CRABV 50 COM 776
CRABV 50 COM 776
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
05-06-2002 05-06-2002
16:00 uur
16:00 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de nachtvluchten boven de noordrand van
Vlaams-Brabant" (nr. 7410)
1
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
vols de nuit au-dessus de la périphérie nord du
Brabant flamand" (n° 7410)
1
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de ombudsdienst inzake vliegtuiglawaai"
(nr. 7423)
1
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
service de médiation chargé d'examiner les
plaintes concernant le bruit des avions" (n° 7423)
1
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de concentratie van nacht-en dagvluchten over
de noordrand rond Brussel" (nr. 7424)
1
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
concentration des vols de nuit et de jour au-
dessus de la périphérie nord de Bruxelles"
(n° 7424)
1
Sprekers: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Isabelle Durant
, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Isabelle Durant
, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de diamanttransporten per vliegtuig"
(nr. 7342)
6
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les transports de diamants par
avion" (n° 7342)
6
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
7
ORDRE DES TRAVAUX
7
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de capaciteit aan zitplaatsen op de
treinen naar de kust tijdens het toeristisch
seizoen" (nr. 7326)
7
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la capacité, en places assises,
des trains à destination de la côte pendant la
saison touristique" (n° 7326)
7
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "een meerjarenplan voor de
vernieuwing van spoorwegstations" (nr. 7327)
8
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le plan plurianuel de rénovation de
gares ferroviaires" (n° 7327)
8
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de budgetoverschrijdingen bij de
bouw van HST-stations" (nr. 7328)
9
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les dépassements budgétaires
relatifs à la construction des gares TGV" (n° 7328)
9
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
10
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice
première ministre et ministre de la Mobilité et des
10
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
ii
Vervoer over "de uitkering van een vergoeding op
studiekosten voor de bouw van HST-stations"
(nr. 7329)
Transports sur "l'allocation de compensations pour
les frais d'étude relatifs à la construction de gares
TGV" (n° 7329)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de bouw van HST-stations"
(nr. 7330)
11
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la construction de gares TGV"
(n° 7330)
11
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de sterke toename van het aantal
bedrijfswagens" (nr. 7394)
12
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation sensible du
nombre de véhicules de société" (n° 7394)
12
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de uitvoering van artikel 61bis van de wet
betreffende de politie over het wegverkeer met
betrekking tot de drugcontroles" (nr. 7395)
14
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'exécution de l'article 61bis de la
loi sur la police de la circulation routière en ce qui
concerne les contrôle en matière de
consommation de drogue" (n° 7395)
14
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de normering van veiligheidsuitrustingen voor
fietsen" (nr. 7396)
15
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la standardisation des
équipements de sécurité sur les vélos" (n° 7396)
15
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de dienst voor het inspecteren van de
verkeerstekens" (nr. 7397)
16
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le service d'inspection des
panneaux de signalisation" (n° 7397)
16
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de beslissing van de NMBS om een
gerechtelijke actie op te starten tegen 2
journalisten van een Vlaamse krant" (nr. 7420)
17
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la décision prise par la SNCB
d'intenter une action judiciaire contre deux
journalistes d'un journal flamand" (n° 7420)
17
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
18
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
18
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
iii
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de houding van sommige NMBS-
kaderleden i.v.m. de IJzeren Rijn" (nr. 7403)
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'attitude de certains cadres de la
SNCB concernant le Rhin de fer" (n° 7403)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de uitvoering van arresten inzake
bouwverbod" (nr. 7407)
19
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'exécution d'arrêts relatifs à des
interdictions de bâtir" (n° 7407)
19
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de raad van bestuur van de NMBS -
aanduiding van een gedelegeerd bestuurder"
(nr. 7415)
20
Question de M. Yves Leterme à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le conseil d'administration de la
SNCB et la désignation d'un administrateur
délégué" (n° 7415)
20
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
iv
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
1


COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
05
JUNI
2002
16:00 uur
______
du
MERCREDI
05
JUIN
2002
16:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 18.06 uur door
de heer Lode Vanoost.
La séance est ouverte à 18.06 heures par M. Lode
Vanoost.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de nachtvluchten boven de noordrand van
Vlaams-Brabant" (nr. 7410)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de ombudsdienst inzake vliegtuiglawaai"
(nr. 7423)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de concentratie van nacht-en dagvluchten
over de noordrand rond Brussel" (nr. 7424)
01 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les vols de nuit au-dessus de la périphérie nord
du Brabant flamand" (n° 7410)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le service de médiation chargé d'examiner les
plaintes concernant le bruit des avions" (n° 7423)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la concentration des vols de nuit et de jour au-
dessus de la périphérie nord de Bruxelles"
(n° 7424)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): De regering
besliste op 22 februari dat nachtvluchten voortaan
boven de noordrand van Brussel moeten vliegen.
Daartegen protesteren burgemeesters van vier
gemeenten en een aantal actiegroepen. De
concentratie boven één gebied druist in tegen het
principe van spreiding van de last. Bovendien is het
isolatieprogramma dat de regering eveneens op 22
februari goedkeurde een valstrik. Eenmaal de
slaapvertrekken geïsoleerd zijn, zou immers
kunnen worden beslist om de dagvluchten
eveneens te concentreren boven de noordrand.

Is er overlegd met de betrokken gemeenten?
Waarom zou het nachtlawaai vanaf juli afnemen,
zoals de minister beweert? Welke oplossingen zijn
er voor de inwoners van de noordrand? Waarom is
de groene minister tegen het spreidingsprincipe?
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Le 22 février
dernier, le gouvernement décidait de concentrer les
vols de nuit au-dessus de la périphérie nord de
Bruxelles. Cette décision s'était heurtée aux
protestations des bourgmestres de quatre
communes et d'une série de groupes d'action. La
concentration des vols au-dessus d'une seule et
même zone est contraire au principe de la
répartition de la nuisance. De plus, le programme
d'isolation approuvé par le gouvernement le 22
février également ne constitue qu'un piège.
Lorsque les pièces réservées au sommeil auront
été isolées, il n'est pas exclu que l'on décide de
concentrer également les vols diurnes au-dessus
de la zone concernée.

Une concertation avec les communes concernées
a-t-elle été organisée? Pourquoi la nuisance sonore
de nuit diminuerait-elle à partir de juillet, comme le
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
2
prétend la ministre? Quelles solutions proposera-t-
on aux riverains de la périphérie nord? Pourquoi la
ministre écologiste est-elle opposée au principe de
la répartition de la nuisance?
01.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Onlangs
werd de ombudsdienst op de luchthaven geopend,
die zich specifiek zal richten op de klachten inzake
vliegtuiglawaai. De Franstalige ombudsman,
Philippe Touwaide, heeft er binnen de Franstalige
organisatie UBCNA jarenlang voor geijverd om alle
luchtverkeer boven Brussel te weren. Hij is
bijzonder partijdig en heeft weinig begrip voor het
standpunt van de Vlaamse gemeenten rond
Brussel. Het valt dus te betwijfelen of hij de
klachten uit de noordrand, zeker als ze van
Vlamingen afkomstig zijn, ter harte zal nemen. Het
gevaar bestaat zelfs dat hij zal adviseren om ook
alle dagvluchten boven de noordrand te
concentreren.

Hoe en op basis van welke criteria werd de heer
Touwaide aangesteld? Waren er andere
kandidaten? Is zijn aanstelling verenigbaar met
artikel 4 § 2 van het KB dat de ombudsdienst
opricht en dat bepaalt dat personeelsleden die
worden aangenomen geen banden mogen hebben
met belangengroepen?
01.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Un
service de médiation, chargé d'examiner en
particulier les plaintes en matière de nuisances
sonores, a récemment été mis en place à l'aéroport
de Zaventem. Le médiateur, M. Philippe Touwaide,
qui est francophone, a milité pendant des années
au sein de l'association UBCNA contre toute forme
de trafic aérien au-dessus de Bruxelles. Il est
particulièrement partial et n'est guère enclin à se
montrer compréhensif à l'égard du point de vue des
communes flamandes autour de Bruxelles. Dès
lors, il est permis de douter qu'il prendra à coeur les
plaintes émanant, en particulier de Flamands, de la
périphérie nord. Le risque de l'entendre plaider en
faveur de la concentration de tous les vols diurnes
au-dessus de la périphérie nord est réel.
Comment et sur la base de quels critères M.
Touwaide a-t-il été désigné? D'autres candidats
s'étaient-ils présentés? Sa désignation est-elle
conforme à l'article 4, § 2 de l'arrêté royal instituant
le service de médiation qui dispose que les
personnes recrutées ne peuvent avoir de lien avec
des groupes d'intérêts?
Waarom werd een Franstalige aangesteld?
Hoeveel andere personen werken in de
ombudsdienst? Hoe is de verhouding
Nederlandstaligen/Franstaligen? Hebben de
Franstalige personeelsleden voldoende kennis van
het Nederlands? Zullen alle klachten objectief
worden behandeld? Wordt de dienst gecontroleerd
door de administratie? Wie bekostigt de
ombudsdienst? Over welk budget gaat het?
Kunnen gemeentebesturen en
beleidsverantwoordelijken daar ook terecht met
vragen over luchtroutes en isolatiezones? Hoe lang
loopt het isolatieprogramma? Waarom gaat de
oprichting van een nieuw federaal overlegplatform
gepaard met de afschaffing van het Vlaamse
platform?



Er is massaal protest in de noordrand. Het gaat niet
alleen over nachtlawaai. Het is onveilig vliegtuigen
te laten afbuigen boven Brussel. Isolatie lost het
lawaaiprobleem slechts gedeeltelijk op en over de
luchtvervuiling wordt zedig gezwegen. Het pleidooi
om de hinder te spreiden is terecht. Op termijn zal
de noordrand ook overdag meer worden belast.
Welk percentage van de hinder krijgt de noordrand
nu en vanaf wanneer wordt dat percentage
aangezwengeld? Waarom bestaat er geen
Pourquoi a-t-on désigné un francophone ?
Combien d'autres personnes travaillent-elles au
service de médiation? Quel est le rapport entre les
néerlandophones et les francophones ? Les
membres du personnel francophones connaissent-
ils suffisamment le néerlandais ? Toutes les
plaintes seront-elles traitées objectivement ? Le
service est-il contrôlé par l'administration ? Qui
finance le service de médiation ? A combien s'élève
le budget concerné? Les administrations
communales et les responsables politiques
peuvent-ils adresser à ce service leurs questions à
propos des couloirs aériens et des zones d'isolation
? Quelle est la durée du programme d'isolation ?
Pourquoi la création d'une nouvelle plate-forme
fédérale de concertation s'accompagne-t-elle de la
suppression de la plate-forme flamande ?

On enregistre de nombreuses protestations dans le
nord de la périphérie. Il ne s'agit pas uniquement
de nuisances nocturnes. Il est dangereux de
permettre aux avions de virer au-dessus de
Bruxelles. L'isolation ne résout que partiellement
les problèmes du bruit et la pollution de l'air est
passée sous silence. Le plaidoyer en faveur de la
répartition des nuisances est justifié. A terme, le
nord de la périphérie aura également à supporter
des nuisances diurnes. Quel pourcentage des
nuisances le nord de la périphérie subit-il
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
3
onafhankelijk meetorgaan los van BIAC? Welk
gevolg zal er aan de metingen worden gegeven,
welke sancties worden opgelegd en wie gaat dit
controleren? Is het niet aangewezen eerst de
lawaaihinder in kaart te brengen en nadien de
vliegroutes vast te leggen? Wanneer wordt het
akkoord over de dagvluchten verwacht?
actuellement et quand ce pourcentage va-t-il
augmenter? Pourquoi n'existe-t-il pas d'organisme
de mesure indépendant de BIAC? Quelles suites
seront-elles données aux mesures effectuées ?
Quelles sanctions seront-elles infligées ? Qui
contrôlera l'ensemble de ces éléments ? Ne
conviendrait-il pas de faire l'inventaire des
nuisances pour définir ensuite les couloirs aériens
? Quand peut-on espérer la conclusion de l'accord
sur les vols diurnes ?
01.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ontving gisteren de 7000 handtekeningen van de
actievoerders van de noordrand. Op 26 maart 2002
ontving ik de burgemeesters van Machelen,
Grimbergen, Meise en Vilvoorde om het akkoord
van februari 2002 toe te lichten.

Ik besef wel degelijk dat de noordrand sinds april
vorig jaar meer geluidshinder ondervindt. Het gaat
echter om een tijdelijke geluidsvermeerdering.
Vanaf 1 juli zal de toestand aanzienlijk verbeteren
omdat dan enkel vliegtuigen met een maximum
quota count (QC) van 16 zullen mogen opstijgen
vanaf Zaventem en de vijf B-727 van de DHL-vloot
niet meer. Op 1 januari 2003 wordt de maximum
quota count verlaagd tot 12. In 2003 zal een quota
count-
daling van 30 procent ten opzichte van 1999
gerealiseerd zijn.


In het akkoord van februari werd geopteerd voor
een
stable concentrated model voor de
vluchtprocedure. Dat is geen concentratie van de
vluchten boven de noordrand, maar een nieuwe
vliegroute die een rechte baan zal volgen over de
ring om de meeste bebouwde zones van de
noordrand te vermijden. De noord-zuidsplitsing zal
verder verwijderd liggen, wat de geluidshinder
beïnvloedt. Over het isolatieprogramma wordt deze
zomer beslist, het wordt geconcentreerd op de
noordrand.


De concentratie van alle vertrekken op de 25R is
nog steeds geen feit. Momenteel vliegt twee derde
van alle nachtvluchten boven de noordrand. De
geoptimaliseerde vertrekroute wordt pas in juli
bekendgemaakt. De nieuwe ombudsdienst moet
vanaf einde 2002 over een eigen meetapparaat
beschikken, dat gedurende een beperkte periode in
de gemeenten of wijken kan worden opgesteld, op
vraag van de inwoners.
01.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
J'ai reçu, hier, la pétition contenant 7000 signatures
des riverains de la périphérie nord. Le 26 mars
2002, j'ai rencontré les bourgmestres de Malines,
Grimbergen, Meise et Vilvorde pour les informer de
l'accord conclu au mois de février 2002.

Je suis tout à fait consciente du fait que le nord de
la périphérie subit des nuisances plus importantes
depuis le mois d'avril de l'année dernière. Mais il ne
s'agit que d'une situation temporaire. En effet, celle-
ci s'améliorera sensiblement à partir du 1
er
juillet
dans la mesure où seuls les appareils ayant au
maximum un quota count (QC) de 16 pourront
encore décoller de Zaventem et que les cinq B-727
de la flotte DHL ne le pourront plus. Le 1
er
janvier
2003, ce quota count maximum sera abaissé à 12.
En 2003, une baisse du quota count de 30% sera
réalisée par rapport à 1999.

L'accord conclu au mois de février opte pour un
modèle stable concentrated pour la procédure de
vol. Il ne s'agit pas-là d'une concentration des vols
au-dessus du nord de la périphérie, mais d'un
nouveau couloir aérien qui suivra une ligne droite
au-dessus du ring afin de contourner les zones du
nord de la périphérie les plus densément bâties. La
scission nord-sud sera plus éloignée, ce qui
influera sur les nuisances sonores. Le programme
d'isolation fera l'objet d'une décision au cours de
l'été et il s'appliquera essentiellement au nord de la
périphérie.

La concentration de tous les décollages sur la piste
25R n'est toujours pas réalisée. A l'heure actuelle,
deux tiers des vols de nuit survolent le nord de la
périphérie. La route de décollage optimisée ne sera
connue qu'en juillet. Le nouveau service de
médiation devra disposer de son propre appareil de
mesure d'ici à la fin de l'année 2002. Cet appareil
pourra être installé pour une période limitée dans
les communes ou les quartiers, à la demande des
habitants.
De Vlaamse en Brusselse regering hebben in het
principeakkoord van februari een gezamenlijk
voorstel geformuleerd om de regelgeving omtrent
Dans le cadre de l'accord de principe de février, les
gouvernements flamand et bruxellois ont formulé
une proposition commune visant à adapter la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
4
emissie aan te passen aan de uitwerking van het
federaal akkoord van februari 2000. Zij hebben
hiervoor een aantal emissielimieten bepaald,
waarvan de overschrijding tot sancties zal leiden.
Bij 5 dBa te veel volgt een strafrechtelijke
procedure. Bij overschrijding van de norm met
minder dan 5 dBa volgt een administratieve boete
of verwittiging. Het voorstel van de Gewesten wordt
gedurende een jaar getest. De controle op de
naleving van de emissielimieten gebeurt door de
Gewesten.

Tot en met 2001 is de lawaaihinder door BIAC in
kaart gebracht. Het isolatieprogramma werd
berekend op basis van de vlootsimulatie voor 2003,
waarbij reeds rekening werd gehouden met het
verdwijnen van de meest lawaaierige toestellen en
een geoptimaliseerde vertrekroute. De vastlegging
van de nieuwe vluchtroute is onlosmakelijk
verbonden met de contouren van het
isolatieprogramma.

De procedure tot aanstelling van een internationale
expert belast met een haalbaarheidsstudie over de
procedure en de trajecten voor het opstijgen en
landen boven Zaventem werd gestart. De expert zal
voor de zomervakantie worden aangesteld. Er is
echter nooit sprake geweest van concentratie
boven de noordrand overdag. Dat zou de capaciteit
van Zaventem verlammen en het is bovendien
onveilig.


De heer Touwaide zal alle klachten samenvatten en
voorleggen aan de internationale expert, zodat die
er rekening kan mee houden. Het voorbehoud van
de heer Laeremans tegen de Franstalige
ombudsman is onterecht.
réglementation sur les émissions à l'élaboration de
l'accord fédéral de février 2000. A cette fin, ils ont
fixé un certain nombre de limites d'émission dont le
dépassement sera passible de sanctions. Si le
dépassement atteint 5 dBa, une procédure pénale
est ouverte. Le dépassement de la norme de moins
de 5 dBa donne lieu à une amende administrative
ou à un avertissement. La proposition des Régions
sera testée pendant un an. Le contrôle du respect
des limites d'émission s'effectuera par les Régions.

Jusqu'à 2001 inclus, la BIAC a calculé les
nuisances sonores. Le programme d'isolation a été
évalué sur la base de la simulation de la flotte pour
2003, et cette évaluation tient déjà compte de la
disparition des appareils les plus bruyants et d'une
route de départ optimisée. La fixation de la nouvelle
route de vol est indissociablement liée aux contours
du programme d'isolation.



La procédure de désignation d'un expert
international chargé d'une étude de faisabilité sur la
procédure et les trajets pour le décollage et
l'atterrissage au-dessus de Zaventem a été lancée.
L'expert sera désigné avant les vacances d'été.
Toutefois, il n'a jamais été question de
concentration au-dessus de la périphérie nord
pendant la journée. Cette formule paralyserait la
capacité de Zaventem et serait en outre peu sûre.


M. Touwaide résumera toutes les plaintes et les
soumettra à l'expert international afin qu'il puisse
en tenir compte. La réserve de M. Laeremans à
l'encontre du médiateur francophone n'est pas
fondée.
De oprichting van de ombudsdienst staat in het
akkoord van 11 februari 2000. Een aantal personen
stelde zich spontaan kandidaat, waardoor er geen
nood was aan een openstelling van de kandidatuur.
De heer Touwaide werd door mij uitgekozen als de
meest geschikte kandidaat omwille van zijn
expertise en bekwaamheid in de aëronautica. Om
met BIAC of Belgocontrol te onderhandelen heeft
men heel wat technische bagage nodig. Het
benoemingsdossier werd aan de Inspectie van
Financiën overgemaakt. Het ligt ook voor u ter
beschikking. Er is geen onverenigbaarheid met
artikel 4 § 2 van het KB, vermits de heer Touwaide
ontslag heeft genomen uit alle belangengroepen
sedert zijn aanstelling als ombudsman. De
ombudsman is een onafhankelijk werkende
federale ambtenaar die over voldoende kennis van
het Nederlands moet beschikken om in alle
onpartijdigheid kennis te kunnen nemen van alle
La création du service de médiation figure dans
l'accord du 11 février 2000. Certains ont
spontanément présenté leur candidature, de sorte
qu'il n'a pas fallu ouvrir une procédure d'appel aux
candidats. J'ai retenu M. Touwaide comme le
candidat le plus approprié pour son expertise et sa
compétence dans le domaine aéronautique. Il faut
disposer d'un bagage technique considérable pour
pouvoir négocier avec la BIAC et Belgocontrol. Le
dossier de nomination a été transmis à l'Inspection
des Finances. Il est également à votre disposition. Il
n'y a pas d'incompatibilité avec l'article 4, § 2, de
l'arrêté royal, étant donné que M. Touwaide a
démissionné de tous les groupements d'intérêts
depuis sa désignation au poste de médiateur. Le
médiateur est un agent fédéral autonome qui doit
posséder une maîtrise suffisante de la langue
néerlandaise pour pouvoir prendre connaissance
de toutes les plaintes en toute impartialité.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
5
klachten.

In de federale begroting wordt jaarlijks 270.000
euro uitgetrokken. Indien nodig voor de werking van
de dienst, vraag ik bijkredieten. Gemeentebesturen
en beleidsverantwoordelijken kunnen er terecht
voor vragen over vluchtroutes. De ombudsman wil
overleggen met de gemeenteraden en colleges.




De maatschappij die instaat voor de isolatie zal
voor honderd procent een dochter van BIAC zijn. Zij
zal voor de isolatiezones een meldpunt creëren.


Chaque année, 270.000 euros sont inscrits à cet
effet dans le budget fédéral. Je demanderai des
crédits supplémentaires si le fonctionnement du
service le requiert. Les administrations
communales et les responsables politiques peuvent
adresser au service les questions qu'ils souhaitent
poser à propos des routes de vol. Le médiateur
souhaite se concerter avec les conseils et les
collèges communaux.

La société responsable de l'isolation sera une filiale
de la BIAC à 100%. Elle instituera un point de
contact pour les zones d'isolation.
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Dit is geen goed
nieuws. De minister gaat ervan uit dat de
nachtvluchten boven de noordrand geconcentreerd
blijven. Het aantal nachtvluchten zal niet
verminderen, en dat klinkt als een vloek voor wie
elke nacht opnieuw zijn nachtrust mist. De angst
dat na de isolatie ook de dagvluchten daar zullen
geconcentreerd worden is reëel. Het enige eerlijke
principe is dat van de verdeling van de lasten.
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Ce n'est pas une
bonne nouvelle. Le ministre part de l'hypothèse que
les vols de nuit resteront concentrés au-dessus de
la périphérie nord. Le nombre de vols de nuit ne va
pas diminuer et c'est un véritable cauchemar pour
quelqu'un qui cherche vainement le sommeil nuit
après nuit. La crainte d'également assister, après
l'isolation, à une concentration des vols de jour au
même endroit est bien réelle. Le seul principe
équitable est celui de la répartition des nuisances.
01.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Vanaf
het najaar is de concentratie van de vluchten een
feit. De isolatie van 3.000 woningen zal vijf jaar
vergen. Aangezien het in totaal over 12.000
woningen gaat, spreken we hier over 15 tot 18 jaar.
Er is geen enkele reden om vluchten te gaan
concentreren zolang die isolatie niet bestaat.
Isolatie is overigens geen verbetering voor de
gezondheid. Ik vermoed dat de mobiele
geluidsmeters van de ombudsdienst minder sterk
zullen zijn dan die van BIAC. Met 200.000 euro aan
werkingsmiddelen kan men niet veel doen. Hoe
kunnen daarmee de personeelsleden worden
tewerkgesteld? Ik vroeg trouwens hoe de verdeling
tussen Nederlands- en Franstaligen is? Of is de
dienst compleet met die ene ombudsman?


Het risico en het lawaai zouden best worden
gespreid. De concentratie is onaanvaardbaar.

In België zijn wellicht nog andere mensen
geïnteresseerd in de aëronautische problematiek.
Indien de minister de plaats had open verklaard,
waren er waarschijnlijk meer kandidaten geweest.
Nu heeft de minister iemand benoemd die in het
verleden aan alle processen heeft meegewerkt.
01.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dès
l'automne, la concentration de vols sera une réalité.
Les travaux d'isolation des 3000 habitations ne
seront pas terminés avant 5 ans. Pour un total de
12.000 habitations, il faudra donc de 15 à 18 ans.
Rien ne permet de justifier la concentration des vols
aussi longtemps que les maisons n'auront pas été
isolées. L'isolation des maisons n'est d'ailleurs pas
bénéfique pour la santé publique. Je présume que
les sonomètres mobiles du service de médiation
sont moins sensibles que ceux de BIAC. Avec des
moyens de fonctionnement limités à 200.000 euros,
on ne peut pas faire grand-chose. Comment, dans
ces conditions, payer le personnel ? J'avais aussi
demandé à connaître la répartition entre
néerlandophones et francophones. Ou le service
ne compterait-il qu'un seul médiateur ?

Les risques et les nuisances sonores devraient être
déconcentrés. La concentration est inacceptable.

D'autres personnes en Belgique doivent
s'intéresser au dossier de l'aéronautique. Si la
ministre avait déclaré le poste vacant, les candidats
auraient assurément été plus nombreux. Or, la
ministre a nommé une personne qui, par le passé,
a collaboré à tous les processus.
Bovendien is de ombudsman iemand van PRL-
strekking, die naar de pijpen van bepaalde politici
moet dansen. Ik zal het dossier in elk geval
En outre, le médiateur est d'obédience PRL et doit
se plier aux volontés de certains politiciens.
J'examinerai en tout cas le dossier. Il est en
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
6
onderzoeken. Het gaat in tegen het KB.

De bevolking moet zo snel mogelijk worden
ingelicht over het isolatieprogramma.
contradiction avec l'arrêté royal.

La population doit être informée le plus tôt possible
sur le programme d'isolation.
01.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Naast de ombudsman zijn er drie personeelsleden,
waarvan twee voltijds zijn tewerkgesteld. De ene
staat in voor de externe communicatie en de ander
voor de administratieve ondersteuning.
Belgocontrol zal een dag per week een controleur
aanduiden voor de technische ondersteuning. Allen
beschikken over een voldoende kennis van beide
talen.
01.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Outre le médiateur, il y a trois employés, dont deux
à temps plein. L'un d'eux est responsable de la
communication externe, l'autre de l'appui
administratif. Belgocontrol désignera à raison d'un
jour par semaine, un contrôleur chargé de l'appui
technique. Tous les membres du personnel ont une
connaissance satisfaisante des deux langues
nationales.
01.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik zal
hierover bijkomende schriftelijke vragen stellen.
01.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je vais
vous adresser des questions écrites
supplémentaires.
Hoe gaat men vier personeelsleden betalen met
200.000 euro?
Comment pourrait-on payer quatre fonctionnaires
avec 200.000 euros?
01.08 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
bedrag is 270.000 euro.
01.08 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Il s'agit en fait de 270.000 euros.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de diamanttransporten per
vliegtuig" (nr. 7342)
02 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les transports de
diamants par avion" (n° 7342)
02.01 Ludo Van Campenhout (VLD): De
Antwerpse diamanthandel is van groot belang voor
de Antwerpse en de nationale economie. De
Antwerpse diamantairs kunnen echter voor hun
uitvoer voorlopig niet langer terecht op Zaventem,
omdat nogal wat luchtvaartmaatschappijen de
veiligheidsgaranties in Zaventem onvoldoende
achten. Er wordt nu volop onderhandeld met BIAC
en het ministerie voor Binnenlandse Zaken om de
nodige veiligheidsaanpassingen door te voeren.
Voorlopig kunnen de diamantairs nog wel met KLM
naar Amsterdam vliegen, maar er is eigenlijk geen
waterdichte oplossing voorhanden om de
waardetransporten vanuit Antwerpen naar andere
belangrijke centra te verzekeren. Op de koop toe
wordt door die moeilijkheden de reistijd naar
bijvoorbeeld New York liefst verdubbeld!



Wanneer zullen in Zaventem de nodige
veiligheidsaanpassingen gebeurd zijn, zodat de
waardetransporten veilig vanuit Zaventem kunnen
gebeuren?
02.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Le
commerce du diamant à Anvers revêt une
importance majeure pour l'économie de la ville et
du pays. Les diamantaires anversois ne peuvent
toutefois provisoirement plus compter sur
Zaventem pour leurs exportations, dans la mesure
où plusieurs compagnies aériennes jugent les
garanties en matière de sécurité de l'aéroport
national insuffisantes. Pour l'heure, les
négociations avec BIAC et le ministère de l'Intérieur
battent leur plein afin d'effectuer les adaptations
nécessaires en matière de sécurité.
Provisoirement, les diamantaires peuvent encore
se rendre à Amsterdam sur les lignes de la KLM
mais il n'existe en réalité aucune solution
hermétique permettant d'assurer les transports de
fonds depuis Anvers vers d'autres centres
importants. De plus, ces difficultés doublent la
durée d'un voyage vers, par exemple, New York.

Quand les adaptations en matière de sécurité
seront-elles apportées à Zaventem, pour que les
transports de fonds puissent quitter Zaventem en
toute sécurité?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
7
02.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Nadat de voorbije jaren op de luchthaven van
Zaventem een aantal overvallen op
waardetransporten was gebeurd, heb ik drie audits
laten uitvoeren over de veiligheidssituatie op de
luchthaven. Hoewel zij geen grote lacunes aan het
licht brachten, werd er toch een aantal
aanbevelingen geformuleerd, die zowel
infrastructuurwerken als de inzet van menselijke
middelen betroffen.

In overleg met de collega's Daems en Duquesne
werd een actieplan opgeteld ter verbetering van de
beveiliging van de luchthaven. Het plan werd op 19
juli 2001 door de Ministerraad goedgekeurd. Het
gaat in dit plan voornamelijk om de toegangs- en
veiligheidscontrole voor personen en wagens, om
de inrichting van een onafhankelijke
kwaliteitscontrole door het bestuur van de
Luchtvaart en om de afronding van de bestaande
veiligheidsplannen.


Op basis van een eigen audit trok de Association of
European Airlines
haar embargo op
waardetransporten vanuit Zaventem in, uit
voldoening over de nieuwe maatregelen. Inmiddels
zijn de waardetransporten van op Zaventem terug
volop aan de gang, al is het aantal door het
faillissement van Sabena drastisch teruggelopen.

Het actieplan is momenteel al voor een groot stuk
in praktijk omgezet; wat overblijft zal in de loop van
2002 worden afgerond.
02.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Après une série d'attaques contre des transports de
fonds à Zaventem ces dernières années, j'ai fait
réaliser trois audits à propos de la situation en
matière de sécurité au sein de l'aéroport. Bien que
ces audits n'aient pas mis en lumière d'importantes
lacunes, un ensemble de recommandations a été
formulé, en ce qui concerne tant des travaux
d'infrastructure que la mise en oeuvre de moyens
humains.

En concertation avec mes collègues, MM. Daems
et Duquesne, un plan d'action additionnel a été mis
en place afin de renforcer la surveillance de
l'aéroport. Ce plan a été adopté en Conseil des
ministres le 19 juin 2001. Il concerne
essentiellement les contrôles d'accès et de sécurité
pour les personnes et les véhicules, l'organisation
d'un contrôle qualitatif indépendant par
l'Administration de l'aéronautique et la finalisation
des plans de sécurité déjà en cours.

Sur la base de son propre audit, l'Association of
European Airlines
, satisfaite des nouvelles
mesures, a levé son embargo sur les transports de
fonds au départ de Zaventem. Depuis lors, les
transports de fonds au départ de Zaventem ont
repris, même si leur quantité a fortement diminué
depuis la faillite de la Sabena.

Actuellement, le plan d'action est déjà en grande
partie mis en oeuvre; les volets restants seront
concrétisés au cours de 2002.
02.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Toen ik hem
hierover ondervroeg verklaarde ook minister
Daems dat de contactvergaderingen inzake de
waardetransporten in het algemeen en inzake
diamant in het bijzonder, nog bezig waren en bijna
afgerond waren.
02.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Lorsque je
l'ai interrogé à ce propos, le ministre Daems a
également déclaré que les réunions de contact
relatives aux transports de fonds en général et aux
transports de diamants en particulier, étaient
encore en cours et sur le point d'aboutir.
02.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
luchthavenbeveiliging is een van de vele elementen
in dit dossier.
02.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La protection des aéroports est un des nombreux
éléments de ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
03 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de capaciteit aan zitplaatsen op de
treinen naar de kust tijdens het toeristisch
seizoen" (nr. 7326)
03 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la capacité, en places assises,
des trains à destination de la côte pendant la
saison touristique" (n° 7326)
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Vorig jaar bleek 03.01 Frieda Brepoels (VU&ID) : L'an passé, il
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
8
er een duidelijk probleem van overbezetting op de
toeristische treinen naar de kust. Vooral de lijn
tussen Tongeren en Knokke-Blankenberge was in
dit bedje ziek. De NMBS beloofde om de
mogelijkheid te bestuderen om tijdens het weekend
bepaalde ICE-ritten te verdubbelen. Nu het
toeristich seizoen weer begonnen is, vraag ik me af
of de NMBS haar belofte heeft gehouden en de
capaciteit effectief zal worden opgedreven.
s'est avéré qu'il y avait un problème évident de
suroccupation des trains touristiques en partance
pour la côte. Ce problème s'est surtout posé sur la
ligne entre Tongres et Knokke-Blankenberge. La
SNCB a promis d'étudier la possibilité de doubler
certains voyages ICE pendant le week-end.
Aujourd'hui que la saison touristique a
recommencé, je me demande si la SNCB a tenu sa
promesse et si la capacité sera effectivement
augmentée.
03.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Op
het ogenblik dat de toeristische dienst voor dit jaar
werd bestudeerd, bestond er nog geen zekerheid
over de inzetbaarheid van de nieuwe
dubbeldeksrijtuigen M6. De NMBS heeft
ondertussen al de mogelijke ontdubbeling van de
IC E-lijn Genk/Luik-Landen-kust tijdens het
weekend bestudeerd, maar er is nog geen
beslissing genomen. Wellicht wordt in een eerste
fase geopteerd voor een ontdubbeling van de lijn
Brussel-kust, omdat daar de overbezetting zich het
meest doet voelen. In een latere fase en na
positieve evaluatie kan dan een ontdubbeling vanuit
Limburg en vanuit Luik worden overwogen.

De NMBS verhoogt geregeld de capaciteit van
treinen die volgens de gewone dienstregeling rijden
en de rijperioden van de gewone toeristentreinen
worden verlengd ten aanzien van vorig jaar. Op
dagen met prachtig weer worden geregeld extra
treinen ingezet. Tijdens het weekend zullen
dagelijks 72 treinen rijden tussen verschillende
bestemmingen in het binnenland en de
belangrijkste kuststeden. Op feestdagen wordt dit
aantal zelfs opgetrokken tot 88. De NMBS volgt ook
de weersvoorspelling op de voet en speelt soepel in
op perioden met mooi weer. Vorig jaar reden er
hierdoor in juli en augustus liefst 214 extra treinen!
03.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
Au moment où le service touristique a été étudié
pour cette année, il n'y avait encore aucune
certitude quant à la possibilité de mettre en service
les nouveaux trains à étage M6. La SNCB a déjà
étudié entre-temps la possibilité de dédoubler la
ligne IC E Genk/Liège-Landen-littoral pendant le
week-end mais aucune décision n'a encore été
prise. Dans un premier temps, on optera sans
doute pour un dédoublement de la ligne Bruxelles-
littoral parce que c'est sur cette ligne que la
suroccupation se fait le plus sentir. Dans une phase
ultérieure et après une évaluation positive, on
pourra envisager un dédoublement à partir du
Limbourg et de Liège.
La SNCB augmente régulièrement la capacité de
trains qui roulent suivant l'horaire ordinaire et, en
comparaison de l'année dernière, les périodes de
voyage des trains touristiques ordinaires sont
allongées. Les jours de très beau temps, des trains
supplémentaires sont mis en service régulièrement.
Pendant le week-end, 72 trains rouleront
quotidiennement entre différentes destinations dans
l'intérieur du pays et entre les principales villes
côtières. Les jours fériés, ce nombre sera même
porté à 88. La SNCB suit aussi attentivement les
prévisions météorologiques et prend en
considération, avec souplesse, les périodes de
beau temps. L'année dernière, cela a eu pour
résultat qu'en juillet et en août, pas moins de 214
trains supplémentaires ont roulé !
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): De NMBS maakt
helaas niet waar wat ze vorig jaar heeft beloofd,
met name de ontdubbeling en het inzetten van een
volledige extra trein vanuit Limburg en vanuit Luik.
Dat heeft niets te maken met een gebrek aan
dubbeldekstreinen, wel met een gebrek aan
gewoon materieel. De mensen uit Limburg en Luik
blijven dit jaar dus met dezelfde problemen van
overvolle treinen naar de kust geconfronteerd.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): La SNCB ne
réalise malheureusement pas ce qu'elle avait
promis l'an dernier, à savoir le dédoublement et la
mise en service d'un train supplémentaire complet
à partir du Limbourg et de Liège. Cela n'a rien à
voir avec un manque de trains à étage. C'est lié à
un manque de matériel normal. Cette année, les
usagers du Limbourg et de Liège resteront
confrontés aux mêmes problèmes de trains bondés
en partance pour la côte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de 04 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
9
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "een meerjarenplan voor de
vernieuwing van spoorwegstations" (nr. 7327)
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le plan plurianuel de rénovation
de gares ferroviaires" (n° 7327)
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Naar verluidt
heeft de NMBS een meerjarenplan met het oog op
de vernieuwing en de modernisering van stations,
zowel van hoofdstations als van zo'n twintigtal
kleinere stations per jaar. Klopt dit bericht? Zo ja,
welke middelen worden ervoor uitgetrokken? Mag
de commissie dit plan inkijken?
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Il me revient que
la SNCB aurait élaboré un plan pluriannuel de
rénovation et de modernisation des gares
ferroviaires. Ce plan concernerait plusieurs gares
importantes et une vingtaine de petites gares par
an. Cette information est-elle exacte? Dans
l'affirmative, quels moyens seront-ils dégagés à cet
effet? La commission pourra-t-elle prendre
connaissance de ce plan?
04.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dit
plan bestaat inderdaad. Ik zal het aan de
commissieleden laten overmaken. Het door de
overheid goedgekeurde investeringsplan 2001-
2012 voorziet in de rubriek "verbetering van het
reizigersonthaal" een bedrag van 612,5 miljoen
euro. In het plan worden eveneens twee extra
bedragen opgenomen, met name 95,5 miljoen euro
voor het Brusselse GEN en 20,6 miljoen euro voor
de aanvullende mobiliteitsinvesteringen in Brussel,
gericht op aanpassingen van de stations en de
stationsparkings. De financiële middelen worden
door de overheid gewaarborgd.


In het ontwerp van beheerscontract, waarover
binnenkort zal worden onderhandeld, heb ik een
reeks van concrete normen laten opnemen
waaraan stations en haltes zullen moeten
beantwoorden. Deze normen hebben te maken met
toegankelijkheid, reizigersonthaal, informatie aan
de reizigers en zo verder. De investeringen in de
stations zullen moeten worden afgestemd op de
voorschriften van het beheerscontract.
04.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Un tel plan existe effectivement. Je le ferai
transmettre aux membres de la commission. Le
plan d'investissement 2001-2012 approuvé par les
pouvoirs publics prévoit un montant de 612,5
millions d'euros sous la rubrique "amélioration de
l'accueil des voyageurs". Ce plan prévoit également
deux montants complémentaires, à savoir 95,5
millions d'euros pour le RER bruxellois et 20,6
millions d'euros pour des investissements
complémentaires en matière de mobilité à
Bruxelles, axés sur l'aménagement des gares et
des parkings voisins. Ces moyens financiers sont
garantis par l'Etat.

Le projet de contrat de gestion, qui fera
prochainement l'objet de négociations, énonce, à
ma demande, une série de normes concrètes
auxquelles les gares et arrêts devront être
conformes. Ces normes portent sur l'accessibilité,
l'accueil des voyageurs, l'information aux
voyageurs, etc. Les investissements dans les gares
devront être alignés sur les prescriptions du contrat
de gestion.
04.03 Frieda Brepoels (VU&ID): In welke mate
wordt er, in het kader van het Structuurplan
Vlaanderen, overleg gepleegd met het Vlaamse
Gewest inzake de categorisering van de diverse
Vlaamse spoorwegstations?
04.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Une concertation
est-elle organisée, dans le cadre du Structuurplan
Vlaanderen
, avec la Région flamande en ce qui
concerne la classification des gares ferroviaires
flamandes?
04.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
normen hebben alleen maar betrekking op louter
federale bevoegdheid in de spoorwegstations.
04.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
Les normes n'ont trait qu'à la compétence fédérale
en ce qui concerne les gares ferroviaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de budgetoverschrijdingen bij de
bouw van HST-stations" (nr. 7328)
05 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les dépassements budgétaires
relatifs à la construction des gares TGV"
(n° 7328)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
10
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): In verschillende
artikels in de Frans- en Nederlandstalige pers stond
recent te lezen dat de begrote kostprijs voor de
bouw van het HST-station van Luik ruim is
overschreden. Al naargelang van de bron zou de
kostprijs 50 tot 250 percent hoger liggen dan
geraamd.


Hoeveel is het budget werkelijk overschreden? Wie
zal dat betalen? Wat is de oorzaak van die extra
kosten? Is er voor de stations Brussel-Zuid en
Antwerpen-Centraal ook een dergelijke
discrepantie tussen de geraamde en de reële
kosten? Op welke manier volgt de minister de
financiering van dergelijke projecten? Op welk
manier controleert de NMBS de financiering van
projecten van dochteronderneming NV Euro Liège
TGV?
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Selon plusieurs
articles récemment publiés dans la presse
francophone et néerlandophone, le coût de la
construction de la gare TGV de Liège tel, qu'il avait
été budgétisé, sera amplement dépassé. Selon la
source, le coût dépasserait de 50 à 250 pour cent
l'évaluation initiale.

Quel est le montant du dépassement réel du
budget? Qui va payer la note? A quoi faut-il
attribuer le supplément de coût? Y-a-t-il également
une telle différence entre les coûts estimatifs et les
coûts réels des gares de Bruxelles-Midi et
d'Anvers-Central? Comment la ministre assure-t-
elle le suivi du financement de ces projets?
Comment la SNCB contrôle-t-elle le financement de
projets exécutés par sa filiale SA Euro Liège TGV?
05.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
huidige budget voor het station in Luik, voor wat
betreft de HST, is 189 miljoen euro, inclusief de 54
miljoen euro waarvan sprake. De werken aan de
parking en de ruimtes zullen door de NMBS worden
geprefinancierd. Het totale budget is volledig
opgenomen in het investeringsplan 2001-2012 van
de NMBS.

De bijna voltooide ombouw van het station Brussel-
Zuid, voor de HST, is 175 miljoen euro, inclusief de
aanleg van parkings en de bouw van commerciële
ruimtes. De werken in Antwerpen zijn ongeveer
halverwege en maken deel uit van de Noord-
Zuidverbinding. Het bedrag bepalen voor het
station zelf is moeilijk. Het huidige budget voor het
gedeelte ter hoogte van de perrons, de tunnel en
het stationsgebouw en het hele complex onder het
Astridplein wordt geraamd op 308 miljoen euro. In
1994 werd het budget geraamd op 143 miljoen
euro. Het extra budget is deels te verklaren door
strengere veiligheidsmaatregelen voor
ondergrondse constructies.




De controle op het gebruik van het geld voor de
HST wordt uitgevoerd door het college van
commissarissenrevisoren die een
transparantieverslag voorlegt. Uit dit verslag blijkt
dat de wettelijke bepalingen inzake het gebruik van
geld werden nageleefd. De controle over de
eigenlijke projecten gebeurt door de
beheersorganen van de NMBS, meer bepaald door
de eenheid strategie en ontwikkeling, cel grote
werken.
05.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Le budget actuel dégagé pour la gare de Liège, en
ce qui concerne le TGV, est de 189 millions
d'euros. Ce montant inclut les 54 millions en
question. La SNCB préfinancera l'aménagement du
parking et des espaces. Le budget total est intégré
complètement dans le plan d'investissement 2001-
2012 de la SNCB.

Les coûts de la transformation, presque terminée,
de la gare de Bruxelles-Midi, pour le TGV, s'élèvent
à 175 millions d'euros, ce montant tenant compte
de la construction de parkings et d'espaces
commerciaux. Les travaux effectués à Anvers sont
à mi-parcours et s'inscrivent dans le cadre de la
liaison Nord-Sud. Il est donc difficile de déterminer
le montant affecté à la gare proprement dite. Le
budget actuel prévu pour la partie se trouvant à
hauteur des quais, pour le tunnel, pour le bâtiment
de la gare et pour l'ensemble du complexe situé en
dessous de l'Astridplein est évalué à 308 millions
d'euros alors qu'en 1994, ce budget était estimé à
143 millions d'euros. Le budget supplémentaire
s'explique en partie par la prise de mesures de
sécurité plus strictes pour les constructions
souterraines.

Le contrôle de l'utilisation des fonds destinés au
TGV est réalisé par le collège des commissaires-
réviseurs qui présente un rapport de transparence.
Il ressort de ce rapport que les dispositions légales
concernant l'utilisation de fonds ont été respectées.
Les projets proprement dits sont contrôlés par les
organes de gestion de la SNCB, plus précisément
par la cellule "grands travaux" de l'unité Stratégie et
Développement.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de uitkering van een vergoeding
op studiekosten voor de bouw van HST-stations"
(nr. 7329)
06 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'allocation de compensations
pour les frais d'étude relatifs à la construction de
gares TGV" (n° 7329)
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De NMBS zou
een vergoeding storten van 13,5 percent aan Euro
Liège TGV en aan Euro Station voor de studies die
aan de bouw van de HST-stations voorafgingen.

Waarom wordt een forfaitair bedrag gestort?
Moeten de maatschappijen zich verantwoorden
over de besteding van de bedragen? Hoe wordt de
eventuele controle uitgevoerd?
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La SNCB
verserait une indemnisation de l'ordre de 13,5% à
Euro Liège TGV et à Euro Station pour les études
réalisées préalablement à la construction des gares
TGV.

Pourquoi a-t-on opté pour le versement d'un
montant forfaitaire ? Les sociétés en question
doivent-elles justifier l'affectation de ces montants ?
Comment le contrôle éventuel est-il organisé ?
06.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Bij
een bouwproject worden twee opdrachten
uitgevoerd: een architecturale en een
engineeringopdracht. Wanneer die twee
opdrachten door hetzelfde bureau worden
uitgevoerd, bedraagt het richtbarema volgens de
Fabi-normen 12 percent. De financiering van Euro
Liège TGV door de NMBS bedraagt 13,5 percent,
een gangbaar percentage in de sector. De architect
heeft ook de engineeringopdracht uitgevoerd voor
het station Euro Liège en int een vergoeding van
10,7 percent, wat vergelijkbaar is met de Fabi-
norm. Die 10, 7 percent wordt afgehouden van de
13,5 percent en de rest dient om andere kosten te
dekken. Met die 13,5 percent moet ook de
bewaking van de werken worden uitgevoerd.

De vergoeding is forfaitair omdat ze niet mee zou
kunnen oplopen met het budget. De 13,5 percent
wordt berekend op de kosten van de werken zoals
die aanvankelijk worden geraamd. Op die manier
stijgt het honorarium van de architect niet, als hij
duurdere werken laat uitvoeren.


Voor de controle op die bedragen staat het college
van commissarissenrevisoren in.
06.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Un projet immobilier s'accompagne de deux
marchés : il y a un volet architecture et un volet
ingénierie. Lorsque ces deux marchés sont réalisés
par le même bureau, le barème indicatif est de 12%
selon les normes FABI. La SNCB paie 13,5% à
Euro Liège TGV, ce qui est un pourcentage tout à
fait courant dans le secteur. L'architecte a
également été chargé de l'ingénierie pour la gare
d'Euro Liège, et perçoit une indemnité de 10,7 pour
cent, ce qui s'inscrit aussi dans la norme édictée
par la FABI. Les 10,7% sont prélevés sur les 13,5%
précités, le solde étant destiné à couvrir d'autres
dépenses. A noter que les 13,5% doivent aussi
servir au financement de la surveillance des
travaux.


Si on a opté pour un montant forfaitaire, c'est pour
éviter qu'il augmente au fur et à mesure de
l'accroissement du budget. Il s'agit de 13,5% de la
première estimation du coût des travaux. Si
l'architecte décide ensuite de faire réaliser des
travaux dépassant le budget initial, ses honoraires
n'augmenteront pas en conséquence.

C'est le Collège des commissaires-réviseurs qui
assure le contrôle de ces montants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de bouw van HST-stations"
(nr. 7330)
07 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la construction de gares TGV"
(n° 7330)
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Eurostation, een
maatschappij die voor 100 percent in handen is van
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID) : La société
Eurostation dépend à 100 % de la SNCB ; elle est
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
12
de NMBS, is verantwoordelijk voor de bouw van
alle HST-stations, behalve dat van Luik. Voor Luik
heeft de NMBS Euro Liège TGV opgericht, dat ze
voor 75 percent in handen heeft. Gedelegeerd
bestuurder van beide maatschappijen is de heer
Bourlard, die ook directeur is van de
bedrijfseenheid Patrimonium van de NMBS.

Waarom is de bedrijfseenheid Patrimonium geen
bouwheer van de HST-stations? Waarom is
Eurostation niet voor Luik verantwoordelijk? Heeft
Euro Liège TGV nog andere activiteiten dan de
bouw van het HST-station in Luik?
chargée de la construction de toutes les gares
TGV, à l'exception de celle de Liège. Pour Liège, la
SNCB a créé la société Euro Liège TGV, qu'elle
détient à 75
%. Monsieur Bourlard est
administrateur-délégué de ces deux sociétés et
directeur de la division Patrimoine de la SNCB.


Pourquoi la division Patrimoine n'est-elle pas le
maître d'ouvrage des gares TGV
? Pourquoi
Eurostation n'est-elle pas chargée du projet de
Liège ? Les activités d'Euro Liège TGV dépassent-
elles le cadre de la construction de la gare TGV de
Liège ?
07.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Eurostation werd in 1992 opgericht, Euro Liège
TGV in 1993. In die tijd bestond de afdeling
Patrimonium nog niet. De NMBS heeft toen
besloten om gespecialiseerde studiebureaus op te
richten om de dossiers sneller te laten opschieten
en de locale actoren erbij te betrekken.

Eurostation houdt zich enkel bezig met het gebouw
van het station. Omdat het project Euro Liège later
werd opgestart en de NMBS het gebouw en het
spoorweggedeelte geïntegreerd wilde aanpakken,
werd een nieuwe dochtermaatschappij opgericht.



Deze dochterondernemingen zijn gespecialiseerde
studiebureaus, maar zijn niet bevoegd voor
budgettaire beslissingen. Uit de boekhouding van
2001 blijkt dat de omzet van Euro Liège TGV voor
100 percent bestaat uit activiteiten in het station
van Luik.
07.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Eurostation a été créée en 1992, Euro Liège TGV
en 1993. À l'époque, la division Patrimoine
n'existait pas encore. La SNCB a alors décidé de
constituer des bureaux d'études spécialisés afin
d'accélérer le traitement de ces dossiers et
d'impliquer les acteurs locaux dans le projet.

Eurostation est uniquement chargée de la
construction de la gare. La création de la filiale
s'explique par le fait que le projet Euro Liège TGV a
été lancé plus tard et que la SNCB souhaitait une
solution intégrée, permettant de combiner la
construction du bâtiment et les travaux spécifiques
au chemin de fer.

Ces filiales sont des bureaux d'études spécialisés,
mais elles ne sont pas compétentes pour les
décisions budgétaires. La comptabilité de 2001
indique que le chiffre d'affaires de la société Euro
Liège TGV repose uniquement sur les activités de
la gare de Liège.

07.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Is NV Euro Liège
TGV enkel een studiebureau?
07.03 Frieda Brepoels (VU&ID) : La S.A. Euro
Liège TGV n'est-elle donc qu'un bureau d'études ?
07.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Inderdaad. Het bureau kan uiteraard
onderaannemen, maar heeft geen enkele
bevoegdheid over de budgetten.
07.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
En effet. Le bureau peut bien entendu procéder à
des activités de sous-traitance, mais il n'a aucune
compétence en matière de budgets.
07.05 Frieda Brepoels (VU&ID): De afdeling
Patrimonium bestond toen nog niet. Kiezen voor
dochterondernemingen was dus logisch. Maar zou
het de transparantie nu niet ten goede komen als
het systeem van dochterondernemingen opnieuw
zou worden afgeschaft?
07.05 Frieda Brepoels (VU&ID) : La division
Patrimoine n'existait pas encore à ce moment. Il
était donc logique de privilégier la création de
filiales. Mais une suppression du système des
filiales ne contribuerait-elle pas à une meilleure
transparence ?
07.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Zeer zeker. Het is een erfenis uit het verleden waar
de nieuwe raad van bestuur van de NMBS
07.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Très certainement. Ce système est un héritage du
passé auquel le nouveau conseil d'administration
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
13
misschien komaf mee zal moeten maken.
de la SNCB devra peut-être mettre fin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de sterke toename van het aantal
bedrijfswagens" (nr. 7394)
08 Question de M. Jos Ansoms à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation sensible du
nombre de véhicules de société" (n° 7394)
08.01 Jos Ansoms (CD&V): Negenenveertig
procent van de in 2001 nieuw ingeschreven
voertuigen waren bedrijfsvoertuigen. Dat is een
verdere toename met 5 procent ten opzichte van
2000, die wellicht heeft te maken met de gunstige
fiscale behandeling van bedrijfswagens. De
ochtend- en de avondspits vergroten er alleen maar
door en de bereikbaarheidsproblematiek neemt toe.


Vindt de minister de gunstige fiscale behandeling
van bedrijfswagens verantwoord? Heeft zij
voorstellen om daar verandering in te brengen?
Gaat zij hierover spreken bij de hervorming van de
vennootschapsbelasting?
08.01 Jos Ansoms (CD&V): Quarante-neuf pour
cent des véhicules nouvellement immatriculés en
2001 étaient des voitures de société. Il s'agit là
d'une nouvelle augmentation de 5 pour cent par
rapport à 2000 qui semble être liée au régime fiscal
favorable dont bénéficient les voitures de société.
Les files du matin et du soir ne cessent dès lors de
s'allonger et le problème de la mobilité se pose de
manière de plus en plus aiguë.

La ministre estime-t-elle que le régime fiscal
favorable des voitures de société se justifie? A-t-
elle des propositions à faire pour modifier ce
régime? Soulèvera-t-elle la question dans le cadre
de la réforme de l'impôt des sociétés?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
toename van het aantal bedrijfswagens neemt
ernstige proporties aan en heeft een negatieve
weerslag op de mobiliteit doordat bedienden die
geen brandstofkosten moeten dragen veel sneller
geneigd zijn naar de auto te grijpen in plaats van
naar alternatieven. De stijging kan inderdaad
grotendeels worden verklaard door het gunstige
fiscale regime.

Reeds bij de discussie over de hervorming van de
personenbelasting in oktober 2000 heb ik
voorgesteld om de aftrekmogelijkheden van de
kosten voor bedrijfswagens te verminderen,
bijvoorbeeld van 100 naar 90 procent voor de
brandstofkosten. Ik betreur dat hierover geen
consensus tussen de regeringspartners bestaat.
Het ging er immers niet om de mensen te laten
betalen, maar om hun gedrag te wijzigen via fiscale
elementen.
08.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
L'augmentation du nombre de voitures de société
prend des proportions alarmantes et a une
incidence négative sur la mobilité de par le fait que
les employés qui n'ont pas à supporter de frais de
carburant utilisent plus facilement la voiture et ne
cherchent pas à se tourner vers d'autres moyens
de transport. En effet, la hausse s'explique
principalement par le régime fiscal favorable.

Lors de la discussion sur la réforme de l'impôt des
personnes physiques en octobre 2000, j'ai proposé
de réduire les possibilités de déduction des frais
liés aux voitures de société, par exemple en
passant de 100 à 90 pour cent en ce qui concerne
les frais de carburant. Je déplore qu'il n'existe pas
de consensus à ce sujet entre les partenaires du
gouvernement. Il ne s'agissait en effet pas de faire
payer le contribuable mais de changer son
comportement par le biais de la fiscalité.
08.03 Jos Ansoms (CD&V):Het wetsontwerp over
de wijziging van de vennootschapsbelasting moet
nog worden ingediend en goedgekeurd in het
Parlement. Mag ik uit uw antwoord en uit de
lichaamstaal van de voorzitter van de commissie
afleiden dat de groenen hun voorstellen opnieuw
zullen inbrengen?
08.03 Jos Ansoms (CD&V): Le projet de loi
modifiant l'impôt des sociétés doit encore être
déposé au Parlement et adopté. Puis-je déduire de
votre réponse et de la gestuelle du président que
les verts reviendront à la charge avec leurs
propositions?
08.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ben minister en geen lid van dit Parlement.
08.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Je suis ministre et non membre de ce Parlement.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
14
08.05 Jos Ansoms (CD&V): Zal u het ontwerp op
de Ministerraad nog pogen te wijzigen?
08.05 Jos Ansoms (CD&V): Tenterez-vous
encore de modifier le projet au Conseil des
ministres?
08.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
discussie binnen de regering is afgesloten.
08.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Les discussions au sein du gouvernement sont
clôturées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de uitvoering van artikel 61bis van
de wet betreffende de politie over het wegverkeer
met betrekking tot de drugcontroles" (nr. 7395)
09 Question de M. Jos Ansoms à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'exécution de l'article 61bis de la
loi sur la police de la circulation routière en ce
qui concerne les contrôle en matière de
consommation de drogue" (n° 7395)
09.01 Jos Ansoms (CD&V): Artikel 61bis van de
Wegverkeerswet schrijft voor dat pas een urinestaal
wordt genomen indien een gestandaardiseerde
testbatterij heeft uitgewezen dat een bestuurder
reed onder invloed van andere stoffen dan alcohol.
De bevoegde agenten moeten het urinestaal
nemen met inachtneming van voorzorgen die de
discretie en de hygiëne waarborgen.


Waaruit bestaat die gestandaardiseerde
testbatterij? Werd reeds een uitvoeringsbesluit
genomen dat concretiseert hoe het urinestaal
precies moet worden afgenomen, dit om te
vermijden dat de geldigheid ervan door advocaten
zou worden aangevochten? Een regering die een
zerotolerantie voorstaat van drugs in het verkeer
moet over dwingende controle-instrumenten
beschikken.
09.01 Jos Ansoms (CD&V): Aux termes de
l'article 61bis de la loi sur la circulation routière, il
n'est procédé à un prélèvement d'urine que dans
les cas où une batterie standardisée de tests a
établi qu'un conducteur a pris le volant en étant
sous l'influence d'autres substances que l'alcool.
Les agents compétents doivent prélever un
échantillon d'urine dans le respect de normes en
matière de discrétion et d'hygiène.

En quoi consiste cette batterie de tests
standardisée? Un arrêté royal organisant la mise en
oeuvre concrète du prélèvement d'un échantillon
d'urine a-t-il déjà été pris, et ce, afin d'éviter la
contestation par des avocats de la validité des
tests? Un gouvernement préconisant la tolérance
zéro en matière de drogues dans la circulation
routière doit disposer d'instruments de contrôle
contraignants.
09.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Er
zijn twee rondzendbrieven, met name 14/2000 en
15/2000. De testbatterij bestaat uit twee delen: de
agenten letten enerzijds op lichamelijke tekenen
zoals de ogen, de spraak, de manier van gaan, en
leggen anderzijds aandachtsverdelende testen op,
zoals het op één been stappen, het draaien op een
lijn, het brengen van de vingers naar de neus,
enzovoort. De agenten hebben een checklist
waarop zij aankruisen wat ze waarnemen. Indien
twee of meer parameters werden aangekruist
waarvan ten minste één in elk van beide delen van
de test, wordt aangenomen dat de rijvaardigheid
wordt beïnvloed.

Circulaire 15/2000 werkt de omstandigheden uit
waarin een urinemonster moet worden afgenomen.
Met het principe van de eerbied voor het privé-
leven en de persoonlijke levenssfeer zijn
politiemensen overigens vertrouwd via andere
09.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Il existe deux circulaires, la 14/2000 et la 15/2000.
La batterie de tests comporte deux parties. Les
agents se fondent d'une part sur les signes
physiques, les yeux, l'élocution, la démarche ;
d'autre part, ils soumettent le conducteur à des
tests qui divisent l'attention, en les faisant par
exemple marcher à cloche-pied, tourner sur une
ligne, rapprocher les doigts du nez etc. Les agents
inscrivent leurs observations sur une liste de
contrôle. Si deux paramètres ou plus ont été
cochés, dont au moins un dans chaque partie du
test, on considère que l'aptitude à la conduite est
influencée.


La circulaire 15/2000 traite des circonstances dans
lesquelles il y a lieu de prélever un échantillon
d'urine. Les policiers sont parfaitement informés,
par le biais d'une autre législation, des principes du
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
15
wetgeving.

Op de studiedag die het BIVV onlangs hield voor
politiemensen en magistraten over de toepassing
van deze bepaling kwam geen enkel signaal dat de
door u beschreven vrees zou wekken.
respect de la vie privée.


Lors de la journée d'étude récemment organisée
par l'IBSR sur l'application de cette disposition et
destinée aux policiers et aux magistrats, aucun
élément justifiant les craintes que vous évoquez n'a
été mis en avant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de normering van
veiligheidsuitrustingen voor fietsen" (nr. 7396)
10 Question de M. Jos Ansoms à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la standardisation des
équipements de sécurité sur les vélos" (n° 7396)
10.01 Jos Ansoms (CD&V): De Fietsersbond
reageerde furieus op de bedoeling van de regering
om het verplicht bezit van een hoefijzerslot in te
voeren, op straffe van een geldboete. Blijkbaar
werd dit spoor inmiddels verlaten. Indien de
verplichting niet wordt opgenomen in het
verkeersreglement, hoe zal de zaak dan wel
worden geregeld?


De Fietsersbond formuleerde heel wat klachten
over de nieuwe modellen van fietsverlichting die op
de markt verschijnen. Sommige politieagenten
accepteren alleen de traditionele fietsverlichting en
stellen PV's op voor fietsers die nieuwe,
flikkerende, lichten gebruiken. Is het mogelijk om de
fietsenfabrikanten te verplichten goed
standaardmateriaal te leveren? Wordt er gewerkt
aan verplichte kwaliteitsnormen ter wille van de
veiligheid van de fietser?
10.01 Jos Ansoms (CD&V): Le Fietserbond (la
fédération cycliste) avait accueilli avec colère
l'intention du gouvernement de rendre obligatoire,
sous peine d'amende, un dispositif antivol en fer à
cheval. Il semble que ce projet ait aujourd'hui été
abandonné. Si cette obligation n'est pas inscrite
dans le Code de la route, comment va-t-on régler la
question ?

Le Fietserbond a formulé de nombreuses plaintes à
propos des nouveaux types d'éclairage pour vélo
qui sont proposés à la vente. Certains agents de
police n'acceptent que l'éclairage traditionnel et
dressent des PV aux cyclistes qui utilisent les
nouveaux feux clignotants. Peut-on contraindre les
fabricants de vélos de produire du matériel
standard adéquat? Prépare-t-on des normes de
qualité obligatoires visant à garantir la sécurité du
cycliste?
10.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
verplichting om de fiets uit te rusten met een
hoefijzerslot werd door de Ministerraad niet
goedgekeurd omdat het ons niet de beste oplossing
leek om de fiets te promoten. De minister van
Binnenlandse Zaken beraadt er zich over hoe het
gebruik van hoefijzersloten kan worden
aangemoedigd.

Wat betreft de fietsverlichting legt de Europese
Federatie van fietsfabrikanten de laatste hand aan
een Europese technische norm voor fietsen. Ze zal
de Commissie vragen om op basis daarvan een
dwingende richtlijn op te stellen. In afwachting
daarvan raad ik de consument aan zoveel mogelijk
een beroep te doen op de vakhandel en de
adviezen van fietshandelaars op te volgen.
10.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
L'obligation d'équiper le vélo d'un dispositif antivol
en fer à cheval n'a pas été approuvée par le
Conseil des ministres car, à nos yeux, elle ne
représentait pas la meilleure manière de
promouvoir le cyclisme. Le ministre de l'Intérieur
s'interroge sur la manière dont ont pourrait
encourager l'utilisation de cet antivol.

En ce qui concerne l'éclairage des vélos, la
fédération européenne des fabricants de vélo met
la dernière main à une norme technique
européenne en la matière. Elle demandera à la
Commission d'élaborer une directive contraignante
sur la base de cette norme. En attendant, je
conseille au consommateur de s'adresser aux
commerçants spécialisés et de suivre les conseils
des vendeurs de vélos.
10.03 Jos Ansoms (CD&V): Mag ik de minister 10.03 Jos Ansoms (CD&V): Puis-je inviter la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
16
vragen om in dezelfde voortvarende stijl waarmee
het verplichte hoefijzerslot werd aangekondigd, op
basis waarvan heel wat mensen zich er al een
aanschaften, mee te delen dat van een verplichting
geen sprake is? De alternatieven van de minister
van Binnenlandse Zaken zullen nog wel een tijdje
op zich laten wachten.

De Europese besluitvorming verloopt niet snel. Ik
hoop dat de minister druk zal uitoefenen opdat er
duidelijke richtlijnen worden uitgevaardigd over de
fietsverlichting, zowel voor de veiligheid van de
fietser als voor de verkeershandhaving.
ministre à faire savoir aussi prestement qu'elle avait
annoncé l'obligation du cadenas fixe, dont de
nombreuses personnes ont entre temps fait
l'acquisition, qu'il n'est nullement question
d'imposer une telle obligation ? Sans doute faudra-
t-il encore attendre un certain temps les formules
de rechange du ministre de l'Intérieur.

Le processus décisionnel au niveau européen n'est
pas très rapide. J'espère que la ministre exercera
des pressions pour que l'éclairage des bicyclettes
fasse l'objet de directives claires, du point de vue
de la sécurité du cycliste comme de celui de
l'application du règlement de la circulation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de dienst voor het inspecteren van
de verkeerstekens" (nr. 7397)
11 Question de M. Jos Ansoms à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le service d'inspection des
panneaux de signalisation" (n° 7397)
11.01 Jos Ansoms (VU&ID): Ik denk dat in 1969
een CVP'er minister van Verkeer was.

De dienst is opgericht. Wat is ervan geworden?
Naarmate de burger meer gecontroleerd wordt zal
hij kritischer worden ten aanzien van de kwaliteit
van de infrastructuur, als de handhaving strenger
wordt zullen er meer opmerkingen komen over de
kwaliteit van verkeerssignalisatie.

Bestaat de dienst nog? Hoeveel personeelsleden
werken er? Controleren ze de verkeerstekens?
Hoeveel tijd besteden ze daaraan? Hoe vaak werd
tijdens deze regeerperiode artikel 19 van de wet
betreffende de politie op het wegverkeer
toegepast? Kan de minister op basis van dat artikel
optreden als het gemeentebestuur verkeerde
verkeerstekens plaatst of als minister Stevaert
verkeerde verkeerstekens laat plaatsen? Is dat al
gebeurd? Kunnen de inspecteurs van de
inspectiedienst aannemers van wegenwerken
controleren? Dat is belangrijk vanwege het hoge
aantal ongevallen bij werken. Welke initiatieven zal
de minister nemen om de dienst te herwaarderen?
11.01 Jos Ansoms (VU&ID) : Je pense qu'en
1969, c'était un CVP qui était ministre des
Communications.
Ce service a été créé. Qu'est-il devenu ? Au fur et à
mesure que le citoyen est davantage contrôlé, il est
plus critique vis-à-vis de la qualité des
infrastructures. Quand les contrôles sont plus
sévères, les usagers font plus d'observations sur la
qualité de la signalisation routière.

Ce service existe-t-il encore
? Combien de
membres du personnel y travaillent ? Contrôlent-ils
la signalisation ? Combien de temps y consacrent-
ils ? Combien de fois, au cours de cette législature,
l'article 19 de la loi sur la police de la circulation
routière a-t-il été appliqué ? La ministre peut-elle
prendre des mesures sur la base de cet article si
l'administration communale place des signaux
erronés ou si le ministre Stevaert fait placer des
signaux erronés
? Est-ce déjà arrivé
? Les
inspecteurs du service d'inspection peuvent-ils
contrôler des entrepreneurs de travaux de voirie ?
C'est important en raison du nombre élevé
d'accidents lors de travaux. Quelles initiatives la
ministre prendra-t-elle pour revaloriser ce service ?
11.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
inspectiedienst bestaat nog, maar telt slechts acht
voltijdse personeelsleden.
11.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
Le service d'inspection existe encore mais ne
compte que huit membres du personnel à temps
plein.
11.03 Jos Ansoms (CD&V): Voor heel België?
11.03 Jos Ansoms (CD&V): Pour toute la
Belgique ?
11.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ja. 11.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
17
Zij zijn belast met de algemene inspectie van de
verkeerstekens en het onderzoek van de
aanvullende reglementen van de gemeenten. Ze
geven ook antwoord op vragen van privé-personen.

Artikel 19 werd tijdens deze regeerperiode niet
toegepast.

Het antwoord op de vierde vraag is in principe ja,
maar acht inspecteurs kunnen geen systematische
controle uitvoeren.

De nieuwe voorzitter van de FOD Mobiliteit en
Vervoer zal er, met zijn directiecomité, op toezien
dat deze dienst in gunstige zin evolueert.
Oui. Ils sont chargés de l'inspection générale de la
signalisation et d'examiner les règlements
complémentaires des communes. Ils répondent
aussi aux questions de particuliers.

L'article 19 n'a pas été appliqué au cours de
l'actuelle législature.

La réponse à la quatrième question est en principe
oui mais huit inspecteurs ne peuvent effectuer de
contrôles systématiques.

Le nouveau président du service public fédéral
Mobilité et Transports veillera, en collaboration
avec son comité de direction, à ce que ce service
évolue dans le bon sens.
Zo hebben wij sinds drie jaar de dienst van de
wegbrigadiers laten heropleven; de prestaties zijn
met tien procent verhoogd. Het personeel van zo'n
diensten moet voldoende worden gesteund.

Voor de wegenwerken bestaat er een contract
tussen de wegbeheerder en het bedrijf dat de
werken uitvoert. Dat contract bepaalt ook dat het
bedrijf signalisatie moet plaatsen. De
wegbeheerder moet dat
misschien beter
controleren.

Il y a trois ans, nous avons ainsi réactivé le service
des brigadiers de la route: les prestations ont
augmenté de dix pour cent. Il faut veiller à aider
suffisamment le personnel d'un tel service.

Pour les travaux routiers, il existe un contrat entre
le gestionnaire des voiries et l'entrepreneur en
charge des travaux qui impose à l'entrepreneur de
mettre en place la signalisation. Le gestionnaire de
voirie devrait peut-être exercer un contrôle plus
étroit.
11.05 Jos Ansoms (CD&V): Er moet dringend iets
veranderen. Het is hallucinant dat er voor heel
België maar vier ambtenaren van niveau 2 zijn. Zij
hebben geen tijd om inspecties uit te voeren.
Nergens in Europa is de signalisatie slechter dan in
ons land, en er is geen controle.
De minister moet niet hopen dat de dienst
geherwaardeerd wordt, ze moet daarvoor zorgen.
11.05 Jos Ansoms (CD&V): Un changement à
court terme s'impose. Il est effarant de constater
qu'il n'y a que quatre fonctionnaires de niveau 2
pour toute la Belgique. Ils n'ont pas le temps de
procéder à des contrôles. Nulle part en Europe la
signalisation n'est aussi défaillante que dans notre
pays, et le contrôle y est inexistant.

La ministre ne devrait pas se borner à espérer une
revalorisation du service , elle devrait s'en occuper.
Ik dring erop aan dat de dienst op een ernstige
manier wordt uitgebouwd.
J'insiste pour que le service soit suffisamment
étoffé.
11.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Inzake herwaardering gaf ik een voorbeeld. Acht
personeelsleden is natuurlijk niet genoeg. Tien of
twintig zou al veel werkbaarder zijn.
11.06 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
Je vous ai donné un exemple en ce qui concerne la
revalorisation. Huit membres du personnel ne
suffisent évidemment pas. Il serait préférable qu'il y
en ait dix ou vingt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de beslissing van de NMBS om
een gerechtelijke actie op te starten tegen 2
journalisten van een Vlaamse krant" (nr. 7420)
12 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la décision prise par la SNCB
d'intenter une action judiciaire contre deux
journalistes d'un journal flamand" (n° 7420)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
18
12.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De minister leek
het niet eens te zijn met de actie die de heer
Bourlard in naam van de NMBS heeft
ondernomen. De actie zou in strijd zijn met de wet
van 22 maart 2002 die bepaalt dat alleen de
gedelegeerd bestuurder en de directeur-generaal
die het directiecomité heeft aangesteld -
respectievelijk de heer Martens en Verslype -
juridische acties mogen ondernemen. Op
maandagochtend, net voordat de
beroepsprocedure voor de Brusselse rechtbank
van start ging, heeft het directiecomité de zaak
geregulariseerd door de heren Martens, Raviart,
Pardon en Bourlard te mandateren om namens de
NMBS op te treden.

Is deze beslissing van het directiecomité
rechtsgeldig? Welke maatregelen heeft de minister
genomen om het onderzoek naar de exacte rol van
de NMBS voort te zetten?
12.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La ministre
semblait désapprouver l'action entreprise par M.
Bourlard au nom de la SNCB. Cette action serait
contraire à la loi du 22 mars 2002 stipulant que
seuls l'administrateur délégué et le directeur
général désignés par le comité de direction, à
savoir MM. Martens et Verslype, peuvent intenter
des actions en justice. Lundi matin, peu avant que
la procédure d'appel devant le tribunal de Bruxelles
ne soit engagée, le comité de direction a régularisé
la situation en mandatant MM. Martens, Raviart,
Pardon et Bourlard pour agir au nom de la SNCB.


Cette décision du comité de direction est-elle
valide ? Quelles mesures la ministre a-t-elle prises
afin de poursuivre l'enquête tendant à déterminer le
rôle exact de la SNCB ?
12.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De
beslissing van de heer Bourlard om Euro Liège
TGV en de NMBS te betrekken bij zijn
rechtsvordering op grond van dringende redenen
ter bescherming van het bewijsmateriaal ressorteert
onder het dagelijks bestuur en valt binnen het
toepassingsgebied van de machtigingsprocedures
van het directiecomité.

Ik heb gevraagd of de NMBS zich kan terugtrekken
als de vordering van de heer Bourlard ongegrond
is. Nadat de juridische dienst van de NMBS de
gegrondheid van de vordering heeft onderzocht,
heeft het directiecomité de advocaten gemachtigd
de NMBS te blijven vertegenwoordigen.

Ik kan mij niet mengen in dit hangende geschil.
12.02 Isabelle Durant, ministre (en français): La
décision de M. Bourlard d'associer Euro Liège TGV
et la SNCB à son action en justice au motif de
l'urgence pour protection d'éléments de preuve
relève de la gestion journalière et tombe dans le
champ d'application des procédures de délégation
au comité de direction.

J'ai demandé que la SNCB puisse se retirer si
l'action de M. Bourlard n'était pas valablement
fondée. Après vérification par les services
juridiques de la SNCB de la validité de l'action, le
comité de direction a donné mandat aux avocats de
continuer à représenter la SNCB.

Il ne m'appartient pas d'intervenir dans ce litige en
cours.
12.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Blijft de minister
erbij dat de heer Bourlard niet alleen kan optreden?
12.03 Frieda Brepoels (VU&ID): La ministre est-
elle toujours d'avis que M. Bourlard ne peut
intervenir seul ?
12.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
heb gezegd dat de heer Bourlard kan optreden op
voorwaarde van een juridische consultatie in het
kader van de NMBS. Het directiecomité heeft
bevestigd dat aan die voorwaarde is voldaan.
12.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
J'ai déclaré que M. Bourlard pouvait uniquement
intervenir dans le cadre d'une consultation juridique
au sein de la SNCB. Le comité de direction a
confirmé qu'il avait été satisfait à cette condition.
12.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Het is vreemd
dat de heren Martens en de heer Verslype tijdens
het weekend verklaarden dat een van hen zijn
handtekening moest plaatsen en dat dat niet is
gebeurd.
12.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Il est étrange
que MM. Martens et Verslype aient déclaré ce
week-end que l'un d'entre eux devait apposer sa
signature mais qu'il n'en n'avait rien été.
12.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik 12.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
19
gaf in de eerste plaats de voorkeur aan de
juridische consultatie. Daarna werd besloten dat de
heer Bourlard in naam van het directiecomité kan
handelen.
J'ai d'abord privilégié la consultation juridique.
Ensuite, il a été décidé que M. Bourlard agirait au
nom du comité de direction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de houding van sommige NMBS-
kaderleden i.v.m. de IJzeren Rijn" (nr. 7403)
13 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'attitude de certains cadres de la
SNCB concernant le Rhin de fer" (n° 7403)
13.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Vorige week
verklaarde de heer Loumaye, directeur van het
district zuidoost van de NMBS, op een samenkomst
van de provinciebesturen van Belgisch en
Nederlands Limburg dat de IJzeren Rijn niet
noodzakelijk is. Hij meent dat de Montzenroute alle
goederenvervoer per trein tussen België en
Duitsland aankan. Deze verklaring staat in schril
contrast met de resultaten van verschillende
studies. De uitspraken van de heer Loumaye zijn
ondertussen in Nederland een eigen leven gaan
leiden en brengen de onderhandelingspositie van
de minister in het gedrang.


Is de federale regering bereid om met de
Nederlandse formateurs contact op te nemen om
zo eventueel al in het nieuwe Nederlandse
regeerakkoord tot een overeenkomst in dit
belangrijke dossier te komen?
13.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La semaine
dernière, M. Loumaye, directeur du district Sud-Est
de la SNCB, déclarait lors d'une réunion des
administrations provinciales du Limbourg belge et
néerlandais, que le Rhin de Fer n'était pas
indispensable. Selon lui, en effet, la route de
Montzen offre une capacité suffisante pour traiter la
totalité du volume de marchandises transporté par
rail entre la Belgique et l'Allemagne. Ses propos
sont en contradiction flagrante avec les résultats de
plusieurs études. Sorties de leur contexte initial, les
déclarations de M. Loumaye se sont propagées aux
Pays-Bas, compromettant la position de la ministre
lors des négociations.

Le gouvernement fédéral est-il disposé à contacter
les formateurs néerlandais afin de tenter de
parvenir à un accord dans ce dossier important,
accord qui pourrait, le cas échéant, déjà être inscrit
dans le nouvel accord de gouvernement aux Pays-
Bas ?
Wat is de reactie van de minister en van de NMBS
op dit incident? Hoe zal de minister dergelijke
blunders vermijden en hoe zal ze de situatie
tegenover Nederland en het Nederlands-Limburgse
provinciebestuur rechtzetten?
Comment la ministre et la SNCB réagissent-elles
face à cet incident ? Comment la ministre compte-t-
elle prévenir de telles bévues à l'avenir et comment
rectifiera-t-elle la situation vis-à-vis des Pays-bas et
du gouvernement provincial du Limbourg
néerlandais?
13.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Volgens de NMBS was de heer Loumaye niet op
de bewuste vergadering aanwezig, maar heeft een
journalist bepaalde verklaringen van hem uit hun
context gehaald. Hij werd er op attent gemaakt dat
een dergelijke houding onaanvaardbaar is. De
heractivering van de IJzeren Rijn blijft een prioriteit
voor de NMBS en voor mezelf.

Samen met mevrouw Netelenbos heb ik een brief
geschreven om in het kader van het Transeuropean
Network financiële middelen te vragen voor de
IJzeren Rijn.
13.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Selon la SNCB, M. Loumaye n'a pas participé à
ladite réunion mais certaines de ses déclarations
ont été sorties de leur contexte par un journaliste.
On a informé ce dernier qu'une telle conduite était
inacceptable. La réactivation du Rhin de Fer reste
une priorité pour la SNCB comme pour moi-même.


J'ai écrit une lettre, en concertation avec Mme
Netelenbos, afin de demander que l'on dégage des
moyens financiers pour le Rhin de Fer dans le
cadre du "Transeuropean Network".
13.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Volgens
professor Van Hooidonk zouden er twee
13.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Selon le
professeur van Hooydonk il y aurait deux
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
20
afbakeningen van netwerken zijn, een in het kader
van de subsidiëringen en een in het kader van de
liberaliseringsrichtlijn. Er werden plannen aan
toegevoegd die door de Europese Raad, het
Europees Parlement en door de ministers werden
goedgekeurd. Daarop wordt echter de lijn niet
doorgetrokken tot in Duitsland. Is dit bewust
gebeurd?
délimitations de réseaux, une dans le cadre des
subsides et une dans le cadre de la directive sur la
libéralisation. On y a ajouté des plans approuvés
par le Conseil et le Parlement européens ainsi que
par les ministres. Ensuite cependant, la ligne n'a
pas été prolongée jusqu'en Allemagne. S'agit-il
d'un choix délibéré ?
13.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
zal terugkomen met precieze informatie over
kaarten en tracés.
13.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
Je reviendrai avec des informations précises sur
les cartes et les tracés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de uitvoering van arresten inzake
bouwverbod" (nr. 7407)
14 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'exécution d'arrêts relatifs à des
interdictions de bâtir" (n° 7407)
14.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De Belgische
Staat moet aan drie partijen aanzienlijke
schadevergoedingen betalen voor verliezen als
gevolg van de gewestplannen. Zo krijgt de
gemeente Beersel 148 miljoen frank en de
onderneming Extensa 154 miljoen frank. Waarom
werden deze schadevergoedingen nog niet
betaald? Waarom werd er tot nu toe geen lijst
opgesteld van goederen die in aanmerking komen
voor uitvoerend beslag?
14.01 Frieda Brepoels (VU&ID): En raison des
pertes enregistrées à la suite des plans de secteur,
l'Etat belge est contraint de payer des dommages
et intérêts considérables à trois parties. La
commune de Beersel reçoit ainsi 148 millions de
francs et l'entreprise Extensa 154 millions de
francs. Pourquoi ces dommages et intérêts n'ont-ils
pas encore été versés? Pourquoi n'a-t-on toujours
pas dressé la liste des biens qui entrent en ligne de
compte pour la saisie-exécution?
14.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): In
de zaak tegen de gemeente Beersel is de overheid
naar Cassatie gestapt. Het gaat inderdaad om een
aanzienlijk bedrag, dat het resultaat is van een
geïndexeerde hoofdsom plus interesten sinds 1978.
De gemeente heeft inmiddels een aanzienlijk
voorschot ontvangen. Op 24 mei zou het Hof van
Cassatie uitspraak hebben gedaan, maar de
inhoud van het arrest is mij helaas onbekend.


Op 21 maart werd het vonnis betekend in de zaak-
Extensa. Momenteel zijn er geen fondsen
beschikbaar voor de uitvoering van het arrest.
Conform de administratieve procedure zal de
Ministerraad hierover beraadslagen.
14.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Dans l'affaire qui l'oppose à la commune de
Beersel, l'Etat a introduit un pourvoi en cassation. Il
s'agit effectivement d'une somme considérable, qui
est le résultat d'une somme principale indexée à
laquelle s'ajoutent les intérêts depuis 1978. Entre-
temps, la commune a perçu une avance d'un
montant considérable. La Cour de Cassation devait
rendre son jugement le 24 mai mais le contenu de
l'arrêt ne m'est malheureusement pas connu.

Le 21 mars, le jugement a été signifié dans l'affaire
Extensa. Pour l'instant, nous ne disposons pas de
fonds pour l'exécution de l'arrêt. Conformément à la
procédure administrative, le Conseil des ministres
délibérera à propos de ce dossier.
De Belgische Staat werd op 19 december 2001 bij
verstek veroordeeld in de zaak-Vanderstichelen. Er
loopt een verstekprocedure.

Een lijst opstellen van goederen die vatbaar zijn
voor beslag, is niet evident. Vrijwel alle goederen
zijn noodzakelijk voor de goede werking van de
diensten, en de andere zijn moeilijk te lokaliseren
en te schatten. Een dergelijke lijst zou dan ook
L'Etat belge a été condamné par contumace dans
l'affaire Vanderstichelen le 19 décembre 2001. Une
procédure par défaut est en cours.

Il n'est pas évident de dresser une liste de biens
saisissables. En effet, la quasi-totalité des biens est
indispensable au bon fonctionnement des services,
et ceux qui ne le sont pas sont difficiles à localiser
et à estimer. Un tel inventaire ne constituerait donc
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 776
05/06/2002
21
geen oplossing bieden voor de zaken die mevrouw
Brepoels ter sprake bracht.
pas une réponse aux questions évoquées par Mme
Brepoels.
14.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Zal bij de
volgende begrotingscontrole worden beraadslaagd
over de uitvoering van het vonnis in de zaak-
Extensa?
14.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Le
gouvernement délibérera-t-il, lors du prochain
contrôle budgétaire, de l'exécution du jugement
dans l'affaire Extensa ?
14.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Normaal gezien wel.
14.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Normalement, oui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de raad van bestuur van de NMBS
- aanduiding van een gedelegeerd bestuurder"
(nr. 7415)
15 Question de M. Yves Leterme à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le conseil d'administration de la
SNCB et la désignation d'un administrateur
délégué" (n° 7415)
15.01 Yves Leterme (CD&V): Wat is de stand van
zaken in de selectieprocedure voor een nieuwe
gedelegeerd bestuurder bij de NMBS? Minister
Vande Lanotte beweerde dat er eind mei een
kandidaat zou worden benoemd. Er zouden ook al
tientallen sollicitaties zijn ingediend, waarvan
sommige van zeer valabele mensen. Door een
gelukkig toeval beschikken we over deze lijst.
Bevestigt minister Durant dat er niemand zal
worden aangesteld die zich niet heeft aangemeld
binnen de geplande termijn? De procedure vereist
dat.

Is er al een bureau de kandidaten aan het
screenen? Hoe gebeurt dat en hoeveel tijd heeft
het bureau daarvoor? Wanneer zal er een nieuwe
gedelegeerd bestuurder worden aangewezen?


De VLD heeft een verzoekschrift ingediend om het
besluit te vernietigen dat de benoeming van de
leden van de raad van bestuur regelt.
15.01 Yves Leterme (CD&V): Où en est la
procédure de sélection du nouvel administrateur
délégué de la SNCB ? Le ministre Vande Lanotte a
affirmé qu'un candidat serait nommé à la fin du
mois de mai. Des dizaines de personnes, dont
certaines très compétentes, auraient également
posé leur candidature. Nous avons fortuitement
reçu la liste des candidats. La ministre Durant
confirme-t-elle qu'il ne sera pas procédé à la
désignation d'un candidat qui ne se serait pas
présenté dans le délai imparti? Telle est la
procédure.


Un bureau a-t-il déjà commencé à évaluer les
candidats ? Comment cette évaluation se déroule-t-
elle et combien de temps le bureau a-t-il besoin
pour la réaliser ? Quand le nouvel administrateur
délégué sera-t-il désigné ?

Le VLD a déposé une requête visant à annuler
l'arrêté réglant la nomination des membres du
conseil d'administration.
Wat is het standpunt van de regering tegenover dit
verzoekschrift? Zal minister Durant een
verweerschrift indienen? Welke gevolgen zal een
uitspraak van de Raad van State hebben? Komt er
een nieuw besluit?
Que pense le gouvernement de cette requête ? La
ministre Durant déposera-t-elle un mémoire en
défense ? Quelles conséquences une décision du
Conseil d'Etat entraînera-t-elle ? Un nouvel arrêté
sera-t-il promulgué ?
15.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Wij buigen
ons op dit ogenblik over de aanwijzing van de
nieuwe gedelegeerd bestuurder. Het Bureau dat
werd aangeduid stelt een short list op op basis van
de kandidaturen en het zal zijn aanbevelingen
overmaken aan de regering. In tegenstelling tot de
vorige procedure, wordt ons nu geen enkele termijn
opgelegd, maar het is duidelijk dat wij de zaken ook
15.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
Nous nous penchons actuellement sur le problème
de la désignation d'un nouvel administrateur
délégué. Le Bureau qui a été désigné élabore une
short list à partir des candidatures et remettra des
recommandations au gouvernement. Contrairement
à la procédure précédente, aucun délai ne nous est
imposé, mais il est évident qu'il ne faut pas traîner.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/06/2002
CRABV 50
COM 776
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
niet moeten laten aanslepen.

Over de procedure die loopt voor de Raad van
State zal ik mij niet uitspreken.


Je ne me prononcerai pas sur la procédure auprès
du Conseil d'Etat, qui est en cours.
15.03 Yves Leterme (CD&V): Minister Durant
bevestigt dus dat ze zich zal houden aan de lijst
van mensen die tijdig hun kandidatuur hebben
ingediend. Om preciezer te zijn, de regering zal
zich beperken tot de tijdig ingediende kandidaturen
en geen andere potentieel geïnteresseerden
polsen.
15.03 Yves Leterme (CD&V): Mme Durant
confirme donc qu'elle s'en tiendra à la liste des
personnes qui ont posé leur candidature dans les
temps. Plus précisément, le gouvernement s'en
tiendra aux candidatures introduites dans les délais
et n'envisagera donc pas de désigner d'autres
personnes potentiellement intéressées.
15.04 Minister Isabelle Durant (Frans): Wij volgen
de vastgestelde procedure. Laat ons voor de rest
ons werk doen.
15.04 Isabelle Durant , ministre (en français):
Nous respectons la procédure établie. Pour le
reste, laissez-nous travailler.
15.05 Yves Leterme (CD&V): Ik vraag me af
waarom de minister hierover mist spuit. Mijn vraag
is nochtans duidelijk: zal ze kiezen voor een
kandidaat die zijn kandidatuur tijdig heeft
ingediend? Kiest ze uit die lijst?
15.05 Yves Leterme (CD&V): Je me demande
pourquoi la ministre sème la confusion dans ce
dossier. Ma question est pourtant claire : choisira-t-
elle un candidat qui a introduit sa candidature à
temps ? Choisira-t-elle un candidat dans cette
liste ?
15.06 Minister Isabelle Durant (Frans) De
procedure bepaalt dat moet worden gekozen uit
een lijst die op 17 mei 2002 werd vastgesteld.
15.06 Isabelle Durant , ministre (en français): La
procédure veut qu'on choisisse dans une liste,
arrêtée le 17 mai 2002.
15.07 Yves Leterme (CD&V): Blijkbaar is er nu
geen haast meer bij de aanduiding, nu de termijn
toch verstreken is.
15.07 Yves Leterme (CD&V)
: Il n'est
manifestement pas urgent de procéder à la
désignation, maintenant que le délai a expiré.
15.08 Minister Isabelle Durant (Frans): Ik zou
willen dat we de gedelegeerd bestuurder kunnen
aanwijzen voor de algemene vergadering van 21
juni, maar aangezien er geen wettelijke termijn
geldt, wil ik niet overhaast te werk gaan.
15.08 Isabelle Durant, ministre (en français) : Je
souhaite que nous puissions désigner le nouvel
administrateur délégué avant l'assemblée générale
du 21 juin, mais, comme il n'y a plus de délai légal,
je ne veux plus travailler dans l'urgence.
15.09 Yves Leterme (CD&V): Het is dus uw wens
om tegen 21 juni een kandidaat voor te dragen uit
de lijst van kandidaten met een rechtsgeldige
kandidatuur binnen de vooropgestelde termijn.
15.09 Yves Leterme (CD&V) : Vous souhaitez
donc proposer, d'ici au 21 juin, un candidat issu de
la liste des candidatures valables dans le délai fixé.
15.10 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
handel volgens de procedure die door de wet is
vastgelegd.
15.10 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
J'agis selon la procédure définie par la loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 20.21 uur.
La réunion publique de commission est levée à
20.21 heures.