CRABV 50 COM 780
CRABV 50 COM 780
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
11-06-2002 11-06-2002
10:41 uur
10:41 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de verzekering
tegen natuurrampen" (nr. 7370)
1
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "l'assurance
contre les catastrophes naturelles" (n° 7370)
1
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de verzekering
tegen schade tengevolge van natuurrampen"
(nr. 7405)
1
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "l'assurance
contre les dégâts survenus à la suite de
catastrophes naturelles" (n° 7405)
1
Sprekers: Simonne Creyf, Frieda Brepoels,
voorzitter van de VU&ID-fractie, Charles
Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Frieda Brepoels,
président du groupe VU&ID, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
soldenregeling" (nr. 7372)
3
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes, sur "la
réglementation des soldes" (n° 7372)
3
Sprekers: Trees Pieters, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de federale
wetenschappelijke instellingen" (nr. 7404)
4
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "les institutions
scientifiques fédérales" (n° 7404)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "het witboek
inzake wetenschappelijke instellingen" (nr. 7429)
4
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "le livre blanc des
institutions scientifiques fédérales" (n° 7429)
4
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "zijn voornemen
om de dotaties toegekend aan de grote federale
wetenschappelijke en culturele instellingen te
verdubbelen" (nr. 7476)
5
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "sa volonté de
doubler les dotations des grandes institutions
scientifiques et culturelles fédérales" (n° 7476)
5
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Simonne Creyf, Muriel
Gerkens
, voorzitter van de ECOLO-AGALEV-
fractie, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Simonne Creyf, Muriel
Gerkens
, président du groupe ECOLO-
AGALEV, Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "de steun van het Waalse gewest aan de
Ierse luchtvaartmaatschappij Ryanair" (nr. 7381)
8
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "les
aides de la Région wallonne à la compagnie
aérienne Ryanair" (n° 7381)
8
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Charles
Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Charles
Picqué
, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Samengevoegde interpellaties van
9
Interpellations jointes de
9
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
ii
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de Nederlandse
vertaling van normen" (nr. 1303)
- M. Hagen Goyvaerts au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la traduction
néerlandaise des normes" (n° 1303)
- mevrouw Frieda Brepoels tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de vertaling in
het Nederlands van de Europese normen"
(nr. 1309)
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la traduction
néerlandaise des normes européennes" (n° 1309)
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Frieda
Brepoels, voorzitter van de VU&ID-fractie,
Charles Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Frieda
Brepoels, président du groupe VU&ID,
Charles Picqué
, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Moties
12
Motions
12
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over
"agressieve reclame" (nr. 7446)
13
Question de M. André Frédéric au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes, sur "la publicité
agressive" (n° 7446)
13
Sprekers: André Frédéric, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: André Frédéric, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "ongevraagde reclame" (nr. 7448)
14
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes, sur "les
publicités non sollicitées" (n° 7448)
14
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
horecasector - de minimisbekendmaking"
(nr. 7457)
15
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes, sur "le secteur
horeca - communication de minimis" (n° 7457)
15
Sprekers: Trees Pieters, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
1

COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
11
JUNI
2002
10:41 uur
______
du
MARDI
11
JUIN
2002
10:41 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.41 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.41 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
verzekering tegen natuurrampen" (nr. 7370)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
verzekering tegen schade tengevolge van
natuurrampen" (nr. 7405)
01 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "l'assurance
contre les catastrophes naturelles" (n° 7370)
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "l'assurance
contre les dégâts survenus à la suite de
catastrophes naturelles" (n° 7405)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Ik kan zeer kort
zijn: de bespreking van een wetsontwerp over de
invoering van een verplichte verzekering tegen
natuurrampen ligt al zes maanden stil. De minister
ging advies vragen aan de Gewesten.


Wat is de stand van zaken? Komt er een
oplossing? Komen er nog besprekingen? Wordt het
idee definitief afgevoerd?
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Mon intervention
sera très brève: cela fait six mois déjà que les
discussions concernant l'instauration d'une
assurance obligatoire contre les catastrophes
naturelles sont au point mort. Le ministre devait
demander l'avis des Régions.

Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? Une
solution est-elle en vue? Les discussions
reprendront-elles? Lidée sera-t-elle définitivement
abandonnée?
01.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik sluit me aan
bij mevrouw Creyf. Wij zijn hier gestart met de
bespreking, maar er is nog steeds geen alternatief
voor de huidige regeling. Er zouden bijkomende
hoorzittingen worden georganiseerd, maar die
gingen niet door.
01.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Je me rallie aux
propos de Madame Creyf. Nous avons entamé les
discussions mais aucune solution n'a encore été
trouvée pour remplacer la réglementation actuelle.
Les auditions supplémentaires qui étaient prévues
n'ont finalement pas eu lieu.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
2

Wat voor hindernissen zijn er opgedoken? Is er
overleg geweest met de Gewesten in verband met
de afbakening van risicozones? Als het systeem er
komt, hoe zal de minister het dan financieren? Wie
zal de extra premies betalen?

Quels obstacles se sont-ils dressés? Une
concertation a-t-elle été organisée avec les
Régions en ce qui concerne la délimitation des
zones à risques ? Si ce système voit le jour,
comment le ministre compte-t-il le financer ? Qui
payera les primes supplémentaires ?
01.03 Minister Charles Picqué (Nederlands): Tot
op heden heb ik geen officieel antwoord gekregen
van de Gewesten. Wel bleek uit informele
contacten dat het Waalse Gewest twee punten van
kritiek heeft. Er moet meer samenhang komen
tussen het wetsontwerp en de decreten inzake
ruimtelijke ordening en er moet een
samenwerkingsakkoord komen om de risicozones
af te bakenen. Ik vermoed dat het Vlaamse Gewest
en het Brusselse Gewest dezelfde kritiek hebben.


De financiering zou gebeuren via een privé-
verzekering. Wie een brandverzekering afsluit, zal
een extra premie voor natuurrampen én aanslagen
moeten betalen. Het rampenfonds kan vanaf een
schade van meer dan 5 miljoen euro bijspringen.


Omdat onderlinge solidariteit tussen wie hoge en
wie lage risico's loopt moeilijk tot stand te brengen
is, neemt de Staat een deel van de risico's op zich.
Daarom wordt in het wetsontwerp in een
tariferingbureau voorzien.

Ik ga proberen de Gewesten ervan te overtuigen de
risicogebieden af te bakenen op de kaart. Bij grote
gebieden zal de premie in aanvaardbare mate
moeten stijgen.

Ik vraag me af of we met de Gewesten geen
informele hoorzitting kunnen organiseren.
01.03 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Je n'ai reçu à ce jour aucune réponse officielle des
Régions. Nous savons toutefois par des contacts
informels que la Région wallonne a deux critiques à
formuler. Elle souhaite une meilleure cohésion
entre le projet de loi et les décrets en matière
d'aménagement du territoire et demande la
conclusion d'un accord de coopération pour
délimiter les zones à risque. Je suppose que la
Région flamande et la Région bruxelloise ont les
mêmes critiques à formuler.

Le financement passerait par une assurance
privée. Les personnes qui contractent une
assurance-incendie devront payer une prime
supplémentaire pour les catastrophes naturelles et
les attentats. Le Fonds des calamités pourra
intervenir lorsque le dommage dépasse 5 millions
d'euros.

Etant donné la difficulté à instaurer une solidarité
mutuelle entre les assurés qui présentent un risque
élevé et les autres, l'Etat prendra en charge une
partie des risques. Aussi le projet de loi a-t-il prévu
un office de tarification.

Je vais tenter de convaincre les Régions de
dresser une carte des zones à risque. Dans les
grandes zones, la prime devra être relevée dans
une mesure acceptable.

Je me demande si nous ne pourrions pas organiser
une séance informelle avec les Régions.
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Het is duidelijk dat
de zaak op de lange baan wordt geschoven. De
Gewesten nemen een afwachtende houding aan en
de minister doet niets om dat te verhelpen.
Ondertussen weet ik zeker dat het Vlaamse
Gewest nu reeds over kaarten met risicogebieden
beschikt en er dus geen reden is om nog langer te
talmen. Ik begrijp dat de afbakening van
risicozones gevolgen zal hebben voor de waarde
van huizen en het afleveren van
bouwvergunningen, maar alleen een wettelijke
regeling kan iedereen een goede en betaalbare
verzekering bezorgen. Het is dus bijzonder jammer
dat dit wetsontwerp niet meer binnen deze
regeerperiode wet zal worden.
01.04 Simonne Creyf (CD&V) : Le dossier est
manifestement sur une voie de garage. Les
Régions ont adopté une attitude passive et le
ministre ne fait rien pour y remédier. Je sais
toutefois que la Région flamande dispose
actuellement des cartes des zones à risque ; il n'y a
donc aucune raison d'encore tergiverser. Je
conçois bien que la délimitation des zones à risque
influe sur la valeur des maisons et la délivrance des
permis de bâtir, mais seule une réglementation
légale pourra permettre à tous de bénéficier d'une
assurance fiable et abordable. Il est vraiment
regrettable que ce projet de loi ne puisse plus
entrer en vigueur sous l'actuelle législature.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
3
01.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Wanneer de
minister de problemen met de Gewesten op een
rijtje zet, valt het op dat hij vooral vertrouwd is met
de kritiek van het Waalse Gewest en weinig
onderneemt om iedereen rond de tafel te krijgen. Ik
betreur eveneens dat hoorzittingen met de
Gewesten niet kunnen, terwijl dit bijvoorbeeld voor
de dodehoekspiegel wel mogelijk was. Ik vrees dat
deze zaak op de lange baan zal worden geschoven
en dat de toekomstige slachtoffers van
natuurrampen de dupe zullen zijn.
01.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Lorsque le
ministre énumère les problèmes rencontrés avec
les Régions, on observe qu'il connaît fort bien les
critiques de la Région wallonne mais qu'il ne prend
guère d'initiatives pour réunir toutes les parties
concernées. De même, je regrette qu'on ne puisse
organiser d'auditions avec les Régions, alors qu'on
l'avait fait à propos du problème du rétroviseur anti-
angle mort. Je crains que la question soit renvoyée
aux calendes grecques et qu'à l'avenir, les
victimes de catastrophes naturelles soient les
dindons de la farce.
01.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
zou geen wetsontwerp hebben ingediend als ik niet
van plan was het project nog tijdens deze
regeerperiode af te ronden. We moeten echter het
werk van de Gewesten niet onderschatten. Het zou
uiteraard nuttig zijn om een formule te vinden voor
informele besprekingen over het uitwerken van de
cartografie.

De voorzitter: Ik zal proberen om nog voor het
reces een dergelijke bespreking te organiseren,
maar we kunnen de Gewesten uiteraard niet
dwingen op ons voorstel in te gaan.
01.06 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je n'aurais pas déposé de projet de loi si je n'avais
pas eu l'intention de le finaliser avant la fin de la
législature. Il ne faut cependant pas sous-estimer le
travail des Régions. Bien sûr, il serait utile de
trouver une formule pour encadrer des pourparlers
informels sur la cartographie.

Le président: J'essaierai d'encore organiser de
telles discussions avant les vacances
parlementaires mais nous ne pouvons bien
évidemment pas contraindre les Régions à
accepter notre proposition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "de soldenregeling" (nr. 7372)
02 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la
réglementation des soldes" (n° 7372)
02.01 Trees Pieters (CD&V): Na mijn vorige vraag
over de koopjesregeling stelde de minister duidelijk
dat het verbod op de verkoop met verlies moest
worden behouden zoals bepaald in de wet van
1991. Ondertussen werd het desbetreffende
wetsontwerp besproken op de Ministerraad van 21
mei. Wat werd daar concreet beslist?


Ook verwijs ik naar gelijkaardige besprekingen in
de Commissie voor Consumentenbescherming van
het Europees Parlement. Hier werd de
oorspronkelijke tekst sterk geamendeerd en
steunde de meerderheid een economisch
gecorrigeerde markt met bijzondere aandacht voor
de mens. Beïnvloeden deze Europese
besprekingen de situatie in ons land?
02.01 Trees Pieters (CD&V): A la suite de ma
précédente question sur la réglementation relative
aux soldes, le ministre avait clairement indiqué qu'il
fallait maintenir l'interdiction de vente à perte,
conformément à la loi de 1991. Dans l'intervalle, le
projet de loi relatif à cette matière a été examiné au
Conseil des ministres du 21 mai. Quelles décisions
concrètes ont-elles été prises à cette occasion ?

Permettez-moi également de faire référence à des
discussions analogues menées au sein de la
commission de la Protection des consommateurs
du Parlement européen. Le texte initial y a été
sensiblement amendé et la majorité a soutenu
l'idée d'un marché économique corrigé accordant
une attention particulière à l'être humain. Ces
discussions menées au niveau européen
influencent-elles les décisions prises dans notre
pays ?
02.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
laatste Europese Raad over consumentenzaken
heeft het voorstel van Europese verordening en van
02.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Le dernier Conseil européen de la Consommation a
examiné la proposition de règlement européen ainsi
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
4
de Raad over de verkooppromoties in de interne
markt besproken. Ik heb er het standpunt verdedigd
dat de open Europese markt niet behoorlijk kan
functioneren als de reglementering van de
handelspraktijken niet in alle lidstaten dezelfde is.
Dit geldt in het bijzonder voor de stimulering van de
verkoop.

Verder heb ik een aantal knelpunten belicht. Het
principe van het hoge niveau van de bescherming
van de consumenten is voor ons fundamenteel.
Verder is het principe `verbod om te verbieden',
minimalistisch en niet voldoende om een
evenwichtige distributiemarkt te bestendigen.
Volgens ons moet de echte concurrentie door de
overheid worden georganiseerd en mag ze niet aan
de willekeur van de markt worden overgelaten.
Daarom zijn we voor het behoud van een verbod op
de verkoop met verlies, een principe dat een van de
fundamenten is van eerlijke handel. Het principe
van de wederzijdse erkenning moet dan weer
beperkt worden, vooral in het belang van de
gezondheid. De verordening is volgens ons een
slecht instrument om de handelsvoorstellen te
harmoniseren. Een dergelijk document is immers te
weinig flexibel om zowel aan de communautaire
benadering als aan de nationale handelspraktijken
tegemoet te komen. Bovendien bevat de tekst
zoveel vage begrippen dat nationale besturen en
rechters ze vrij kunnen interpreteren. Een richtlijn
zou daarom veel geschikter zijn dan een
verordening.

De meeste landen konden zich vinden in onze
opmerkingen. Commissaris Bolkestein heeft
niettemin gezegd dat hij wil verdergaan in dezelfde
richting. De bal ligt voor de Raad in het kamp van
het Deense voorzitterschap.
que la proposition du Conseil relative aux
promotions au sein du marché intérieur. La position
que j'y ai défendue est qu'un marché européen
ouvert ne peut fonctionner efficacement si la
réglementation sur les pratiques commerciales
n'est pas identique dans tous les Etats membres.
Ce raisonnement vaut en particulier pour les
promotions.

J'ai par ailleurs mis en lumière une série de points
qui font obstacle. Le haut niveau de protection du
consommateur est pour nous un principe
fondamental qui doit être préservé. Nous estimons
également que l'adage "interdit d'interdire" est
minimaliste et insuffisant pour garantir un marché
de la distribution équilibré. A notre estime, la
véritable concurrence doit être organisée par l'Etat
et elle ne peut être abandonnée aux hasards du
marché. Nous sommes dès lors en faveur du
maintien de l'interdiction de la vente à perte, un
fondement essentiel du commerce équitable. Il
convient donc de fixer de nouvelles limites à la
reconnaissance mutuelle, essentiellement dans
l'intérêt de la santé. Le règlement ne constitue pas,
à nos yeux, un instrument adéquat pour harmoniser
les propositions en matière de commerce. Ce type
de document manque en effet de flexibilité pour
pouvoir servir tant à l'approche communautaire
qu'aux pratiques commerciales nationales. De
surcroît, le texte renferme une somme de concepts
imprécis que les administrations nationales et les
juges pourront interpréter librement. En définitive,
une directive est, en l'espèce, bien plus appropriée
qu'un règlement.
Bien que la plupart des Etats aient partagé nos
observations, le commissaire Bolkenstein a
réaffirmé son intention de poursuivre dans cette
direction. Pour le Conseil, la balle est dans le camp
de la présidence danoise.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Ik ben tevreden met
de toelichting over de vergadering van 21 mei.
Misschien kan de houding van commissaris
Bolkestein nog worden bijgestuurd. Volgen minister
Aelvoet en minister Daems het standpunt van
minister Picqué?
02.03 Trees Pieters (CD&V): Les informations
fournies à propos de la réunion du 21 mai me
satisfont. Peut-être l'attitude du commissaire
Bolkestein pourrait-elle encore être corrigée. Les
ministres Aelvoet et Daems se rallient-ils au point
de vue du ministre Picqué ?
02.04 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Jazeker. Het overleg gaf aanleiding tot een brief
aan de Europese commissarissen Byrne en
Bolkestein. De brief is te uwer beschikking.
02.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Certainement. La concertation a donné lieu à
l'envoi d'un courrier aux commissaires Byrne et
Bolkestein. Ce dernier est à votre disposition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
03 Questions jointes de
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
5
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
federale wetenschappelijke instellingen"
(nr. 7404)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "het
witboek inzake wetenschappelijke instellingen"
(nr. 7429)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "zijn
voornemen om de dotaties toegekend aan de
grote federale wetenschappelijke en culturele
instellingen te verdubbelen" (nr. 7476)
Politique des grandes villes, sur "les institutions
scientifiques fédérales" (n° 7404)
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "le livre blanc
des institutions scientifiques fédérales" (n° 7429)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "sa volonté de
doubler les dotations des grandes institutions
scientifiques et culturelles fédérales" (n° 7476)
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik verneem via de
pers dat de minister het witboek over de federale
wetenschappelijke instellingen heeft afgerond en
voorgesteld. We betreuren dat het niet eerst aan de
commissie werd voorgesteld. Uit het witboek zou
blijken dat de broodnodige modernisering over een
periode van tien jaar een budget vereist van om en
bij de 1 miljard euro. Graag ontving ik een kopie
van het witboek en een toelichting door de minister.
Hoe plant de minister de realisatie van het witboek?
Welk engagement heeft de regering al genomen?
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): J'ai appris par la
presse que le ministre a mis la dernière main au
livre blanc sur les institutions scientifiques
fédérales. Nous déplorons que la primeur n'en ait
pas été réservée à la commission. Selon ce livre
blanc, le coût de l'indispensable modernisation des
institutions représenterait environ 1 milliard d'euros
en dix ans. J'aimerais recevoir une copie du livre
blanc
et obtenir quelques éclaircissements du
ministre. Comment le ministre compte-t-il traduire le
contenu du livre blanc ? Quels engagements le
gouvernement a-t-il pris ?
03.02 Simonne Creyf (CD&V):
Regeringscommissaris Ylieff kondigde tijdens de
vorige begrotingsbesprekingen een witboek aan
over de federale wetenschappelijke instellingen. Er
zal worden geïnformatiseerd, gemoderniseerd, de
veiligheid zal worden verhoogd, het beheer
verbeterd, enzovoort. Sinds ik in 1991 in de Senaat
kwam, vragen wij dat al. Toen was PS-minister
Dehousse bevoegd voor de federale
wetenschappelijke instellingen, en na hem
uitsluitend andere PS'ers. Als deze instellingen nu
verwaarloosd blijken te zijn, dragen de PS-ministers
daar een stuk verantwoordelijkheid voor.

We konden de essentie van het witboek al lezen in
de pers; wanneer zal ook het Parlement op de
hoogte worden gebracht? Kunnen wij een
exemplaar krijgen? Is er binnen de regering al een
akkoord over het plan en over de financiering
ervan? In welke timing is voorzien voor de
implementatie? Waarom komt dat witboek er pas
een jaar voor de verkiezingen?
03.02 Simonne Creyf (CD&V): Lors des dernières
discussions budgétaires, le commissaire du
gouvernement, M. Ylieff, a annoncé la publication
d'un livre blanc sur les institutions scientifiques
fédérales. Il est prévu d'informatiser, de
moderniser, d'améliorer la sécurité, de mieux gérer,
etc. Depuis que je suis arrivée au Sénat, en 1991,
nous n'avons cessé de réclamer ces mesures. Les
institutions scientifiques fédérales étaient alors du
ressort du ministre PS Dehousse; tous les ministres
qui lui ont succédé étaient PS comme lui. Si ces
institutions semblent aujourd'hui abandonnées, les
ministres PS en sont partiellement responsables.

Nous avons été informés par la presse de la teneur
du livre blanc ; quand le ministre informera-t-il le
Parlement
? Pourrait-il nous transmettre un
exemplaire
? Existe-t-il au sein du
gouvernement un accord sur le plan et sur son
financement? Pourquoi ce livre blanc n'est-il publié
qu'un an avant les élections ? Quel est le calendrier
prévu pour sa mise en oeuvre ?
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Ik heb
me bij mijn collega's aangesloten omdat ook wij
veel belang hechten aan dat witboek en aan de
wetenschappelijke en culturele instellingen. Hun
werk is onontbeerlijk en we moeten denken aan
hun beheer op lange termijn.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Si j'ai
tenu à me joindre à mes collègues, c'est en raison
de l'intérêt que nous portons, nous aussi, à ce Livre
blanc et aux institutions scientifiques et culturelles.
Celles-ci accomplissent un travail indispensable et
il importe d'envisager leur gestion sur le long terme.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
6
Te meer daar tegelijkertijd al een aantal
inspanningen werden gedaan, maar toch blijft het
deel van de begroting dat bestemd is voor
wetenschappelijk onderzoek erg pover. Wij zijn van
oordeel dat het moet worden opgetrokken en dat
die instellingen federaal moeten blijven om hun
niveau en hun onafhankelijkheid te vrijwaren.
D'autant plus que parallèlement et malgré certains
efforts, la part réservée à la recherche scientifique
dans le budget reste fort maigre. Nous pensons
qu'elle doit augmenter et que ces institutions
doivent rester au niveau fédéral afin de maintenir
leur niveau et leur intégrité.
03.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Dit
witboek is een ambitieus project. De instellingen
zullen een gemoderniseerde infrastructuur krijgen,
met meer veiligheid voor publiek, personeel en
collecties, en ze zullen worden ingeschakeld in de
Europese Onderzoeksruimte. Verder voert het
witboek de principes van de Copernicushervorming
in. Het witboek wil van elke instelling een
zelfstandig agentschap maken dat gebonden is aan
een doelstellingencontract.

Er werden al maatregelen genomen om een
aantrekkelijkere werkomgeving te creëren, een
betere wetenschappelijke werking te garanderen,
en het imago van de federale wetenschappelijke
instellingen op te poetsen.

De nodige investeringen zullen over enkele jaren
worden gespreid, met voorrang voor de meest
dringende fasen, zoals bijvoorbeeld de veiligheid.

Om de modernisering tot een goed einde te
brengen stelt het witboek acht actieprogramma's
voor. Het lijkt me voorbarig om te antwoorden op
uw vragen over de timing en het financieringsplan,
maar Yvan Ylieff en ikzelf zullen binnenkort op de
Ministerraad een nota voorleggen voor de
uitvoering van een eerste fase, waarvoor negen
miljoen euro nodig zal zijn.


Het witboek werd in samenwerking met de
verantwoordelijken van de instellingen opgesteld.
03.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Ce livre blanc est un projet ambitieux. Les
institutions se verront dotées d'une infrastructure
modernisée, plus sûre pour le public, le personnel
et les collections; elles seront intégrées dans
l'Espace européen de Recherche. Par ailleurs, le
livre blanc introduit les principes de la réforme
Copernic. Le livre blanc veut faire de chaque
institution une agence autonome soumise à un
contrat impliquant des objectifs.

Des mesures ont déjà été prises en vue de créer un
environnement de travail plus attractif, de garantir
un meilleur travail scientifique et de rehausser
l'image des institutions scientifiques fédérales.


Les investissements nécessaires seront répartis
sur plusieurs années, la priorité allant aux phases
les plus urgentes, comme par exemple la sécurité.

Afin de mener à bonne fin la modernisation, le livre
blanc présente huit programmes d'action. Vos
questions sur le calendrier et le plan de
financement me semblent prématurées, mais Yvan
Ylieff et moi-même soumettrons prochainement au
Conseil des ministres une note en vue de
l'exécution d'une première phase nécessitant neuf
millions d'euros.


Le livre blanc a été rédigé en collaboration avec les
responsables des institutions.
(Frans) Ik triomfeer niet: ik heb nooit gezegd dat de
regering beloofd heeft de geldkraan onbeperkt
open te draaien. Die woorden mag u mij niet in de
mond leggen. Maar ik hoop dat daar al meteen bij
het begin van de begrotingsbesprekingen in
september over gepraat zal worden.

Ik geloof dat we ons op een keerpunt bevinden in
de geschiedenis van de betrokken instellingen.
(En français) Je ne triomphe pas : ne me faites pas
dire que le gouvernement a promis d'ouvrir le
portefeuille sans aucune limite. Mais mon souhait
est que l'on en discute dès le début des
discussions budgétaires, en septembre.


Il me semble que nous nous trouvons à un tournant
de l'histoire de ces institutions.
(Nederlands): We moeten deze uitdaging aangaan
en onze collecties beter beschermen. De Staat
moet een belangrijke inspanning leveren, maar we
mogen ook andere financieringsbronnen, zoals de
Boudewijnstichting en de Nationale Loterij, niet uit
het oog verliezen.
(En néerlandais): Nous devons relever le défi et
mieux protéger les collections. L'Etat doit consentir
de substantiels efforts mais il ne faut pas perdre de
vue d'autres sources telles que la Fondation Roi
Baudouin et la Loterie Nationale.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
7

(Frans) Wij moeten een ernstig debat over de
toekomst van die instellingen voeren. Daar kunnen
we niet omheen. We moeten kijken wat onze
buurlanden doen, en inzonderheid meer gaan
investeren in wetenschappelijk onderzoek.

Ik wil er wel op wijzen dat allerhande
onderzoekswerk van militaire aard in sommige
landen simpelweg als wetenschappelijk onderzoek
geclassificeerd wordt. Dat gebeurt bij ons zelden !

De mensen die voor die instellingen werken, zijn
erg gemotiveerd. Daar moeten we rekening mee
houden, en we moeten ook meer aandacht hebben
voor het aandeel van de Belgen die in het
buitenland wetenschappelijk onderzoek verrichten.
(En français) Nous ne pourrons à l'évidence faire
l'économie d'un débat sérieux sur l'avenir de ces
institutions. Nous devons voir ce que font les pays
voisins et consentir un effort notamment quant aux
investissements en matière de recherche
scientifique.
Je tiens à faire remarquer cependant que, dans
certains pays, on comptabilise allègrement dans la
recherche scientifique diverses recherches à
caractère militaire. Ce n'est guère le cas chez
nous !
Grandes sont les motivations dans ces institutions.
Il faut les prendre en compte et mieux appréhender
la part représentée par les recherches menées par
les Belges à l'étranger.
(Nederlands) Er moet een begrotingsbespreking
komen om de financiële inspanningen van de Staat
te evalueren. Niemand kan in de huidige
omstandigheden echter de grondslag van de studie
ontkennen.
(En néerlandais) Les efforts consentis par l'Etat
devront être évalués dans le cadre d'une
discussion budgétaire. Dans les circonstances
actuelles, nul ne peut néanmoins nier les
fondements de cette étude.
(Frans) Het is duidelijk dat die instellingen moeten
worden geherfinancierd. Wij beschikken thans over
een strategisch plan, wat een groot voordeel is.
(En français) Il est bien clair que ces institutions
doivent être refinancées. A présent, nous
disposons d'un plan stratégique et cela représente
un gros avantage.
(Nederlands) Het verwijt was dat een globale
strategie ontbrak.
(En néerlandais) Les reproches portaient sur
l'absence de stratégie globale.
(Frans) Die intenties zijn bekend. Nu moeten er
keuzes worden gemaakt, in de eerste plaats op
begrotingsvlak.
(En français) Ces intentions sont connues.
Maintenant, il faut faire des choix, tout d'abord en
termes budgétaires.
03.05 Frieda Brepoels (VU&ID): De minister heeft
alle noden nog eens op een rijtje gezet, maar ze
zijn al lang bekend. De financiële consequenties
worden echter niet genomen. De minister gaat er
nu al van uit dat de begrotingsbesprekingen heel
moeilijk zullen verlopen, terwijl er behoefte is aan 1
miljard euro.

Wanneer zal de minister een kopie van het witboek
aan het secretariaat bezorgen? Wanneer kunnen
we een debat voeren?
03.05 Frieda Brepoels (VU&ID) : Le ministre a,
une fois de plus, énuméré les différents besoins
mais ils sont connus depuis belle lurette. Il n'est
toutefois pas tenu compte des répercussions
financières. Le ministre s'attend déjà à une
discussion du budget difficile alors les besoins ne
représentent qu'un milliard d'euros.

Quand le ministre transmettra-t-il une copie du livre
blanc au secrétariat ? Quand pourrons-nous en
débattre ?
03.06 Simonne Creyf (CD&V): Het is een goede
zaak dat het witboek er komt. De problemen zijn
talrijk en bekend. Er is nu een plan, maar zonder
financiering leidt het tot niets. Er moeten keuzes
worden gemaakt. Moeten de beheerders van
federale wetenschappelijke instellingen
wetenschappers of managers zijn?

03.06 Simonne Creyf (CD&V) : Il faut se féliciter
de la publication du livre blanc. Les problèmes sont
nombreux et ils ont été identifiés. Il existe
désormais un plan mais, à défaut de financement, il
ne débouchera sur rien. Il faut opérer des choix.
Faut-il confier la gestion des institutions
scientifiques fédérales à des scientifiques ou à des
managers ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
8
Het lijkt me het best om daarover naar aanleiding
van, maar buiten de begrotingsbespreking om, een
debat te houden.
Il me paraît utile de consacrer un débat distinct à
cette question à l'issue de l'examen du budget.
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Het is
inderdaad belangrijk dat men over een
tienjarenplan beschikt. Het ware realistisch om dat
in fasen op te delen.

Ik leg de nadruk op het belang van de inzet van de
personeelsleden van die instellingen, die nood
hebben aan een meer autonome, dynamische en
creatieve werking.

Werd al een datum afgesproken voor de
begrotingsbesprekingen binnen de regering?
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV):
Effectivement, il est important de disposer d'un plan
étalé sur dix ans. Le découper en phases est
réaliste.

J'insiste sur la dynamique du personnel de ces
institutions, qui ont besoin de fonctionner de
manière plus autonome, dynamique et créative.

Une date est-elle prévue pour les discussions
budgétaires au sein du gouvernement ?
03.08 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
zal de commissieleden zo snel mogelijk een
exemplaar van het witboek bezorgen.

Het debat over de bekwaamheden van de
beheerders was moeilijk. De wetenschappelijke
competenties moeten dominant worden, maar een
steuntaak op administratief en personeelsvlak is
onontbeerlijk.
03.08 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je transmettrai un exemplaire du livre blanc dans
les meilleurs délais.

Le débat sur les compétences des gestionnaires fut
difficile. Les compétences scientifiques doivent
primer mais une mission d'appui sur le plan
administratif et du personnel est indispensable.
(Frans) In september zullen wij een akkoord sluiten
over de eerste schijf van financiële middelen. Er
bestaat een voorstel over de timing van de
verschillende stadia.
(En français) En septembre, nous nous mettrons
d'accord sur la première tranche de moyens
financiers. La proposition de timing des phases
existe.
(Nederlands) Het witboek biedt een waaier aan
voorstellen, maar de verwezenlijking van alle
voorstellen binnen een periode van twee jaar is
onmogelijk.
(En néerlandais): Le Livre blanc offre un éventail de
propositions, mais il est impossible de toutes les
concrétiser dans un délai de deux ans.
(Frans): Dit alles zal niet in twee of drie jaar tijd
kunnen worden verwezenlijkt. In de eerste fase
staat de bespreking van de begroting op het
programma.

Ik herhaal, het witboek biedt al genoeg stof tot
nadenken over de toekomst.
(En français) Tout cela ne sera pas réalisé en deux
ou trois ans. La première étape est la discussion
budgétaire.


Je le répète, le Livre Blanc constitue déjà un outil
de réflexion sur l'avenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "de steun van het Waalse gewest aan de
Ierse luchtvaartmaatschappij Ryanair" (nr. 7381)
04 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes, sur "les aides de la Région wallonne à la
compagnie aérienne Ryanair" (n° 7381)
04.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik kom
terug op een vraag van 14 november 2001 over de
steun van het Waals Gewest en de stad Charleroi
aan Ryanair. Ik heb geen problemen met een vrije
04.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je souhaite
revenir sur une question du 14 novembre 2001
concernant l'aide accordée par la Région wallonne
et la ville de Charleroi à Ryanair. Je ne suis
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
9
markt en vrije concurrentie, op voorwaarde dat die
concurrentie eerlijk is. Al zes maanden geleden
heeft Europees commissaris mevrouw Loyola de
Palacio een onderzoek gelast naar de steun van
het Waals Gewest en Charleroi.


Is het resultaat van dit onderzoek bekend? Zo ja,
wijst het op concurrentievervalsing? Gaan de stad
en het Gewest verder met het nemen van
maatregelen die als concurrentievervalsing
beschouwd dienen te worden?
nullement opposé au marché libre ni à la libre
concurrence, pour peu que cette concurrence soit
loyale. Il y a six mois déjà, la commissaire
européenne, Mme Loyola de Palacio, avait
demandé une enquête au sujet de l'aide provenant
de la Région wallonne et de la ville de Charleroi.

Les résultats de cette enquête sont-ils connus ?
Dans l'affirmative, ces résultats prouvent-ils
l'existence d'une distorsion de la concurrence ? La
ville de Charleroi et la Région wallonne continuent-
elles à prendre des mesures devant être
considérées comme une distorsion de la
concurrence ?
04.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
heb de resultaten van het onderzoek van de
Europese Commissie nog niet gekregen.

Dit dossier valt volledig onder de bevoegdheid van
het Waalse Gewest. Ik ben dus onbekwaam om
hierover te oordelen.

Het is bovendien de Europese Commissie die
beoordeelt of er in deze zaak sprake is van
concurrentievervalsing of niet.
04.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas encore reçu les résultats de l'enquête
de la Commission européenne.

Ce dossier ressortit intégralement à la compétence
de la Région wallonne. Dès lors, vous comprendrez
que je ne puis porter de jugement en cette matière.

Par ailleurs, c'est à la Commission européenne qu'il
appartient de déterminer si, en l'espèce, il est
question ou non de distorsion de la concurrence.
04.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Dit is mij
wat te gemakkelijk. Het klopt dat u niet mag
interveniëren, maar u moet ten minste bij de
Europese Commissie aandringen op informatie
over het onderzoek.
04.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Voilà qui
me paraît un peu trop facile. Vous ne pouvez pas
intervenir, c'est vrai, mais vous devriez au moins
demander à la Commission qu'elle fournisse des
informations sur l'enquête.
04.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
kan u wel zeggen dat ik minister Kubla enkele
maanden geleden een brief over deze zaak heb
gestuurd met de bedoeling de spanning in dit
dossier enigszins te verlichten.
04.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je puis vous dire que j'ai envoyé une lettre au sujet
de cette affaire au ministre Kubla il y a quelques
mois, histoire de faire tomber un peu la tension
dans ce dossier.
04.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): U kan toch
eens bellen of een brief schrijven naar de Europese
Commissie? Nu blijft de negatieve spanning
bestaan.
04.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ne
pourriez-vous vous adresser à la Commission
européenne, par téléphone ou par courrier ?
L'atmosphère négative subsiste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
Nederlandse vertaling van normen" (nr. 1303)
- mevrouw Frieda Brepoels tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
vertaling in het Nederlands van de Europese
normen" (nr. 1309)
05 Interpellations jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la traduction
néerlandaise des normes" (n° 1303)
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la traduction
néerlandaise des normes européennes" (n° 1309)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
10
05.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Europa
heeft steeds meer bevoegdheden inzake
normalisaties. Op Europees vlak worden evenwel
bijna uitsluitend in het Engels opgestelde normen
goedgekeurd. Zogenaamd om redenen van
transparantie krijgen Frankrijk en Duitsland daar
een vertaling van. De andere taalgroepen worden
blijkbaar minder belangrijk geacht - men verwacht
dat de anderen de officiële vertalingen op lokaal
niveau maken. Bovendien stopt de Europese
Commissie vanaf 2003 helemaal met het
financieren van vertalingen.


De directeur-generaal van het Belgisch Instituut
voor Normalisatie (BIN) schreef aan de Kamer een
alarmerende brief over de feitelijke onmogelijkheid
om alle Europese normen in het Nederlands te
vertalen.

België moet de normen homologeren via een KB,
maar totnogtoe gebeurde dat voor slechts
zeventien normen. Dit is een duidelijke achterstand.
De registratie van Europese normen is veel
dramatischer: in 2001 moesten er 1.771 normen
worden vertaald, wat overeenkomt met 27.000 tot
77.000 bladzijden. Dat is een onmogelijke opdracht
voor het BIN, dat over slechts één vertaler beschikt!
Dit terwijl men verwacht van de bedrijfsleiders in dit
land - zoals men weet gaat het vooral om Vlaamse
KMO's - dat zij de normen toepassen.




Is de minister bereid zijn beleid aan te passen?
05.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
plus en plus de compétences en matière de
normalisation ressortissant à l'Union européenne,
les normes rédigées en anglais sont quasiment les
seules à être adoptées à ce niveau. Au nom de la
transparence, la France et l'Allemagne en reçoivent
une traduction. Apparemment, les autres groupes
linguistiques sont considérés comme moins
importants et on espère que, pour ces derniers, les
traductions officielles seront effectuées au niveau
local. Par ailleurs, à partir de 2003, la Commission
européenne cessera de financer les traductions.

Le directeur général de l'Institut belge de
normalisation (l'IBN) a adressé à la Chambre un
courrier dans lequel il actionne la sonnette d'alarme
à propos de l'impossibilité de fait de traduire toutes
les normes européennes en néerlandais.

La Belgique doit homologuer les normes par le
biais d'un arrêté royal mais, jusqu'à présent, cette
procédure s'est appliquée à 17 normes seulement,
ce qui constitue un arriéré manifeste. Sur le plan de
l'enregistrement des normes européennes, la
situation est plus dramatique encore : en 2001,
1.771 normes ont dû être traduites, soit un volume
de 27.000 à 77.000 pages. Voilà qui constitue une
mission impossible pour l'IBN, dans la mesure où
celui-ci ne dispose que d'un seul traducteur ! Et ce,
alors que les chefs d'entreprises de notre pays -
qui, comme chacun sait, dirigent pour la plupart des
PME flamandes - sont, quant à eux, censés
appliquer ces normes.

Le ministre est-il disposé à modifier la politique qu'il
met en oeuvre en cette matière?
05.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik sluit mij aan bij
de interpellatie van Hagen Goyvaerts betreffende
de Nederlandse vertaling van normen.

Een jaar geleden antwoordde de minister op een
vraag van collega Bourgeois dat de Europese
Commissie vaak financiële middelen ter
beschikking stelt voor de vertaling van normen. Ook
werkt het Belgisch Instituut voor Normalisatie vaak
samen met het Nederlands Normalisatie Instituut
omdat het Belgische instituut geen budget heeft
voor vertalingen naar het Nederlands en het
personeelskader maar één vertaler-revisor bevat.


In een recente brief aan de Kamervoorzitter stelt de
minister echter dat vrijwel alle normen op Europees
niveau bepaald worden en dat er bijna geen
Belgische nationale normen meer worden
gepubliceerd. De werktaal is dus Engels, en de
Europese autoriteiten vragen enkel om een Franse
05.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Je me joins à
l'interpellation de M. Hagen Goyvaerts concernant
la traduction des normes en néerlandais.

Il y a un an, le ministre répondait à une question de
mon collègue, M. Bourgeois, que la Commission
européenne met souvent des moyens financiers à
disposition pour la traduction de normes. L'Institut
belge de normalisation collabore également avec
l'institut néerlandais de normalisation parce que
l'institut belge ne dispose pas du budget nécessaire
pour les traductions vers le néerlandais et parce
que le cadre du personnel ne compte qu'un seul
traducteur-réviseur.

Dans une lettre récente adressée au président de
la Chambre, le ministre affirme toutefois que
pratiquement toutes les normes sont fixées au
niveau européen et que l'on ne publie pratiquement
plus de normes nationales belges. La langue de
travail est donc l'anglais et les autorités
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
11
en Duitse versie. Daarbij worden de subsidies voor
vertalingen alsmaar ingekrompen of zelfs
afgeschaft.


Welke maatregelen zal de minister nemen inzake
budget en personeelskader om het BIN ook in de
toekomst in staat te stellen de normen in het
Nederlands te vertalen?
européennes ne demandent plus que des
traductions en français et en allemand. En outre,
les subventions pour les traductions sont sans
cesse réduites voire même littéralement
supprimées.

Quelles mesures le ministre a-t-il l'intention de
prendre en matière de budget et de cadre du
personnel afin de permettre à l'IBN de continuer à
traduire les normes en néerlandais ?
05.03 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
klopt dat het BIN niet over voldoende personeel en
financiële middelen beschikt om de Europese
normen in het Nederlands te vertalen. In sommige
gevallen nemen de ministeries zelf het initiatief om
te zorgen voor vertalingen naar het Nederlands,
maar dit gebeurt niet systematisch. In andere
gevallen neemt de privé-sector initiatieven. De
nieuwe wetgeving omtrent de organisatie van de
normalisatie in België zal voor een fundamentele
oplossing zorgen. Het wetsontwerp is in een
eindstadium en voorziet in een opgelegde jaarlijkse
programmering voor het opstellen van nieuwe
normen.

Op dit moment wordt door de leden van het
Europees Normalisatie Comité, waaronder het BIN,
overlegd met de Europese Commissie om haar te
overtuigen de toelagen voor het vertalen van
normen in de Europese minderheidstalen niet op te
schorten. De Europese Commissie is terzake tot
discussie bereid en het is mogelijk dat de maatregel
er niet komt.


In de toekomst verwacht ik een bevredigende
oplossing door een zorgvuldige keuze van de te
vertalen normen in overleg met de overheid, de
privé-sector en het Nederlands Normalisatie
Instituut, door rekening te houden met de
verhouding tussen de kosten van de vertaling en de
maatschappelijke noodzaak ervan, en door de
reële kans dat de Europese Commissie haar
subsidiëring toch zal voortzetten.
05.03 Charles Picqué, ministre (en néerlandais) :
Il est exact que l'IBN ne dispose pas de personnel
et de moyens financiers suffisants pour traduire les
normes européennes en néerlandais. Dans
certains cas, les ministères prennent eux-mêmes
l'initiative de les faire traduire en néerlandais, mais
ce n'est pas systématique. Dans d'autres cas, c'est
le secteur privé qui prend des initiatives. La
nouvelle législation en matière d'organisation de la
normalisation en Belgique apportera une solution
de fond à ce problème. Le projet de loi, qui se
trouve au stade final de son élaboration, prévoit
une programmation annuelle imposée pour
l'élaboration de nouvelles normes.

Actuellement, les membres du Comité européen de
normalisation, dont fait partie l'IBN, se concertent
avec la Commission européenne pour la
convaincre de ne pas suspendre les subsides pour
la traduction de normes dans les langues
européennes minoritaires. La Commission
européenne est disposée à débattre dans ce
dossier et il est possible que cette mesure n'entre
pas en vigueur.

A l'avenir, j'espère qu'on apportera une solution
satisfaisante en choisissant soigneusement les
normes à traduire en concertation avec les pouvoirs
publics, le secteur privé et l'Institut néerlandais de
normalisation, et cela en tenant compte du rapport
entre les coûts de la traduction et sa nécessité
sociale, et de la possibilité réelle que la
Commission européenne poursuive malgré tout sa
politique actuelle en matière de subsides.
05.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik dank
de minister voor zijn kort en bondig antwoord,
waaruit ik echter niet veel nieuws leerde. Ik dring
erop aan dat de vermelde contacten met het
Nederlands Normalisatie Instituut geïntensifieerd
zouden worden en ik merk op dat het probleem niet
zou aanslepen als het zich in het Waalse
landsgedeelte voordeed. Verder wil ik erop
aandringen dat de minister tijdens de
begrotingsbesprekingen de nodige aanpassingen
inzake budget en personeelskader zou doorvoeren.
Ik vraag om ons amendement te ondersteunen dat
05.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK) : Je
remercie le ministre pour sa réponse succincte et
précise qui ne m'a toutefois pas appris grand-chose
de neuf. Je souhaite uniquement insister pour que
soient intensifiés les contacts avec l'Institut de
normalisation néerlandais évoqués précédemment.
Je note, par ailleurs, que le problème aurait pas
ainsi traîné en longueur s'il s'était présenté dans la
partie wallonne du pays. Pour le surplus, je
souhaite demander avec insistance au ministre de
prévoir maintenant ­ alors que les discussions
budgétaires sont en cours - les aménagements
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
12
een stijging van de werkmiddelen met 50 procent
beoogt en vraag ook dat de bevoegdheid voor
normalisatie aan de Gewesten wordt overgedragen.
Ik dien hierover een motie van aanbeveling in.
nécessaires en matière de budget et de cadre du
personnel. Je vous demande de soutenir notre
amendement, qui tend à augmenter les moyens de
fonctionnement de 50 pour cent ; je demande
également que la compétence en matière de
normalisation soit transférée aux Régions. Je
dépose à ce propos une motion de
recommandation.
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik ga akkoord met
de minister dat het de taak van Europa is om alle
regels in alle talen ter beschikking te stellen. Als de
Europese Commissie geen middelen meer wil
leveren moet de minister de nodige middelen en
personeelsleden ter beschikking stellen. Het
denkspoor van samenwerking met het Nederlands
Normalisatie-Instituut is interessant, maar toch is
het nodig om genoeg middelen en personeel te
investeren in ons eigen instituut.


Ik dien een motie van aanbeveling in.
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Le ministre a
raison lorsqu'il dit qu'il appartient à l'Europe de
fournir le texte des règles dans toutes les langues.
Si la Commission européenne cesse d'octroyer des
subsides à cet effet, le ministre devra trouver lui-
même les moyens et le personnel nécessaires. La
piste de réflexion impliquant une collaboration avec
l'Institut néerlandais de normalisation est
intéressante. Il convient néanmoins que nous
investissions suffisamment dans notre propre
institut en moyens financiers et en personnel.

Je déposerai une motion de recommandation.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Roger Bouteca, Hagen Goyvaerts en
Jaak Van Den Broeck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Hagen
Goyvaert en mevrouw Frieda Brepoels
en het antwoord van de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid,
vraagt de regering
1. de middelen van het Belgisch Instituut voor
Normalisatie (BIN) met 50% te verhogen teneinde
nog in 2002 bijkomende vertalers aan te werven
zodat de achterstand in de vertaling naar het
Nederlands kan weggewerkt worden en de tijdige
vertaling van nieuwe normen naar het Nederlands
kan gebeuren.
2. Op korte termijn de nodige initiatieven uit te
werken en voorbereidingen te treffen om de
overheveling van de bevoegdheid inzake normering
naar het Vlaams en Waals Gewest te organiseren."
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Roger Bouteca, Hagen
Goyvaerts et Jaak Van Den Broeck et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Hagen
Goyvaert et Mme Frieda Brepoels
et la réponse du ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes,
demande au gouvernement
1. d'augmenter de 50% les moyens financiers de
l'Institut Belge de Normalisation (IBN) afin de
recruter, en 2002 encore, des traducteurs
supplémentaires de sorte à résorber le retard dans
la traduction vers le néerlandais et à permettre la
traduction de nouvelles normes en néerlandais
dans les délais.
2. A court terme, de prendre les initiatives et de
faire les préparatifs nécessaires afin d'organiser le
transfert des compétences en matière de
normalisation vers les Régions flamande et
wallonne."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Frieda Brepoels en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Hagen
Goyvaert en mevrouw Frieda Brepoels
en het antwoord van de minister van Economie en
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme Frieda Brepoels et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Hagen
Goyvaert et Mme Frieda Brepoels
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
13
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid,
vraagt de regering
voldoende personeel en middelen te voorzien in het
Belgisch Instituut voor Normalisatie zodat de
Europese normen die als Belgische normen
geregistreerd worden steeds in het Nederlands
kunnen vertaald worden."
et la réponse du ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes,
demande au gouvernement
de doter l'Institut Belge de Normalisation de
moyens humains et matériels suffisants afin que les
normes européennes enregistrées comme normes
belges puissent toujours être traduites en
néerlandais."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Léon Campstein en Georges Lenssen en
mevrouw Muriel Gerkens.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Léon Campstein et Georges Lenssen et Mme
Muriel Gerkens.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
06 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "agressieve reclame" (nr. 7446)
06 Question de M. André Frédéric au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la
publicité agressive" (n° 7446)
06.01 André Frédéric (PS): In Test-Aankoop van
mei 2002 meldt het blad dat het met verscheidene
commerciële bedrijven over voordelen voor zijn
abonnees onderhandelt. Om de mensen ertoe aan
te zetten zich te abonneren verstuurt Test-Aankoop
bovendien op verkoop gerichte mailings die veel
weg hebben van agressieve reclame.

Is dit soort van reclame verenigbaar met de
doelstellingen van neutraliteit en onafhankelijkheid
waar het blad prat op gaat?

Is dit geen vorm van agressieve reclame? Kan de
regelgeving op dit vlak niet worden verbeterd?


Bestaat er een juridisch kader met betrekking tot de
drukkingsmiddelen die worden gebruikt om tot het
intekenen op abonnementen aan te zetten ?
06.01 André Frédéric (PS): Test-Achats de mai
2002 mentionne le fait que la revue négocie avec
diverses firmes commerciales des avantages pour
ses affiliés. De plus, Test-Achats envoie, pour
inciter les gens à souscrire un abonnement, des
courriers promotionnels qui s'apparentent à de la
publicité agressive.

Ce genre d'annonce est-il conciliable avec les
objectifs de neutralité et d'indépendance qu'affiche
la revue ?

Ne s'agit-il pas de publicité agressive ? La
réglementation en ce domaine ne pourrait-elle être
améliorée?

Existe-t-il un cadre juridique concernant les
méthodes de pression pour inciter à souscrire des
abonnements ?
06.02 Minister Charles Picqué (Frans): Zoals elke
commerciële onderneming moet Test-Aankoop
klanten proberen te werven door middel van
reclame. Ik begrijp dat men vragen stelt over de
methodes van een onderneming die het respect
voor de consument hoog in het vaandel draagt.

Het wettelijk kader wordt gevormd door de wet op
de handelspraktijken. Ik ben niet op de hoogte van
een inbreuk.

Test-Aankoop sluit al enkele jaren overeenkomsten
met ondernemingen om zijn abonnees
verscheidene voordelen te bieden. De abonnees
moeten oordelen of deze overeenkomsten de
06.02 Charles Picqué, ministre (en français):
Comme toute société commerciale, Test-Achats
doit prospecter le marché par la publicité. Je
comprends que l'on s'interroge sur les méthodes
d'une organisation pour laquelle le respect du
consommateur constitue un principe de base.

Le cadre légal est constitué par la loi sur les
pratiques du commerce. Je n'ai pas connaissance
d'infraction.

Depuis quelques années, Test-Achats a développé
des accords avec des entreprises en vue de faire
bénéficier ses membres d'avantages divers. C'est
aux abonnés qu'il appartient de juger si ces
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
14
onafhankelijkheid van het blad schaden en als dat
zo is, zullen zij het blad hiervoor ook wel afstraffen.

Deze kwestie gaat ook de overheid ter harte, meer
bepaald inzake de beoordeling van de
consumentenverenigingen die als institutionele
partner worden erkend. Momenteel zijn er geen
criteria en er moet dan ook een einde worden
gemaakt aan de willekeur. Daarom heb ik in januari
aan de Raad voor het Verbruik gevraagd na te
denken over de representativiteitscriteria voor die
verenigingen. De onafhankelijkheid zal hierbij een
van de hoofdcriteria zijn. Op basis van deze
denkoefening zal ik criteria bepalen zodat de
situatie duidelijk wordt.
accords nuisent à l'indépendance de la revue et, le
cas échéant, la sanction du public interviendra.

Cette question intéresse également les pouvoirs
publics, en termes de qualification des
organisations de consommateurs reconnues en
qualité de partenaire institutionnel. Aujourd'hui, il
n'existe pas de critère. Il faut sortir de l'arbitraire.
C'est pourquoi j'ai demandé en janvier dernier au
Conseil de la consommation de réfléchir aux
critères de représentativité des organisations ; il
faudra mettre l'accent sur celui de l'indépendance.
Sur base de cette réflexion, je déterminerai des
critères de nature à clarifier la situation.
06.03 André Frédéric (PS): Ik verzoek de minister
er zeer nauwlettend op toe te zien dat er objectieve
criteria worden gedefinieerd.
06.03 André Frédéric (PS): Je demande au
ministre d'être particulièrement vigilant à ce que
des critères objectifs soient précisés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "ongevraagde reclame" (nr. 7448)
07 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "les
publicités non sollicitées" (n° 7448)
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Op 22 januari
2002 besprak de Commissie Bedrijfsleven
wetsvoorstel 1369 van Frieda Brepoels en Geert
Bourgeois tot wijziging van een wet van 14 juli 1991
over ongevraagde reclame. Om het probleem van
ongevraagde reclame per geautomatiseerd
oproepsysteem, mobiele telefoon, fax of
elektronische post op te lossen, stellen zij het opt-
in-systeem
voor. De minister kondigde aan dat de
regering dit voorstel steunt en het heeft opgenomen
in een wetsontwerp dat voor advies naar de Raad
van State werd verstuurd. Intussen heeft het
Europees Parlement een richtlijn goedgekeurd die
de lidstaten verplicht het opt-in-systeem aan te
nemen. Wanneer zal het wetsontwerp aan het
Parlement worden voorgelegd? Zal de regering
opteren voor een verzachte vorm van het systeem?
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID) : Le 22 janvier
2002, la commission de l'Economie a débattu de la
proposition de loi n° 1369 de Mme Frieda Brepoels
et M. Geert Bourgeois modifiant la loi du 14 juillet
1991 à propos de la publicité non sollicitée. Les
auteurs y proposent l'introduction d'un système opt-
in
pour apporter une solution au problème de la
publicité non sollicitée par système d'appel
automatisé, mobilophonie, télécopie ou courrier
électronique. Le ministre a annoncé que le
gouvernement soutenait cette proposition et qu'il l'a
reprise dans un projet de loi transmis pour avis au
Conseil d'Etat. Entre-temps, le Parlement européen
a adopté une directive contraignant les Etats-
membres à appliquer le système opt-in. Quand le
projet de loi sera-t-il soumis au Parlement ? Le
gouvernement optera-t-il pour une forme assouplie
de ce système ?
07.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
wacht nog steeds op het advies van de Raad van
State over het ontwerp. Deze wet zet de richtlijn
van 8 juni 2000 om, die doorgaans `richtlijn over de
elektronische handel' wordt genoemd. Het advies
van de Raad van State wordt momenteel vertaald
en zal me deze week worden overgemaakt. De
aangepaste tekst zal dus heel binnenkort aan het
Parlement worden voorgelegd. Als ik goed
geïnformeerd ben, heeft het Parlement de optie
opt-in
gekozen, maar met een aantal
07.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
J'attends toujours l'avis du Conseil d`Etat sur le
projet de loi. Cette loi transpose la directive du 8
juin 2000, communément appelée « directive sur le
commerce électronique ». L'avis du Conseil d'Etat
est actuellement en cours de traduction et me sera
transmis cette semaine. Le texte adapté sera donc
sous peu déposé au Parlement. Si mes
informations sont exactes, le Parlement a privilégié
le système opt-in, mais avec certains
aménagements. On peut évidemment en débattre,
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 780
11/06/2002
15
aanpassingen. Die zijn uiteraard bespreekbaar, op
voorwaarde dat ze de oorspronkelijke bedoeling
van het systeem niet uithollen.
à condition que l'objectif initial ne soit pas remis en
cause.
07.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Adviezen van de
Raad van State kunnen al eens op zich laten
wachten. Volgens persberichten zou Europa
denken aan een soort verzachte vorm, waarbij in
bestaande klantenrelaties wel ongevraagde
reclame zou zijn toegelaten. Ik ben blij dat de
minister aan het oorspronkelijk systeem vasthoudt.
07.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Il peut arriver
que les avis du Conseil d'Etat se fassent attendre.
Selon des informations parues dans la presse, les
instances européennes envisageraient d'opter en
faveur d'une formule plus souple autorisant l'envoi
de messages publicitaires non sollicités dans le
cadre de relations commerciales existantes. Je me
réjouis que le ministre s'en tienne au système
initial.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "de horecasector - de
minimisbekendmaking" (nr. 7457)
08 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le
secteur horeca - communication de minimis"
(n° 7457)
08.01 Trees Pieters (CD&V): Op 17 oktober vorig
jaar deelde de minister mee dat hij de definitieve
versie van de minimisbekendmaking voor de
horecasector nog niet had ontvangen. Ook de
resultaten van de Europese Commissie commissie
over het effect op de internationale markt was toen
nog niet in het bezit van de minister. Beschikt de
minister nu wel al over de informatie? Welk gevolg
heeft die op federaal vlak?
08.01 Trees Pieters (CD&V): Le 17 octobre de
l'an dernier, le ministre nous disait qu'il n'avait pas
encore reçu la version définitive de la publication
`de minimis' pour le secteur horeca. A cette même
date, il n'était pas davantage en possession des
conclusions de la Commission européenne
relatives aux effets de cette dernière sur le marché
international. Le ministre dispose-t-il de ces
informations aujourd'hui ? Quelles en seront les
conséquences au niveau fédéral?
08.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Op
22 maart 2002 formuleerde commissaris Monti
enkele bedenkingen in zijn antwoord op mijn brief.
Hij wees erop dat de nieuwe regelgeving geen
nieuwe situatie schept voor de kleine bedrijven,
omdat ze altijd al verder konden gaan dan wat de
oude groepsvrijstellingsverordening toeliet aan de
grotere bedrijven. Verder stipte hij aan dat de kleine
bedrijven hun contracten in het verleden meestal
aanpasten aan de modaliteiten van de contracten
van de grotere marktspelers, dat de kleine
bedrijven het zich financieel waarschijnlijk niet
zullen kunnen veroorloven om de caféhouders
sterker aan zich te binden dan de marktleider, en
dat de concurrentienormen binnen de
Gemeenschap op zo uniform mogelijke wijze
moeten worden toegepast.



Ik onderschrijf het standpunt van de Europese
Commissie en van commissaris Monti. Het is niet
nodig om een strengere reglementering in België in
te voeren. Wel heb ik de Dienst voor de
08.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Le 22 mars 2002, le commissaire Monti a formulé
quelques réflexions dans sa réponse à ma lettre. Il
a souligné que la nouvelle réglementation ne crée
pas de nouvelle situation pour les petites
entreprises étant donné que celles-ci ont toujours
pu aller plus loin que ce que l'ancien règlement sur
les exemptions par catégories permettait aux
grandes entreprises. Il a en outre souligné que par
le passé, les petites entreprises ont, le plus
souvent, adapté leurs contrats en fonction des
modalités de ceux des principaux acteurs du
marché, que les petites entreprises ne pourront
sans doute pas se permettre financièrement de
s'attacher les tenanciers de café davantage que le
leader du marché et que les normes régissant la
concurrence à l'intérieur de la Communauté doivent
s'appliquer de manière aussi uniforme que
possible.

Je me rallie à la position de la Commission
européenne et du commissaire Monti. Il n'est pas
nécessaire d'instaurer une réglementation plus
sévère en Belgique. J'ai cependant chargé le
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11/06/2002
CRABV 50
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Mededinging de opdracht gegeven om de evolutie
van de markt op te volgen en om na te gaan of de
brouwerijcontracten beantwoorden aan de
Europese norm. De dienst voor de Mededinging zal
ook een discussieforum oprichten met alle
betrokken actoren.
Service de la concurrence de suivre l'évolution du
marché et de vérifier si les contrats des brasseurs
répondent à la norme européenne. Le Service de la
concurrence organisera aussi un forum de
discussion réunissant tous les acteurs concernés.
08.03 Trees Pieters (CD&V):Ik zou graag een
kopie krijgen van het antwoord van commissaris
Monti. Ik kom hier eventueel nog op terug.
08.03 Trees Pieters (CD&V): Je souhaiterais
obtenir une copie de la réponse du commissaire
Monti. Je reviendrai éventuellement sur ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.33 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12.33 heures.