CRABV 50 COM 783
CRABV 50 COM 783
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
dinsdag mardi
11-06-2002 11-06-2002
14:37 uur
14:37 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de politieke heibel met betrekking tot
de problematiek van de Sudeten-Duitsers die
ontstond naar aanleiding van de kandidatuur van
Tsjechië voor het lidmaatschap van de Europese
Unie" (nr. 6664)
1
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la querelle politique relative à la
question des Allemands sudètes qui a surgi à
l'occasion de la candidature de la Tchéquie à
l'adhésion de l'Union européenne" (n° 6664)
1
Sprekers: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de langs Frankrijk komende subsidies
voor 'Carrefour'" (nr. 6728)
2
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les subventions à 'Carrefour' en
provenance de la France" (n° 6728)
2
Sprekers: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "Echelon" (nr. 6795)
3
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "Echelon" (n° 6795)
3
Sprekers: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Guido Tastenhoye aan de eerste
minister over "de recente China-reis en de
aandacht voor de mensenrechten en de bezetting
van Tibet" (nr. 6888)
4
- M. Guido Tastenhoye au premier ministre sur
"son récent voyage en Chine et l'évocation du
respect des droits de l'homme et de l'occupation
du Tibet" (n° 6888)
4
- de heer Ferdy Willems aan de eerste minister
over "de bekommernissen van Amnesty
International ten aanzien van de mensenrechten in
China" (nr. 7418)
4
- M. Ferdy Willems au premier ministre sur
"l'inquiétude qu'inspirent à Amnesty International
les droits de l'homme en Chine" (n° 7418)
4
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Ferdy
Willems, Annemie Neyts, minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Guido Tastenhoye, Ferdy Willems,
Annemie Neyts
, ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
eerste minister over "de recente China-reis en de
resultaten op economisch en politiek vlak"
(nr. 6889)
7
Question de M. Guido Tastenhoye au premier
ministre sur "son récent voyage en Chine et les
résultats de ce voyage sur le plan économique et
politique" (n° 6889)
7
Sprekers: Guido Tastenhoye, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Guido Tastenhoye, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de te Doha aangegane verbintenissen inzake de
toegang tot behandelingen voor zieken in
ontwikkelingslanden" (nr. 7152)
9
Question de Mme Michèle Gilkinet à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "les engagements
pris à Doha sur l'accès aux traitements pour les
malades des pays en voie de développement"
(n° 7152)
9
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
ii
Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken en tot de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand, over "de weinig enthousiaste wijze
waarop de Belgische regering reageert op de door
de Wereld Handelsorganisatie voorgestelde
Algemene Overeenkomst inzake de handel in
diensten" (nr. 1265)
12
Interpellation de M. Vincent Decroly au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et au ministre des Télécommunications
et des Entreprises et Participations publiques,
chargé des Classes moyennes, sur "la tiédeur
complaisante du gouvernement belge vis-à-vis du
projet d'Accord général sur le commerce des
services proposé au sein de l'Organisation
mondiale du commerce" (n° 1265)
12
Sprekers: Vincent Decroly, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, Leen Laenens
Orateurs: Vincent Decroly, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères, Leen Laenens
Moties
15
Motions
15
Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het door de vice-eerste minister en
minister van Buitenlandse Zaken gevoerde beleid
inzake de grensoverschrijdende regeling voor
investeringen en het mogelijke risico dat, via het
netwerk van bilaterale akkoorden die onder de
impuls van de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken tot stand kwamen, het in 1998
opgeschorte Multilateraal Akkoord inzake
Investeringen (MAI) nieuw leven wordt ingeblazen"
(nr. 1284)
16
Interpellation de M. Vincent Decroly au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la politique du vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères en
matières de régime transnational des
investissements et le risque de voir renaître, à
travers le réseau d'accords bilatéraux sur les
investissements en constitution sous la houlette
du vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères, l'Accord multilatéral (AMI) suspendu
en 1998" (n° 1284)
16
Sprekers: Vincent Decroly, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Vincent Decroly, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Moties
19
Motions
19
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de uitvoering van het Lambermontakkoord inzake
de buitenlandse handel" (nr. 7032)
20
Question de M. Karel Van Hoorebeke à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "la mise en oeuvre
des accords du Lambermont en ce qui concerne le
commerce extérieur" (n° 7032)
20
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de eerste
minister over "de Top Europa-Rusland van
29
mei
2002 en de toestand in Tsjetsjenië"
(nr. 7417)
22
Question de M. Ferdy Willems au premier ministre
sur "le Sommet Europe-Russie du 29 mai 2002 et
la situation en Tchétchénie" (n° 7417)
22
Sprekers: Ferdy Willems, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Ferdy Willems, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de Belgische receptie in Tokyo
waarop de Vlaamse toeristische steden evenals
Brussel werden voorgesteld maar geen enkele
Waalse stad" (nr. 7444)
23
Question de M. Richard Fournaux au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
réception belge organisée à Tokyo à l'occasion de
laquelle les villes touristiques flamandes et
Bruxelles ont été présentées et pas une seule ville
wallonne" (n° 7444)
23
Sprekers: Richard Fournaux, Annemie
Neyts
, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Richard Fournaux, Annemie
Neyts
, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
1

COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
11
JUNI
2002
14:37 uur
______
du
MARDI
11
JUIN
2002
14:37 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
de heer Dirk Van der Maelen.
La séance est ouverte à 14.37 heures par M. Dirk
Van der Maelen.
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de politieke heibel met
betrekking tot de problematiek van de Sudeten-
Duitsers die ontstond naar aanleiding van de
kandidatuur van Tsjechië voor het lidmaatschap
van de Europese Unie" (nr. 6664)
01 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la querelle politique relative à la
question des Allemands sudètes qui a surgi à
l'occasion de la candidature de la Tchéquie à
l'adhésion de l'Union européenne" (n° 6664)
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Over de Sudeten-Duitsers spreken, is bijna aan
archeologie doen, maar aan de andere kant mogen
we niet vergeten dat eind vorige eeuw meerdere
oude politieke problemen opnieuw de kop
opstaken.

De Sudeten hadden de pech op de verkeerde
plaats te wonen en zijn daardoor een speelbal van
de internationale politiek geworden. Zo boden ze in
1938 een excuus voor Duitsland om Tsjecho-
Slowakije binnen te vallen.

Na de oorlog hebben ze zich vooral in Beieren
gevestigd, waar ze werden beschermd door de
CDU-CSU. Blijkbaar rekent nu ook de huidige rood-
groene meerderheid op hun steun bij de volgende
verkiezingen. Bondskanselier Schröder heeft een
bezoek aan de republiek Tsjechië geannuleerd,
omdat hij wil dat de Tsjechische overheid hen als
slachtoffers van etnische zuivering erkent.


Gezien de nakende uitbreiding van de Europese
Unie had ik graag enig inzicht gekregen in het
standpunt van de Belgische regering over deze
kwestie.
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Parler des Allemands sudètes, c'est presque faire
de l'archéologie, mais il ne faut pas oublier par
ailleurs qu'à la fin du siècle dernier, plusieurs vieux
problèmes politiques ont refait surface.

Les Sudètes ont eu la malchance de vivre au
mauvais endroit, ce qui leur a valu d'être le jouet de
la politique internationale. C'est ainsi qu'en 1938, ils
ont servi d'alibi à l'Allemagne lorsqu'elle a envahi la
Tchécoslovaquie.

Après la guerre, ils se sont en majeure partie
installés en Bavière où ils ont bénéficié de la
protection de la CDU-CSU. Apparemment,
l'actuelle coalition socialiste-écologiste table aussi
sur leur soutien lors des prochaines élections. Le
Chancelier Schröder a annulé une visite en
république de Tchéquie parce qu'il souhaite que les
autorités tchèques reconnaissent les Sudètes
comme des victimes d'épuration ethnique.

Compte tenu de l'élargissement imminent de
l'Union européenne, je souhaiterais connaître la
position du gouvernement belge dans ce dossier.
01.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): 01.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
2
België is geen betrokken partij in dit debat. Op 21
januari 1997 hebben Duitsland en Tsjechië in een
gezamenlijke verklaring hun spijt betuigd over de
gebeurtenissen tijdens en na de Tweede
Wereldoorlog. Ze hebben duidelijk gemaakt dat ze
hun wederzijdse betrekkingen niet willen belasten
met politieke en juridische kwesties.



Behoudens het incident waarnaar u heeft
verwezen, is er geen enkel obstakel voor toetreding
tot de EU.
La Belgique n'est pas impliquée dans ce débat. Le
21 janvier 1997, l'Allemagne et la Tchéquie ont
exprimé, dans une déclaration commune, leurs
regrets par rapport aux événements qui se sont
déroulés dans le passé et plus particulièrement
pendant la deuxième guerre mondiale. Ils ont
clairement indiqué qu'ils ne souhaitaient pas que
des questions politiques et juridiques ternissent
leurs relations.

En dehors de l'incident auquel vous faites allusion,
rien ne s'oppose à l'adhésion de la Tchéquie à l'UE.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Als de bondskanselier weigert een bezoek te
brengen aan een buurland, is het woord "incident"
enigszins eufemistisch. We moeten deze zaak in
het oog houden.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le terme "incident" est un euphémisme pour
qualifier le refus du chancelier allemand de se
rendre dans un pays voisin. Il nous faut suivre ce
dossier de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de langs Frankrijk
komende subsidies voor 'Carrefour'" (nr. 6728)
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les subventions à 'Carrefour' en
provenance de la France" (n° 6728)
02.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Tot tweemaal heeft het Arbitragehof de Franse
Gemeenschap verboden om Franstalige culturele
initiatieven in Vlaanderen te subsidiëren. Het ging
om de arresten-Carrefour, naar een Franstalig
informatieblad dat verspreid wordt in de Vlaamse
rand rond Brussel.

Deze onwettelijke subsidiëring wordt echter
voortgezet in Frankrijk. Het kabinet van de Minister-
President van de Franstalige Gemeenschap
reageert op deze zaak met een laconiek "no
comment".

Wat is het standpunt van de regering? Welke
maatregelen zal de treffen?

Zal de minister deze zaak aankaarten bij de Franse
ambassadeur en hem erop wijzen dat zijn land
meewerkt aan het overtreden van Belgische wetten
en arresten?
02.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
La Cour d'arbitrage a interdit à deux reprises à la
Communauté française de subventionner en
Flandre des initiatives culturelles francophones. Il
s'agissait des arrêts "Carrefour" au sujet du journal
d'information qui est distribué en périphérie
flamande de Bruxelles.

Toutefois, l'aide illégale se poursuit par le canal de
la France. Le cabinet du Ministre-Président de la
Communauté française réagit laconiquement en se
refusant à tout commentaire.


Quelle attitude le gouvernement adopte-t-il dans ce
dossier? Quelles mesures compte-t-il prendre?

Le ministre va-t-il évoquer la question avec
l'ambassadeur de France et lui rappeler que son
pays contribue à enfreindre des lois et des arrêts
belges?
02.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
zie niet in waarom de federale regering en de
minister van Buitenlandse Zaken weet zouden
moeten hebben van zo'n subsidies. Er bestaat
geen verbod. Ik zie niet in welke internationale
rechtsregels geschonden zouden kunnen zijn.

02.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Je ne vois pas pourquoi le gouvernement fédéral et
le ministre des Affaires étrangères devraient être
informés au sujet de ces subventions. Il n'existe
aucune interdiction en la matière. Je ne vois pas
quelles règles de droit international auraient pu être
enfreintes.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
3
Het is niet de taak van de Regering om zich
hierover uit te spreken; dat komt toe aan de
autoriteiten van de Franse en Vlaamse
Gemeenschap. Ik zie ook niet in op grond waarvan
ik de Franse autoriteiten of de Franse ambassadeur
zou moeten aanspreken.

Buitenlandse overheden moeten wel de instellingen
en de grondwet van een ander land maximaal
respecteren.
Il n'appartient pas au gouvernement fédéral de se
prononcer à ce sujet mais bien aux autorités
compétentes des Communautés française et
flamande. De même, je ne vois pas pourquoi je
devrais m'adresser aux autorités françaises ou à
l'ambassadeur de France.

Les autorités étrangères doivent bien entendu
respecter au maximum les institutions et la
Constitution d'un Etat étranger.
02.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik ben het ten zeerste eens met de laatste zin van
de minister.

Men mag geen misbruik maken van clubs om
wettelijke bepalingen te omzeilen. In dit geval zijn
er twee arresten van het Arbitragehof geweest.
Men heeft daarna dan maar zijn toevlucht gezocht
tot zijn grote broer Frankrijk. In dat verband sprak ik
over een "vreemde mogendheid".
02.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je partage pleinement le point de vue exprimé par
la ministre dans ses derniers propos.

Il ne faut pas que l'on se serve de clubs pour
contourner des dispositions légales. En
l'occurrence, la Cour d'arbitrage a prononcé deux
arrêts. On a alors cherché son salut chez le grand
frère français que j'ai désigné comme une
"puissance étrangère".
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "Echelon" (nr. 6795)
03 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "Echelon" (n° 6795)
03.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Echelon is hier al vaker aan bod gekomen. Het is
een vrij ernstige zaak. Wij worden constant in het
oog gehouden door onze belangrijkste bondgenoot.


Er werden een aantal verslagen opgesteld op
Europees en nationaal niveau. Daaruit blijkt dat
Echelon inbreuken pleegt op het Verdrag voor de
Rechten van de Mens. Senaatsvoorzitter De
Decker verklaarde onlangs dat wij het meest
afgeluisterde land ter wereld zijn. Dat is ook
economisch niet onbelangrijk.


België zou niets ondernemen; Ik vind dat erg.
Waarom is de regering zo positief gebleven?
03.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le dossier Echelon a déjà été évoqué à plusieurs
reprises dans cette enceinte. Il s'agit d'une question
assez grave : en effet, nous sommes constamment
surveillés par notre principal allié.

Il ressort de plusieurs rapports établis aux niveaux
européen et national que le système Echelon
constitue une violation de la Convention de
sauvegarde des droits de l'homme. Le président du
Sénat, M. De Decker, a déclaré récemment que la
Belgique constitue le pays le plus mis sur écoute du
monde. Ce n'est pas sans importance, également
sur le plan économique.

La Belgique ne prendrait aucune initiative à ce
propos. Je juge cette attitude déplorable. Comment
expliquer cette passivité de la part du
gouvernement ?
03.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Deze
materie hoort toe aan de ministers die instaan voor
de veiligheid van het Koninkrijk. De beste
beveiliging tegen afluisterpraktijken ligt in een
bescherming van het eigen communicatienetwerk.
Daarvoor werden extra inspanningen geleverd.

De juridische middelen tegen afluisterpraktijken zijn
nagenoeg onbestaande. Minister Michel heeft in
03.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Cette matière ressortit à la compétence des
ministres en charge de la sécurité du Royaume. La
meilleure protection contre les écoutes consiste à
sécuriser son propre réseau de communication.
Des efforts supplémentaires ont été accomplis à cet
effet.

Les instruments juridiques contre les écoutes sont
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
4
2000 zelf de aandacht van de Senaat daarop
gevestigd.
quasi-inexistants. Le ministre Michel avait lui-même
attiré l'attention du Sénat sur ce point en l'an 2000.
03.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik begrijp dat we niet sterk staan en juridisch
ongewapend zijn in deze zaak. Van minister Michel
had ik een forser verzet tegen deze verkrachting
van onze eigen communicatie verwacht.
03.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je conçois que nous ne soyons pas en position de
force et que nous ne disposions pas des
instruments juridiques nécessaires dans ce dossier.
Mais j'eus espéré une opposition plus ferme du
ministre Michel contre la violation de notre propre
système de communication.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de eerste
minister over "de recente China-reis en de
aandacht voor de mensenrechten en de bezetting
van Tibet" (nr. 6888)
- de heer Ferdy Willems aan de eerste minister
over "de bekommernissen van Amnesty
International ten aanzien van de mensenrechten
in China" (nr. 7418)
04 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au premier ministre sur
"son récent voyage en Chine et l'évocation du
respect des droits de l'homme et de l'occupation
du Tibet" (n° 6888)
- M. Ferdy Willems au premier ministre sur
"l'inquiétude qu'inspirent à Amnesty
International les droits de l'homme en Chine"
(n° 7418)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture.)
04.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Eind
maart bezocht de premier met een uitgebreide
delegatie China. De premier meent dat hij daarmee
op economisch vlak een goudmijn aanboort en het
respect voor de rechten van de mens een duwtje in
de rug geeft.


Dit laatste wordt door Amnesty International
ontkracht. Dagelijks worden mensen onder meer
omwille van hun overtuiging aangehouden en in
kampen of psychiatrische instellingen opgesloten.
Tibet wordt al jarenlang bezet. De Tibetanen
worden nog steeds gewelddadig onderdrukt. Uit
een rapport van Amnesty International van april
2002 blijkt dat de schending van de mensenrechten
nog alle dagen toeneemt. Zo worden stakende
arbeiders zeer hard aangepakt.

Hoe heeft de premier in China de toestand van de
mensenrechten ter sprake gebracht? Werd er
verwezen naar de recente rapporten van Amnesty
International
? Had de eerste minister aandacht
voor leden van de Falun Gongbeweging? Heeft hij
vragen gesteld over de toepassing van de
doodstraf? Kwam de gewelddadige bezetting van
Tibet ter sprake? Hoe staan de Chinese autoriteiten
tegenover de naleving van de mensenrechten en
de bezetting van Tibet?
04.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Fin
mars, le premier ministre s'est rendu en Chine
accompagné d'une importante délégation. Le
premier ministre considère ce pays comme une
véritable mine d'or économique et pense pouvoir
donner, par sa visite, un petit coup de pouce au
respect des droits de l'homme.

Amnesty international n'est guère convaincu par ce
raisonnement. Quotidiennement, des gens sont
encore arrêtés, pour leurs convictions notamment,
et sont enfermés dans des camps ou des
institutions psychiatriques. Le Tibet est occupé
depuis des années et le peuple tibétain continue de
subir une violente oppression. Il ressort d'un
rapport d'Amnesty international du mois d'avril
2002 que les droits de l'homme sont de plus en
plus bafoués. Les travailleurs en grève, notamment,
subissent une dure répression.

En quels termes le premier ministre a-il évoqué la
situation des droits de l'homme en Chine? S'est-il
référé aux rapports récents d'Amnesty
international
? A-t-il évoqué la situation des
membres du mouvement Falun Gong ? A-t-il posé
des questions sur l'application de la peine de
mort ? A-t-il fait état de l'occupation violente du
Tibet
? Quelle attitude les autorités chinoises
adoptent-elles au regard des droits de l'homme et
de l'occupation du Tibet ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
5
04.02 Ferdy Willems (VU&ID): Op 19 april 2002
schreef Amnesty International de eerste minister
een brief over de mensenrechten in China. Op 28
mei antwoordde hij onder meer dat hij deze kwestie
aankaartte tijdens zijn bezoek aan China. Hij
besloot dat men moet blijven aandringen. Dat is de
kern van de zaak. Er gebeurt immers niets.


De doodstraf wordt in China lichtzinnig
uitgesproken, de toestand in de gevangenissen is
verschrikkelijk, er zijn folteringen en oneerlijke
processen, en de religieuze en etnische
minderheden worden onderdrukt.

Binnenkort vertrekt er een delegatie naar China. Zij
moet opnieuw deze zaak behartigen.

Ik besef het dilemma ten aanzien van dit land, een
enorme economische markt, die wij willen
veroveren, maar bij brieven schrijven kan het niet
blijven.
04.02 Ferdy Willems (VU&ID): Le 19 avril 2002,
Amnesty International a adressé au premier
ministre une lettre concernant les droits de l'homme
en Chine. Le 28 mai, M. Verhofstadt a répondu
notamment qu'il avait abordé cette question lors de
sa visite dans ce pays, estimant qu'il fallait
continuer d'exiger le respect des droits de l'homme.
C'est le noeud du problème : il ne se passe rien.

En Chine, la peine de mort est prononcée à la
légère. On y pratique la torture, la situation dans les
prisons est épouvantable, les procès sont
inéquitables et les minorités tant religieuses
qu'ethniques sont opprimées.

Sous peu, une délégation va se rendre en Chine où
elle sera à nouveau appelée à plaider cette cause.

Je me rends compte du dilemme que pose ce pays
qui représente un marché économique énorme que
nous voulons conquérir. Mais on ne peut se
contenter d'écrire des lettres.
04.03 Minister Annemie Neyts (Nederlands): De
eerste minister heeft de mensenrechten ter sprake
gebracht bij zijn Chinese ambtsgenoot. Hij heeft
erop gewezen dat deze bezorgdheid door de
Europese Unie wordt gedeeld. Hij drong erop aan
dat de dialoog met Tibet tot concrete oplossingen
moet leiden. Het openstellen van Europa voor
China helpt de dialoog inzake mensenrechten
vooruit. Vroeger aanhoorden Chinezen alleen onze
argumenten, maar negeerden ze die. Nu is er echt
een dialoog. Het is wel zo dat ze Tibet nog steeds
als een interne Chinese aangelegenheid
beschouwen.

Pas bij zijn terugkomst ontving de premier de brief
van Amnesty International. Hij heeft Amnesty
geantwoord wat hij heeft ondernomen.

In 2000 werd een memorandum of understanding
inzake mensenrechten ondertekend. In februari
2001 zijn drie werkgroepen van start gegaan: een
over de bestraffing van kleinere misdrijven, een
over politie en mensenrechten en een derde over
mensenrechten en onderwijs. In maart 2001 heeft
China een convenant van de VN geratificeerd. Het
heeft wel bepaald dat in verband met de vakbonden
de toepassing van het convenant binnen de
bepalingen van de Chinese wet moet blijven.
Concreet betekent dat het behoud van de
communistische eenheidsvakbond.
04.03 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Le premier ministre a évoqué le problème des
droits de l'homme lors d'un entretien avec son
homologue chinois. Il a souligné à cette occasion
que l'Union européenne partage sa préoccupation
à ce sujet. Il a formé le voeu que le dialogue avec le
Tibet débouche sur des solutions concrètes.
L'ouverture de l'Europe à la Chine favorise le
dialogue au sujet des droits de l'homme. Jadis, les
Chinois écoutaient nos doléances mais ils se
bornaient à nier. Un véritable dialogue s'est
instauré aujourd'hui, même si les Chinois
continuent de considérer le dossier du Tibet comme
une affaire interne à la Chine.

Le premier ministre n'a reçu la lettre d'Amnesty
International
qu'à son retour de Chine. Dans sa
réponse, il a décrit ce qu'il avait fait.

Un memorandum of understanding en matière de
droits de l'homme a été signé en 2000. Trois
groupes de travail se sont mis à l'oeuvre en février
2001 : le premier s'occupe de la répression des
délits mineurs, le deuxième de la police et des
droits de l'homme, et le troisième de
l'enseignement et des droits de l'homme. La Chine
a également ratifié une convention des Nations
Unies en mars 2001, précisant toutefois à propos
des syndicats que l'application de cette convention
resterait soumise aux dispositions de la loi chinoise.
Concrètement, ceci implique le maintien d'un
syndicat communiste unique.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
6
Volgens de Chinese minister van Buitenlandse
Zaken is dit geen reserve maar een verduidelijking.

De Noord-Koreaanse asielzoekers zijn naar Zuid-
Korea overgevlogen, niet naar het Noorden.


De twaalfde mensenrechtendialoog met China vond
op 5 en 6 maart te Madrid plaats. Voor het eerst
hebben de Chinezen een geschreven toelichting
verstrekt.

Het gaat langzaam, maar er zijn belangrijke
vorderingen. We moeten blijven aandringen, maar
we moeten ook toegeven dat de Chinezen nooit in
de geschiedenis zoveel vrijheden hebben gekend
als nu.
Selon le ministre chinois des Affaires étrangères, il
ne s'agit pas d'une réserve, mais d'une précision.

Les demandeurs d'asile nord-coréens ont été
transportés par avion en Corée du Sud, non vers le
Nord.

Le douzième dialogue concernant les droits de
l'homme avec la Chine a eu lieu les 5 et 6 mars à
Madrid. Pour la première fois, les Chinois ont fourni
un commentaire écrit.

Les choses évoluent lentement mais on observe
des avancées importantes. Nous devons maintenir
la pression, tout en admettant que jamais dans leur
histoire, les Chinois n'ont joui d'une telle liberté
qu'aujourd'hui.
04.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
minister zegt dat de Chinezen nog nooit zoveel
vrijheden hebben genoten. Daarover kan worden
gediscussieerd. Voor een aantal zaken is dat, ook
dankzij de technologie, misschien wel waar.
Niettemin blijkt uit recente rapporten van Amnesty
International dat de toestand op het vlak van de
mensenrechten is verergerd. In Tibet wordt een
heuse genocide uitgevoerd.

Ik begrijp dat men ook oog moet hebben voor de
goede aspecten. Toch zou de EU meer mogen
doen dan louter brieven schrijven. China mag ook
wel eens wat pijn voelen.
04.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): La
ministre estime que les Chinois n'ont jamais été
aussi libres qu'aujourd'hui. C'est une affirmation
est discutable même si à certains égards, et grâce
à la technologie, les Chinois sont en effet plus
libres qu'auparavant. Des rapports récents
d'Amnesty International n'en confirment pas moins
que la situation en matière de respect des droits de
l'homme s'est dégradée. Au Tibet, c'est un véritable
génocide qui est perpétré.

Je comprends certes qu'il faille aussi mettre en
évidence les aspects positifs. L'Union européenne
ne devra toutefois pas se contenter d'écrire des
lettres. Le moment est venu de passer aux
sanctions à l'encontre de la Chine.
04.05 Ferdy Willems (VU&ID): Is het niet zo dat de
initiatieven van Europese landen elkaar soms
tegenwerken? Kan dit worden onderzocht? Kunnen
we niets ondernemen ter gelegenheid van de
Olympische Spelen van 2008?


Ik zie geen daden. Er is vooruitgang, want ze
luisteren nu tenminste, maar toch is die vooruitgang
relatief. Over Noord-Korea vallen er verschrikkelijke
verhalen te vertellen. De economische vooruitgang
is ook relatief en moet worden gesitueerd binnen
het regime.

Er is ook een paradox, omdat de situatie inzake de
mensenrechten objectief verslechtert, terwijl een
aantal andere factoren verbetert.


Kortom, er moet meer gedaan worden dan er nu
gebeurt, er is nog een lange weg te gaan.
04.05 Ferdy Willems (VU&ID) : Les initiatives de
certains pays européens ne contrecarrent-elles pas
celles qui sont prises par d'autres ? Ne pourrait-on
pas analyser ce phénomène
? Ne pourrait-on
entreprendre une démarche à l'occasion des jeux
olympiques de 2008 ?

Je ne constate aucun acte. J'observe qu'il y a du
progrès puisqu'au moins, maintenant, ils écoutent,
mais ce progrès est relatif. En ce qui concerne la
Corée du Nord, des rumeurs terribles circulent. Le
développement économique est lui aussi relatif et il
faut le resituer dans le cadre du régime.

Il y a aussi un paradoxe étant donné
qu'objectivement, la situation en matière de droits
de l'homme se dégrade tandis qu'une série d'autres
facteurs s'améliorent.

Bref, il faut faire davantage que ce que l'on fait
actuellement et un long chemin reste à parcourir.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
7
04.06 Minister Annemie Neyts (Nederlands): De
situatie in China is de laatste jaren onmiskenbaar
verbeterd. Zowel de VN als de Europese Unie
blijven trouwens in hun contact met de
Volksrepubliek aandringen op meer respect voor de
mensenrechten. De Chinezen zijn nu zelfs bereid
om informatie over individuele gevallen te
verstrekken. Dat is vroeger wel anders geweest.




Wat Tibet betreft, blijven de standpunten mijlenver
uiteenliggen. Voor China is hier geen toegeving
mogelijk. Tibet is voor hen een provincie van de
Volksrepubliek.


De Aziaten mogen over het algemeen niet te
openlijk onder druk worden gezet. Vandaar het
belang van de diplomatie, die veel meer resultaat
biedt.

China zal op middellange termijn wel verplicht
worden te democratiseren. De discrepantie tussen
het economische leven enerzijds en het sociaal-
politieke leven anderzijds is nu te groot. Hoelang
kan men een ultraliberale economie met een
maxistische maatschappij-opvatting blijven
verzoenen?

Het grote trauma van de Chinezen is de Grote
Culturele Revolutie en haar gruwelijke gevolgen.
De Chinese bevolking is voorlopig nog altijd bereid
een aantal beperkingen in haar levenssituatie te
blijven slikken zolang ze maar niet opnieuw met
dergelijke revolutie wordt geconfronteerd.
04.06 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Ces dernières années, la situation en Chine s'est
indéniablement améliorée. Tant les Nations Unies
que l'Union européenne continuent d'ailleurs de
demander instamment à la République populaire de
Chine, dans les contacts qu'elles entretiennent
avec elle, de manifester un plus grand respect des
droits de l'homme. Aujourd'hui, les Chinois sont
mêmes disposés à fournir des informations sur des
cas individuels, ce qui constitue un grand
changement par rapport au passé.

En ce qui concerne le Tibet, les positions
continuent de diverger énormément. La Chine
considère qu'elle ne peut faire aucune concession
sur cette question. Elle estime que le Tibet
constitue une province de la République populaire.

En règle générale, on ne peut mettre les Asiatiques
trop ouvertement sous pression. D'où l'importance
de la diplomatie qui produit beaucoup plus de
résultats.

La Chine sera certes obligée à moyen terme de se
démocratiser. Le fossé entre la vie économique,
d'une part, et la vie socio-politique d'autre part est
aujourd'hui trop profond. Combien de temps encore
pourra-t-on concilier une économie ultra-libérale et
une conception marxiste de la société ?


Le grand traumatisme des Chinois a été la grande
révolution culturelle et ses séquelles horribles. La
population chinoise est toujours prête,
provisoirement, à accepter certaines restrictions sur
le plan de son mode de vie, aussi longtemps qu'elle
n'est pas confrontée de nouveau à une telle
révolution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
eerste minister over "de recente China-reis en de
resultaten op economisch en politiek vlak"
(nr. 6889)
05 Question de M. Guido Tastenhoye au premier
ministre sur "son récent voyage en Chine et les
résultats de ce voyage sur le plan économique et
politique" (n° 6889)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture.)
05.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Corruptie en willekeur tieren welig op de Chinese
markt. Het is niet al goud wat blinkt. Belgische
bedrijven moeten niet zonder meer worden
aangemoedigd om met China scheep te gaan,
zeker onze KMO's niet. Ook is industriële spionage
schering en inslag in China.
05.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): La
corruption et l'arbitraire règnent en maître sur le
marché chinois. Tout ce qui brille n'est pas or. Il ne
faut pas nécessairement encourager les
entreprises belges, et certainement pas les PME, à
commercer avec la Chine. L'espionnage industriel
est également monnaie courante en Chine.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
8


Hoe was de delegatie van de Chinareis
samengesteld? Wie betaalde de reis- en
verblijfskosten, in het bijzonder van de journalisten
en de gewezen sportlui? Wat is de totale prijs en
door welke begrotingspost wordt zij gedragen? Wat
zijn de politieke en economische resultaten van
deze reis van de premier? Wat voor afspraken
werden gemaakt rond mensenhandel en rond de
terugname van illegalen en uitgeprocedeerden?

Quelle était la composition de la délégation qui
s'est rendue en Chine ? Qui a pris en charge les
coûts du voyage et du séjour, et plus
particulièrement ceux des journalistes et des
anciens sportifs ? A combien s'élève le coût total de
ce voyage et à quel poste budgétaire a-t-il été
imputé ? Quels ont été les résultats politiques et
économiques du voyage entrepris par le premier
ministre ? Quels types d'accords ont-ils été conclus
sur le plan de la traite des êtres humains et du
rapatriement des personnes en situation illégale
ayant épuisé toutes les voies de la procédure?
05.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Tijdens zijn bezoek aan China was de premier
vergezeld door een twintigtal bedrijfsleiders die een
memory of understanding of een contract wilden
ondertekenen of die concrete dossiers hadden
lopen alsook door KMO's die anders moeilijk
toegang zouden krijgen tot de Chinese markt. Ikzelf
leidde een missie van een vijfentwintigtal bedrijven.



De reis- en verblijfkosten van de officiële delegatie
werden gedragen door diverse kabinetten en
administraties. De bedrijfsleiders en journalisten
betaalden eigen initiatieven en verblijfkosten zelf en
konden voor het overige deelnemen aan de
activiteiten van de officiële delegatie. Omdat de
kosten verdeeld zijn over verschillende kabinetten
en administraties beschik ik niet over de totale
kostprijs van de missie.

De ondertekening van een Belgisch-Chinees fonds
ter ondersteuning van investeringen door KMO's in
de hightech-sector was een politiek-economisch
hoogtepunt van de reis. In de gemengde commissie
België-China werd onder meer gesproken over de
recente fytosanitaire maatregelen inzake Chinese
leverproducten.

Verschillende bedrijven konden belangrijke
conracten afsluiten en verschillende commerciële
geschillen werden opgelost.
05.02 Annemie Neyts, ministre(en néerlandais):
Lors de sa visite en Chine le premier ministre était
accompagné d'une vingtaine de chefs d'entreprise,
certains désireux de signer un memory of
understanding
ou un contrat, d'autres ayant des
dossiers concrets en cours. Etaient également du
voyage des dirigeants de PME pour qui l'accès au
marché chinois est normalement difficile. J'étais
moi-même à la tête d'une mission représentant
quelque 25 entreprises.

Les frais de voyage et de séjour de la délégation
officielle étaient supportés par plusieurs cabinets et
administrations. Les chefs d'entreprise et les
journalistes prenaient à charge leurs propres
initiatives et payaient eux-mêmes leurs frais de
séjour. Ils pouvaient pour le reste participer aux
activités de la délégation officielle. Etant donné que
les coûts ont été répartis entre plusieurs cabinets et
administrations, je ne connais pas le coût total de la
mission.

L'instauration d'un fonds belgo-chinois visant à
soutenir des investissements par les PME dans le
secteur des technologies de pointe était l'un des
points forts du voyage d'un point de vue politico-
économique. Les mesures phytosanitaires récentes
en ce qui concerne les denrées alimentaires
chinoises à base de foie ont été évoquées au sein
de la commission mixte belgo-chinoise.
Plusieurs entreprises ont pu conclure des contrats
d'envergure et différents litiges commerciaux ont pu
être réglés.
Voorzitter: Pierre Chevalier, voorzitter.
Président : M. Pierre Chevalier
Er werd ook gesproken over de authentificatie van
documenten en de samenwerking tussen de
Belgische en Chinese politiediensten, vooral inzake
mensenhandel.
Sommige licentieaanvragen van financiële
instellingen om in Chinese valuta te mogen
handelen werden goedgekeurd.
Nous avons également évoqué l'authentification de
documents et la collaboration entre les services de
police belges et chinois, principalement en ce qui
concerne la traite des êtres humains.
Certaines demandes de licences introduites par
des institutions financières souhaitant pouvoir
traiter en devises chinoises ont été accordées.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
9
De toetreding van China tot de WHO vraagt
duidelijke aanpassingen aan beide zijden. Zo
waren de Chinezen zeer verwonderd over de
weigering van bepaalde Chinese producten
wegens de aanwezigheid van verboden antibiotica.
Ook inzake het respecteren van patenten is er een
mentaliteitswijziging nodig.

De onderlinge tegenwerking van verschillende
Europese landen en initiatieven is een probleem
dat grotendeels tot het verleden behoort.
L'adhésion de la Chine à l'OMC requiert de nettes
adaptations des deux côtés. Ainsi, les Chinois ont
été fortement surpris de voir certains de leurs
produits refusés en raison de la présence
d'antibiotiques interdits. En ce qui concerne le
respect des brevets, un changement des mentalités
s'impose également.

L'opposition mutuelle entre divers pays et initiatives
européens est en grande partie révolue.
05.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Wat
de problematiek van de mensenhandel betreft, heb
ik geen duidelijk antwoord op mijn vraag gekregen.

Hoe verloopt de samenwerking met China op dit
vlak?
05.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): En ce
qui concerne la traite des êtres humains, je n'ai pas
obtenu de réponse précise à ma question.

Jusqu'où va la coopération avec la Chine à cet
égard ?
05.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Dat
gaat vooruit. De Chinezen hebben op dit vlak een
betere samenwerking beloofd. Zo is er een
uitwisseling van contactpunten voor samenwerking.
Wat België betreft, is dat al gebeurd. Wij wachten
nog op de informatie uit China. Er is een bezoek
geweest van een zending van de Belgische
federale politie aan China. In het najaar komen de
Chinezen hier op bezoek.



Er is in China recent een versoepeling inzake het
toekennen van visa. Het gevolg is een stijging van
het aantal vervalste uitreisdocumenten, wat in de
strijd tegen de mensenhandel natuurlijk een
cruciale rol speelt.
05.04 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Les choses progressent. Les Chinois se sont
engagés à améliorer la collaboration dans ce
domaine. Ainsi, un échange de points de contact
sera organisé en vue de développer la collaboration
entre les deux pays. Du côté belge, c'est chose
faite. Nous attendons encore les informations en
provenance de la Chine. Des représentants de la
police fédérale belge se sont rendus en mission en
Chine. A l'automne, les Chinois effectueront à leur
tour une visite dans notre pays.

A la suite de l'assouplissement récent par la Chine
des procédures d'octroi des visas, on constate une
augmentation du nombre de visas de sortie
falsifiés. Ce problème revêt évidemment une
importance capitale dans le cadre de la lutte contre
la traite des êtres humains.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de te Doha aangegane verbintenissen inzake de
toegang tot behandelingen voor zieken in
ontwikkelingslanden" (nr. 7152)
06 Question de Mme Michèle Gilkinet à la
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères, chargée de l'Agriculture, sur "les
engagements pris à Doha sur l'accès aux
traitements pour les malades des pays en voie de
développement" (n° 7152)
06.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): De
besprekingen over de beschikbaarheid van
geneesmiddelen verlopen vlot. Ik heb mijn vraag
dus aan de huidige stand van de ontwikkelingen
aangepast.

Omdat het recht om generische geneesmiddelen uit
de producerende landen naar de niet producerende
landen te exporteren nog niet werd aangekaart,
hebben de lidstaten van de
06.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Les
discussions sur l'accès aux médicaments vont bon
train. J'ai donc actualisé ma question afin de tenir
compte des derniers développements.


A Doha, les Etats membres de l'OMC ont mandaté
le conseil TRIPS, afin qu'il clarifie les possibilités,
pour les pays qui ne disposent pas de capacité de
production, d'accéder malgré tout aux médicaments
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
10
Wereldhandelsorganisatie in Doha de Raad voor
TRIPS de opdracht gegeven de landen die geen
productiecapaciteit hebben te verduidelijken hoe
ze, door een verplichte vergunning uit te reiken,
toch over generische geneesmiddelen kunnen
beschikken.

Deze kwestie is van wezenlijk belang omdat vele
landen geen industrie in generische
geneesmiddelen kunnen ontwikkelen om de
pandemieën waarvan ze het slachtoffer zijn te
bestrijden. We moeten snel een oplossing vinden,
anders zullen vele landen hun bevolking geen
betaalbare behandeling kunnen bieden.

Om mijn voorstel te verduidelijken heb ik vorige
donderdag in de plenaire vergadering beloofd u een
nota te bezorgen over de situatie in Marokko. Ik
geef u hier enkele uittreksels die de reële toestand
goed illustreren en waaruit blijkt hoe belangrijk de
huidige onderhandelingen zijn.

En dan kom ik nu bij mijn vraag. De
onderhandelingen op de Raad voor TRIPS kunnen
de meeste moeilijkheden die in deze nota worden
beschreven overwinnen als er geen onmogelijke
voorwaarden aan worden gekoppeld.

Momenteel liggen er verschillende juridische opties
ter tafel. Een daarvan is de opname in artikel 30
van de mogelijkheid voor een land om generische
geneesmiddelen voor export te produceren op
vraag van een niet producerend land dat zijn
bevolking efficiënte behandelingen voor een
betaalbare prijs wil laten genieten.

Deze optie geniet onze voorkeur, want zij biedt
concrete oplossingen die aangepast zijn aan de
problematiek van de beschikbaarheid van
geneesmiddelen. Zal België deze optie
verdedigen? Zonder beperkingen en zonder
buitensporige en onmogelijke voorwaarden?

Men zegt mij dat er momenteel een tendens is om
artikel 30 op te geven. Alleen artikel 31 F zou nog
haalbaar zijn, hoewel dit meer beperkingen oplegt
en uiteindelijk de geneesmiddelen minder
beschikbaar maakt. Hoe staan de zaken er nu
eigenlijk voor? Het advies van de deskundigen
terzake is uiteenlopend. In Doha stond België open
voor de argumenten van de ontwikkelingslanden
die voor artikel 30 pleiten. Zal aan hun oproep
gehoor worden gegeven?

Een andere belangrijke vraag is aan de hand van
welke definitie zal worden uitgemaakt welke landen
een beroep kunnen doen op de verplichte
vergunning. Men zegt mij dat er een bevredigende
génériques en émettant une licence obligatoire, le
droit d'exporter des génériques à partir de pays
producteurs vers des pays non producteurs n'ayant
pas été abordé.



Cette question est essentielle car nombre de pays
ne peuvent développer une industrie à même de
produire les génériques pour faire face aux
pandémies qu'ils subissent. Il faut trouver
rapidement une solution, sinon de nombreux pays
ne pourront pas fournir les traitements à un prix
accessible à leur population.

Pour éclairer mon propos, j'avais promis, jeudi
dernier en séance plénière, de vous faire parvenir
une note relative à la situation au Maroc. Je vous
en livre quelques extraits tant ils décrivent bien la
situation sur le terrain et montrent combien les
négociations d'aujourd'hui sont importantes.

J'en reviens à ma question. Les négociations en
cours au conseil TRIPS peuvent lever la plupart
des difficultés décrites dans cette note si on n'y met
pas des conditions insoutenables.


Plusieurs options juridiques sont aujourd'hui sur la
table, parmi lesquelles celle qui consisterait à
inclure dans l'article 30 la possibilité pour un pays
de produire, pour exportation, des médicaments
génériques en réponse à une demande émise par
un pays non producteur qui souhaite faire
bénéficier sa population de traitements efficaces à
un prix abordable.
Cette option a notre préférence. Elle permet des
solutions concrètes et adaptées à la problématique
de l'accès aux médicaments. Cette voie sera-t-elle
défendue par la Belgique? Sans limitation et sans
préalable excessif? Sans conditions impraticables?


On me dit que la tendance actuelle serait de
refermer la voie de l'article 30 pour ne considérer
comme praticable que celle de l'article 31 F, alors
que cette dernière va augmenter les contraintes et
finalement limiter l'accès aux médicaments. Qu'en
est-il exactement? Les avis des experts divergent à
ce sujet. À Doha, la Belgique a été sensible aux
arguments avancés par les PVD. Ceux-ci
défendent la voie de l'article 30. Seront-ils
entendus?


Une autre question importante est celle de la
définition qui sera utilisée pour définir les pays qui
pourront avoir recours aux licences obligatoires. On
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
11
overeenkomst in ontwikkeling is waarbij die landen
worden gedefinieerd als de landen die zelf geen
industriële productiecapaciteit voor generische
geneesmiddelen hebben. Kunt u dit bevestigen?
me dit qu'un accord satisfaisant serait en voie d'être
trouvé dans la mesure où on décrirait ces pays
comme ceux qui n'ont pas la capacité industrielle
de produire leurs génériques. Pouvez-vous me
confirmer ce point?
06.02 Minister Annemie Neyts (Frans): Het zou
goed zijn indien u me een kopie van die nota zou
overmaken. Ze zou aan bod kunnen komen tijdens
het bezoek van de Marokkaanse koning aan België
en we zouden van de gelegenheid gebruik kunnen
maken om mogelijke overwegingen van intern
Marokkaanse aard ter zijde te schuiven.

Inzake octrooirecht moeten de WHO-landen de
TRIPS-akkoorden naleven wat, zoals in Doha werd
vastgesteld, de leden niet mag beletten de
volksgezondheid te beschermen. Nog voor de
bijeenkomst in Doha hebben de Verenigde Staten
zware druk uitgeoefend op Thailand, opdat het
geen gebruik zou maken van die mogelijkheid, wat
bewijst dat de tekst zulks niet uitsluit.


De WHO-landen hebben gewezen op het probleem
van de verplichte licenties voor landen die geen
geneesmiddelen kunnen produceren, omdat ze
geen vergunning krijgen van de producent die het
octrooi in handen heeft. De TRIPS-raad moet zich
daarover voor eind 2002 uitspreken.

Ik sta ten volle achter de verklaring van Doha en ik
steun de minst ontwikkelde landen die vragen de
toepassing van het TRIPS-akkoord uit te stellen tot
1 januari 2016.

De Europese commissie buigt zich over artikel 31F
van het akkoord in verband met de verplichte
licenties.
06.02 Annemie Neyts , ministre (en français): Il
serait utile que vous me communiquiez une copie
de cette note. La visite du Roi du Maroc en
Belgique sera l'occasion d'en discuter et d'écarter
ce qui pourrait se révéler être d'éventuelles
considérations maroco-marocaines.


En ce qui concerne le droit des brevets, les
membres de l'OMC sont tenus de respecter les
accords sur les ADPIC qui ne devraient pas
empêcher les membres de protéger la santé
publique, ainsi qu'il a été constaté à Doha. Les
Etats-Unis, avant Doha, avaient exercé les plus
fortes pressions sur la Thaïlande, afin qu'elle ne
fasse pas usage de cette possibilité, ce qui prouve
que le texte ne l'empêche pas.

Les Etats de l'OMC ont mis en évidence le
problème des licences obligatoires qui se pose aux
pays qui n'ont pas la capacité de produire des
médicaments, faute d'autorisation délivrée par les
dépositaires de brevets.L'ADPIC doit se prononcer
avant la fin 2002.

J'ai pleinement souscrit à la déclaration de Doha et
je soutiens les pays les moins avancés qui veulent
repousser la mise en oeuvre de l'accord sur les
ADPIC jusqu'au 1
er
janvier 2016.

La Commission européenne est en train de
travailler sur l'article 31F de l'accord concernant les
licences obligatoires.
Dat voorstel lijkt me interessant.

Ik ben bereid deze kwesties met u uit te diepen
maar dan in een meer passend kader, bijvoorbeeld
na mijn terugkeer uit Genève.
Cette proposition me semble intéressante.

Je suis disposée à avoir une discussion plus en
profondeur sur ces questions, dans un cadre plus
adapté que celui-ci, par exemple après mon retour
de Genève.
06.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): In
verband met artikel 30 sluit u dus geen enkele optie
uit. Ik denk dat de Europese Commissie te hard van
stapel loopt. Ik vraag u de aandacht van uw
juridische diensten op dat probleem te vestigen.

Wij beschikken niet altijd over de laatste juridische
teksten die besproken worden. Kan de
commissievoorzitter in een systeem voorzien om
dat euvel te verhelpen zodat wij tijdig kunnen
optreden?
06.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Vous
n'excluez aucune option en rapport avec l'article 30.
Je pense que la Commission européenne va trop
vite. Je souhaite que vous attiriez l'attention de vos
services juridiques à ce sujet.

Nous ne disposons pas toujours des derniers
textes juridiques en discussion. Le président de la
Commission pourrait-il mettre un système en place
pour pallier cette carence, afin que nous puissions
intervenir avant qu'il soit trop tard ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
12
06.04 De voorzitter : Dat soort onderhandelingen
kan zeer lang aanslepen en het aantal
uitgewisselde teksten kan hoog oplopen. Ik ben
bereid u te helpen, maar men moet zich bewust zijn
van het feit dat wij niet altijd over de meest recente
teksten zullen kunnen beschikken.
06.04 Le président : Ce genre de négociation
peut être très long et le nombre de textes
échangés, très important. Je suis prêt à vous aider,
mais il faut être conscient du fait que nous ne
pouvons pas toujours disposer des derniers textes.
06.05 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): De
juridische evolutie van dat dossier is dusdanig
belangrijk dat wij echt hopen op de hoogte te
worden gehouden.
06.05 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
L'évolution juridique de ce dossier est si importante
que nous espérons vraiment rester informés.
06.06 Minister Annemie Neyts (Frans) : Men
moet voor ogen houden dat zeer veel landen lid zijn
van de WHO. De doelstellingen van die organisatie
moeten worden nagestreefd, maar men moet ook
zoeken naar oplossingen die haalbaar zijn.
De meeste documenten kunnen via internet worden
geraadpleegd. Voorts moeten de teksten waarover
wordt onderhandeld vaak zo lang mogelijk
vertrouwelijk blijven.
06.06 Annemie Neyts , ministre (en français): Il
faut garder à l'esprit qu'un très grand nombre de
pays sont membres de l'OMC. Il faut poursuivre ses
buts mais aussi rechercher des solutions qui soient
praticables.
La plupart des documents sont accessibles par le
Net. Par ailleurs, les textes en négociation doivent
souvent rester confidentiels le plus longtemps
possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken en tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
weinig enthousiaste wijze waarop de Belgische
regering reageert op de door de Wereld
Handelsorganisatie voorgestelde Algemene
Overeenkomst inzake de handel in diensten"
(nr. 1265)
07 Interpellation de M. Vincent Decroly au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la tiédeur complaisante du
gouvernement belge vis-à-vis du projet d'Accord
général sur le commerce des services proposé
au sein de l'Organisation mondiale du
commerce" (n° 1265)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture.)
07.01 Vincent Decroly (onafhankelijke): Enkele
maanden geleden stuurden kunstenaars uit de hele
wereld een brief aan de directeur-generaal van de
Unesco, waarin zij pleitten voor een afdoende
bescherming van de belangen van de bevolking op
het stuk van cultuur en onderwijs. De kunstenaars
wezen er in dat verband op dat een recht waarop
eenieder aanspraak kan maken, ten voordele van
een handvol bevoorrechten wordt opgegeven. De
General Agreement on Trade in Services (GATS)
houdt dat gevaar namelijk in.

In november 2001 gebood de verklaring van Doha
een hervatting van de besprekingen over de
(GATS), de algemene overeenkomst over de
handel in diensten. Sindsdien werd een procedure
ingesteld om vraag en aanbod op elkaar af te
07.01 Vincent Decroly (indépendant): Il y a
quelques mois, un courrier a été adressé au
directeur général de l'Unesco par des artistes du
monde entier en faveur de la protection de la
population en matière d'éducation et de culture.
Ces artistes ont mis en relief l'abandon d'un droit
pour tous au profit de quelques privilégiés, risque
majeur présenté par l'Accord général sur le
commerce des services (AGCS).



En novembre 2001, la déclaration de Doha avait
mandaté le retour à la discussion relative à l'Accord
général sur le commerce des services. Depuis, une
procédure a été mise en marche pour faire
coïncider l'offre et la demande.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
13
stemmen.

Intussen wordt de voorbereiding van de GATS
gekenmerkt door een democratisch deficit en een
gebrek aan transparantie. De inzet is nochtans
cruciaal. Het gaat immers grotendeels om een
verdere privatisering van de openbare diensten.

De voorbeelden van de gevaren van een dergelijke
evolutie zijn legio: de openbare dienstverlening kalft
af wanneer privé-operatoren de meest rendabele
sectoren van die openbare dienstverlening in hun
greep krijgen. In ons land is de balans van de
diverse lopende privatiseringsoperaties zeker niet
over de hele lijn positief.

Op het gebied van onderwijs is er enorm veel geld
mee gemoeid, en zijn de lobby's zeer actief. Met de
thans binnen de WHO heersende mentaliteit
worden overheidsreglementeringen inzake
onderwijs als impedimenten beschouwd die de
handel in de weg staan en die nog maar voor even
zouden worden getolereerd, aangezien
deregulering de vooropgestelde doelstelling is. De
trend naar commercialisering werd tien jaar
geleden al ingezet en zet door. Ik verwijs in dat
verband naar mijn lange redevoeringen in de
plenaire vergadering op 27 maart en 23 mei
jongstleden, waarop ik trouwens geen antwoord
gekregen heb van de regering.



Malgré cela, déficit démocratique et absence de
transparence marquent les préparatifs de l'Accord
général, dont l'enjeu est capital. En effet, il s'agit,
en grande partie, d'une privatisation accrue de
services publics.

Des exemples nombreux démontrent le danger de
ce type d'évolution: des atteintes au service public
sont constatées, lorsque des opérateurs privés font
main-basse sur les secteurs les plus rentables de
celui-ci. Dans notre pays, le bilan des diverses
privatisations en cours est loin d'être bon partout.


Dans le domaine de l'éducation, les sommes en jeu
sont énormes et les lobbies fort actifs. Dans l'esprit
dominant au sein de l'OMC, les réglementations
publiques en matière d'éducation sont considérées
comme des obstacles au commerce qui ne seraient
plus tolérées que provisoirement, la direction prise
étant celle de la dérégulation. Depuis dix ans, on
constate une tendance soutenue à la
commercialisation. Je renvoie à ce sujet à mes
longues interventions du 27 mars et du 23 mai
derniers en séance plénière, qui sont restées sans
réponse du gouvernement.
Zou België gelet op die evolutie voor een opting out
durven kiezen ?

De Europese Commissie heeft documenten
gepubliceerd waarin gewag wordt gemaakt van een
systeem van kredieten die worden toegekend op
grond van de liberale goodwill van de betrokken
staten.

Welke standpunten worden door de regering
ingenomen? Overweegt zij een liberalisering aan te
bieden of te vragen en in welke diensten? Welke
krachtlijnen worden binnen het Comité 133 en de
Europese Commissie verdedigd? Hoe worden de
deelregeringen en de deelparlementen erbij
betrokken ?

Het toepassingsgebied daarvan wordt in artikel I.3
van de GATS vastgelegd. Hoe interpreteert de
regering het begrip "diensten die op een
commerciële basis worden verstrekt" en aan het
begrip "in concurrentie brengen" die in dat artikel
voorkomen ?
La Belgique oserait-elle un opting out par rapport à
ce genre d'évolution?

La Commission européenne a émis des documents
qui évoquent la mise sur pied d'un système de
crédits alloués en fonction de la bonne volonté
libérale affichée par les États.


Quelles sont les positions défendues par le
gouvernement? Pense-t-il offrir ou demander une
libéralisation, et dans quels services? Quelles sont
les lignes de force défendues au sein du Comité
133 et de la Commission européenne? Comment
les gouvernements et parlements fédérés y sont-ils
associés?


L'article I.3 du GATS en fixe le champ d'application.
Quelle interprétation le gouvernement fait-il de la
notion de services fournis sur base commerciale et
de celle de mise en concurrence, évoquées dans
cet article?
07.02 Minister Annemie Neyts (Frans): Het is de
Europese Commissie die onderhandelt over het
algemeen akkoord inzake de handel in diensten. In
07.02 Annemie Neyts, ministre (en français): La
négociation de l'Accord général sur le commerce
de services est menée par la Commission
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
14
de aanloop naar de Conferentie van Seattle op 26
oktober 1999 kreeg de Commissie een
onderhandelingsmandaat , dat niet werd gewijzigd
voor de nieuwe onderhandelingsronde. Het was
dus wel degelijk de Commissie die , net zoals in
Qatar, in Doha de onderhandelingen voerde.

Het resultaat van de onderhandelingen in Doha zal
worden voorgelegd aan de parlementaire
assemblees van ons land.

De EU heeft 11 sectorale
onderhandelingsvoorstellen ingediend die onder
meer via de WHO-website werden verspreid. Er
worden verzoeken opgesteld met betrekking op
elke handelspartner.

België neemt deel aan die werkzaamheden. Mijn
diensten volgen het dossier bij de Europese Unie
op de voet en meer bepaald de eerste reeks
verzoeken die de Commissie heeft ontvangen.
européenne. En préparation de la Conférence de
Seattle, le 26 octobre 1999, fut décerné à la
Commission un mandat de négociation qui ne fut
pas modifié pour le nouveau cycle de négociations.
C'est donc bien la Commission qui négociait à
Doha comme à Qatar.

Le résultat des négociations de Doha sera soumis
à l'approbation des assemblées parlementaires de
notre pays.

L'Union européenne a déposé onze propositions
sectorielles de négociation qui ont été notamment
diffusées sur le site web de l'OMC. Des requêtes
sont élaborées par rapport à chaque partenaire
commercial.

La Belgique est associée à ces travaux. Mes
services suivent de près l'évolution du dossier à
l'Union européenne et notamment le premier lot de
requêtes reçu à la Commission.
De opmerkingen die wij hebben ontvangen werden
aan de Commissie doorgespeeld en er werden ad
hoc commissies opgericht om de discussie verder
uit te diepen.

Sommige van de zeer talrijke teksten die werden
besproken zijn vertrouwelijk en ik kan ze u dan ook
niet meedelen.

De idee die leeft bij de bevolking en die u
overneemt, volgens welke het GATS er de Staten
toe zou verplichten te privatiseren, is totaal onjuist.
Elk land blijft vrij om de overheidsdiensten te
subsidiëren. Het GATS beperkt er zich toe de non-
discriminatie van de operatoren van de WHO voor
de reeds gedereguleerde sectoren te waarborgen.
De Staten behouden echter hun bevoegdheid om
die sectoren te reglementeren.
Het naast elkaar bestaan van de overheidssector
en de privésector is in verscheidene sectoren al
een realiteit. De privé-sector zorgt vaak voor een
aanvullende inbreng.
Er moet echter een onderscheid worden gemaakt
tussen het leveren van diensten van algemeen
belang en het monopolie van een prestatie. België
en de Europese Unie willen dat de zaken blijven
zoals ze zijn. De door artikel 1,3 van het GATS
gegeven definitie is volkomen aanvaardbaar.
Gezondheid en onderwijs blijven in ons land voor
iedereen toegankelijk, ook al kan de privé-sector bij
die sectoren worden betrokken voor de
overeenkomsten betreffende benodigdheden.
Les commentaires que nous avons reçus ont été
transmis à la Commission et des commissions ad
hoc
ont été créées pour développer la discussion.


Certains des très nombreux textes discutés sont
confidentiels et je ne peux donc les transmettre.


Une opinion répandue au sein du public, que vous
reprenez à votre compte, selon laquelle le GATS
obligerait les Etats à privatiser, est totalement
fausse. Chaque pays demeure libre de
subventionner les services publics. Le GATS se
borne à assurer la non-discrimination des
opérateurs de l'OMC pour les secteurs déjà
dérégulés. Les États conservent cependant leur
pouvoir de réglementer ces secteurs.
La coexistence entre le secteur public et le secteur
privé est déjà une réalité dans plusieurs domaines.
Le secteur privé constitue souvent un apport
complémentaire.
Il faut cependant distinguer la fourniture de services
d'intérêt général et le monopole d'une prestation.
La Belgique et l'Union européenne tiennent à ce
que les choses restent en l'état.
La définition donnée par l'article 1,3 du GATS est
tout à fait acceptable.
Santé et éducation restent accessibles à tous en
Belgique, même si le secteur privé peut être
associé à ces secteurs pour le marché de
fournitures.
Het recht om de diensten te reglementeren en te
subsidiëren wordt niet ingeperkt door de GATS. Dat
is het door mij verdedigde standpunt, en wij zullen
Or, le droit de réglementer et de subventionner les
services n'est pas restreint par le GATS. C'est la
position que je défends et nous continuerons à
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
15
daar verder voor ijveren.

Openbare dienstverlening mag je echter niet
verwarren met staatsmonopolie. Ik hecht bijzonder
veel waarde aan een voor iedereen toegankelijke
dienstverlening, maar ik ben zeker geen
voorstander van monopolies.

De Raad Interne Markt keurde onlangs een
grootscheeps project goed met betrekking tot de
analyse van de efficiency van de diensten van
algemeen belang. Daardoor zal misschien een
objectiever licht geworpen worden op de bestaande
situatie in de onderscheiden landen.

Overigens genieten lang niet alle burgers van de
WHO-lidstaten zelfs maar de
basisoverheidsdiensten.
oeuvrer en ce sens.

Mais il ne faut pas confondre service public et
monopole d'Etat. Je suis très attachée au service
accessible à tous mais pas du tout partisane de
quelque monopole que ce soit.


Le conseil "Marché intérieur" vient d'approuver un
grand projet d'analyse de l'effectivité des services
d'intérêt général qui éclairera peut-être de manière
plus objective les situations existantes dans les
États.


Par ailleurs, tous les citoyens des Etats membres
de l'OMC ne sont pas, loin s'en faut, en mesure de
bénéficier de l'accès à des services publics de
base.
07.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO):
Uiteraard zijn regeringen democratisch verkozen,
maar ook de timing van een debat is zeer
belangrijk. Wij geven onze goedkeuring achteraf.


Ik zit vooral in met de inhoudelijke invulling van het
begrip `publieke diensten' en met de strategische
discussie op welk moment en door wie de
onderhandelingen moeten worden gevoerd.

Ik hoop dat de nota van de commissie het
beginpunt zal vormen van een debat ten gronde.
07.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO) :Les
gouvernements sont choisis de manière
démocratique, bien entendu. Mais la chronologie
d'un débat est aussi très importante. Nous
donnerons notre approbation par la suite.

Je m'inquiète surtout de l'interprétation du concept
de services publics et de la discussion stratégique
qui déterminera à quel moment et par qui les
négociations seront menées.

J'espère que la note de la commission pourra
constituer un point de départ pour un débat de
fond.
07.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
heb ter zake een suggestie gedaan. Het is aan de
commissie om haar werkzaamheden te regelen.
Begin juli heb ik hierover een gesprek met de
Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling.
07.04 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
J'ai fait une suggestion à ce propos. Il appartient à
la commission d'organiser ses travaux. Je dois
avoir une entrevue avec le Conseil fédéral du
développement durable au début du mois de juillet.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Vincent Decroly en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Vincent
Decroly
en het antwoord van de minister toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
-
gezien de dynamiek van deregulering en
mercantilisering van de openbare diensten, die
nochtans voldoen aan sociale behoeften en vitale
noden welke in principe gewaarborgd zijn door de
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Vincent Decroly et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Vincent Decroly
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
- vu la dynamique de déréglementation et de
marchandisation des services publics, qui
répondent pourtant à des demandes sociales et à
des besoins vitaux en principe garantis par les
conventions internationales relatives aux droits des
travailleurs, à la sauvegarde des écosystèmes et
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
16
internationale overeenkomsten betreffende de
rechten van de werknemers, de vrijwaring van de
ecosystemen en de mensenrechten;
- gezien meer bepaald de "open brief aan de
directeur-generaal van de Unesco over de gevaren
van de GATS", die al in september 2000 door
prominenten uit de culturele sector en het
verenigingsleven uit de hele wereld ondertekend
werd;
- maakt zich zorgen over de rol van de Europese
Unie en de Verenigde Staten als motor van dit
proces van uitbreiding van het toepassingsgebied
van de vrijhandelsdoctrine,
en vraagt de regering de huidige onderhandelingen
enkel voort te zetten op voorwaarde dat artikel I.3
van de GATS geamendeerd wordt, zodat alle
overheidsdiensten voorgoed uit het
toepassingsgebied van de overeenkomst geweerd
worden."
aux droits humains;
- considérant notamment la «lettre ouverte au
directeur général de l'Unesco sur les menaces que
fait peser l'AGCS», signée dès septembre 2000 par
des personnalités des secteurs culturels et
associatifs du monde entier;
- inquiète du rôle moteur que l'Union européenne et
les Etats-Unis jouent dans ce processus
d'extension du champ d'application du libre-
échangisme;
prie le gouvernement de n'accepter de poursuivre
la négociation actuelle qu'à la condition que l'article
I.3 de l'AGCS soit amendé pour que soit exclu
irrévocablement de son champ d'application
l'ensemble des services publics."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Pierre Chevalier.
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Pierre Chevalier
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
08 Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "het door de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
gevoerde beleid inzake de grensoverschrijdende
regeling voor investeringen en het mogelijke
risico dat, via het netwerk van bilaterale
akkoorden die onder de impuls van de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken tot stand kwamen, het in 1998
opgeschorte Multilateraal Akkoord inzake
Investeringen (MAI) nieuw leven wordt
ingeblazen" (nr. 1284)
08 Interpellation de M. Vincent Decroly au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la politique du vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères en
matières de régime transnational des
investissements et le risque de voir renaître, à
travers le réseau d'accords bilatéraux sur les
investissements en constitution sous la houlette
du vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères, l'Accord multilatéral (AMI) suspendu
en 1998" (n° 1284)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture)
08.01 Vincent Decroly (onafhankelijke): Mijn twee
interpellaties gaan over connexe onderwerpen.
De Bilaterale Akkoorden inzake investeringen
(BAI's) nemen de jongste jaren een hoge maar
tersluikse vlucht. Ze worden door paars-groen met
grote verbetenheid gepromoot. Van de 65 sinds
1964 ondertekende BAI's werden er 39 tijdens deze
zittingsperiode geratificeerd.

Die BAI's zijn als het ware de motor van de
globalisering. Ze verlenen multinationale
ondernemingen een nooit geziene macht ten
aanzien van de Staten. Ze vloeien voort uit de
08.01 Vincent Decroly (indépendant): Les sujets
de mes deux interpellations sont connexes.
Les accords bilatéraux sur l'investissement (ABI)
connaissent, ces dernières années un
développement aussi important que discret. Ils sont
promus avec une véritable rage par la coalition
"arc-en-ciel". Sur 65 signés depuis 1964, 39 ont été
ratifiés depuis le début de la législature.

Les ABI sont une sorte de moteur de la
globalisation. Ils donnent aux sociétés
multinationales un pouvoir jamais atteint contre les
Etats. Ils procèdent de la lame de fond
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
17
onhoudbaar aanzwellende deregulering en
verhinderen steeds meer Staten het openbaar
belang te verdedigen. Tegelijk blazen ze het
Multilateraal Akkoord inzake investeringen (MAI)
nieuw leven in. Men laat de rechten van de
investeerders primeren op de rechten van de
naties.

Wij zouden toelichting moeten krijgen over de
intense activiteit van de regering op dat gebied.

Waarom heeft de minister van Buitenlandse Zaken
zijn belofte om het Parlement zijn algemene
politieke doelstellingen uiteen te zetten, niet
gehouden ? Voor het debat hierover wordt geen tijd
vrijgemaakt of plaats ingeruimd.

Verscheidene fundamentele principes van de VN-
instellingen worden door de BAI's onder de voet
gehaald en ondermijnd door het netwerk van
aaneengeschakelde BAI's. Welke normenhiërarchie
staat de minister voor ? En hoe kan de naleving
daarvan worden afgedwongen ?
dérégulatrice qui empêche de plus en plus les Etats
de protéger l'intérêt public. Ils font renaître l'Accord
multilatéral sur l'investissement. On en arrive à une
situation où les droits des investisseurs sont placés
au-dessus des droits des nations.

Nous devrions avoir une explication quant à
l'activité intense du gouvernement en la matière.


Pourquoi le ministre des Affaires étrangères n'a t-il
pas tenu sa promesse de présenter au parlement
ses objectifs politiques généraux?



Plusieurs principes cardinaux des institutions de
l'ONU sont battus en brèche par les ABI et l'effet de
réseau que leur juxtaposition crée. Quelle
hiérarchie des normes le ministre prône-t-il? Et quel
moyen de la faire respecter?
Wat is de naam van de instantie die in België
instaat voor het uitwerken van de ABI's en welke
werkwijze wordt daarbij gevolgd? Wie staat in voor
de overeenstemming tussen de standaard van de
BLEU en die van andere landen of andere
vrijhandelszones?
Het invoegen van een sociale of een milieuclausule
zou onvermijdelijk leiden tot een dagvaarding voor
een arbitrageorganisme.

In welke richting gaan de werkzaamheden van de
werkgroep die zich buigt over de band tussen
handel en investeringen en hoe evolueert de
bijdrage van de regering daaraan? Punt 22 van de
ministeriële verklaring die op 14 november 2001 in
Doha werd goedgekeurd handelde over die
werkgroep. Hoe interpreteert de minister de zinnen
van punt 22 die het hebben over de
inoverwegingeming van de relevante bepalingen
van de WHO en van de bestaande regelingen
inzake investeringen voor zover die laatste passend
zijn? Hoe kunnen we op het niveau van de WHO tot
een akkoord komen dat gunstig is voor de sociale
en de mensenrechten, wanneer we vertrekken van
het bestaande netwerk van ABI's?
Quels sont le nom et les procédures des instances
en charge de préparer les ABI en Belgique? Qui
assure la mise en convergence des "modèles-
types" de l'UEBL avec ceux d'autres Etats ou de
zones de libre-échange?

Toute insertion de clause sociale ou
environnementale conduirait immanquablement à
une citation devant un organe de règlement des
conflits.
Comment évoluent les activités du groupe de travail
"liens entre commerce et investissements" évoqué
au point 22 de la déclaration ministérielle adoptée à
Doha le 14 novembre 2001, ainsi que la
contribution du gouvernement? Comment le
ministre interprète-t-il les phrases du point 22 qui
parlent de prise en considération des dispositions
pertinentes de l'OMC et, selon qu'ils seront
appropriés, des arrangements sur l'investissement
existants? Comment pourra-t-on aboutir à un
accord favorable sur le plan des droits humains,
sociaux,... au niveau de l'OMC alors que la base
de travail sera le réseau d'ABI existant?
08.02 Minister Annemie Neyts (Frans) : De
akkoorden inzake investeringen houden geen
beperking in van het recht van de staten om regels
en wetten te maken, en doen geen afbreuk aan de
nationale soevereiniteit. In die akkoorden worden
uit het MAI enkel die bepalingen overgenomen die
ertoe strekken een kader te creëren voor
investeringen, ter bescherming van de
08.02 Annemie Neyts , ministre (en français): Les
accords sur les investissement n'ont pas pour effet
de limiter le droit de légiférer ni la souveraineté
nationale. Ils ne reprennent de l'AMI que des
clauses visant à encadrer les investissements pour
protéger les investisseurs.

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
18
investeerders.
Er is geen sprake van een liberalisering van de
investeringen, in tegenstelling tot wat met het in
1998 opgeschorte MAI werd beoogd.

De BAI's verlenen geen absolute macht aan de
multinationals, daar hoeft u heus niet bang voor te
zijn.

Dat met die akkoorden een middenkoers gevaren
wordt, blijkt uit de vaststelling dat vele landen
soortgelijke akkoorden willen sluiten.

Conform de belofte die minister Louis Michel op 4
mei 2000 deed aan senator Mahoux, werd het
nodige gedaan om in de bilaterale
investeringsakkoorden milieuclausules op te nemen
met internationaal erkende voorwaarden. Een
ontwerp-standaardakkoord wordt momenteel ter
goedkeuring voorgelegd aan het Groothertogdom
Luxemburg.

De twee principes in het handvest van de
Verenigde Naties met betrekking tot de rechten en
de plichten van de staten worden in de akkoorden
van de BLEU met derde landen gerespecteerd.
Il n'est pas question de libéraliser les
investissements, au contraire de l'AMI.


Les ABI ne donnent pas tout pouvoir aux
multinationales, contrairement à ce que vous
craignez.

Le fait que de nombreux pays sont désireux de
conclure de semblables accords montre qu'ils
tiennent le milieu de la route.

Conformément à l'engagement pris par le ministre
Louis Michel envers le sénateur Mahoux, le 4 mai
2000, il a été fait en sorte d'introduire dans les
accords bilatéraux d'investissement des clauses
environnementales portant des conditions
internationalement reconnues. Un projet d'accord
type visant ce but est actuellement soumis à
l'approbation du grand-duché de Luxembourg.

Les deux principes contenus dans la charte des
Nations-Unies quant aux droits et devoirs des États
sont respectés dans les accords conclus entre
l'UEBL et des pays tiers.
(Nederlands): De investeringen gebeuren
overeenkomstig de wetgeving van het gastland,
zoals bepaald in artikel 2 van de basistekst van de
BLEU. De teksten van de EU vermelden de
voorkeursbehandelingen in het kader van een
onderhandeling. Voor de investeerder is de
nationale behandeling voordeliger dan die van de
meest begunstigde natie. De onderhandeling over
de bilaterale investeringsakkoorden is een
nationale materie, België onderhandelt ook voor
Luxemburg.

Volgens de UNCTAD werden tot nu toe in de hele
werend meer dan 2.000 investeringsakkoorden
gesloten. Bij het sluiten van die akkoorden moet
voor transparantie worden gezorgd. Zo'n akkoord
mag alleen in werking treden wanneer de
procedures van parlementaire goedkeuring door de
betrokken Staten worden nageleefd.

De Europese Unie heeft een ontwerp ingediend dat
inzake het sluiten van soortgelijke akkoorden in een
transparante wetgeving voorziet.
Les investissements se font conformément à la
législation du pays hôte, comme il est stipulé dans
l'article 2 du texte de base de l'UEBL. Les textes de
l'Union européenne évoquent les traitements
préférentiels dans le cadre d'une négociation.
Pour l'investisseur, le traitement national est plus
favorable que celui de la nation la plus favorisée.
La négociation sur les ABI est une matière
nationale, la Belgique négocie aussi au nom du
Luxembourg.

Selon la CNUCED, plus de 2.000 accords
bilatéraux d'investissement ont été conclu de par le
monde. La transparence est de rigueur dans le
processus de conclusion de ces accords. Un tel
accord ne peut entrer en vigueur que moyennant le
respect des procédures d'assentiment
parlementaire des Etats concernés.

L'Union européenne a soumis un projet concernant
la transparence des législations en matière de
conclusion de tels traités.
De regering zal andere overeenkomsten sluiten.
Verder heeft ze zich ertoe verbonden de vertraging
inzake de ratificatie van die overeenkomsten in te
halen.
Le gouvernement va signer d'autres accords. De
plus, il s'est engagé à rattraper une série de retards
accumulés sur la ratification de ces accords.
08.03 Vincent Decroly (onafhankelijke): We leven
op twee verschillende planeten !
08.03 Vincent Decroly (indépendant): On vit sur
deux planètes différentes!
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
19
08.04 Minister Annemie Neyts (Frans): U gelooft
mij niet als ik zeg dat die overeenkomsten niet
meer inhouden dan wat ik u daarover heb gezegd.
U vermoedt het bestaan van verborgen agenda's !
08.04 Annemie Neyts , ministre (en français):
Vous ne me croyez pas lorsque je dis que ces
accords ne contiennent pas plus que ce que je
vous en ai dit. Vous soupçonnez l'existence
d'agendas cachés!
08.05 Vincent Decroly (onafhankelijke): Mijn
argumentatie baseerde zich op de tekst van die
overeenkomsten. Mijn bedoeling is geenszins u
intenties toe te schrijven die u niet heeft!
08.05 Vincent Decroly (indépendant): J'ai
argumenté sur le texte de ces accords. Il n'y a pas
de procès d'intention contre vous!
08.06 Minister Annemie Neyts (Frans) : Ik heb u
op dat punt een antwoord gegeven. U gelooft mij
niet. Wat wilt u dan dat ik doe ?
08.06 Annemie Neyts , ministre (en français): Je
vous ai répondu à ce sujet. Vous ne me croyez pas.
Que voulez-vous que je fasse?
08.07 Vincent Decroly (onafhankelijke): Ik geloof
niet dat de "onzichtbare hand" het welzijn van de
volkeren kan waarborgen.

U spreekt de verklaringen die minister Michel op 4
mei in de senaatscommissie deed, tegen. U zegt
dat er geen sprake is van convergentie. En ik moet
dat geloven, gezien de stroom akkoorden die
gesloten worden ?
08.07 Vincent Decroly (indépendant): Je ne crois
pas que la "main invisible" soit de nature à assurer
le bien-être des peuples.

Vous contredisez les propos tenus par M. Michel en
commission sénatoriale, le 4 mai. Vous dites qu'il
n'y a pas de mise en convergence. Mais, vu le
nombre d'accords conclus, comment voulez-vous
que je vous croie?
08.08 Minister Annemie Neyts (Frans): U heeft
een selectief gehoor. Ik ontken niet dat er
gelijkenissen zijn, maar u ziet daar een complot in,
ik niet !
08.08 Annemie Neyts , ministre (en français):
Vous avez une écoute sélective. Je ne nie pas qu'il
y ait ressemblance, mais vous y voyez un complot,
moi pas!
08.09 Vincent Decroly (onafhankelijke): Als die
akkoorden opgesteld worden op grond van het
principe van non-discriminatie van investeerders,
en dat ook de doelstelling is van het akkoord, wordt
het onmogelijk om er sociale of milieuclausules in
op te nemen, want dat kan dan betwist worden
wegens protectionistisch.

Zelfs minister Michel gaf toe dat het moeilijk zou
worden om sociale of milieuclausules in die
akkoorden in te voegen. Ik stel voor dat de
voorzitter een veel ruimer debat over deze kwestie
organiseert.

De voorzitter : Ik ben bereid dat debat in het begin
van de herfst te organiseren. Ik verheug me er
alvast op u uw standpunt te horen verdedigen,
vooral omdat u naar verluidt momenteel rechten
studeert.

08.09 Vincent Decroly (indépendant): A partir du
moment où la base d'élaboration et les objectifs de
ces accords est la non-discrimination entre
investisseurs, l'insertion de clauses sociales ou
environnementales devient impossible car
attaquable pour protectionnisme.


M. Michel lui-même reconnaissait qu'il serait difficile
d'ajouter des clauses sociales ou
environnementales dans ces accords.
Je suggère que le président organise un débat bien
plus large sur la question.

Le président : Je suis prêt à l'organiser au début
de l'automne. Je me réjouis déjà de vous entendre
défendre votre point de vue, surtout qu'il paraît que
vous faites à présent des études de droit!
08.10 Vincent Decroly (onafhankelijke): Het
departement politieke wetenschappen van de ULB
zegt dat, niet ik. Ik verwijs u ook naar mijn website
voor nadere uitleg hieromtrent.
08.10 Vincent Decroly (indépendant): C'est le
département de sciences politiques de l'ULB qui le
dit, pas moi. Je vous renvoie également à mon site
à ce sujet.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
20
08.11 Minister Annemie Neyts (Frans): Ik zou er
nog één ding aan willen toevoegen. Om een
akkoord te sluiten, moet je met zijn tweeën zijn.

De voorzitter : Net als in de liefde ...
08.11 Annemie Neyts, ministre (en français): Je
voudrais ajouter une seule chose: avant de pouvoir
conclure un accord, il faut être deux.

Le président : Comme en amour...
08.12 Minister Annemie Neyts (Frans) : Minstens
met zijn tweeën ... (Gelach)
08.12 Annemie Neyts , ministre (en français): Au
moins deux...(Rires)
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Vincent Decroly en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Vincent
Decroly
en het antwoord van de minister toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
gelet op de bevoegdheden die de transnationale
ondernemingen krachtens de Bilaterale Akkoorden
inzake Investeringen (BAI's) worden toegekend ten
aanzien van de Staten en de machtiging die hen
wordt verleend om alle nodige maatregelen te
treffen ter bevordering van het algemeen belang;
gelet op het feit dat de BAI's flagrant in tegenspraak
zijn met verscheidene fundamentele
overeenkomsten inzake de bescherming van de
rechten van de werknemers, het milieu en de
mensenrechten, en gelet op de filosofie van de
BAI's (meer bepaald de regeling inzake
conflictoplossing waarin zij voorzien) die de rechten
van de investeerders laat primeren op de bij die
overeenkomsten vastgestelde normen en
oogmerken;
gelet op de thans aan de gang zijnde reactivering
van het Multilateraal Akkoord inzake Investeringen
(MAI) dat gelukkig in 1998 werd opgeschort maar
thans in alle discretie nieuw leven wordt ingeblazen
via een netwerk van BAI's;
overwegende dat voor de bescherming van de
investeringen, buiten de BAI's, al diverse
overheidsinstrumenten bestaan die de regering
beloofd heeft te optimaliseren (BMI,
Delcrederedienst, zoals vermeld in de
regeringsverklaring, stuk Kamer 20/1 - 1999 (B.Z.,
p. 44);
er de regering aan herinnerend dat zij zich er
tevens toe verbonden heeft (ibidem) "een actieve
rol te spelen (...) opdat de vrijhandel compatibel
wordt gemaakt met het voorzorgsprincipe en het
respect van de internationale overeenkomsten met
betrekking tot de mensenrechten, de sociale
rechten en het leefmilieu"
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Vincent Decroly et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Vincent Decroly
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
vu le pouvoir que les Accords bilatéraux sur
l'investissement (ABI) octroient aux sociétés
transnationales (STN) contre les Etats et leur
habilitation à prendre tout mesure visant à
promouvoir l'intérêt général,
vu la contradiction frontale entre ces ABI et
plusieurs conventions primordiales en matière de
protection des droits des travailleurs, de
l'environnement ou des droits humains, la logique
des ABI (en particulier le mécanisme de règlement
des conflits qu'ils prévoient) plaçant les droits de
l'investisseur au-dessus des normes et objectifs
définis par ces conventions;
vu la reconstitution en cours de l'Accord multilatéral
sur l'investissement (AMI), heureusement
suspendu en 1998 mais discrètement reconstitué
par un réseau d'ABI;
considérant que la protection des investissements
bénéficie déjà, sans les ABI, de divers dispositifs
publics que le gouvernement s'est engagé à
améliorer (SBI, Ducroire, cités dans la déclaration
gouvernementale, doc. Chambre 20/1
-
1999
(S.E.), p. 44);
rappelant au gouvernement qu'il s'est engagé
également (ibidem) «à jouer un rôle actif (...) pour
que la liberté des échanges soit rendue compatible
avec le principe de précaution et le respect des
conventions internationales relatives aux droits de
l'homme, au droit social et à l'environnement»
demande au gouvernement
de suspendre toute négociation sur de nouveaux
ABI tant que la hiérarchie des normes que leur
texte instaure juridiquement ne replace pas les
droits des investisseurs privés sous ceux des
peuples et des Etats."
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
21
verzoekt de regering
alle onderhandelingen over nieuwe BAI's op te
schorten zolang de normenhiërarchie die hun tekst
op juridisch vlak instelt de rechten van de privé-
investeerders niet ondergeschikt maakt aan die van
de volkeren en de Staten."

Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Pierre Chevalier.
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Pierre Chevalier.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
09 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de uitvoering van het Lambermontakkoord
inzake de buitenlandse handel" (nr. 7032)
09 Question de M. Karel Van Hoorebeke à la
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères, chargée de l'Agriculture, sur "la mise
en oeuvre des accords du Lambermont en ce qui
concerne le commerce extérieur" (n° 7032)
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het
Lambertmontakkoord heeft de buitenlandse handel
definitief naar de Gewesten overgeheveld.

Hoe staan de zaken er momenteel voor? Waarom
is de boekhouding van de Belgische Dienst voor
Buitenlandse Handel (BDBH) nog altijd niet
geïntegreerd in die van Export Vlaanderen? Dat
moest al in 2001 zijn gebeurd.

Hoeveel personeelsleden heeft de BDBH nog in
dienst? Hoeveel worden er overgeheveld naar de
Gewesten? Hoeveel zullen er in dienst van de
BDBH blijven?

Hoeveel diensten blijven er bij de BDBH? Wat voor
opdrachten zullen zij uitvoeren? Hoever is de
oprichting van het Federaal Agentschap voor
buitenlandse handel gevorderd?
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Avec les
accords du Lambermont, le commerce extérieur a
été définitivement régionalisé.

Quelle est la situation actuelle ? Pourquoi la
comptabilité de l'Office belge du commerce
extérieur (OBCE) n'a-t-elle toujours pas été
intégrée à celle d'Export Vlaanderen, ce qui aurait
déjà dû être fait en 2001 ?

Combien de membres du personnel l'OBCE
emploie-t-il encore ? Combien de personnes vont
être transférées vers les Régions et combien
continueront à travailler pour l'OBCE ? Combien de
services l'OBCE conservera-t-il ?
Combien de personnes ces services emploieront-
ils ? Quelles seront leurs missions ? Qu'en est-il de
la création de l'Agence fédérale pour le commerce
extérieur ?
09.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Op
1 januari 2002 is de bijzondere wet van 13 juli 2001
in werking getreden en zijn bijkomende
bevoegdheden inzake buitenlandse handel
overgegaan naar de Gewesten. Voor de
concretisering van de bijzondere wet wordt in een
overgangsperiode van 1 jaar voorzien.

De regering heeft een wetsontwerp voorbereid dat
het mogelijk moet maken de Belgische Dienst voor
Buitenlandse Handel (BDBH) te ontbinden. Het
ontwerp werd voor advies aan de Gewesten en de
Raad van State voorgelegd en is ondertussen bij de
Kamer ingediend. Het zal via de spoedprocedure
worden behandeld.

Het samenwerkingsakkoord over de oprichting van
09.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
La loi spéciale du 13 juillet 2001 est entrée en
vigueur le 1
er
janvier 2002 et des compétences
complémentaires en matière de commerce
extérieur ont été attribuées aux Régions. Une
période transitoire d'un an est prévue pour la mise
en oeuvre de la loi spéciale.

Le gouvernement a préparé un projet de loi en vue
de la dissolution de l'OBCE. Ce projet a été
transmis pour avis aux Régions et au Conseil d'Etat
et a été déposé entre-temps à la Chambre. Ce
texte sera examiné en urgence.



Le gouvernement fédéral et les gouvernements
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
22
een Agentschap voor Buitenlandse Handel werd
goedgekeurd door de federale regering en de
gewestregeringen. De Raad van State moet er voor
eind juni een advies over uitbrengen. Het
samenwerkingsakkoord en het ontwerp van
instemmingwet zullen nog voor de zomer bij de
Kamer worden ingediend.

Er werd een ontwerp van KB opgesteld over de
transfer van het personeel van de BDBH naar het
Agentschap voor Buitenlandse Handel en de
Gewesten. Dit ontwerp werd voor advies
overgemaakt aan de Gewesten.
régionaux ont approuvé l'accord de coopération
visant à créer une Agence pour le commerce
extérieur. Le Conseil d'Etat doit rendre un avis sur
cet accord avant la fin juin. L'accord de coopération
et le projet de loi d'assentiment seront déposés à la
Chambre avant l'été encore.


Il a été procédé à la rédaction d'un projet d'arrêté
royal qui fixe les modalités du transfert des
membres du personnel de l'OBCE à l'Agence pour
le commerce extérieur et aux Régions. Ce projet a
été transmis pour avis aux Régions.
Het tijdsschema hangt af van de snelheid waarmee
er een advies van de Raad van State komt en van
de parlementaire beslissingsprocedure. Bij de
regering bestaat de wil om snel vooruitgang te
boeken.

Zowat 85 procent van de dotatie aan de BDBH
wordt naar de Gewesten overgeheveld. Het overige
15% wordt omgezet in een federale dotatie aan het
Agentschap voor Buitenlandse Handel, dat een
eigen rechtspersoonlijkheid en een eigen
boekhouding zal hebben.

Op dit ogenblik zijn er bij de BDBH 193 personen in
dienst, goed voor 174 voltijds equivalenten.
Daarvan gaan er 44 naar het Agentschap voor
Buitenlandse Handel, 56 naar het Vlaams Gewest,
49 naar het Waals Gewest, 15 naar Brussel en 10
naar de federale overheidsdienst Buitenlandse
Zaken.

Tot het Agentschap voor Buitenlandse Handel is
opgericht, blijft de BDBH haar wettelijke taken
uitvoeren. In de praktijk nemen de gewestelijke
instellingen nu al enkele opdrachten voor hun
rekening. Twaalf personeelsleden van de BDBH
werden heen daarvoor ter beschikking gesteld. De
kerntaken van het Agentschap worden de
organisatie van gezamenlijke zendingen en het
ontwikkelen en verspreiden van informatie over de
buitenlandse markten. De raad van bestuur van het
Agentschap kan unaniem ook andere taken van
gezamenlijk belang aan het Agentschap opdragen.

De basisteksten voor de oprichting van het
Agentschap zijn klaar. Het is nu wachten op de
publicatie van de federale instemmingwet en de
gewestelijke instemmingdecreten of ­ordonnanties.
La suite du calendrier dépendra de la rapidité avec
laquelle le Conseil d'Etat rendra son avis et des
procédures décisionnelles au Parlement. Le
gouvernement a la volonté de progresser
rapidement.

Quelque 85 pour cent de la dotation à l'OBCE sont
transférés aux Régions. Les 15 pour cent restants
sont convertis en une dotation fédérale à l'Agence
pour le commerce extérieur, qui sera dotée de la
personnalité juridique et aura une comptabilité
distincte.

A ce jour, l'OBCE emploie 193 personnes, soit 174
équivalents temps plein. Parmi ceux-ci, 44 sont
transférés à l'Agence pour le commerce extérieur,
56 à la Région flamande, 49 à la Région wallonne,
15 à Bruxelles et 10 au SPF Affaires étrangères.



Jusqu'à la création de l'Agence pour le commerce
extérieur, l'OBCE continuera d'assumer sa mission
légale. Dans la pratique, les institutions régionales
effectuent déjà des missions pour le compte de
leur gouvernement. Douze membres du personnel
de l'OBCE ont été affectés à cette fonction. Les
principales attributions de l'agence seront
l'organisation de missions communes ainsi que le
développement et la diffusion de l'information
relative aux marchés étrangers. Le conseil
d'administration de l'agence pourra également, sur
décision unanime, transférer d'autres missions
d'intérêt commun à l'agence.
Les textes de base en vue de la création de
l'agence sont prêts. Il ne reste plus qu'à attendre la
publication de la loi d'assentiment fédérale et des
décrets et ordonnances d'assentiment régionaux.
09.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik ben
tevreden met dit duidelijk antwoord.
De voorzitter: Mij lijkt een raad van bestuur met 16
leden voor een instelling met 44 personeelsleden
absurd.
09.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Cette
réponse claire me donne satisfaction.
Le président: Un conseil d'administration de 16
personnes pour une institution dont le personnel
compte 44 personnes, voilà qui me paraît absurde.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
23
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de
eerste minister over "de Top Europa-Rusland van
29
mei
2002 en de toestand in Tsjetsjenië"
(nr. 7417)
10 Question de M. Ferdy Willems au premier
ministre sur "le Sommet Europe-Russie du
29
mai
2002 et la situation en Tchétchénie"
(n° 7417)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture.)
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): De strijd tegen het
terrorisme wordt in Tsjetsjenië misbruikt. Alle
resoluties zijn zonder resultaat gebleven. Europa
verleent heel wat steun aan Rusland. Daaraan zou
men toch wel iets kunnen verbinden. Wat heeft de
Europese Top hierover beslist? Ook de VS zijn niet
consequent. Vaak zijn ze zelfs cynisch. De
Tsjetsjenen zijn de speelbal geworden van de
groten.


Heeft de Belgische regering de toestand van de
mensenrechten en de toestand in Tsjetsjenië ter
sprake gebracht op de Russisch-Europese top van
29 mei 2002?
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): La lutte contre le
terrorisme sert de prétexte en Tchéchénie. Toutes
les résolutions sont restées sans effet. L'Europe
fournit une aide importante à la Russie. Ne pourrait-
on l'assortir de certaines conditions? Quelles
décisions ont été prises à ce sujet lors du sommet
européen? Les Etats-Unis aussi ne sont pas
toujours conséquents dans leur attitude. Ils font
même souvent preuve de cynisme. Les
Tchéchènes sont devenus le jouet des grands.

Le gouvernement belge a-t-il évoqué la question
des droits de l'homme et la situation en Tchéchénie
lors du sommet entre la Russie et l'Union
européenne du 29 mai 2002?
10.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): De
slotverklaring van de jongste EU-Rusland-top zegt
niets over Tsjetsjenië, ondanks de expliciete
Belgische bezorgdheid daaromtrent. Het Spaanse
voorzitterschap slaagde er niet in op dit vlak iets te
bereiken. Dat is begrijpelijk: de mensenrechten zijn
voor de Russen een gevoelige aangelegenheid.
Tijdens de zitting van de laatste commissie voor
mensenrechten in Genève behaalde België
evenmin resultaten. Moskou verwijst steeds naar
de internationale strijd tegen het terrorisme. Het is
onze overtuiging dat de beste manier om op dit vlak
iets te verwezenlijken, het stimuleren van het
democratiseringsproces is.
10.02 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
La déclaration finale du dernier sommet entre
l'Union européenne et la Russie ne mentionne pas
la Tchétchénie, malgré les inquiétudes clairement
exprimées par la Belgique à ce sujet. La présidence
espagnole n'est pas parvenue à un accord sur la
question, ce que l'on peut comprendre car les droits
de l'homme sont une matière délicate pour la
Russie. Lors de la dernière réunion de la
commission des droits de l'homme, à Genève, la
Belgique n'a pas obtenu de résultat plus probant.
Moscou se réfère sans cesse à la lutte
internationale contre le terrorisme. Nous sommes
convaincus du fait que le moyen le plus efficace
pour aboutir à quelque chose est de stimuler le
processus de démocratisation.
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ik dank de minister
voor haar eerlijk antwoord, waaruit echter blijkt dat
wij machteloos zijn.
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Je remercie la
ministre pour l'honnêteté de sa réponse. Il en
ressort néanmoins que nous sommes impuissants
face à cette situation.
10.04 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
heb erop gewezen dat we geen resultaat boeken.
Terroristen spelen een belangrijke rol in Tsjetsjenië.
Het grootste slachtoffer daarvan is de Tsjetsjeense
bevolking.
10.04 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
J'ai souligné le fait que nous n'obtenions aucun
résultat. Il convient toutefois de faire observer que
les terroristes jouent un rôle prédominant en
Tchétchénie. La première victime de cette situation
est la population tchétchène.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 783
24
10.05 Ferdy Willems (VU&ID): Ook daarmee ga ik
akkoord.
10.05 Ferdy Willems (VU&ID): Je suis également
d'accord avec vous sur ce point.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de Belgische receptie in Tokyo
waarop de Vlaamse toeristische steden evenals
Brussel werden voorgesteld maar geen enkele
Waalse stad" (nr. 7444)
11 Question de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la réception belge organisée à
Tokyo à l'occasion de laquelle les villes
touristiques flamandes et Bruxelles ont été
présentées et pas une seule ville wallonne"
(n° 7444)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw.)
(La réponse sera fournie par la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture.)
11.01 Richard Fournaux (cdH): Ik zou het willen
hebben over een evenement waarbij wel een Waal,
namelijk ikzelf, aanwezig was.

Op mag 3 juni organiseerde België in Tokyo een
receptie met vriendschappelijke en economische
doeleinden. Brussel en alle Vlaamse toeristische
steden werden voorgesteld. Voor Wallonië was er
geen aandacht. Zelfs niet voor de mooiste van alle
Waalse steden, Dinant, die toch talloze toeristen
lokt, met name Japanners, voor wie in de stad
richtingsborden in hun taal werden geplaatst.


Zal de regering de mensen die verantwoordelijk zijn
voor die grove en onverantwoorde "fout", waarvan
het belang gelet op de omvang en het succes van
die gebeurtenis niet mag worden onderschat,
bestraffen ?
11.01 Richard Fournaux (cdH): Je voudrais parler
d'un événement qui ne s'est pas passé en
l'absence de tout Wallon, puisque j'y étais.

Le lundi 3 juin, la Belgique organisait à Tokyo une
réception d'amitié et à finalité économique.
Bruxelles et toutes les villes touristiques flamandes
ont été présentées. Pas une seule wallonne. Pas
même la plus belle d'entre elles, Dinant, qui attire
pourtant de nombreux touristes, notamment
japonais, à l'intention desquels des panneaux
d'indication dans leur langue ont été placés dans la
ville.

Le gouvernement compte-t-il sanctionner les
responsables de cette "erreur" grossière et
irresponsable dont on ne peut minimiser
l'importance, vu l'ampleur et le succès de
l'événement.
11.02 Minister Annemie Neyts (Frans): U kaart
dat incident terecht aan. Er was gepland dat negen
Belgische steden voorgesteld zouden worden maar
drie zijn niet op het scherm verschenen, met name
Luik en Durbuy. Dat was te wijten aan een
technisch probleem. Ik sta er trouwens op de
aandacht van onze voorzitter te vestigen op het feit
dat er in Durbuy meer Japanners overnachten dan
in Brugge ! En de firma die het evenement moest
realiseren was nochtans Waals !

Ik kan u niettemin geruststellen over het feit dat ons
ministerie geen discriminerende houding ten
opzichte van Wallonië heeft aangenomen. Waalse
en Brusselse ondernemingen waren aanwezig, in
het bijzonder KMO's uit de glassector en een bedrijf
uit Waver, namelijk Vertigo. Tijdens die avond
zorgde Interbrew voor biersoorten uit de drie
gewesten van het land. In het algemeen konden
dankzij dit evenement de pluspunten van onze drie
11.02 Annemie Neyts , ministre (en français):
Vous avez raison de relever l'incident. Il était prévu
que neuf villes belges seraient présentées, mais
trois d'entre elles ne sont pas apparues à l'écran,
notamment Liège et Durbuy. C'était dû à un
problème technique. Je tiens d'ailleurs à signaler à
notre président que Durbuy compte plus de nuitées
touristiques japonaises que Bruges! La firme
chargée de la réalisation de l'événement était
pourtant wallonne!

Je peux néanmoins vous rassurer sur le fait que
notre ministère n'a pas adopté une politique
discriminatoire par rapport à la Wallonie.
Des entreprises wallonnes et bruxelloises étaient
présentes, en particulier des PME wallonnes du
secteur verrier, et l'entreprise Vertigo de Wavre.
Interbrew a accompagné la soirée de bières
provenant des trois régions du pays.
Globalement, cette opération aura permis de mettre
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 783
11/06/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
gewesten in het licht worden gesteld.
en valeur les qualités de nos trois régions.
11.03 Richard Fournaux (cdH): Dan ben ik nog
bozer op u, mevrouw de minister : u zegt dat men
zonder technisch incident Waalse steden had
gezien, maar niet Dinant !
11.03 Richard Fournaux (cdH): Je suis alors
encore plus fâché contre vous, Madame la ministre.
Vous me dites que, sans incident technique, on
aurait vu des villes wallonnes mais pas Dinant!
11.04 Minister Annemie Neyts (Frans): Dan
moest u een andere vraag stellen : waarom niet
Dinant, of nog beter, waarom niet zijn
burgemeester ?
11.04 Annemie Neyts, ministre (en français): Il
fallait alors poser une autre question: pourquoi pas
Dinant ou, encore mieux, son bourgmestre?
11.05 Richard Fournaux (cdH): In Tokyo hebben
wij Leffe gedronken. Welnu, Leffe is een bier uit
Dinant. Als minister van Buitenlandse Handel zou u
dat moeten weten. Binnenkort organiseren wij een
plechtigheid ter gelegenheid van de jumelage
tussen Leffe en Interbrew. Ik zal u uitnodigen.

Het incident is gesloten.

De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.45 uur.
11.05 Richard Fournaux (cdH): Nous avons bu à
Tokyo de la Leffe; or, la Leffe est une bière
dinantaise. En tant que ministre du Commerce
extérieur, vous devriez le savoir. Nous organisons
prochainement une cérémonie à l'occasion du
jumelage entre la Leffe et Interbrew. Je vous y
inviterai.

L'incident est clos.

La réunion publique de commission est levée à
17.45 heures.