CRABV 50 COM 749
CRABV 50 COM 749
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
21-05-2002 21-05-2002
10:06 uur
10:06 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 749
21/05/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister van Financiën over "het BTW-tarief in de
jachthavens" (nr. 7096)
1
Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "le taux de TVA dans
les ports de plaisance" (n° 7096)
1
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Aimé Desimpel aan de minister
van Financiën over "de achterstand inzake de
erkenning of de hernieuwing van erkenning van de
coördinatiecentra" (nr. 7249)
1
Question de M. Aimé Desimpel au ministre des
Finances sur "les retards en ce qui concerne
l'agrément ou le renouvellement de l'agrément des
centres de coordination" (n° 7249)
1
Sprekers: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
minister van Financiën, Jef Tavernier
Orateurs: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
ministre des Finances, Jef Tavernier
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Financiën over "het in gebruik nemen
van containerscanners en de toepassingen ervan"
(nr. 7110)
3
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre des
Finances sur "la mise en service de scanners pour
conteneurs et leurs applications" (n° 7110)
3
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Didier
Reynders, ministre des Finances
Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Financiën over "de retroactiviteit in
verband met de roerende voorheffing die wordt
ingevoerd naar aanleiding van de hervorming van
de vennootschapsbelasting" (nr. 1263)
4
Interpellation de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la rétroactivité du précompte
mobilier qui sera instauré dans le cadre de la
réforme de l'impôt des sociétés" (n° 1263)
4
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Moties
6
Motions
6
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Financiën over "de aftrekbaarheid
van de investeringen voor de pilootopleiding"
(nr. 7231)
6
Question de Mme Simonne Creyf au ministre des
Finances sur "la déductibilité des investissements
opérés dans le cadre de la formation de pilotes"
(n° 7231)
6
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "de adviezen CBN 126/17 en
126/18" (nr. 7234)
7
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les avis 126/17 et 126/18 de la
CNC" (n° 7234)
7
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Didier Reynders, ministre des
Finances
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 749
21/05/2002
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
21
MEI
2002
10:06 uur
______
du
MARDI
21
MAI
2002
10:06 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer Aimé Desimpel, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.06 heures par M. Aimé
Desimpel, président.
01 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de minister van Financiën over "het BTW-tarief in
de jachthavens" (nr. 7096)
01 Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "le taux de TVA dans
les ports de plaisance" (n° 7096)
01.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Begin april
kreeg de jachthaven van Antwerpen een bericht dat
21 percent BTW verschuldigd is op de liggelden
voor boten in de jachthaven. De voorbije jaren werd
in samenspraak met de BTW-controle steeds 6
percent aangerekend. Waarom deze wijziging?
Betreft het aan algemene richtlijn voor alle
jachthavens? Waarom geldt het hogere tarief niet
voor campings?
01.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Au début du
mois d'avril, l'administration des Finances a informé
le port de plaisance d'Anvers que les bateaux
ancrés dans le port étaient redevables d'une TVA
de 21 pour cent sur les frais d'ancrage. Ces
dernières années, en concertation avec le contrôle
de la TVA, ce taux a toujours été de 6 pour cent.
Quelle est la raison de cette modification? S'agit-il
d'une directive générale qui s'applique à tous les
ports de plaisance? Pourquoi la majoration du taux
ne concerne-t-elle pas les campings?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dit
alles wordt geregeld door het KB nr. 20 inzake
BTW-tarieven en de bijhorende tabellen. Volgens
die tabellen zijn campings onderworpen aan het
tarief van 6 percent en ligplaatsen voor boten in
een jachthaven aan dat van 21 percent. De ligging
van de jachthaven is hierbij irrelevant. De
administratie zal de in het verleden toegepaste
tarieven onderzoeken in de door u beoogde
concrete gevallen.
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Cette mesure est réglée par l'arrêté royal n° 20
relatif aux taux de TVA et aux tableaux connexes.
Selon ces tableaux, les campings sont soumis au
taux de 6 pour cent et les postes d'amarrage pour
des bateaux dans un port de plaisance au taux de
21 pour cent. Ce tarif ne fait aucune distinction en
fonction de la situation du port de plaisance.
L'administration examinera les taux pratiqués par le
passé, dans les cas concrets que vous avez
évoqués.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Olivier Maingain
L'incident est clos.
Président: Olivier Maingain
02 Vraag van de heer Aimé Desimpel aan de
minister van Financiën over "de achterstand
inzake de erkenning of de hernieuwing van
erkenning van de coördinatiecentra" (nr. 7249)
02 Question de M. Aimé Desimpel au ministre
des Finances sur "les retards en ce qui concerne
l'agrément ou le renouvellement de l'agrément
des centres de coordination" (n° 7249)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21/05/2002
CRABV 50
COM 749
2
02.01 Aimé Desimpel (VLD): Het KB op de
coördinatiecentra had vooral tot doel
werkgelegenheid te scheppen, investeringen te
bevorderen en de inplanting van deze centra van
internationale ondernemingen aan te moedigen.
Ongeveer 250 centra zijn nu actief. Sommige
hebben hun activiteiten en hun actieradius
uitgebreid en opereren voortaan ook wereldwijd. De
jaarlijkse rechtstreekse tewerkstelling door die
centra overstijgt de 8000 banen, de
onrechtstreekse tewerkstelling is minstens even
belangrijk. De internationale uitstraling van de
centra draagt bij tot de economische ontwikkeling in
het algemeen en tot de uitbouw van de
kenniseconomie en de competitieve Europese
economie in het bijzonder.
De erkenning van de centra, of de hernieuwing van
die erkenning, loopt echter heel wat vertraging op.
Ik bezit een lijst van de coördinatiecentra die nog
op hun erkenning of hernieuwing wachten.
Is de minister hiervan op de hoogte? Wat zijn de
oorzaken van de vertraging? Welke maatregelen
neemt de minister?
02.01 Aimé Desimpel (VLD): L'arrêté royal sur les
centres de coordination visait essentiellement à
créer de l'emploi, à promouvoir les investissements
et à encourager l'implantation de ces centres
appartenant à des entreprises internationales.
Aujourd'hui, notre pays compte quelque 250 de ces
centres. Certains ont élargi leurs activités et leur
rayon d'action et opèrent dorénavant aussi à
l'échelle mondiale. L'emploi annuel créé
directement par ces centres dépasse les 8.000
emplois et l'emploi généré indirectement est au
moins aussi important. Le rayonnement
international de ces centres contribue au
développement économique en général et, en
particulier, à l'édification d'une économie de la
connaissance et à une économie européenne
compétitive.
Toutefois, un retard considérable s'est accumulé
concernant l'agrément de ces centres ou le
renouvellement de leur agrément. Je possède une
liste des centres de coordination qui n'ont pas
encore obtenu leur agrément ou le renouvellement
de leur agrément.
Le ministre en est-il informé ? Quelles sont les
causes de ce retard ? Quelles mesures compte
prendre le ministre ?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
coördinatiecentra spelen inderdaad een belangrijke
rol en dat zal in de toekomst niet anders zijn. Vele
centra werden al erkend of kregen al een
hernieuwing van hun erkenning. Ik zal de lijst
waarnaar u verwijst, laten onderzoeken en u een
schriftelijk antwoord bezorgen over de stand van de
concrete aanvraagdossiers.
Wat de verdere evolutie en de coördinatie met de
EU betreft, is er een hervorming van de
vennootschapsbelasting nodig. Daarover bestaat
binnen de regering een akkoord. Wij wachten nu
nog op het advies van de Raad van State en het
akkoord van de Europese Commissie. Ik hoop dat
wij dit wetsontwerp nog voor het zomerreces
kunnen laten goedkeuren in het Parlement.
02.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais) : Il est exact que les centres de
coordination jouent - et joueront encore à l'avenir -
un rôle important. De nombreux centres ont déjà
été agréés ou ont déjà obtenu un renouvellement
de leur agrément. Je vais faire examiner la liste à
laquelle vous faites référence et je vous ferai
parvenir une réponse écrite concernant l'état
d'avancement des dossiers de demande concrets.
Pour ce qui regarde l'évolution future de l'UE et la
coordination avec celle-ci, une réforme de l'impôt
des sociétés est nécessaire. Un accord a bel et
bien été conclu à ce sujet au sein du
gouvernement. Nous attendons encore l'avis du
Conseil d'Etat et l'accord de la Commission
européenne. J'espère que nous pourrons encore
faire adopter le présent projet de loi avant les
vacances parlementaires.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): Er lopen nog
ongeveer 35 erkenningsaanvragen, de meeste
vanuit het buitenland.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): Il y a encore environ
35 demandes d'agrément en suspens, la plupart
provenant de l'étranger.
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal u daarover een schriftelijk antwoord bezorgen.
02.04 Didier Reynders (en néerlandais): Je vous
communiquerai une réponse écrite à ce sujet.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 749
21/05/2002
3
02.05 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Ik kreeg
graag een kopie van de bijlage bij de vraag van de
heer Desimpel en ook van het schriftelijk antwoord
van de minister.
02.05 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO):
J'aimerais obtenir une copie de l'annexe à la
question de M. Desimpel, ainsi que de la réponse
écrite du ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Financiën over "het in gebruik
nemen van containerscanners en de
toepassingen ervan" (nr. 7110)
03 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
des Finances sur "la mise en service de
scanners pour conteneurs et leurs applications"
(n° 7110)
03.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Onlangs werd in de Antwerpse haven, na bijna drie
jaar, eindelijk de eerste mobiele scanner in gebruik
genomen. Zo een scanner is nochtans meer dan
noodzakelijk in de havens en aan de
grensovergangen om smokkelwaar, illegale drugs
en ook illegalen op te sporen. Na 11 september
kwam dit dossier in een stroomversnelling, omdat
de VS vragende partij waren voor een extra
beveiliging van de West-Europese havens. De
onderhandelingen met de VS verliepen moeizaam
en de Amerikanen dreigden zelfs met de
schrapping van Antwerpen als veilige haven. Op dit
ogenblik beschikt Antwerpen over één scanner, die
vooral wordt ingezet op de lijnen naar de VS. Er zijn
dus nog meer vaste en mobiele scanners nodig.
Wat is daarvoor het tijdschema en de geraamde
kostprijs?
Welke richtlijnen gelden voor het gebruik van de
bestaande scanner? Naar welke smokkelwaar
wordt gezocht? Welke afspraken gelden met politie,
Binnenlandse Zaken en Vreemdelingenzaken?
Voor het overige verwijs ik naar de vragen die ik
heb ingediend.
03.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Il
aura fallu attendre près de trois ans la mise en
service du premier scanner mobile dans le port
d'Anvers. De tels scanners sont toutefois
indispensables pour repérer les marchandises de
contrebande, les drogues prohibées et les
personnes en situation illégale, dans les ports ainsi
qu'aux frontières. Les choses se sont accélérées
après le 11 septembre, les Etats-Unis préconisant
le renforcement de la sécurité dans les ports
d'Europe occidentale. Les négociations avec les
USA furent ardues, les Américains menaçant
même de rayer Anvers de la liste des ports sans
risque. Actuellement, le port d'Anvers dispose d'un
seul scanner, qui est principalement utilisé pour
effectuer des contrôles sur les lignes à destination
des USA. Il faudra donc davantage de scanners
fixes et mobiles.
Quel est l'échéancier fixé à cet effet et à combien
évalue-t-on le coût de ces scanners ?
Quelles sont les directives en vigueur pour
l'utilisation du scanner existant ? Quelles
marchandises de contrebande recherche-t-on ?
Quels accords ont-ils été passés en la matière avec
la police, le département de l'Intérieur et l'Office des
étrangers? Pour le surplus, je renvoie aux
questions que j'ai déposées.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
selectie van de containers gebeurt door een
speciaal daartoe opgericht team, door de
confrontatie van risicoprofielen met pre-
arrivalgegevens. Een aanvraag van de
Amerikaanse douane om mee te werken aan een
van hun actieplannen bij de bestrijding van het
terrorisme wordt besproken in allerlei internationale
organisaties en onderzocht door de administratie
Douane en Accijnzen en door mijn kabinet.
De mobiele scanner is geschikt om bommen,
chemische wapens en dergelijke op te sporen. Dat
was een belangrijk criterium bij de gunning en
maakt ook deel uit van de opleiding van het
scanteam.
03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Une équipe a été spécialement créée pour
sélectionner les conteneurs, en confrontant les
données précédant l'arrivée aux profils à risques.
Diverses organisations internationales,
l'administration des Douanes et mon cabinet
examinent la demande du service des douanes
américain tendant à la coopération à un de leurs
plans d'action dans le cadre de la lutte contre le
terrorisme.
Le scanner mobile est capable de détecter des
bombes, ainsi que des armes chimiques et autres.
Cette fonction était un des critères majeurs que
nous avons pris en compte lors de l'adjudication et
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21/05/2002
CRABV 50
COM 749
4
Het toestel werd in de eerste plaats aangekocht
met het oog op een betere douanecontrole, zowel
fiscaal, zoals een betere opsporing van hoog
belaste goederen, als niet-fiscaal, zoals allerlei
economische taken en de bescherming van de
maatschappij.
Het opsporen van illegalen is geen specifieke
douanetaak. Wel is samenwerking met andere
overheden mogelijk.
De toekomstige relocatable scanner zou in de
tweede helft van 2003 in gebruik moeten worden
genomen. Verder wordt gevraagd dat in
verschillende luchtavens x-ray-apparaten van het
type Scanvan in gebruik zouden worden genomen
en wordt gestreefd naar bijkomende mobiele
scanners in andere havens en
douaneknooppunten.
Voor de douane leidt de scanner tot meer en betere
controles, voor de havens tot verhoogde veiligheid
en dus een verbeterde concurrentiepositie en voor
het bedrijfsleven tot tijdswinst.
Uit de cijfers van Rotterdam en Hamburg blijkt dat
er zeer belangrijke terugverdieneffecten zijn.
fait partie de la formation de l'équipe de détection.
L'objectif premier du dispositif est une amélioration
du contrôle douanier, tant sur le plan fiscal, par
exemple pour détecter plus efficacement les
marchandises fortement taxées, que sur le plan
non fiscal, notamment pour atteindre divers
objectifs économiques et pour veiller à la protection
de la société.
La détection des étrangers en situation illégale
n'est pas une mission spécifique des douanes. La
collaboration avec d'autres gouvernements reste
néanmoins envisageable.
Le futur scanner portable devrait entrer en service
au cours du deuxième semestre de 2003. Nous
avons en outre demandé que des appareils à
rayons X de type Scanvan soient mis en service
dans plusieurs aéroports et nous nous efforçons
d'équiper d'autres ports et postes de douanes
stratégiques de scanners mobiles supplémentaires.
Pour les services de douane, le scanner permet
une augmentation qualitative et quantitative des
contrôles et dans les ports, il accroît la sécurité et
donc la position concurrentielle. Le tout génère un
gain de temps pour l'économie.
Les données chiffrées de Rotterdam et de
Hambourg indiquent des retombées positives très
importantes.
03.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Het
antwoord van de minister maakt duidelijk dat
mobiele en vaste scanners versneld moeten
worden ingezet in havens, luchthavens en op de
autowegen. Er is een aanzienlijk terugverdien- en
zelfs winsteffect. Daarnaast kunnen gevaarlijke
producten worden onderschept en terroristische
activiteiten verijdeld. Ik pleit dan ook voor een
versneld aankoopprogramma, in het kader van de
begrotingsbespreking. Het Vlaams Blok zal een
aantal amendementen in die zin indienen.
03.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): La
réponse du ministre est sans équivoque : les
scanners mobiles et fixes doivent être rapidement
installés dans les ports, les aéroports et sur les
autoroutes. Leur coût est rapidement amorti et des
bénéfices peuvent même être réalisés. Je plaide
dès lors en faveur d'un programme d'achat
accéléré dans le cadre des négociations relatives
au budget. Le Vlaams Blok déposera une série
d'amendements en ce sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Financiën over "de retroactiviteit in
verband met de roerende voorheffing die wordt
ingevoerd naar aanleiding van de hervorming
van de vennootschapsbelasting" (nr. 1263)
04 Interpellation de Mme Trees Pieters au
ministre des Finances sur "la rétroactivité du
précompte mobilier qui sera instauré dans le
cadre de la réforme de l'impôt des sociétés"
(n° 1263)
04.01 Trees Pieters (CD&V): Volgens de Inspectie
van Financiën zal de hervorming van de
vennootschapsbelasting 445 miljoen euro kosten,
terwijl deze operatie budgettair neutraal hoort te
04.01 Trees Pieters (CD&V): L'Inspection des
Finances évalue les coûts de la réforme de l'impôt
des sociétés à 445 millions d'euros alors qu'il
devrait s'agir d'une opération neutre sur le plan
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 749
21/05/2002
5
zijn. Het betreffend voorontwerp voorziet in een
roerende voorheffing van 10 percent op inkomsten
uit de verdeling van het maatschappelijk vermogen,
die door een wetswijziging tot de dividenden
worden gerekend.
Deze regeling is retroactief geldig vanaf 1 januari
2002, met uitzondering van dossiers die werden
afgesloten voor 25 maart 2002. Die retroactiviteit is
er wellicht enkel gekomen om budgettaire redenen.
Volgens het Arbitragehof is terugwerkende kracht
slechts toelaatbaar als de openbare orde in het
gedrang komt en de maatregel in kwestie evenredig
is met het bestreden kwaad.
De hervorming werd aangekondigd in het Belgisch
Staatsblad, maar dat biedt weinig rechtszekerheid
als de wet al van kracht is nog voor de
aankondiging verscheen.
Is minister Reynders het met die opmerkingen
eens? Wat zijn de redenen voor de retroactiviteit?
budgétaire. Ledit avant-projet prévoit un précompte
mobilier représentant 10 pour cent des revenus
issus de la répartition du patrimoine social, et qui,
du fait d'un aménagement de la loi, sont désormais
considérés comme dividendes.
Cette réglementation entrera en vigueur avec effet
rétroactif à partir du 1
er
janvier 2002, sauf pour les
dossiers clôturés avant le 25 mars 2002. La raison
de cette rétroactivité est probablement d'ordre
purement budgétaire. La Cour d'arbitrage juge que
la rétroactivité n'est acceptable que lorsque l'ordre
public est compromis et que la mesure en question
se justifie par rapport à la gravité du problème à
résoudre.
La réforme a été publiée au Moniteur belge mais
cela n'offre guère de sécurité juridique si la loi est
déjà d'application avant d'être publiée.
Le ministre Reynders accepte-t-il ces observations
? Comment justifie-t-il cette rétroactivité ?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op
25 maart 2002 sloot de Ministerraad een
princiepsakkoord over de hervorming van de
vennootschapsbelasting, dat onmiddellijk werd
bekendgemaakt en uitgebreid besproken in de
pers. Nadat de Ministerraad het akkoord op 19 april
goedkeurde, werd het ter advies voorgelegd aan de
Raad van State. Het is niet ongebruikelijk dat
maatregelen al worden bekendgemaakt in het
Staatsblad als ze principieel zijn goedgekeurd.
De inwerkingtreding vanaf 1 januari 2002 heeft pas
budgettaire impact in 2003, wanneer de afrekening
van 2002 wordt gemaakt.
In het verleden zijn er wel meer maatregelen met
terugwerkende kracht geldig geworden.
04.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Le 25 mars 2002, le Conseil des ministres a conclu
un accord de principe sur la réforme de l'impôt des
sociétés, qui a immédiatement été rendu public et a
fait l'objet de nombreux commentaires dans la
presse. Après son approbation par le Conseil des
ministres le 19 avril, l'accord a été transmis pour
avis au Conseil d'Etat. Il n'est pas inhabituel que
des mesures soient publiées au Moniteur belge
lorsqu'elles ont fait l'objet d'un accord de principe.
Ces mesures entrent en vigueur à partir du 1
er
janvier 2002, mais leur incidence budgétaire ne se
manifestera qu'à partir de 2003, lorsqu'il
sera
procédé au décompte de 2002.
Ce n'est pas la première fois que des mesures
s'appliquent avec effet rétroactif.
Er is geen feitelijke rechtsonzekerheid.
Il n'y a pas véritablement d'insécurité juridique.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Deze overheid
communiceert dan misschien wel vlot en snel, maar
de realisatie van al die plannen in de praktijk laat
vaak te wensen over.
De minister beweert dat de budgettaire neutraliteit
nog geen rol speelt in 2002. Dat begrijp ik niet. Hij
beweert ook dat het de gewoonte is dat door de
Ministerraad goedgekeurde maatregelen worden
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, dit om
misbruiken te voorkomen. Ging deze regering geen
werk maken van een goed en efficiënt bestuur?
Kan de datum niet worden gewijzigd, zodat de
onzekerheid die er over de periode maart-april
04.03 Trees Pieters (CD&V): Peut-être cette
administration communique-t-elle vite et bien mais,
dans la pratique, la mise en oeuvre de tous ces
projets laisse souvent à désirer.
Le ministre affirme que la neutralité budgétaire ne
joue pas encore de rôle en 2002. Je ne comprends
pas. Il affirme également qu'il est d'usage de
publier au Moniteur belge les mesures approuvées
par le Conseil des ministres pour prévenir tout
abus. Ce gouvernement n'allait-il pas s'atteler à la
mise en place d'une administration bonne et
efficace? La date ne peut-elle pas être modifiée,
afin de lever l'insécurité relative à la période
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21/05/2002
CRABV 50
COM 749
6
bestaat, wordt weggewerkt?
Ik zal naar aanleiding van deze interpellatie een
motie van aanbeveling indienen.
mars/avril?
Je vais déposer une motion de recommandation en
conclusion de cette interpellation.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
retroactiviteit van de liquidatieboni is een budgettair
neutrale operatie die het akkoord van de minister
van Begroting heeft gekregen. De publicatie is er
gekomen om misbruiken te voorkomen en heeft
geen enkel effect op de neutraliteit van de operatie.
CD&V heeft dezelfde opmerkingen geformuleerd bij
de hervorming van de personenbelasting, die vorm
kreeg in de wet van augustus 2001 en die nu
zonder problemen wordt uitgevoerd.
04.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La rétroactivité des boni de liquidation constitue
une opération neutre d'un point de vue budgétaire
et a obtenu l'aval du ministre du Budget. Sa
publication vise à prévenir tout abus et n'a aucune
incidence sur la neutralité de l'opération. Le CD&V
avait formulé les mêmes observations à propos de
la réforme de l'impôt des personnes physiques qui
avait été définie dans la loi du mois d'août 2001 et
qui est aujourd'hui mise en oeuvre sans aucun
problème.
04.05 Trees Pieters (CD&V): Door de overhaaste
communicatie van de regering zijn de mensen gaan
anticiperen op de nakende veranderingen. Het is
niet eerlijk dat de spelregels dan plotseling worden
gewijzigd.
04.05 Trees Pieters (CD&V): La communication
précipitée du gouvernement a poussé les gens à
anticiper des changements imminents. Il n'est pas
honnête de changer les règles en cours de jeu.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Financiën,
stelt vast dat de retroactiviteit strijdig is met de
rechtzekerheid en met het voeren van een stabiel
beleid waartoe de regering gehouden is."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Trees Pieters et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Trees Pieters
et la réponse du ministre des Finances,
constate que la rétroactivité est contraire à la
sécurité juridique et incompatible avec la stabilité
qui doit caractériser la politique mise en oeuvre par
le gouvernement."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Olivier Maingain en Jef Tavernier.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Olivier Maingain et Jef Tavernier.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Financiën over "de aftrekbaarheid
van de investeringen voor de pilootopleiding"
(nr. 7231)
05 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
des Finances sur "la déductibilité des
investissements opérés dans le cadre de la
formation de pilotes" (n° 7231)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): De tachtig leerling-
piloten van de negende promotie aan de Sabena
Flying Academy kampen met financiële problemen
als gevolg van het faillissement van Sabena.
Sabena stond vroeger in de voor de bekostiging
van de derde fase van hun opleiding, maar nu
kunnen ze voor die derde fase nergens terecht. De
kostprijs van hun opleiding bedraagt trouwens 3
05.01 Simonne Creyf (CD&V): La faillite de la
Sabena a précipité les quatre-vingts élèves-pilotes
de la neuvième promotion de la Sabena Flying
Academy dans de graves difficultés financières. Par
le passé, la Sabena finançait la troisième phase de
leur formation mais aujourd'hui, aucune possibilité
ne leur est plus offerte. La formation coûte 3
millions de francs et ce montant n'est pas
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 749
21/05/2002
7
miljoen frank, een bedrag dat ze niet fiscaal kunnen
inbrengen.
De leerlingen en hun ouders hebben zich verenigd,
voorlopig zonder veel resultaat. Volgens de
regering komen zij niet in aanmerking voor de
sociale maatregelen voor de gewezen werknemers
van Sabena en CityBird. Heel wat families bevinden
zich nochtans in een benarde financiële situatie
door de zware leninglast die ze op zich hebben
genomen. Zij hebben daarom het kabinet-Reynders
gevraagd om de investeringen voor de
beroepsopleiding te mogen inbrengen als
beroepskosten en de BTW op de opleiding te
kunnen recupereren. Wat vindt de minister van dit
voorstel?
fiscalement déductible.
Les élèves et leurs parents se sont unis, mais sans
grand résultat pour l'instant. Le gouvernement
estime qu'ils ne peuvent pas prétendre au bénéfice
des mesures sociales en faveur des anciens
travailleurs de la Sabena et de CityBird. De
nombreuses familles se trouvent pourtant dans une
situation précaire du fait de la lourde charge que
représente l`emprunt qu'elles ont contracté. Aussi
ont-elles demandé au cabinet du ministre Reynders
à pouvoir déduire les investissements en vue de la
formation professionnelle à titre de frais
professionnels et à pouvoir récupérer la TVA sur la
formation professionnelle. Que pense le ministre de
cette proposition ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 49 van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992 bepaalt dat bepaalde
kosten als werkelijke beroepskosten kunnen
worden afgetrokken. Het karakter van de uitgaven
voor vormingsactiviteiten hangt af van het verband
tussen de uitgaven en de beroepsactiviteit van de
betrokkene. Er moet een onderscheid worden
gemaakt tussen de noodzakelijke vormingskosten
die rechtstreeks in verband staan met de
beroepswerkzaamheid van de betrokkene, en de
vormingskosten voor een onafhankelijk vak of een
nieuwe beroepsactiviteit. Kosten kunnen maar
fiscaal worden afgetrokken, als ze betrekking
hebben op een effectief uitgevoerde
beroepswerkzaamheid.
Daarnaast staat geen enkele bepaling van het
BTW-wetboek toe om de BTW terug te vorderen.
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'article 49 du Code des impôts sur les revenus
1992 stipule que certains frais peuvent être déduits
comme frais professionnels réels. Le caractère des
dépenses exposées dans le cadre d'activités de
formation dépend du lien qui existe entre les
dépenses et l'activité professionnelle de l'intéressé.
Il faut établir une distinction entre les frais de
formation nécessaires se rapportant directement à
l'activité professionnelle de l'intéressé et les frais de
formation exposés dans le cadre d'une profession
indépendante ou d'une nouvelle activité
professionnelle. Les frais peuvent uniquement être
déduits fiscalement lorsqu'ils se rapportent
effectivement à l'activité professionnelle exercée.
Parallèlement à cela, aucune disposition du Code
de la TVA n'autorise le remboursement de la TVA.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): De laatste hoop is
vervlogen. Een vergelijking met andere landen leert
ons dat opleidingskosten daar wel als
beroepskosten kunnen worden behandeld.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Voilà mes derniers
espoirs qui s'envolent. Dans les pays voisins, les
frais de formation peuvent bel et bien être
considérés comme frais professionnels.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Een
wettelijke uitzondering is natuurlijk altijd mogelijk,
maar het fiscaal aftrekbaar maken van alle
opleidingskosten is een zeer verregaande
beslissing.
05.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Il est toujours possible d'autoriser une dérogation
à la loi mais une décision qui consisterait à rendre
tous les frais de formation fiscalement déductibles
irait particulièrement loin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "de adviezen CBN
126/17 en 126/18" (nr. 7234)
06 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les avis 126/17 et 126/18 de la
CNC" (n° 7234)
06.01 Yves Leterme (CD&V): De minister
verklaarde eerder dat zijn administratie wellicht
tegen einde februari haar standpunt zou hebben
06.01 Yves Leterme (CD&V): Le ministre a
déclaré que son administration se prononcerait
sans doute fin février sur les avis 126/17 et 126/18
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21/05/2002
CRABV 50
COM 749
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
bepaald ten aanzien van de CBN-adviezen 126/17
en 126/18, die het oorspronkelijke standpunt van de
Commissie voor Boekhoudkundige Normen
betreffende de boekhoudkundige waardering van
de aanschaffingswaarde van de activa, verkregen
onder bezwarende titel of om niet en bij inbreng in
natura, wijzigen. De belastingplichtigen weten niet
wat de fiscale impact is van de nieuwe adviezen en
welke houding de administratie zal aannemen in
fiscale geschillen. Wat is het standpunt van de
CBN-ambtenaren?
de la CNC. Ces avis impliquent une modification de
la position initiale de la Commission des normes
comptables relative à l'évaluation comptable de la
valeur d'acquisition des éléments de l'actif acquis à
titre onéreux ou gratuit et en cas d'apport en
nature. Le contribuable ignore l'impact fiscal des
nouveaux avis ainsi que la position que
l'administration adoptera en cas de litige fiscal.
Quelle est la position des fonctionnaires de la CNC
?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
had inderdaad aangekondigd dat de administratie
zich tegen eind februari zou uitspreken over de
fiscale gevolgen van deze adviezen, maar tegen
beide adviezen werd beroep aangetekend bij de
Raad van State. Het is de allereerste keer dat
tegen een CBN-advies beroep wordt aangetekend.
Ik kan mij dus niet uitspreken over de fiscale
gevolgen van die adviezen en moet het oordeel van
de Raad van State afwachten.
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai en effet annoncé que l'administration
déterminerait fin février sa position par rapport aux
conséquences fiscales de ces avis. Les deux avis
ont cependant fait l'objet d'un recours devant le
Conseil d'Etat. C'est au reste la première fois qu'un
avis de la CNC est contesté devant une instance
supérieure. Je dois donc attendre la décision du
Conseil d'Etat et ne peux, à l'heure actuelle, me
prononcer sur les effets fiscaux de ces avis.
06.03 Yves Leterme (CD&V): Wie heeft beroep
aangetekend bij de Raad van State? Dat beroep is
niet schorsend. Wat zijn de gevolgen voor de
lopende fiscale zaken?
06.03 Yves Leterme (CD&V): Qui a introduit un
recours auprès du Conseil d'Etat ? Cet appel n'est
pas suspensif. Quelles sont les conséquences pour
les procédures fiscales en cours ?
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
NV Artworks Systems Group vroeg de
nietigverklaring van het advies 126/17 bij de Raad
van State. Ik zal hierop verder schriftelijk
antwoorden.
06.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La SA Artworks Systems Group a demandé
l'annulation de l'avis 126/17 auprès du Conseil
d'État. Je répondrai par écrit à ce volet de la
question.
06.05 Yves Leterme (CD&V): Wat zijn de fiscale
gevolgen? Wat gaat er gebeuren in afwachting van
het advies van de Raad van State? Met het oog op
de nakende belastingaangiftes is een dringend
antwoord noodzakelijk. Eventueel zal ik mijn vraag
over een drietal weken herhalen.
06.05 Yves Leterme (CD&V): Quelles sont les
conséquences fiscales? Qu'adviendra-t-il en
attendant l'avis du Conseil d'État? L'imminence des
déclarations fiscales requiert une réponse urgente.
Le cas échéant, je poserai à nouveau cette
question dans trois semaines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissie vergadering wordt
gesloten om 11.22 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11h.22..