalaan, à Anvers-Merksem, est un itinéraire que
peuvent emprunter les convois exceptionnels. On
projette de réaménager cette voirie à la hauteur de
Merksem et de la rétrécir. Une concertation a-t-elle
été organisée à ce sujet avec la direction Transport
exceptionnel du ministère de la Circulation routière
et de l'Infrastructure ? Un autre itinéraire a-t-il été
prévu en remplacement de la Bredabaan dans le
centre de Merksem ?
03.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
plannen voor de heraanleg van deze weg zijn klaar
en de uitvoering komt er ten vroegste in het najaar.
De directie Uitzonderlijk Vervoer wist nog niets van
deze werken en alternatieve routes voor
uitzonderlijk vervoer zijn nog niet uitgestippeld,
maar omdat er bevoorrechte reiswegen zijn, kan er
op korte termijn in een omleiding worden voorzien
waarbij het centrum van Merksem wordt vermeden.
De aanvragen voor een vergunning voor
uitzonderlijk vervoer worden geval per geval
bekeken. Als de Bredabaan opnieuw is aangelegd,
zal de reisweg bekeken worden rekening houdend
met de mogelijkheden voor het uitzonderlijk
vervoer.
03.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Les plans de réaménagement de cette route sont
prêts mais les travaux ne devraient pas commencer
avant l'automne. La direction Transport
exceptionnel ignorait que de tels travaux étaient
prévus, de sorte que des itinéraires de
remplacement pour les convois exceptionnels n'ont
pas encore été définis. Il existe toutefois des
itinéraires privilégiés, une déviation permettant de
contourner le centre de Merksem pourra être mise
en place très rapidement. Les demandes
d'autorisation relatives aux convois exceptionnels
sont examinées au cas par cas. Dès que
l'aménagement de la Bredabaan sera terminé,
l'itinéraire sera examiné en tenant compte des
possibilités offertes pour le transport exceptionnel.
03.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Ik zou niet
wachten op de heraanleg van de weg om
alternatieven te bestuderen: er zijn er niet veel. De
weg wordt intensief gebruikt door het uitzonderlijk
vervoer en dat geeft problemen. De diensten van
de minister zouden dit probleem dus beter pro-
actief bekijken.
03.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Je
n'attendrais pas que la route ait été réaménagée
pour étudier les solutions de rechange qui ne sont
guère nombreuses. Cette route est empruntée
intensivement par les convois exceptionnels et cela
pose des problèmes. Les services de la ministre
devraient dès lors appréhender ce dossier de
manière pro-active.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen 04 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
6
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de renovatie van het
ATRIUM-gebouw van de NMBS" (nr. 7499)
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "la rénovation du bâtiment
ATRIUM de la SNCB" (n° 7499)
04.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Op 6 juni jongstleden is een plafond van het Atrium-
gebouw, dat door de NMBS werd gekocht en
gerenoveerd, ingestort.
Wat heeft de aankoop en de verbouwing van dit
gebouw gekost? Wie is de opdrachtgever? Heeft de
brandweer een verslag opgemaakt voor de
gebouwen werden betrokken? Kan het personeel
er wel blijven werken?
De NMBS zou voor dit gebouw een sell and lease
back transactie hebben uitgevoerd. Met welke
vennootschap en voor welke bedragen? Welke
veiligheidsmaatregelen werden genomen? Behoort
het tot de rol van de NMBS om als
vastgoedmaatschappij op te treden? Is de balans
van die operatie voordelig voor de NMBS?
04.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Un plafond du bâtiment Atrium, acquis et rénové
par la SNCB, s'est effondré ce 6 juin.
Pour quelle somme ce bâtiment a-t-il été acquis et
rénové? Qui est maître d'ouvrage? Y a-t-il eu un
rapport des pompiers préalablement à l'occupation
des lieux? Faut-il maintenir cette dernière?
Une opération de sell and lease back aurait été
réalisée par la SNCB sur ce bâtiment. Avec quelle
société, et pour quels montants? Quelles ont été
les mesures de sécurité? Est-ce le rôle de la SNCB
d'agir en tant que société immobilière? Le bilan de
ces opérations lui est-il favorable?
04.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De NMBS
deelt mee dat in 2000 over de aankoop van het
Midi Atrium-gebouw werd onderhandeld. Toen
bevond het gebouw zich nog in de ruwbouwfase.
De kostprijs bedroeg 97,5 miljoen euro exclusief
BTW, aanpassingen inbegrepen. Het nieuwe
gebouw werd niet gerenoveerd en wordt volledig
door de NMBS gebruikt. De instorting van het vals
plafond op het gelijkvloers is te wijten aan een fout
van de aannemer. De stabiliteit van alle valse
plafonds zal worden onderzocht.
In december 2001 heeft de NMBS een
leasingcontract gesloten en verleende zij een
domeinconcessie op het gebouw aan een
Amerikaan. Via een subconcessie behield zij echter
dezelfde rechten.
In het bedrijfsplan, dat zich over 5 tot 10 jaar
uitstrekt, worden beheersinstrumenten voorgesteld
waardoor de indicatoren in gunstige zin zullen
evolueren.
04.02 Isabelle Durant , ministre (en français): La
SNCB communique que le bâtiment Midi Atrium a
été négocié à l'achat en 2000, à une époque où il
était en état de gros oeuvre. Avec les
aménagements compris, le coût en a été de 97,5
millions d'euros hors TVA. Le bâtiment, neuf, n'a
pas été rénové et est utilisé à 100% par la SNCB.
L'effondrement du faux-plafond au rez-de-chaussée
est dû à une malfaçon de l'entrepreneur. La
stabilité de l'ensemble des faux-plafonds sera
vérifiée.
En décembre 2001, la SNCB a conclu une
transaction de leasing et accordé une concession
domaniale sur l'immeuble à un investisseur
américain. Elle a récupéré des droits identiques via
une sous-concession.
Le plan d'entreprise qui porte sur 5 à 10 ans
propose un plan d'entreprise dont les outils de
gestion feront progresser les indicateurs vers le
vert.
04.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De NMBS antwoordt niet op mijn vraag betreffende
de veiligheid van het personeel en het verslag van
de brandweer.
Voldoet het gebouw aan de nodige eisen om als
kantoor te kunnen worden gebruikt? Moet het
personeel niet elders worden ondergebracht? Kan
men niet overwegen de Arbeidsinspectie ter plaatse
te sturen?
04.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
La SNCB ne répond pas à ma question sur la
sécurité des travailleurs et sur le rapport des
pompiers.
Le bâtiment est-il conforme à un usage de bureau?
Ne faut-il pas le vider de ses occupants? Ne peut-
on envisager d'y envoyer l'Inspection du travail?
04.04 Minister Isabelle Durant (Frans): Ik heb u
de door de NMBS verstrekte antwoorden
04.04 Isabelle Durant , ministre (en français): Je
vous ai lu les réponses fournies par la SNCB. Je
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
7
voorgelezen. Ik stel voor uw vraag opnieuw aan de
NMBS voor te leggen, zodat zij een antwoord kan
formuleren voor wat de veiligheid van de
werknemers in het gebouw betreft.
me propose de réexpédier votre question à la
SNCB afin qu'elle donne des éléments de réponse
sur la sécurité des travailleurs dans le bâtiment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de nieuwe dienstregeling op de lijn
66 vanaf 15 december 2002" (nr. 7538)
05 Question de M. Geert Bourgeois à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le nouvel horaire de la ligne 66 à
partir du 15 décembre 2002" (n° 7538)
05.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Met de nieuwe
dienstregeling van de NMBS wordt opnieuw in het
treinaanbod gesnoeid. De BTTB klaagt erover dat
de informatie terzake zeer schaars is. Als
compensatie voor de afgeschafte lijnen zou het
aanbod verhoogd worden op twee lijnen,
waaronder lijn 66 Brugge-Kortrijk.
Waaruit zal het verhoogde aanbod op lijn 66
precies bestaan, zowel tijdens de week als tijdens
het weekend? Welke zijn de laatste uren van
vertrek vanuit Brugge naar Kortrijk, tijdens de week
en tijdens het weekend? Deze vraag is vooral
ingegeven door de zorg om de bereikbaarheid van
het nieuwe concertgebouw. Met een laatste trein
om 22.31 uur geraakt een concertbezoeker immers
niet meer thuis. In welke stations zullen deze
laatste avond- en nachttreinen stoppen tijdens de
week en tijdens het weekend?
05.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Avec
l'introduction du nouvel horaire, l'offre de la SNCB
est élaguée davantage encore. Le BTTB regrette
que la compagnie se montre à ce point avare
d'informations à ce sujet. En compensation des
lignes supprimées, l'offre devrait être améliorée sur
deux lignes, dont la ligne 66 Bruges-Courtrai.
En quoi consistera exactement l'augmentation de
l'offre sur la ligne 66, tant en semaine que durant le
week-end? A quelle heure partiront les derniers
trains de Bruges vers Courtrai en semaine et le
week-end? Cette question m'est essentiellement
inspirée par le souci de l'accessibilité de la nouvelle
salle de concert. En effet, si le dernier train part à
22.31 heures, les spectateurs ne pourraient plus
rentrer chez eux après un concert. Dans quelles
gares s'arrêteront les derniers trains de soirée et de
nuit, en semaine et le week-end?
05.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
spreekt vanzelf dat deze informatie in de stations
ter beschikking moet zijn.
Tijdens het weekend wordt de stoptreinuurdienst op
lijn 66 terug ingevoerd in de winterperiode. Dit komt
neer op een verdubbeling van de frequentie. Het
spijt me voor de concertgangers, maar zowel
tijdens de week als tijdens het weekend blijft het
laatste uur van vertrek in Brugge 22.31 uur.
Zowel tijdens de week als tijdens het weekend stopt
deze trein in alle stations, namelijk in Zedelgem,
Torhout, Lichtervelde, Roeselare, Izegem en
Ingelmunster.
05.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Il va de soi que cette information doit être fournie
dans les gares.
En période hivernale, le week-end, un train
omnibus circulera à nouveau toutes les heures sur
la ligne 66. La fréquence sera donc doublée. Je
suis navrée pour les amateurs de concerts mais, en
semaine comme le week-end, le dernier train au
départ de Bruges partira à 22.31 heures.
Tant en semaine que le week-end, ce train
s'arrêtera dans toutes les gares, à savoir
Zedelgem, Torhout, Lichtervelde, Roulers, Izegem
et Ingelmunster.
05.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik onthoud dat er
sprake is van een hogere frequentie, maar ik dring
er op aan dat er een latere trein wordt ingevoerd. In
het kader van de kwaliteitsverbetering van de
dienstverlening is de bereikbaarheid van culturele
evenementen met het openbaar vervoer essentieel.
05.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Je retiendrai
donc de ce qui vient d'être dit qu'il est question
d'une fréquence plus élevée. Mais je demande
instamment qu'un train soit mis en service à une
heure plus tardive. La possibilité de se rendre à des
événements culturels en transport public est un
élément essentiel dans le cadre de l'amélioration
de la qualité du service.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
8
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Willy Cortois
L'incident est clos.
Président: Willy Cortois
06 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Francis Van den Eynde tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de benoeming van de nieuwe
NMBS-topman" (nr. 1316)
- de heer Geert Bourgeois tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de benoeming van een nieuwe
gedelegeerd-bestuurder bij de NMBS" (nr. 1325)
- de heer André Smets tot de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
procedure tot benoeming van de gedelegeerd-
bestuurder van de NMBS" (nr. 1326)
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de recente ontwikkelingen met betrekking
tot de aanstelling van een gedelegeerd-
bestuurder bij de NMBS" (nr. 7546)
- de heer Jean Depreter aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de aanwijzing van de gedelegeerd
bestuurder van de NMBS" (nr. 7550)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de aanwijzing van de gedelegeerd
bestuurder van de NMBS" (nr. 7551)
06 Interpellations et questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la nomination du nouvel
administrateur délégué de la SNCB" (n° 1316)
- M. Geert Bourgeois à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la nomination d'un nouvel administrateur
délégué à la SNCB" (n° 1325)
- M. André Smets à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
procédure de la désignation de l'administrateur
délégué de la SNCB" (n° 1326)
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
développements récents dans le cadre de la
désignation d'un administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7546)
- M. Jean Depreter à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
désignation de l'administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7550)
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la désignation de l'administrateur délégué de la
SNCB" (n° 7551)
06.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik wil deze week als model nemen voor wat de
modale treinreiziger dagdagelijks overkomt. De ene
dag waren er ernstige vertragingen wegens de
hittegolf, de andere dag wegens overvloedige
regen, maar de vertragingen waren eerder regel
dan uitzondering. Dit is niet verwonderlijk. Hoe kan
men immers verwachten dat een groot bedrijf goed
werkt als er geen leiding is en de regering er niet in
slaagt die te installeren?
Het voordeel van de heer Schouppe was dat hij het
bedrijf door en door kende, zijn nadeel was dat hij
zijn macht deelde met drukkingsgroepen zoals de
vakbonden. Het viel dan ook op hoelang de
vakbonden hem bleven verdedigen toen het bleek
dat de regering hem wilde vervangen.
06.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je vais prendre l'exemple de la semaine en cours
pour brosser le tableau de ce qui est le lot quotidien
de l'utilisateur moyen. Des retards importants ont
été enregistrés un jour en raison de la vague de
chaleur et le lendemain en raison des pluies
diluviennes. Mais, quoi qu'il en soit, les retards
auront été la règle plutôt que l'exception. Il ne faut
pas s'en étonner. Comment en effet attendre d'une
grande entreprise qu'elle fonctionne efficacement si
elle est privée de direction et si le gouvernement
est impuissant à mettre celle-ci en place ?
L'avantage de M. Schouppe était qu'il connaissait
parfaitement l'entreprise, l'inconvénient étant qu'il
partageait le pouvoir avec des groupes de pression,
tels les syndicats. On aura d'ailleurs observé que
les syndicats l'ont longtemps soutenu lorsque le
gouvernement a voulu le remplacer.
Minister Durant had misschien geen ongelijk dat de
heer Schouppe weg moest, maar de reden waarom
hij moest vertrekken was verkeerd. Hij moest weg
omdat hij een CVP'er was. Toch kon Schouppe nog
drie jaar stand houden, namelijk tot de nieuwe
NMBS-wet er was.
La ministre Durant n'avait peut-être pas tort de
demander le départ de Monsieur Schouppe, mais la
raison invoquée pour justifier cette éviction n'était
pas la bonne. Cette raison, c'est qu'il était membre
du CVP. Malgré cela, M. Schouppe a encore tenu
trois ans, c'est-à-dire jusqu'à la nouvelle loi relative
à la SNCB.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
9
Schouppe ging. De eerste oproep tot kandidaturen
werd gelanceerd, maar geen enkele kandidaat
voldeed. Toen kregen we het intermezzo met de
heer Heinzmann, die onmiddellijk begreep dat hij
de leiding zou krijgen over een bedrijf waar hij
eigenlijk niets kon gaan doen. Na een nieuwe
oproep tot kandidaturen werd de heer Baeck op
basis van objectieve criteria geselecteerd en door
minister Durant voorgesteld, maar de regering floot
haar terug. De heer Vinck werd plots als de
mirakeloplossing naar voren geschoven, alleen
moest daartoe eerst een nieuwe oproep tot
kandidaturen worden gelanceerd. De regering
zoekt dus alweer een kandidaat die ze eigenlijk al
gevonden heeft.
De heer Vinck is bovendien geen kandidaat en hij
stelt voorwaarden. Hij eist de afschaffing van de
dubbele handtekening en vraagt het
voorzitterschap van het strategisch comité en van
het comité benoemingen en renovatie, wat wettelijk
gezien niet eens kan. Bovendien vraagt hij het
monopolie op de communicatie, wat heel normaal
is als men een bedrijf echt leidt. Door de
voorwaarden die de heer Vinck stelt, wordt de
regering plots terughoudend.
M. Schouppe s'en est donc allé. Il y a eu un
premier appel aux candidats mais aucun ne
convenait. Nous avons eu ensuite l'intermède de M.
Heinzmann qui a très rapidement compris qu'il allait
prendre la direction d'une entreprise où il ne
pourrait pas faire grand-chose. A l'issue d'un
second appel, Monsieur Baeck a été retenu sur la
base de critères objectifs et présenté par la ministre
Durant. Mais le gouvernement a rappelé cette
dernière à l'ordre. La candidature de Monsieur
Vinck a ensuite été envisagée comme la solution
miracle mais il fallait d'abord procéder à un nouvel
appel à candidatures. Une fois de plus donc, le
gouvernement est à la recherche d'un candidat qu'il
a en réalité déjà trouvé.
Monsieur Vinck ne s'est en outre pas porté
candidat et pose des conditions. Il exige la
suppression de la double signature et revendique la
présidence du comité stratégique et du comité des
nominations et de la rénovation, ce qui est
impossible du point de vue légal. Il demande
également le monopole de la communication,
chose tout à fait normale pour quelqu'un qui dirige
réellement une entreprise. Devant les exigences de
M. Vinck, le gouvernement se montre
soudainement réticent.
Heeft de heer Vinck zich kandidaat gesteld? Hoe?
Zijn woordvoerster heeft dit nog nooit expliciet
verklaard.
Wat doet de minister met de voorwaarden die de
heer Vinck stelt? De dubbele handtekening is de
sleutel van de nieuwe wet en waarschijnlijk is die
heel belangrijk voor het zuiden van het land.
Wat wordt beslist over de overname van de NMBS-
schuld?
Wie is de volgende reddende engel indien de heer
Vinck toch geen afgevaardigd bestuurder wordt?
Sinds het arrest van de Raad van State van 15
maart 1999 zijn er eigenlijk geen taalkaders meer in
de NMBS en kunnen er bijgevolg geen
benoemingen gebeuren. Nergens is bepaald dat de
afgevaardigd bestuurder niet onder de taalkaders
valt. De adviezen van de VCT en de arresten van
de Raad van State zijn op dat punt eensluidend.
Wat is het standpunt van de minister?
Zal de minister rekening houden met de mogelijke
regionalisering van de NMBS wanneer zij iemand
aanstelt tot afgevaardigd bestuurder?
M. Vinck a-t-il posé sa candidature ? Par quelle
voie ? Sa porte-parole ne l'a jamais admis
explicitement.
Que pense la ministre des conditions posées par
M. Vinck ? La double signature constitue la pierre
angulaire de la nouvelle loi et le sud du pays y
accorde sans doute une très grande importance.
Que va-t-on décider à propos de la reprise de la
dette de la SNCB ?
Qui serait le prochain sauveur si M. Vinck ne
devenait pas administrateur délégué ?
Depuis l'arrêt prononcé le 15 mars 1999 par le
Conseil d'Etat, il n'existe en fait plus de cadres
linguistiques à la SNCB et il est dès lors impossible
de procéder aux nominations. Il n'est stipulé nulle
part que les cadres linguistiques ne s'appliquent
pas à l'administrateur délégué. Les avis de la CPCL
et les arrêts du Conseil d'Etat sont unanimes à ce
sujet. Quel est en l'occurrence le point de vue de la
ministre ?
La ministre tiendra-t-elle compte de l'éventualité de
la régionalisation de la SNCB lorsqu'elle procédera
à la désignation de l'administrateur délégué ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
10
06.02 Yves Leterme (CD&V): We beleven de
zoveelste episode van de grote NMBS-knoeiboel.
De vierde oproep tot kandidaatstelling werd zonder
gevolg afgesloten. Waarom werd er geen
gedelegeerd bestuurder gekozen onder de 129
kandidaten? Deze laatsten horen een gemotiveerde
afwijzingsbrief te krijgen. Is dat gebeurd? Hoe luidt
de argumentatie?
06.02 Yves Leterme (CD&V): Nous assistons à un
nouvel acte du vaudeville de la SNCB. Le
quatrième appel aux candidats a été clôturé sans
aucune suite. Pourquoi l'administrateur délégué
n'a-t-il pas été choisi parmi les 129 candidats ? Une
lettre de refus motivée doit être envoyée à ces
derniers. Cela a-t-il été fait ? Quels arguments ont-
ils été invoqués ?
Karel Vinck is een topman uit de industrie. Toen hij
voorzitter was van het Vlaams Economisch
Verbond, pleitte die organisatie voor de
regionalisering van het spoor. Voor Vlaanderen zou
zijn aanstelling alvast geen slechte zaak zijn. Het is
een man met veel kwaliteiten. De vraag rijst dan
ook hoe men hem zo ver heeft gekregen zich
kandidaat te stellen. Heeft hij formeel, schriftelijk en
onvoorwaardelijk zijn kandidatuur ingediend? Als er
werd afgeweken van de voorgeschreven
procedure, is dat een belangrijke zaak.
De pers bericht dat er informele gesprekken
werden gevoerd met Vinck. Hij is door de regering
gevraagd zich kandidaat te stellen en kon
onderhandelen over de voorwaarden van zijn
ambtsaanvaarding. Zijn die berichten juist? Heeft
minister Durant de heer Vinck ontmoet in de
voorbije drie weken?
De heer Vinck zal over twee jaar 65 zijn. Volgens
de NMBS-wet is dat een probleem. Zal dit worden
verholpen met een wetswijziging of wordt de zaak
op haar beloop gelaten? Wordt Vinck een
overgangsfiguur die snel weer weg is?
Het bureau De Witte en Morel voert een
assessment van de kandidaten uit. De
uitnodigingen worden vaak op het allerlaatste
moment verstuurd. Zal de heer Vinck ook worden
onderworpen aan dit onderzoek?
Karel Vinck est un manager issu du secteur de
l'industrie. Lorsqu'il était président du Vlaams
Economisch Verbond, cette organisation
préconisait la régionalisation du rail. Sa nomination
ne serait pas une mauvaise chose pour la Flandre.
C'est un homme aux multiples qualités. On peut
donc se demander ce qui a bien pu le pousser à
postuler pour cette fonction. A-t-il posé sa
candidature formellement, par écrit et
inconditionnellement? Il est important de savoir s'il
a été dérogé à la procédure.
La presse a fait état d'entretiens informels avec M.
Vinck. C'est le gouvernement qui lui aurait
demandé de se porter candidat et il aurait pu
négocier les conditions de son entrée en fonction.
Cette information est-elle exacte? Mme Durant a-t-
elle rencontré M. Vinck au cours des trois dernières
semaines?
Dans deux ans, M. Vinck aura 65 ans. Eu égard à
la loi relative à la SNCB, c'est un problème. Va-t-on
le résoudre en modifiant la loi ou va-t-on laisser
aller les choses? M. Vinck ne sera-t-il qu'un
administrateur délégué de transition appelé à
disparaître à très brève échéance?
C'est le bureau De Witte et Morel qui est chargé de
procéder à l'évaluation des candidats. Les
convocations sont souvent envoyées en dernière
minute. M. Vinck sera-t-il également soumis à cette
évaluation?
06.03 Jean Depreter (PS): De moeilijkheden bij de
benoeming van de nieuwe gedelegeerd bestuurder
van de NMBS tonen het belang aan om deze
procedure te laten begeleiden door de overheid.
Omdat de headhunter onder de 127 kandidaten
niemand vond die beantwoordde aan alle criteria, is
het normaal dat de regering het initiatief weer in
eigen handen heeft genomen. Toch moet de hele
zaak transparant blijven en moeten we rekening
houden met de kandidaten van de eerste oproep.
Beschikken wij over de nodige juridische
waarborgen betreffende de beëindiging van de
lopende procedure en de opening van een nieuwe
oproep tot kandidaten?
06.03 Jean Depreter (PS): Les difficultés
rencontrées dans la désignation du nouvel
administrateur délégué de la SNCB montrent l'utilité
de l'accompagnement de ce processus par les
pouvoirs publics.
Comme le chasseur de tête a trouvé qu'aucun des
127 candidats ne répondait à l'ensemble des
critères, le gouvernement, c'est normal, a repris
l'initiative. Cependant, la transparence doit
subsister, et les candidatures du premier appel
doivent être respectées.
Avons-nous toutes les assurances juridiques en ce
qui concerne la clôture d'une procédure en cours et
l'ouverture d'un nouvel appel à candidats?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
11
Bevestigt u dat Russel Reynolds er niet in geslaagd
is een "short list" op te stellen? Beschikt De Witte &
Morel over de nodige deskundigheid terzake?
Kan u ons uitleg geven over de andere door de
regering aangereikte denkpistes?
Zal de historische schuld van de NMBS door de
Staat worden overgenomen?
De heer Vinck, wiens - trouwens gegronde - eisen
we via de pers konden vernemen, is intelligent
genoeg om in te zien dat het in die context, dank zij
solidaire inspanningen binnen de directie, mogelijk
zal zijn tot een vorm van samenwerking te komen,
inzonderheid op het stuk van de communicatie,
zonder dat de wet van 22 maart 2002 dient te
worden gewijzigd. Wij hebben ook duidelijk
begrepen dat de dubbele handtekening enkel voor
belangrijke beslissingen zou gelden.
Confirmez-vous que Russel Reynolds n'a pas pu
établir de short list? De Witte & Morel a-t-il
l'expertise utile?
Pouvez-vous nous donner des informations sur les
autres orientations données par le gouvernement?
La dette historique de la SNCB sera-t-elle bien
reprise par l'État?
M. Vinck, dont la presse a relayé les revendications
- d'ailleurs légitimes -, est assez intelligent pour
sentir que, dans ce contexte, un travail solidaire au
sein de l'équipe de direction permettra de trouver
des pistes de collaboration, particulièrement en
matière de communication, qui ne nécessiteront
pas de revoir la loi du 22 mars 2002. Nous avons
bien compris aussi que la double signature
n'interviendrait que pour les décisions importantes.
De headhunterbedrijven zijn tot alles in staat en
hun inbreng in dit dossier rechtvaardigt dat de
politieke overheid uiteindelijk het laatste woord
heeft. Het zou er nog aan ontbreken dat die
bedrijven de gedelegeerd bestuurder van de
grootste onderneming van het land benoemen!
De toestand van de rekeningen indachtig, zal de
doelstelling van 50 % meer personenvervoer
zonder herstructurering en zonder nieuwe
investeringen moeilijk haalbaar zijn. In dit opzicht
zal de overname van de historische schuld door de
Staat een opluchting zijn. De heer Vinck mag dan
inderdaad doorgaan voor een regionalist van de
harde lijn, een vakbondsafgevaardigde heeft mij
verzekerd dat hij ook zin heeft voor nuancering. Hij
is trouwens gehuwd met een Franstalige...
(Glimlachjes)
Ik zie de toekomst positief in en als de regering
hetzelfde doet, zijn de kansen op slagen groot.
Quant aux bureaux d'experts, ils sont capables de
faire n'importe quoi, et leur intervention dans ce
dossier justifie que ce soit le politique qui
intervienne en dernier recours. Il ne manquerait
plus que ces bureaux désignent l'administrateur
délégué de la plus grande entreprise du pays!
Vu l'état des comptes, l'objectif de 50% de
personnes transportées en plus sera difficile à
atteindre sans restructurations et sans
investissements nouveaux. La reprise par l'État de
la dette historique sera à cet égard un
soulagement. Certes, M. Vinck peut passer pour un
régionaliste dur, mais un délégué syndical m'a
confirmé qu'il s'agissait aussi d'un homme nuancé.
Il a d'ailleurs épousé une francophone...(Sourires)
Je m'inscris dans une perspective optimiste, et si le
gouvernement fait de même, il est possible de bien
s'en sortir.
06.04 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik wil paar-groen
feliciteren. De regering is de strijd tegen de
maatschappelijke verzuring aan het winnen. De
mensen amuseren zich weer en hebben weer iets
om over te praten: een nieuw hoofdstuk in de
NMBS-saga of een nieuwe passage in de
lotgevallen van Guy Flater. Felicitaties zijn ook op
hun plaats voor de groene minister die er na drie
jaar in slaagt haar doelstelling te bereiken:
Schouppe verwijderen, al is niet helemaal niet
duidelijk of de man er nog werkt en in welke job.
06.04 Geert Bourgeois (VU&ID): Je tiens à
féliciter la coalition arc-en-ciel. Le gouvernement
est en train de gagner la bataille contre
l'aigrissement de la société. Les gens réapprennent
à se divertir et se sont trouvé un sujet de
conversation. Il se voient proposer un nouveau
chapitre de la saga de la SNCB et les nouvelles
aventures de Gaston «
Guy
» Lagaffe. Mes
félicitations s'adressent également à la ministre
écolo qui a réalisé son objectif au bout de trois ans,
c'est-à-dire évincer M. Schouppe, encore qu'on ne
sache pas du tout si ce dernier travaille encore ni
quel poste il occupe.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
12
Hoe heeft de regering de afwijzing van 129
kandidaten gemotiveerd? Zijn de kandidaten
officieel op de hoogte gebracht? Hoeveel
kandidaten stonden op de shortlist van het
selectiebureau? Stond Vinck daar ook op en stond
hij buiten categorie, helemaal bovenaan op de lijst
geklasseerd?
Hoeveel kandidaten hebben zich opnieuw of
bijkomend aangemeld? Hoe worden ze
geselecteerd? Wat is de timing? Heeft de regering
een gesprek gehad met de heer Vinck? Weet de
minister of hij een aantal voorwaarden heeft
gesteld? Zo ja, welke? Gaat het over de dubbele
handtekening? Over de benoeming van het
directiecomité? Is er gesproken over de
leeftijdgrens? Immers, als de huidige wet wordt
toegepast, is de heer Vinck niet echt een wissel op
de toekomst, want hij bereikt de grens in september
2003. Verandert de wet?
Welke politieke compensaties zijn er afgesproken?
Wat krijgt de SP.A voor de politieke benoeming van
de VLD?
Wat wordt er afgesproken in verband met de
schuldovername en de defederalisering van het
spoor?
Comment le gouvernement a-t-il motivé le rejet de
129 candidats ? Ceux-ci ont-ils été informés
officiellement ? Combien de candidats figuraient sur
la liste succincte du bureau de sélection ? M. Vinck
était-il classé hors catégorie, tout en haut de cette
liste ?
Combien de candidats se sont-ils représentés ou
sont-ils venus s'ajouter ? Comment sont-ils
sélectionnés ? Quel est l'échéancier ? Le
gouvernement a-t-il eu un entretien avec M. Vinck ?
La ministre sait-elle si M. Vinck a posé des
conditions ? Dans l'affirmative, lesquelles ? Ces
conditions concernent-elles la double signature et
la nomination du Comité de direction ? La question
de la limite d'âge a-t-elle été abordée ? En effet, si
la loi actuelle est appliquée, M. Vinck ne constituera
pas une solution à long terme car il atteindra la
limite d'âge en septembre 2003. La loi va-t-elle dès
lors être aménagée ?
Quelles compensations politiques ont-elles été
convenues ? Quelle compensation le SP.A
obtiendra-t-il en contrepartie de la nomination
politique du VLD ?
Quel accord est-il intervenu à propos de la reprise
de dettes et de la défédéralisation du rail ?
06.05 André Smets (cdH): Volgens de pers zou
het er bij Ecolo momenteel stormachtig aan toe
gaan en zouden de federale secretarissen, de
heren Defeyt en Baudouin, elkaar rauw lusten. Dat
interesseert echter niemand en zeker de heer
Verhofstadt niet. Wat de eerste minister wel zorgen
baart is de toekomst van mevrouw Durant, want
mocht zij beslissen uit de regering te stappen zou
er geen regering meer zijn.
Er moest een gedelegeerd bestuurder voor de
NMBS worden gevonden die de goedkeuring van
de heer Verhofstadt wegdraagt. Door de heer Vinck
te benoemen, brengt men nu de toekomst van de
regering in gevaar. Als de Vlamingen het moeilijk
hebben met een Franstalig minister, dan zeg ik hen
dat regionalistische opvattingen mij persoonlijk niet
interesseren. Ik streef naar Europese treinen die
snel en in alle veiligheid rijden.
Mevrouw de minister, u zit in een machtspositie en
u weet dat.
Het is nu al de vierde oproep tot kandidaten voor de
functie van gedelegeerd-bestuurder die in het
Belgisch Staatsblad verschijnt. Het wordt wel een
erg lang vervolgverhaal!
06.05 André Smets (cdH): Selon la presse, les
Ecolos seraient en pleine tempête, ses secrétaires
généraux MM. Defeyt et Baudouin se déchirant.
Mais cela n'intéresse personne, et en tous cas pas
M.Verhofstadt. Ce qui préoccupe le premier
ministre, c'est l'avenir de Mme Durant car il n'y
aurait plus de gouvernement si elle décidait de le
quitter.
A la SNCB, il fallait trouver un responsable qui
convienne à M.Verhofstadt. A travers la désignation
de M.Vinck, c'est tout l'avenir du gouvernement qui
est mis en cause. Si les Flamands se sentent en
difficulté par rapport à une ministre francophone, je
leur dirai que personnellement les visions
régionalistes ne m'intéressent pas. J'aspire à des
trains européens qui roulent vite et en toute
sécurité.
Vous êtes, Madame la ministre, en position de
force, et vous le savez.
Nous en sommes maintenant au quatrième appel à
candidatures pour le poste d'administrateur
délégué publié au Moniteur belge. C'est un long
feuilleton!
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
13
Hoeveel consultants werden daarvoor al
ingeschakeld? Hoe werden zij geselecteerd? Met
welk bestek? Hoeveel heeft dat de Schatkist
gekost?
Hoeveel kandidaturen zijn thans officieel
ingediend? Heeft de heer Vinck zijn kandidatuur
ingediend? Heeft u hem ontmoet?
Wat is uw politieke reactie op zijn eisen, die ook
door de heer Verhofstadt worden opgelegd? Zijn zij
aanvaardbaar en stroken zij met de wet? De
selectieprocedure is op het lijf van de heer Vinck
geschreven.
Dat dossier dreigt tot een juridische en financiële
chaos te leiden en te zorgen voor onrust bij de
reizigers en de 40.000 werknemers van de NMBS,
die echter het recht hebben te weten wie aan het
hoofd van de maatschappij zal komen te staan.
De confrontatie tussen de vice-eerste minister en
de eerste minister, die veel weg heeft van een haat-
liefde verhouding, zou de coalitie niet in gevaar
mogen brengen. Die moet immers stand houden tot
in mei volgend jaar, wanneer de regeerperiode ten
einde loopt.
De NMBS moet echter op een meer rechtlijnige
manier worden beheerd.
Combien de bureaux de consultants ont-ils été
engagés sur ce sujet?
Comment ont-ils été sélectionnés? Avec quel
cahier des charges? Quel en a été le coût pour les
finances publiques?
Combien de candidatures ont-elles été
officiellement déposées à l'heure actuelle? M.Vinck
a-il déposé la sienne? L'avez-vous rencontré? Il a
fallu deux ans pour réussir à voter la loi portant
réforme de la SNCB.
Quelle est votre réaction politique par rapport aux
exigences de M.Vinck imposées par M.
Verhofstadt? Sont-elles acceptables et conformes à
la loi? A vrai dire, on a tout fait «sur mesure» pour
M.Vinck.
Ce dossier menace l'avenir de la SNCB et risque
de mener à une pagaille juridique et financière et
de tracasser les voyageurs et les 40.000
travailleurs de la SNCB, qui pourtant ont le droit de
savoir qui va les diriger.
Malgré leur confrontation, la vice-première ministre
et le premier ministre sont condamnés à s'entendre
pour mener la législature à son terme.
Mais la gestion de la SNCB mérite davantage de
rigueur.
06.06 Karine Lalieux (PS): De benoeming van de
gedelegeerd bestuurder gebeurt volgens een
doorzichtige procedure die breekt met het model uit
het verleden, toen de socialistische partij bloot
stond aan kritiek.
Deze nieuwe procedures nemen niet weg dat er
nog steeds politieke benoemingen zijn. Ik heb daar
niets op tegen, maar ik vraag mij af of de criteria die
de consultants hebben opgesteld en waarop de
toezichthoudende minister zich heeft gebaseerd om
de heer Vinck te benoemen wel beter zijn.
Men probeert een beslissing te staven met het
advies van deskundigen en consultants, maar
ondanks de inspanningen tot transparantie blijven
de machtsverhoudingen duidelijk aanwezig.
Waar ik een probleem mee heb is het
onwaarschijnlijke feuilleton over de consultants.
Doen ze hun werk wel correct zoals de regering het
heeft gevraagd? Hoe worden ze gekozen?
Is er wel een oproep tot aanbiedingen geweest?
06.06 Karine Lalieux (PS): La désignation d'un
administrateur délégué se voulait transparente pour
rompre avec le passé où le parti socialiste était
accusé.
Cependant, ces nouvelles procédures n'empêchent
pas les nominations politiques. Je n'ai rien contre
celles-ci, qui, pour moi, n'ont aucune connotation
négative car la ministre doit pouvoir établir elle-
même les meilleurs critères de choix.
Ici, on tente de légitimer une décision avec des avis
d'experts et de consultants, mais, malgré tout, les
rapports de force subsistent.
La SNCB a besoin de la meilleure personne à ce
poste. Ce qui me pose problème, ce sont les
épisodes rocambolesques qui se sont succédés au
sujet de ces bureaux de consultants. Travaillent-ils
correctement par rapport à la demande du
gouvernement? Comment les choisit-on?
Y a-t-il eu un réel appel d'offres?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
14
Wat heeft het raadplegen van die bureaus de
begroting van het departement Overheidsbedrijven
gekost?
Hoe worden de voorwaarden waaraan ze moeten
voldoen opgesteld? Wat zijn de verplichtingen?
Hoe wordt een overeenkomst die met hen werd
gesloten opgezegd bij niet of onvolledig naleven
van de voorwaarden?
Quel a été le coût de ces bureaux pour le budget
des Entreprises publiques.
Comment établit-on leur cahier de charges?
Quelles sont les contraintes stipulées? En cas de
non-respect ou de manquement, comment
dénoncer un accord conclu avec eux? Le
gouvernement aurait pu faire ce travail lui-même,
cela coûterait moins cher.
06.07 Minister Isabelle Durant (Frans) : Wat de
indienstnemingsprocedures betreft, heeft de
regering erop toegezien dat die voor iedereen
dezelfde zijn. De door de vorige consultants
uitgewerkte procedures boden niet voldoende
waarborgen om tot een effectieve vergelijking
tussen de kandidaten te kunnen komen. Gelet op
de rechtszekerheid heeft de regering dan ook
gemeend dat de procedure ab initio moest worden
overgedaan.
De kandidaten die zich hebben gemeld, werden
verzocht hun kandidatuur te bevestigen en
eventueel aanvullende documenten te bezorgen.
Het raamwerk dat aan de kandidaten werd
opgelegd is het wettelijk kader waaraan de regering
niet zinnens is te raken. Wat de namen van de
kandidaten en hun aantal betreft, is het duidelijk dat
een formele en geldige kandidatuur een
kandidatuur is die binnen de vereiste termijn werd
ingediend.
Wij zullen ons duidelijk aan die procedure houden.
In antwoord op de heer Smets zeg ik dat de NMBS
wel degelijk een derde consultant, TMP De Witte en
Morel, heeft ingeschakeld. Die biedt alle
waarborgen op het stuk van de objectieve
behandeling en evaluatie van de kandidaten. Die
consultant, die enkel instaat voor het assessment
en niet voor de prospectie, zal tot een nieuwe
evaluatie overgaan en zal vervolgens een short list
opstellen van de kandidaten, die wij zullen
ontmoeten. Wij wachten momenteel op die lijst.
06.07 Isabelle Durant, ministre (en français): Le
gouvernement a veillé à ce que les procédures de
recrutement soient les mêmes pour tous. Les
procédures des consultants précédents ne
présentaient pas les garanties suffisantes pour
réaliser une comparaison effective des candidats.
Le gouvernement a donc estimé, eu égard à la
sécurité juridique, que la procédure devait être
recommencée ab initio.
Quant aux candidats qui se sont fait connaître, ils
ont été invités à confirmer leur candidature en la
complétant éventuellement.
Le cadre imposé à ces candidatures est le cadre
légal prévu auquel le gouvernement n'a pas
l'intention de toucher. Vous connaîtrez le nombre
de candidats et leurs noms la semaine prochaine. Il
est clair qu'une candidature formelle et valable est
celle introduite dans les délais requis.
Nous respecterons cette procédure d'une façon
claire.
L'assessment est valable, il a déjà eu lieu pour
certains candidats. Il en va de même pour la
condition d'âge (pas au-delà de 65 ans).
En ce qui concerne les consultants, et ce pour
répondre à M. Smets, il s'agit bien d'un troisième
bureau, TMP De Witte et Morel, offrant toutes les
garanties d'une évaluation et d'un traitement
objectifs des candidats. Les candidats ayant déjà
répondu précédemment bénéficient d'une
procédure simplifiée. Ce bureau a uniquement une
tâche d'assessment et non de prospection. Il
procédera à une nouvelle évaluation et fournira
ensuite une short list de candidats à rencontrer.
Ceux-ci seront évalués et nous choisirons alors
l'administrateur délégué.
De eventuele sancties tegen een
consultantsbureau zijn de sancties van gemeen
recht waarin voor zulke gevallen is voorzien.
Inzake de elementen in verband met de schuld
waarover de heer Depreter het had, heeft de
regering een gedeeltelijke overname van de NMBS-
schuld vanaf 2003 overwogen, met inachtneming
van de terzake geldende Europese en nationale
parameters. Verder werd overeengekomen een
deel van de middelen van de NMBS aan
maatregelen ten gunste van de reizigers te
En ce qui concerne les éventuelles sanctions à
l'égard d'un bureau de consultance, il s'agit de
celles de droit commun prévues dans pareils cas.
Quant aux éléments relatifs à la dette, évoqués par
M. Depreter, le gouvernement a envisagé une
reprise partielle de la dette de la SNCB à partir de
2003 tout en respectant les paramètres européens
et nationaux prévus en la matière. Par ailleurs, il est
prévu d'allouer une partie des ressources de la
SNCB à des mesures en faveur des voyageurs.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
15
besteden.
Een efficiënt schuldbeheer is essentieel om het
voortbestaan van de openbare dienstverlening te
waarborgen.
Tot slot zou ik willen zeggen dat het onjuist is te
beweren dat er niets werd gedaan. Ik denk meer
bepaald aan de wet die werd aangenomen, aan het
tienjarenplan, aan de beheersregels en aan de
financiële regels die deze voormiddag werden
aangenomen.
Une bonne gestion de la dette est essentielle pour
garantir la pérennité du service public.
En conclusion, je dirai qu'il est faux de dire que rien
n'a été fait. A cet égard je pense à la loi qui a été
votée, au plan décennal, aux règles de gestion et
aux règles financières qui ont été adoptées ce
matin. Il importe de rapprocher la réalité
économique de la réalité comptable.
06.08 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mevrouw Lalieux is tenminste eerlijk als ze zegt dat
zij achter politieke benoemingen staat en dat men
geen beroep moet doen op studiebureaus waarvan
de kwaliteiten twijfelachtig zijn. Dat laatste klopt,
maar dat men zou terugkeren naar het vroeger
bestaande systeem van politieke benoemingen, is
onaanvaardbaar. Dat is absolutisme.
Ik stel vast dat de minister niet heeft geantwoord op
essentiële vragen. Mogen wij die brief zien? Wat
met de NMBS-schulden? Wat met de voorwaarden
die de heer Vinck stelt? Wat met de taalkaders, die
een geldige benoeming onmogelijk maken?
Wij dienen bijgevolg een motie van wantrouwen in.
06.08 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mme Lalieux a le mérite d'être honnête en affirmant
supporter les nominations politiques et estimant
qu'il n'est pas nécessaire de faire appel à des
bureaux d'étude dont les qualités sont sujettes à
caution. Je partage cette dernière opinion mais le
retour à l'ancien système des nominations
politiques serait inacceptable. C'est de
l'absolutisme.
Je constate que la ministre a omis de répondre à
des questions essentielles. Pouvons-nous prendre
connaissance de cette lettre? Qu'en est-il des
dettes de la SNCB? Et des conditions fixées par M.
Vinck? Et des cadres linguistiques qui empêchent
une nomination valable?
En conséquence, nous déposons une motion de
méfiance.
06.09 Yves Leterme (CD&V): De minister heeft
wel geantwoord op essentiële vragen en wij volgen
de Vinck-saga op de voet. Het siert de minister
echter niet dat zij alweer de Heinzmann-pose
aanneemt. De vakbonden werden als schuldigen
aangewezen toen de heer Heinzmann afhaakte, nu
is het studiebureau Russell Reynolds kop van jut.
Waarom werd dat studiebureau gekozen? De
minister moet de schuld voor het eigen falen niet op
anderen afschuiven. Dat er niet voor 18 mei een
kandidaat werd gekozen, is louter te wijten aan het
feit dat de regering de heer Vinck niet vroeg
genoeg heeft gecontacteerd. Dat is het fiasco.
Minister Durant heeft toegegeven dat de
kandidaten ongelijk werden behandeld. Er zijn
contacten geweest met de heer Vinck en er werd
met hem onderhandeld over zaken als de tweede
handtekening en de aanstelling van het
directiecomité.
We zijn ook te weten gekomen dat Vinck een
interim-manager wordt. Er zal niet worden geraakt
aan de wettelijke leeftijdsvoorwaarden, dus zal hij
na maximum 15 maanden weggaan bij de NMBS.
We zijn dus weer een schertsverhaal rijker. Hoe
06.09 Yves Leterme (CD&V): La ministre a
répondu aux questions essentielles et nous
suivrons très attentivement le feuilleton "Vinck".
Néanmoins, ce nouveau recours de la ministre à la
"tactique Heinzmann" ne l'honore pas. Si les
syndicats avaient été pointés comme les
responsables tout désignés lorsque ce dernier
s'était retiré, c'est aujourd'hui le bureau d'études
Russel Reynolds que l'on montre du doigt. La
ministre devrait cesser de rejeter sur autrui la faute
de ses propres échecs. Si aucun candidat n'a pu
être désigné le 18 mai, c'est simplement parce que
le gouvernement n'avait pas contacté M. Vinck en
temps opportun. Ce dossier est un fiasco.
La ministre Durant a admis que les candidats
n'avaient pas été traités de manière égale. Il y a eu
des contacts avec M. Vinck et des négociations ont
été menées avec lui sur certaines points tels que la
deuxième signature et la désignation d'un comité
de direction.
Nous avons également appris que M. Vinck serait
un manager intérimaire. Les dispositions légales en
matière de conditions d'âge seront respectées et M.
Vinck devra donc quitter la SNCB après 15 mois
maximum. Il s'agit d'une nouvelle mascarade.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
16
kan iemand in 15 maanden het spoor hervormen?
Dit is een bijzonder zielige vertoning.
Comment est-il possible de mener à bien la réforme
des chemins de fer dans un délai de 15 mois ?
Nous sommes une nouvelle fois confrontés à un
bien triste spectacle.
06.10 Jean Depreter (PS) Inzake
de
studiebureaus, die weliswaar bepaalde
ontwikkelingen moeten begeleiden en adviezen
moeten uitbrengen, denk ik dat de overheid in ieder
geval de uiteindelijke beslissing moet nemen. Ik
hoop dat alle juridische voorzorgmaatregelen in alle
domeinen zullen worden genomen.
Wat het tekort betreft, verheugt het mij dat er
weldra nieuwe middelen ter bevordering van
tariefmaatregelen zullen komen. Met betrekking tot
de heer Vinck, mogen we ten slotte niet vergeten
dat collegialiteit een fundamentele voorwaarde is
opdat de NMBS goed zou worden gerund.
06.10 Jean Depreter (PS): En ce qui concerne les
bureaux de consultance, s'ils doivent accompagner
certains processus et émettre des avis, j'estime que
la puissance publique doit , en tout état de cause,
disposer du choix final. J'espère que toutes les
précautions juridiques seront prises dans tous les
domaines.
Quant à la dette, je me réjouis de l'arrivée de
nouveaux moyens en faveur de mesures tarifaires.
Enfin, concernant M.Vinck, n'oublions pas que la
collégialité est une condition essentielle pour que la
SNCB soit bien gérée.
06.11 Geert Bourgeois (VU&ID): Minister Durant
heeft haar tekstje afgelezen zonder in het minst te
letten op de vragen van de commissieleden. Dat is
onbehoorlijk. Deze minister zet het Parlement voor
schut. Het antwoord heeft ons niet wijzer gemaakt.
Het consultancybureau zou er niet in zijn geslaagd
een lijst af te leveren die het mogelijk maakt titels
en verdiensten te vergelijken. Niemand gelooft dat
De Witte en Morel slecht werk heeft geleverd en dat
er daarom geen gedelegeerd bestuurder kon
worden aangesteld. De waarheid is dat de VLD per
se Vinck wilde.
Minister Durant is teruggefloten en haar kandidaat
werd afgeschoten. Er zal niets worden veranderd
aan de wettelijke leeftijdsvereisten. Van een
meerjarenplan is dus geen sprake, want Vinck zal
maar tot 22 september 2003 in dienst blijven.
Ongetwijfeld wordt er al naar een opvolger gezocht.
06.11 Geert Bourgeois (VU&ID): La ministre
Durant s'est contentée de lire son texte sans se
soucier des questions posées par les membres de
la commission. C'est totalement inconvenant. Le
parlement est ridiculisé. La réponse ne nous a rien
appris.
Le bureau de consultance ne serait pas parvenu à
présenter une liste permettant de comparer les
titres et les mérites. Personne ne croit que De Witte
et Morel n'ont pas bien fait leur travail et que c'est
pour cela qu'aucun administrateur délégué n'a pu
être désigné. La vérité est que le VLD voulait
absolument que M. Vinck soit désigné.
La ministre Durant a été rappelée à l'ordre et son
candidat a été écarté. Les dispositions légales en
matière de conditions d'âge seront respectées. Il
n'est donc pas question d'un plan pluriannuel
puisque M. Vinck achèvera son mandat au 22
septembre 2003. Il ne fait aucun doute que l'on
cherche déjà un successeur.
06.12 André Smets (cdH): Wie niet binnen de
maximale, vastgestelde termijn is aangekomen
omdat hij niet heeft deelgenomen zal zeker de
volgende etappe en het hele "NMBS
kampioenschap" winnen. Er ontstaat hier een
betwistbare toestand die op politiek, juridisch en
professioneel gebied tot wanorde zal leiden.
06.12 André Smets (cdH): Celui qui est arrivé
hors délai parce qu'il n'a pas couru est assuré de
gagner l'étape suivante et le championnat de la
SNCB. C'est une situation discutable qui sera la
cause d'une pagaille politique, juridique et
professionnelle.
06.13 Karine Lalieux (PS): De marketingregels
mogen niet zomaar op onze autonome
overheidsbedrijven worden toegepast. Onder
politieke benoemingen versta ik benoemingen die
via de politiek, natuurlijk aan de hand van criteria,
gebeuren.
06.13 Karine Lalieux (PS): Les règles du
marketing ne doivent pas s'appliquer directement à
nos entreprises publiques autonomes. Quand je
parle de nominations politiques, je parle de
nominations faites par le politique, bien sûr sur la
base de critères.
Comme l'a souligné M. Depreter, la puissance
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
17
Zoals de heer Depreter heeft gezegd moet de
politieke macht aanwezig zijn tijdens het hele
proces. Laten we de privé-sector niet zomaar
vertrouwen. Hij biedt geen garanties omtrent
objectiviteit want de markt werkt niet objectief.
publique doit accompagner tout le processus. Ne
faisons pas tant confiance au privé. Il n'est pas
garant de l'objectivité, car le marché montre de la
non-objectivité dans son fonctionnement.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van wantrouwen werd ingediend door de
heren Francis Van den Eynde en Jan Mortelmans
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Francis Van
den Eynde, Geert Bourgeois en André Smets
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer,
vraagt het ontslag van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer."
Une motion de méfiance a été déposée par MM.
Francis Van den Eynde et Jan Mortelmans et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Francis
Van den Eynde, Geert Bourgeois et André Smets
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
demande la démission de la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports "
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Yves Leterme en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Francis Van
den Eynde, Geert Bourgeois en André Smets
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer,
eist van de regering dat zij de wettelijke procedures
en de gelijkheid van de kandidaten zou respecteren
bij de benoeming van een gedelegeerd-
bestuurder."
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Yves Leterme et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Francis
Van den Eynde, Geert Bourgeois et André Smets
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
demande au gouvernement de respecter les
procédures légales ainsi que l'égalité des candidats
lors de la nomination d'un administrateur délégué."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Geert Bourgeois en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Francis Van
den Eynde, Geert Bourgeois en André Smets
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer,
beveelt de regering aan
voortaan de regels van corporate governance die
ze aan de ondernemingen oplegt ook zelf na te
leven, het regeerakkoord inzake depolitisering nog
eens na te lezen en in het vervolg de
vertegenwoordigers van het volk ernstig te nemen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Geert Bourgeois et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Francis
Van den Eynde, Geert Bourgeois et André Smets
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
demande au gouvernement
de respecter dorénavant lui-même les règles en
matière de "corporate governance" qu'il impose aux
entreprises, de relire le chapitre de l'accord de
gouvernement consacré à la dépolitisation et, à
l'avenir, de prendre au sérieux les représentants du
peuple."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Marie-Thérèse Coenen en de heren Jean
Depreter, Hugo Philtjens, Daan Schalck, Bart
Somers en Ludo Van Campenhout.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Marie-Thérèse Coenen et MM. Jean Depreter,
Hugo Philtjens, Daan Schalck, Bart Somers et Ludo
Van Campenhout.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
18
Voorzitter: Francis Van den Eynde, voorzitter.
Président: Francis Van den Eynde, président.
07 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de wenselijkheid van autorally's op
de openbare weg en de noodzaak van
bijkomende maatregelen ter verhoging van de
veiligheid van rally's" (nr. 7553)
07 Question de Mme Kristien Grauwels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'opportunité de compétitions
automobiles sur la voie publique et la nécessité
d'instaurer des mesures complémentaires pour
renforcer la sécurité des compétitions" (n° 7553)
07.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Dit
weekend werden de risico's van rallywedstrijden
eens te meer pijnlijk duidelijk. Het is geen wonder
dat de omwonenden zich vaak in actiecomités
verenigen. Rallywedstrijden veroorzaken een grote
geluidsoverlast, ze gijzelen mensen in hun woning
en geven geregeld aanleiding tot zware, soms zelfs
dodelijke ongevallen.
Met het KB van 1997 voerde de overheid enige
reglementering in. Rallywedstrijden konden niet
meer in de bebouwde kom of 's nachts. De
burgemeesters hadden evenwel de mogelijkheid
uitzonderingen aan te vragen en hebben daar
gretig gebruik van gemaakt, niet zelden zonder
enige motivering. De adviezen van de
veiligheidscommissie die dergelijke aanvragen
beoordeelt, worden te laat bekendgemaakt en de
naleving ervan amper gecontroleerd. Een
aanpassing van het KB is dan ook dringend nodig.
Minister Duquesne bevestigde onlangs dat de
regering hier werk van maakt.
Is de minister van mening dat het beter is om rally's
op de openbare weg te verbieden? Is het volgens
de minister opportuun om in afwachting van een
definitieve wettelijke regeling dringende
maatregelen te treffen? Is de minister bereid om op
korte termijn de burgemeesters supplementaire
veiligheidsmaatregelen te suggereren? Welke
sancties zal de minister opleggen aan gemeenten
die de bepalingen uit de KB's over de veiligheid met
voeten treden? Wanneer plant de minister een
aanpassing van het KB van 28 november 1997?
Worden alle actoren bij de discussie betrokken?
07.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): On
a pu constater une fois de plus ce week-end que
les rallyes comportent des risques. Il ne faut dès
lors pas s'étonner que les riverains se réunissent
fréquemment en comités d'action. Les rallyes sont
une source importante de nuisances sonores,
contraignent les habitants à se cloîtrer chez eux et
sont régulièrement le théâtre d'accidents graves,
voire mortels.
L'arrêté royal de 1997 a introduit quelques
éléments de réglementation. Les rallyes ne peuvent
se dérouler en agglomération ni de nuit. Les
bourgmestres peuvent toutefois demander des
dérogations, ce dont ils ne se privent du reste pas,
sans fournir de justification à l'appui de leur
demande. Les avis rendus par la commission pour
la sécurité qui est appelée à statuer sur de telles
demandes sont fournis tardivement et leur
application n'est pratiquement pas contrôlée. Il est
donc urgent de modifier cet arrêté royal. Le ministre
Duquesne a récemment confirmé que le
gouvernement s'y emploie.
La ministre estime-t-elle qu'il est préférable
d'interdire les rallyes sur la voie publique ? Juge-t-
elle opportun de prendre des mesures d'urgence
dans l'attente d'une réglementation légale définitive
? Est-elle disposée à proposer aux bourgmestres
des mesures de sécurité supplémentaires à court
terme ? Quelles sanctions imposera-t-elle aux
communes qui ignorent les dispositions de l'arrêté
royal ? Quand prévoit-elle un aménagement de
l'arrêté royal du 28 novembre 1997 ? Tous les
acteurs sont-ils impliqués dans la discussion ?
07.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ook
ik ben bezorgd over de rally's die door een
bebouwde kom of in een dichtbevolkt gebied
passeren. De bestaande reglementering laat dat
helaas toe. De tussenkomst van de gouverneur van
West-Vlaanderen is inderdaad merkwaardig, maar
een definitief standpunt wil ik vandaag nog niet
innemen. In het belang van de verkeersveiligheid,
wil ik een debat zonder taboe over de rally's.
Overleg met alle betrokkenen lijkt me inderdaad
aangewezen. Met mijn collega Binnenlandse Zaken
07.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Je suis également préoccupée par les rallyes qui
traversent une agglomération ou une zone
densément peuplée. La réglementation le permet
hélas. L'intervention du gouverneur de Flandre
occidentale mérite en effet toute notre attention
mais je ne souhaite pas me prononcer
définitivement aujourd'hui. Je veux un débat sans
tabous sur les rallyes, dans l'intérêt de la sécurité
routière. Il me paraît en effet indiqué de mener une
concertation avec tous les intéressés. Je
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
19
zal ik een grondige evaluatie maken van de huidige
reglementering. De bevoegde werkgroep begint
daar nog deze week aan en nog voor het
zomerreces zullen voorstellen aan de regering
worden gedaan.
procéderai à une évaluation fouillée de la
réglementation actuelle avec mon collègue de
l'Intérieur. Le groupe de travail compétent entamera
ses travaux cette semaine et soumettra des
propositions au gouvernement avant les vacances
parlementaires.
07.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Ik
ben blij te horen dat er nieuwe maatregelen zullen
worden genomen. Ik wil er uitdrukkelijk voor pleiten
dat ze ook gelden voor dichtbevolkte gebieden en
niet enkel voor de bebouwde kom.
07.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO) : Je
suis ravie d'apprendre que de nouvelles mesures
vont être prises. Je demande expressément
qu'elles s'étendent également aux régions
densément peuplées et donc pas uniquement
l'agglomération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het inkrimpen van de lijnen van de
NMBS" (nr. 7555)
08 Question de Mme Els Van Weert à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réduction de l'offre de la
SNCB" (n° 7555)
08.01 Els Van Weert (VU&ID): Het openbaar
vervoer wordt zoveel mogelijk gepromoot door de
huidige regering. Toch neemt de NMBS het niet zo
nauw met afspraken ten opzichte van de reizigers
en laat de maatschappij steken vallen op het
gebied van aanbod, comfort en betrouwbaarheid.
Dit zijn nochtans de factoren die de tevredenheid
van de reiziger het meeste bepalen. Het traject
Lier-Herentals en Antwerpen-Mol-Neerpelt is daar
een mooi voorbeeld van. Het gebruik van de
nieuwe dieselstellen is met erg veel technische
mankementen gepaard gegaan. Een aantal
ochtend- en avondlijnen werd afgeschaft.
Daarbovenop wordt nu nog eens een aantal
piekuurtreinen afgeschaft tijdens het toeristisch
seizoen. Al die maatregelen samen hebben voor
een substantiële daling gezorgd van het aantal
reizigers op die lijnen.
Krijgt het vast cliënteel van de minister geen
prioriteit? Wat wil de minister ondernemen om het
vertrouwen van de reizigers in de NMBS te
herstellen? Worden hier niet wat te veel
reizigeronvriendelijke maatregelen genomen op
een al erg geteisterde lijn? Waarom worden de
reizigers zo laat en zo onvolledig op de hoogte
gebracht van de wijzigingen? Wat gaat de minister
daaraan doen? Kunnen bepaalde maatregelen nog
worden ingetrokken?
08.01 Els Van Weert (VU&ID): Le gouvernement
actuel fait tout pour promouvoir les transports en
commun. Toutefois, la SNCB prend quelque peu à
la légère les engagements pris à l'égard des
usagers et la compagnie multiplie les
manquements en matière d'offre, de confort et de
fiabilité. Ces facteurs sont pourtant déterminants
pour le degré de satisfaction des voyageurs. Le
trajet Lier-Herentals et Anvers-Mol-Neerpelt est
illustratif à cet égard. La mise en service des
nouvelles automotrices diesel s'accompagne d'une
foule de problèmes techniques. Des trains ont été
supprimés le matin et le soir. De plus, des trains
d'heure de pointe passent également à la trappe.
La somme de toutes ces mesures a engendré une
baisse substantielle du nombre de voyageurs sur
ces lignes.
La ministre n'accorde-t-elle pas la priorité à la
clientèle fixe? Que compte-t-elle faire pour rétablir
la confiance des voyageurs dans la SNCB? La
SNCB ne prend-elle pas, en l'espèce, trop de
mesures en défaveur des usagers d'une ligne qui
n'a déjà été que trop malmenée? Pourquoi les
voyageurs sont-ils informés si tardivement et si
partiellement des modifications? Que va faire la
ministre pour y remédier? Peut-elle revenir sur
certaines décisions?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
communicatie naar de reizigers toe is een van de
voornaamste aandachtspunten in het nieuwe
beheerscontract met de NMBS.
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
La communication à l'attention des voyageurs est
un des points auxquels le nouveau contrat de
gestion de la SNCB attache le plus d'importance.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
20
De daling van het aantal reizigers op de lijn Lier-
Herentals-Mol is enkel met een visuele telling
vastgesteld in 2001. Los van de eventuele
onbetrouwbaarheid van die telling is de negatieve
ontwikkeling geen goede zaak. De ontevredenheid
van de klanten heeft veel te maken met de nieuwe
treinstellen. De problemen daarmee zijn nu aan het
verdwijnen. Het aantal defecten is van 2001 naar
2002 gedaald van 1026 naar 195 per miljoen
kilometer. Kwaliteitsenquêtes tonen ondertussen
aan dat de klanten de nieuwe treinstellen
waarderen.
Tijdens de zomer worden inderdaad elk jaar een
deel van de piekuurtreinen afgeschaft om beter op
de noden van het moment te kunnen inspelen. Er
zijn minder pendelaars in juli en augustus en er zijn
veel meer toeristen. De uurregeling wordt dus
gewoon aangepast aan de wet van vraag en
aanbod.
De late treinen met een bezetting van minder dan
10 reizigers per trein worden inderdaad afgeschaft
vanaf 16 juni, maar enkel als er alternatieven
voorhanden zijn.
Le constat de la baisse du nombre de voyageurs
sur la ligne Lierre-Herentals-Mol ne repose que sur
un comptage visuel effectué en 2001. Abstraction
faite de la fiabilité potentiellement douteuse de ce
comptage, cette évolution négative est regrettable.
Le nouveau matériel roulant était un motif
d'insatisfaction majeur mais on est en train de
résoudre progressivement les problèmes. Le
nombre de pannes par million de kilomètres est
passé de 1026 en 2001 à 195 en 2002. Des
enquêtes de qualité effectuées dans l'intervalle
indiquent que la clientèle apprécie désormais le
nouveau matériel.
Il est exact que chaque année une partie des trains
circulant aux heures de pointe sont supprimés en
été pour mieux répondre aux besoins du moment.
Le nombre de navetteurs est moins élevé aux mois
de juillet et août alors que le nombre de touristes
est lui bien plus élevé. Les horaires seront donc
simplement adaptés à la loi de l'offre et de la
demande.
Les trains de fin de soirée dont le taux d'occupation
est de moins de 10 voyageurs par train sont en
effet supprimés à partir du 16 juin, pour autant que
des solutions de rechange soient offertes.
Elke schrapping van lijnen wordt gecompenseerd
door het extra aanbod in de zomermaanden en
door de geplande uitbreiding vanaf 15 december.
Maar het is duidelijk dat de instandhouding van
treinen met slechts tien of twintig reizigers niet
verdedigbaar is.
Toute suppression de ligne est compensée par une
offre supplémentaire pendant les mois d'été et par
l'expansion prévue à partir du 15 décembre. Mais
rien ne justifie de faire rouler des trains ne
transportant que 10 à 15 voyageurs.
08.03 Els Van Weert (VU&ID): Over de cijfers die
de minister aanhaalt zegt de NMBS zelf dat die
overschreden worden op piekmomenten. Er is
sprake van 50 reizigers per station. Ook zegt de
NMBS dat ze keuzes moet maken omdat er te
weinig treinstellen zijn. Ondertussen wordt het
vertrouwen van de reizigers onherstelbaar
geschaad.
Ook wil ik de minister nogmaals vragen of zij zelf
mee onderhandeld heeft over de herschikking.
Indien dit zo is, vraag ik me af wie zij prioritair acht,
de kusttoeristen of de trouwe pendelaars. Dit kan
de druppel worden die voor veel trouwe
treinreizigers de emmer doet overlopen.
08.03 Els Van Weert (VU&ID): La SNCB dit elle-
même, à propos des chiffres cités par la ministre,
qu'ils sont dépassés aux heures de grande
affluence. On parle de 50 voyageurs par gare. La
SNCB affirme également devoir opérer des choix,
faute de voitures en nombre suffisant. Mais, en
attendant, la confiance des voyageurs a été
irrémédiablement entamée.
Je demanderai une fois de plus à la ministre si elle
a participé aux négociations sur le réaménagement.
Dans l'affirmative ,je me demande qui, des touristes
à destination de la côte ou des navetteurs réguliers,
sont prioritaires à ses yeux. Ceci pourrait bien être
pour les voyageurs la goutte qui fait déborder le
vase.
08.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
uurregelingen en de zomerregeling zijn
afgesproken in het beheerscontract en de NMBS
kan deze zelf bepalen.
Misschien zullen we sommige
pendelaars
08.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Les horaires habituels et les horaires d'été sont
convenus dans le contrat de gestion et la SNCB
peut les définir elle-même.
Nous allons peut-être perdre quelques navetteurs
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
21
verliezen, maar we moeten ook rekening houden
met het ozonprobleem in de zomer, een probleem
dat rechtstreeks verband houdt met de files.
Een duidelijke communicatie over het heropstarten
van de gewone lijnen na de zomer kan veel
problemen vermijden.
mais nous devons également prendre en
considération le problème de l'ozone qui est
directement lié aux embouteillages en été.
Une communication claire sur le retour aux horaires
classiques après les mois d'été permettra d'éviter
bien des problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stand van zaken tot oprichting
van een autonome ombudsdienst voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 7578)
09 Question de M. Willy Cortois à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état d'avancement de la
création d'un service de médiation autonome
pour l'aéroport de Zaventem" (n° 7578)
09.01 Willy Cortois (VLD): Het KB van 15 maart
2001 regelt de oprichting van een autonome
ombudsdienst voor de luchthaven van Zaventem.
Dit is uiteraard een goede zaak, omdat er in de
streek veel onvrede heerst over de lawaaihinder.
Daarom is het belangrijk dat de dienst zo snel
mogelijk operationeel wordt. De huidige
ombudsman is heel bekwaam en zeer goed
tweetalig. Het budget van 270.000 euro is echter
heel mager en ook de personeelsbezetting is
beperkt. De minister sprak eerder al over
bijkomende kredieten. Komen die kredieten er?
Ook dacht de minister aan een sanctionerende
bevoegdheid voor de ombudsdienst naar Zwitsers
en Nederlands model. Zal de minister terzake een
wetgevend initiatief nemen?
09.01 Willy Cortois (VLD): L'arrêté royal du 15
mars 2001 règle la création d'un service de
médiation autonome pour l'aéroport de Zaventem.
C'est bien évidemment un sujet de satisfaction
dans la mesure où les nuisances sonores font de
nombreux mécontents parmi les riverains. Il
conviendrait dès lors que le service soit
opérationnel dans les meilleurs délais. Le
médiateur actuel est très compétent et bon bilingue.
Le budget de 270.000 euros est toutefois très faible
et l'effectif en personnel est restreint. Le ministre a
évoqué la possibilité de crédits supplémentaires.
Ces crédits vont-ils être alloués ?
La ministre a également envisagé de doter le
service de médiation d'une compétence
sanctionnelle, à l'image des médiateurs suisse et
néerlandais. Va-t-elle prendre une initiative
législative à cet effet ?
09.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik ga
ermee akkoord dat een budget van 270.000 euro
niet hoog is. De ombudsman wordt bijgestaan door
drie personeelsleden, waarvan twee voltijdse
krachten. Eén personeelslid is verantwoordelijk is
voor de externe communicatie en één personeelslid
staat in voor de administratieve ondersteuning.
Daarbij wordt de dienst ondersteund door een extra
personeelslid dat één dag per week komt
09.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Vous avez raison lorsque vous dites qu'un budget
de 270.000 euros n'est pas particulièrement élevé.
Le médiateur est assisté par trois membres du
personnel, dont deux personnes qui travaillent à
temps plein. Un membre du personnel est
responsable de la communication externe et un
membre du personnel est chargé de l'appui
administratif. Le service dispose par ailleurs d'un
membre du personnel supplémentaire qui travaille
un jour par semaine.
De ombudsdienst heeft geen sanctionerende
bevoegdheid. Hij zal wel op basis van de
verzamelde klachten een jaarverslag opstellen en
een top-50 van de luchtvaartmaatschappijen die de
regels niet respecteren. Dat geldt trouwens ook in
het kader van het overleg over de dagprocedures.
Le service de médiation n'a pas le pouvoir
d'imposer des sanctions. Les réclamations
enregistrées permettront toutefois de confectionner
un rapport annuel et un classement des 50
compagnies aériennes qui ne respectent pas les
règles en vigueur. Du reste, il en va de même dans
le cadre de la concertation relative aux procédures
des vols de jour.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19/06/2002
CRABV 50
COM 792
22
Wij willen de buurtbewoners juist informeren. De
expertise van de ombudsdienst mag niet worden
onderschat. Dat is een belangrijke troef in het
overleg met BIAC. Het betreft immers een zeer
technisch dossier. De dienst ontvangt veel klachten
en heeft eigen meetapparatuur. Ik vroeg
sanctionerende bevoegdheid voor de
ombudsdienst, maar men heeft mij daarin niet
willen volgen.
Nous souhaitons simplement informer correctement
les riverains. Il ne faut pas sous-estimer l'expertise
du service de médiation. Elle constitue un atout
important dans le cadre de la concertation avec
BIAC. Il s'agit en effet d'un dossier très technique.
Le service reçoit de nombreuses plaintes et
dispose de ses propres appareils de mesure. J'ai
demandé que le service de médiation puisse
imposer des sanctions, mais je n'ai pas été suivie
en ce sens.
09.03 Willy Cortois (VLD): Ik ben daarin uw
bondgenoot, samen met de 7.000 personen die de
petitie ondertekenden en met de vele
gemeenteraden.
Wanneer komt het eerste jaarverslag er? Kan het
aan deze commissie worden bezorgd, zodat wij
erover kunnen debatteren en het Parlement
eventueel druk kan uitoefenen?
09.03 Willy Cortois (VLD): Je suis votre allié dans
ce combat, à l'instar des 7.000 personnes et des
nombreux conseils communaux qui ont signé la
pétition.
Quand paraîtra le premier rapport annuel? Peut-il
être mis à la disposition de cette commission, de
sorte que nous puissions en débattre et que le
Parlement puisse éventuellement exercer des
pressions?
09.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
dienst startte pas in mei 2002. Ik stel voor dat het
eerste rapport er komt in april 2003.
09.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Le service ne fonctionne que depuis mai 2002. Je
propose que le premier rapport soit publié en avril
2003.
09.05 Willy Cortois (VLD): Is dat een
engagement?
09.05 Willy Cortois (VLD): Vous y engagez-vous?
09.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Inderdaad.
09.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
En effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Geert Bourgeois aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de voorgenomen infrastructuurwerken in
De Panne" (nr. 7579)
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de infrastructuurwerken voor het rangeren
van treinen ter hoogte van het station Adinkerke-
De Panne" (nr. 7580)
10 Questions jointes de
- M. Geert Bourgeois à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le projet de travaux d'infrastructure à La Panne"
(n° 7579)
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
travaux d'infrastructure requis pour le triage des
trains à la hauteur de la gare de La Panne-
Adinkerke" (n° 7580)
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Er zijn plannen
om infrastructuurwerken uit te voeren in De Panne
opdat de treinen er gemakkelijker van spoor
zouden kunnen veranderen. Dit zou gebeuren door
de treinen te laten rangeren richting Frankrijk.
Is die informatie juist? Wat is de kostprijs, de
financieringswijze en de planning? Wat zijn de
gevolgen voor spoorlijn 73? Wordt de
grensoverschrijdende lijn Adinkerke-Duinkerke
gesloten?
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): On projette de
réaliser des travaux d'infrastructure à La Panne afin
que les trains puissent plus aisément changer de
voie. On procéderait à des manoeuvres pour
amener les trains en direction de la France.
Ces informations sont-elles exactes ? Quel est le
coût de cette opération ? Comment est-elle
financée ? Quel échéancier a-t-il été fixé ? Quelles
conséquences cela entraînera-t-il pour la ligne 73 ?
La ligne transfrontalière Adinkerke-Dunkerque
sera-t-elle fermée ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 792
19/06/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
10.02 Yves Leterme (CD&V): Het veelvuldig
afsluiten van de overweg bij het station van
Adinkerke om de treinen van spoor te laten
veranderen, hindert het verkeer ernstig. Er zijn
plannen om dat rangeren te vergemakkelijken,
waarbij de overweg niet meer zou moeten worden
gesloten.
Wat is de precieze inhoud van de plannen?
Wanneer starten de werken en hoeveel kosten zij?
Hoe ver wordt de elektrificatie doorgetrokken
richting Frankrijk? Wordt hierdoor een betere
verbinding met Frankrijk mogelijk of wordt deze
zowel voor reizigers als voor goederen
gehypothekeerd?
10.02 Yves Leterme (CD&V): La fermeture
fréquente du passage à niveau en gare d'Adinkerke
pour permettre aux trains de changer de voie
perturbe considérablement le trafic. On projette de
faciliter les manoeuvres, afin qu'il ne soit plus
nécessaire de fermer le passage à niveau.
Que prévoient exactement ces projets ? Quand les
travaux débuteront-ils et combien coûteront-ils ?
Jusqu'où procédera-t-on à l'électrification en
direction de la France ? Cela permettra-t-il
d'améliorer la liaison avec la France ou cette liaison
est-elle menacée tant pour les voyageurs que pour
le transport de marchandises ?
10.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
werken behelzen een verlenging van perron 1 met
100 meter en het verbinden van spoor 1 met de
bundelkop. Hiertoe wordt de bovenleiding
aangepast. De kostprijs bedraagt een miljoen euro.
De werken moeten rond Pasen 2003 af zijn. Ze zijn
zo opgevat dat ze de verbinding met Frankrijk zeker
niet hypothekeren.
10.03 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Les travaux concernent l'allongement du quai n° 1
de 100 mètres et le raccordement de la voie 1 au
faisceau. Il convient à cet effet d'adapter la
caténaire. Les travaux coûtent 1 million d'euros et
devraient être achevés pour Pâques 2003. Ils sont
conçus de manière à ne pas hypothéquer la liaison
avec la France.
10.04 Geert Bourgeois (VU&ID): Wellicht kan de
heer Vinck deze werken met Pasen 2003 nog
inwijden, vooraleer zijn opvolger eraan komt.
De werken zullen dus geen hypotheek leggen op
de toekomstige spoorverbinding van Vlaanderen
met Frankrijk. Dat verheugt mij, temeer daar zowat
alle grensovergangen met Frankrijk op Waals
grondgebied liggen.
10.04 Geert Bourgeois (VU&ID): Peut-être M.
Vinck pourra-t-il inaugurer ces travaux pour
Pâques, avant que son successeur n'entre en
fonction.
Ces travaux n'hypothèqueront donc pas la future
liaison ferroviaire entre la Flandre et la France.
Voilà qui me réjouit, d'autant plus que toutes les
liaisons avec la France passent par le territoire
wallon.
10.05 Yves Leterme (CD&V): Dit is een
geruststellend antwoord. Het wegverkeer zal vlotter
verlopen en het grensoverschrijdend reizigers- en
goederenvervoer wordt niet gehypothekeerd. De
verantwoordelijkheid voor de slechte
grensovergangen ligt vooral in Frankrijk. Misschien
kan de minister de verbindingen Adinkerke-
Duinkerke, Moeskroen-Rijsel en Poperinge-
Hazebrouck bij haar Franse collega aankaarten?
10.05 Yves Leterme (CD&V): Cette réponse
apaise mes inquiétudes. La circulation routière sera
plus fluide et le trafic transfrontalier de voyageurs et
de marchandises ne sera pas mis en péril. La
mauvaise qualité des points frontière est
principalement imputable à la France. Peut-être la
ministre pourrait-elle aborder la question des lignes
Adinkerke-Dunkerque, Mouscron-Lille et
Poperinge-Hazebrouck avec son homologue
français?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.16 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.16 heures.