CRABV 50 COM 728
CRABV 50 COM 728
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
24-04-2002 24-04-2002
13:58 uur
13:58 heures

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
financiering van extra ziekenhuisbedden via de
ligdagprijs" (nr. 6756)
1
Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
financement dans le prix de journée des lits
supplémentaires" (n 6756)
1
Sprekers:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de flexibele invulling van een deel van het
zwangerschapsverlof" (nr. 6791)
2
Question de Mme Fientje Moerman au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
répartition flexible d'une partie du congé de
maternité" (n° 6791)
2
Sprekers:
Fientje Moerman, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Fientje Moerman, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
bevordering van tewerkstelling in de non-profit
sector" (nr. 6938)
3
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'encouragement de l'emploi dans le secteur non-
marchand" (n° 6938)
3
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
diplomabonificatie bij pensionering van personeel
uit het onderwijs" (nr. 6903)
5
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
bonification de diplôme accordée dans le cadre de
la mise à la retraite du personnel enseignant"
(n° 6903)
5
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
statuut van de onthaalouders" (nr. 7017)
6
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le statut des
gardiennes encadrées" (n° 7017)
6
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de laattijdige kennisgeving van de toelating tot
facturatie voor de rustoorden en de rust- en
verzorgingsinstellingen" (nr. 6962)
8
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
notification tardive de l'autorisation de facturation
pour les maisons de repos et les maisons de
repos et de soins" (n° 6962)
8
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
algemene aanbeveling van het College van de
federale ombudsmannen houdende neutralisatie
van het negatieve effect bij de cumulatie van
bepaalde sociale uitkeringen en de invoering van
de progressiviteit bij de cumulatie van sociale
uitkeringen" (nr. 6865)
9
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
recommandation générale du Collège des
médiateurs fédéraux visant à la neutralisation de
l'effet pervers de certains cumuls d'allocations
sociales et à l'instauration d'une progressivité
dans les cumuls d'allocations sociales" (n° 6865)
9
Sprekers:
Olivier Chastel, Frank
Orateurs:
Olivier Chastel, Frank
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
ii
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Jacques Germeaux aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de nieuwe
nomenclatuur voor de logopedie" (nr. 6971)
10
- M. Jacques Germeaux au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la nouvelle
nomenclature pour les logopèdes" (n° 6971)
10
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
nomenclatuur en de honoraria van de
logopedisten" (nr. 6983)
10
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la nomenclature et
les honoraires des logopèdes" (n° 6983)
10
Sprekers:
Jacques Germeaux, Koen
Bultinck, Frank Vandenbroucke, minister
van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs:
Jacques Germeaux, Koen
Bultinck, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling van de
kinesitherapieverstrekkingen" (nr. 7033)
12
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
remboursement des prestations de kinésithérapie"
(n° 7033)
12
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Frank Vandenbroucke,
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "niet-wettelijke
kosten die ziekenhuizen aanrekenen" (nr. 6994)
13
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "des coûts illégaux
portés en compte par les hôpitaux" (n° 6994)
13
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de actie van
CM-Limburg betreffende de ziekenhuisfactuur"
(nr. 7029)
13
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'action des
mutualités chrétiennes limbourgeoises concernant
la facture hospitalière" (n° 7029)
13
Sprekers: Maggie De Block, Jo Vandeurzen,
Frank Vandenbroucke
, minister van Sociale
Zaken en Pensioenen
Orateurs: Maggie De Block, Jo Vandeurzen,
Frank Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
1

COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
24
APRIL
2002
13:58 uur
______
du
MERCREDI
24
AVRIL
2002
13:58 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.23 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.23 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de financiering van extra ziekenhuisbedden via
de ligdagprijs" (nr. 6756)
01 Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
financement dans le prix de journée des lits
supplémentaires" (n 6756)
01.01 Yvan Mayeur (PS): Artikel 55 van het
koninklijk besluit van 2 augustus 1986 bepaalt dat
wanneer in de loop van een dienstjaar bijkomende
bedden in gebruik worden genomen, de
aanpassingen van de verpleegdagprijs voor het
resterende gedeelte van het dienstjaar
verhoudingsgewijs worden doorgevoerd.

Nochtans oordeelde uw administratie dat de
aanpassing pas dient in te gaan op de eerste dag
van de maand waarin de erkenning voor de
bijkomende bedden wordt verleend.

Bijgevolg derfde het kinderziekenhuis, dat in de
kinderpsychiatrie tien bijkomende bedden in
gebruik nam die sinds 2 juni 2001 erkend zijn, zo'n
107.000 euro. Wat is uw mening terzake?
01.01 Yvan Mayeur (PS): L'article 55 de l'arrêté
ministériel du 2 août 1986 dispose que lorsque des
lits supplémentaires sont mis en exploitation au
cours d'un exercice, les adaptations du prix de la
journée de l'hôpital sont effectuées
proportionnellement pour le reste de l'exercice.


Pourtant, votre administration considérerait que
l'adaptation ne doit se faire qu'au premier jour du
mois suivant l'agrément de lits supplémentaires.


Une telle situation se présente pour dix nouveaux
lits de pédopsychiatrie agréés à l'hôpital des
enfants depuis le 2 juin 2001, ce qui occasionne
une perte de 107.000 euros pour cet hôpital.
Quel est votre avis?
01.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Er
wordt nooit overgegaan tot een aanpassing die nog
in dezelfde maand gevolgen heeft. De erkenningen
gaan meestal op de eerste van de maand in. In het
door u vermelde geval werd het aantal dagen
gecheckt opdat het ziekenhuis niet benadeeld zou
worden: er werd geen enkele dag gepresteerd en
bijgevolg diende ook niets te worden betaald.

De instelling die een erkenning vroeg vanaf de
tweede van de maand juni, heeft zich waarschijnlijk
misrekend: waarschijnlijk hoopte ze op die manier
de indexverhoging van juni 2001 te genieten,
01.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Il n'est jamais procédé à une adaptation
avec effet dans le courant d'un mois.
Généralement, les agréments débutent au 1
er
du
mois. Dans le cas qui vous occupe, le nombre de
journées a été vérifié, afin d'éviter de pénaliser
l'hôpital concerné: aucune journée n'a été réalisée
et donc, aucun financement n'est dû.

L'institution qui demande un agrément à partir du 2
du mois fait sans doute là un mauvais calcul en vue
de bénéficier de la hausse d'index de juin 2001,
qu'il recevrait de toutes façons.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
2
waarvoor ze sowieso in aanmerking kwam.
01.03 Yvan Mayeur (PS): De waarheid heeft haar
rechten. Dit belangt mij aan. Wanneer een
ziekenhuis mij verzoekt een vraag te stellen en
hiervoor een andere motivatie blijkt te hebben dan
wat ik in gedachten had...Bedankt.
01.03 Yvan Mayeur (PS): La vérité a ses droits.
Cela m'intéresse. Lorsqu'un hôpital me demande
de poser une question et qu'il s'avère que le
fondement de celle-ci n'est pas celui que
j'imaginais... Merci.
01.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Ik
uit geen oordeel.
01.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Je ne juge pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de flexibele invulling van een deel van het
zwangerschapsverlof" (nr. 6791)
02 Question de Mme Fientje Moerman au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la répartition flexible d'une partie du congé
de maternité" (n° 6791)
02.01 Fientje Moerman (VLD): Ik stelde de vraag
al aan minister Onkelinx.

Zwangere vrouwen hebben recht op vijftien weken
moederschapsverlof, waarvan acht weken moeten
worden opgenomen na de bevalling. Als je de week
voor de geboorte geen zwangerschapsverlof
neemt, is die week verloren. De zes overblijvende
weken kunnen voor of na de bevalling worden
opgenomen.


Recent werd hier verteld dat te veel vrouwen blijven
doorwerken tot het laatste moment voor de
bevalling, wat medisch niet aangewezen is.
Werknemers moeten zich steeds flexibeler
opstellen, maar voor het zwangerschapsverlof is
geen flexibele invulling mogelijk.


Er kan niet worden geraakt aan de acht weken
verplicht zwangerschapsverlof na de bevalling.
Evenmin kan de week voor de bevalling ter
discussie worden gesteld. Met de overige zes
weken kan wel wat soepeler omgesprongen
worden.
02.01 Fientje Moerman (VLD): J'ai déjà posé
cette question à la ministre Onkelinx.

Les femmes enceintes ont droit à quinze semaines
de congé de maternité, dont huit doivent être prises
après l'accouchement. Si la femme ne prend pas
ses congés de maternité durant la semaine qui
précède l'accouchement, cette semaine est perdue.
Les six semaines restantes peuvent être prises
avant ou après l'accouchement.

Il a été souligné récemment au sein de cette
commission que trop de femmes continuent de
travailler jusqu'au dernier moment avant
l'accouchement, ce qui, d'un point de vue médical,
n'est pas indiqué. Les travailleurs doivent faire
preuve d'une flexibilité croissante mais, en ce qui
concerne les congés de maternité, la législation
reste très rigide.
Il n'est pas question de remettre en question les
huit semaines de congé de maternité obligatoires
après l'accouchement, encore moins la semaine
précédant l'accouchement. Pour les six semaines
restantes, la marge de manoeuvre est certes plus
importante.
Vrouwen kunnen zo worden aangemoedigd het wat
rustiger aan te doen voor de geboorte van hun kind.
Ik wijs er gewoon op dat het gaat om een
verbetering van de faciliteiten, maar dat elke
moeder vrij moet kunnen kiezen. Alleenstaande
moeders zouden op deze manier de derving van
hun inkomsten kunnen spreiden, wat een oplossing
kan zijn voor een relatief langdurige voltijdse
afwezigheid.

Is een dergelijke formule realiseerbaar binnen de
bestaande wettelijke context?
Cette proposition encourage les femmes à se
ménager quelque peu avant la naissance de leur
enfant. Il s'agit d'une amélioration des facilités
proposées aux femmes enceintes mais toute mère
doit pouvoir choisir librement. Les femmes seules
pourraient étaler la diminution de leurs revenus, ce
qui pourrait constituer une solution pour une
absence à temps plein d'une durée relativement
longue.

Le contexte légal actuel rend-il possible une telle
formule ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
3
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Mevrouw Moerman stelt voor om de
opname van het facultatief gedeelte van het tijdvak
van zes weken voor bevallingrust te moduleren,
waardoor de werkneemster tijdens die periode
deeltijds zou kunnen werken.
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Mme Moerman propose de moduler
la période de congés facultative de 6 semaines
précédant l'accouchement, ce qui permettrait aux
femmes enceintes de travailler à temps partiel
durant ces six semaines.
Dit is een creatief voorstel, maar voor een wijziging
van de arbeidswet van 16 maart ben ik niet
bevoegd, maar wel de minister van
Werkgelegenheid. Ook de sociale partners en de
commissie voor de gelijke behandeling van mannen
en vrouwen zullen daarover advies willen
uitbrengen.

Na de aanpassing van het arbeidsrecht zijn
maatregelen in het kader van de
moederschapverzekering mogelijk en dat is wel
mijn bevoegdheid. De budgettaire consequenties
moeten ook worden onderzocht. Ik zal contact
opnemen met de minister van Werkgelegenheid om
dit voorstel nader te laten onderzoeken.
Il s'agit d'une proposition créative. Cependant les
modifications de la loi sur le travail du 16 mars
ressortissent à la compétence de la ministre de
l'Emploi. Les partenaires sociaux ainsi que la
Commission pour l'égalité de traitement entre les
hommes et les femmes souhaiteront également
rendre un avis à ce sujet.

Après l'adaptation du droit du travail, des mesures
peuvent être prises dans le cadre de l'assurance
maternité, ce domaine relevant bel et bien de ma
compétence. Les conséquences budgétaires
doivent également être évaluées. Je prendrai
contact avec la ministre de l'Emploi, afin qu'elle
analyse plus en détail cette proposition.
02.03 Fientje Moerman (VLD): De minister van
Werkgelegenheid heeft zich hierover al positief
uitgelaten. Bepaalde Europese richtlijnen schrijven
wel een minimale duur van zwangerschapsverlof
voor, wat problemen zou kunnen opleveren. Ik heb
dat nog niet verder onderzocht.
02.03 Fientje Moerman (VLD): La ministre de
l'Emploi s'est déjà déclarée favorable à l'initiative.
Certaines directives européennes imposent une
durée minimale pour le congé de maternité, ce qui
pourrait entraîner des problèmes. Je n'ai pas
encore examiné la question en détail.
02.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik zal het met haar bespreken. We
zijn zeker geen voorlopers in Europa.
02.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): J'examinerai la question avec la
ministre de l'Emploi. Nous ne sommes
certainement pas des précurseurs au niveau
européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de bevordering van tewerkstelling in de non-
profit sector" (nr. 6938)
03 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'encouragement de l'emploi dans le secteur
non-marchand" (n° 6938)
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Eind januari 2002
vroeg de minister het advies van de Nationale
Arbeidsraad over een ontwerp van KB betreffende
de bevordering van de tewerkstelling in de non-
profitsector. De NAR vroeg een volledige
herschrijving van de tekst en een nieuwe vraag om
advies nadien. Zal de minister hiermee rekening
houden en het ontwerp grondig aanpassen of
herschrijven? Met welke opmerkingen zal hij
rekening houden en met welke niet? Zal hij de NAR
opnieuw consulteren?
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Fin janvier 2002, le
ministre a requis l'avis du Conseil national du
Travail (CNT) au sujet d'un projet d'arrêté royal
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
marchand. Le CNT a prié le ministre de réécrire
totalement le texte et d'introduire ensuite une
nouvelle demande de consultation. Le ministre
tiendra-t-il compte de cette demande et procédera-
t-il à des changements substantiels ou à une
réécriture du texte ? Quelles remarques le ministre
prendra-t-il en considération
? Requerra-t-il à
nouveau l'avis du CNT ?
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
4
03.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op 19 april 2002 keurde de
Ministerraad een ontwerp van KB houdende
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling
in de non-profitsector goed. Er werd grotendeels
rekening gehouden met het advies nr. 1395 van de
NAR

Er werd een controlemechanisme ontwikkeld op
basis van het arbeidsvolume; dit maakt het mogelijk
om het maximale loonplafond vast te leggen op
64.937,84 euro per jaar.

Voor de controle heeft de overheid niet langer
semestriële rapporten nodig. Het is bijgevolg niet
opportuun die te verplichten. De fondsen sociale
Maribel kunnen voor intern gebruik wel voor
semestriële rapporten opteren.

Er werd tegemoet gekomen aan alle door de NAR
geformuleerde bezwaren in verband met de
financiële tussenkomst van de fondsen sociale
Maribel.

Wat de herindeling van de paritaire comités betreft
is er voor het paritair comité gezondheidsdiensten
en het partitair comité voor de sociaal-culturele
sector een overgangsregeling van één tot anderhalf
jaar nodig. Wat het paritair comité voor de
beschutte en sociale werkplaatsen betreft blijkt dat
de aangifte bij de RSZ meteen de gewenste
onderverdelingen in beeld kan brengen.

Aangezien de instellingen met commerciële
doeleinden die deel uitmaken van de paritaire
comités en subcomités vermeld in het besluit, ook
worden gesubsidieerd, is het verantwoord ze onder
de sociale Maribel te behouden.

Geen enkele werkgever die ressorteert onder het
paritair comité vermakelijkheidsbedrijf valt
momenteel onder de sociale Maribel. Ik wil voor de
artistieke sector echter wel een soort culturele
Maribel ontwikkelen.

Het toepassingsgebied voor de particuliere non-
profitsector wordt verruimd. De vrees voor minder
inkomsten voor de fondsen is dus ongegrond.


De correcties die de NAR voorstelde in verband
met de vermindering van de werkgeversbijdrage,
werden doorgevoerd.

Het ontwerp voorziet alleen in voorlopige dotaties,
die nadien zullen worden aangepast aan de
bijdrageverminderingen waarop werkelijk
aanspraak kan worden gemaakt.
03.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le 19 avril 2002, le Conseil des
ministres a approuvé un projet d'arrêté royal portant
des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
secteur non marchand. Il a été tenu compte dans
une large mesure de l'avis n° 1395 du CNT.

Un mécanisme de contrôle a été développé sur la
base du volume de travail; il a ainsi été possible de
fixer le plafond salarial à 64.937,84 euros par an.


L'administration n'a plus besoin de rapports
semestriels pour procéder aux contrôles. En
conséquence, il n'est plus opportun de les rendre
obligatoires. Dans le cadre d'une utilisation interne,
les fonds Maribel sociaux peuvent néanmoins opter
pour des rapports semestriels.
Il a été tenu compte de toutes les objections
formulées par le CNT au sujet de l'intervention
financière des fonds du Maribel social.

En ce qui concerne la réorganisation des
commissions paritaires, une régime transitoire
d'une durée allant d'un an à dix-huit mois s'impose
pour la commission paritaire services de santé et
pour la commission paritaire pour le secteur socio-
culturel. Quant à la commission paritaire pour les
ateliers protégés et les ateliers sociaux, il s'avère
que la déclaration à l'ONSS permet d'organiser dès
à présent la répartition désirée.

Etant donné que les institutions à but commercial -
qui font partie des commissions et sous-
commissions paritaires mentionnées dans l'arrêté ­
bénéficient également de subsides, il se justifie
qu'elles soient maintenues dans le Maribel social.

Absolument aucun employeur relevant de la
commission paritaire pour les entreprises du
spectacle ne relève du Maribel social à l'heure
actuelle. Je désire toutefois élaborer une sorte de
Maribel culturel pour le secteur artistique.

Le champ d'application pour le secteur non
marchand privé a été élargi. La crainte d'une
diminution des revenus pour les fonds n'est donc
pas fondée.

Les corrections proposées par le CNT dans le
cadre de la réduction des cotisations patronales ont
été apportées.

Le projet ne prévoit que des dotations provisoires
qui seront ensuite adaptées à la réduction des
cotisations à laquelle on peut prétendre.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
5

Aangezien de CAO's en de raamakkoorden het
fundament zijn van de sociale Maribel, werd slechts
gedeeltelijk ingegaan op de vragen van de NAR.
Het komt de sociale partners toe om in
raamakkoorden of CAO's te specifiëren welke
informatie zij nodig hebben om te kunnen oordelen
over de aanvragen voor financiering van
bijkomende tewerkstelling. De niet-naleving van de
verplichting tot bijkomende tewerkstelling zal
worden bestraft. De minister van Werkgelegenheid
zal de sociale partners wettelijk betrekken bij de
regeringsbeslissingen over de besteding van de
middelen in de terugvorderingsfondsen.

Ik deelde op 29 maart de aangepaste versie van
het besluit mee aan de NAR en ontving op 11 april
nieuwe opmerkingen, die echter geen aanleiding
zijn tot nieuwe aanpassingen.


Dans la mesure où le Maribel social se fonde
surtout sur les CCT et les accords-cadres, je n'ai
accédé que partiellement aux demandes du CNT. Il
appartient aux partenaires sociaux de spécifier
dans des accords-cadres ou des CCT quelles sont
les informations dont ils ont besoin pour pouvoir
évaluer les demandes de financement d'emplois
supplémentaires. Le non-respect de l'obligation de
créer des emplois supplémentaires sera
sanctionné. La ministre de l'Emploi associera
légalement les partenaires sociaux aux décisions
gouvernementales concernant l'affectation des
moyens au sein des fonds de récupération.

Le 29 mars, j'ai transmis la version adaptée de
l'arrêté au CNT et j'ai reçu le 11 avril de nouvelles
observations. Celles-ci ne doivent toutefois pas
donner lieu à de nouvelles modifications.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de diplomabonificatie bij pensionering van
personeel uit het onderwijs" (nr. 6903)
04 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
bonification de diplôme accordée dans le cadre
de la mise à la retraite du personnel enseignant"
(n° 6903)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Personeelsleden uit
het onderwijs kunnen aanspraak maken op een
diplomabonificatie, als zij voldoen aan de
voorwaarden van de wet van 16 juni 1970. Is deze
wet ook van toepassing op het vastbenoemd
administratief en ondersteunend personeel dat in
de onderwijsinstellingen werkt en op het
vastbenoemd administratief en technisch personeel
dat in de hogescholen van de Vlaamse
Gemeenschap werkt? Of geldt voor hen de wet van
9 juli 1969? Als het antwoord op beide vragen
negatief is, welke regels zijn dan op hen van
toepassing? Wat is het verschil tussen deze wetten
en hoe verantwoordt de minister eventuele
verschillen?
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Les membres du
personnel enseignant peuvent bénéficier d'une
bonification de diplôme s'ils satisfont aux conditions
inscrites dans la loi du 16 juin 1970. Cette loi
s'applique-t-elle également au personnel
administratif et de soutien nommé travaillant dans
les établissements scolaires et au personnel
administratif et technique travaillant au sein des
écoles supérieures de la Communauté flamande ?
Ou bien est-ce la loi du 9 juillet 1969 qui leur est
applicable ? Si le ministre devait répondre par la
négative aux deux questions, quelles règles
doivent-elles être appliquées ? Comment ces lois
se distinguent-elles et comment le ministre justifie-t-
il ces éventuelles différences ?
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De toekenning van een
diplomabonificatie is voorbehouden aan de leden
van het bestuurspersoneel en het onderwijzend
personeel en aan de leden van het opvoedend
hulppersoneel. Of de wet van 9 juli 1969 wel van
toepassing is op de personeelsleden van het
administratief en technisch personeel, is op grond
van de huidige tekst van die wet voor juridische
betwisting vatbaar. De Ministerraad heeft een
wetsontwerp
goedgekeurd, dat het
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): L'octroi d'une bonification de diplôme
est réservée aux membres du personnel
administratif et enseignant ainsi qu'aux membres
du personnel auxiliaire éducatif. L'application de la
loi du 9 juillet 1969 aux membres du personnel
administratif et technique est, sur la base du texte
actuel de cette loi, juridiquement contestable. Le
Conseil des ministres a adopté un projet de loi
redéfinissant le champ d'application de la loi du 9
juillet 1969. Si les membres du personnel
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
6
toepassingsgebied van de wet van 9 juli 1969
herdefinieert. Als de personeelsleden van het
administratief en technisch personeel van het
onderwijs voldeden aan de diplomavereisten bij hun
indienstneming of bij hun latere benoeming, zullen
zij in de toekomst aanspraak kunnen maken op een
pensioen ten laste van de staatskas.

Het grootste verschil tussen de wet van 9 juli 1969
en de wet van 16 juni 1970 zijn de rata die worden
toegepast op de diplomabonificatie. Dit onderscheid
is verantwoord, omdat de personeelsleden die een
administratieve functie uitoefenen, nu op dezelfde
manier worden behandeld als andere
personeelsleden in overheidsdienst die een
administratieve functie uitoefenen.
administratif et technique de l'enseignement
satisfaisaient aux exigences en matière de diplôme
lors de leur entrée en service ou de leur nomination
ultérieure, ils pourront à l'avenir bénéficier d'une
pension à charge du Trésor public.




La grande distinction entre la loi du 9 juillet 1969 et
celle du 16 juin 1970 se situe sur le plan des taux
appliqués à la bonification de diplôme. Cette
différence se justifie dans la mesure où les
membres du personnel exerçant une fonction
administrative sont désormais traités sur le même
pied d'égalité que les autres membres du personnel
d'un service public qui exercent une fonction
identique.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Werd het koninklijk
besluit voor advies naar de Raad van State
gestuurd?
04.03 Greta D'hondt (CD&V): L'arrêté royal a-t-il
déjà été envoyé pour avis au Conseil d'Etat?
04.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het gaat om een wetsontwerp.
04.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il s'agit d'un projet de loi.
04.05 Greta D'hondt (CD&V): De Kamer zal dit
ontwerp dus binnenkort kunnen behandelen. Dat is
zeer goed nieuws.
04.05 Greta D'hondt (CD&V): La Chambre pourra
donc prochainement examiner ce projet de loi. Il
s'agit là d'une excellente nouvelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het statuut van de onthaalouders" (nr. 7017)
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut des gardiennes encadrées" (n° 7017)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): In april 2000
kondigde de minister een statuut voor
onthaalouders aan. Dat is er echter nog altijd niet.

De minister verklaarde dat hij teleurgesteld is over
de reactie van de onthaalouders, die een sociaal
statuut willen, geen sociaal vangnet. Hij besloot
daarop niet verder te gaan met zijn gepland
wetsontwerp, omdat je mensen niet gelukkig kunt
maken tegen hun zin.

Of het nu gaat om een federale of een regionale
bevoegdheid, één zaak is zeker: de onthaalouders
vragen en verdienen een sociaal statuut. Vlaams
minister Vogels stelde voor dat het sociaal vangnet
zou behouden blijven, maar dat de Vlaamse
overheid de werknemersbijdragen zou betalen.
Daarmee ondermijnt zij het arbeidrecht en de basis
van de sociale zekerheid, die steunt op betalingen,
niet op cadeaus.
05.01 Greta D'hondt (CD&V): En avril 2000, le
ministre a annoncé l'instauration d'un statut pour
les gardiennes encadrées. Or, ce projet n'a toujours
pas été mené à terme.
Le ministre s'est déclaré déçu de la réaction des
gardiennes encadrées, qui réclament un statut
social et non un filet de protection social. Il a dès
lors décidé d'abandonner le projet de loi en cours
d'élaboration, estimant qu'on ne peut rendre les
gens heureux contre leur gré.

Qu'il s'agisse d'une compétence fédérale ou
régionale, une chose est sûre: les gardiennes
encadrées demandent et méritent un statut social.
La ministre flamande Vogels a proposé le maintien
du filet de protection social mais en suggérant que
le gouvernement flamand prenne en charge les
cotisations sociales des travailleurs. En agissant de
la sorte, elle va à l'encontre du droit du travail et
des principes de la sécurité sociale, laquelle se
fonde sur des cotisations et non sur des cadeaux.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
7
Na vele jaren hebben de kunstenaars wel een
volwaardig sociaal statuut gekregen. De
meewerkende echtgenoten wordt terecht een
sociaal statuut beloofd. Waarom kan dat ook niet
voor onthaalouders? De minister zou dat, rekening
houdend met de kostprijs, kunnen aankondigen
voor 2005 of 2006. Het moet echter wel worden
opgenomen in de wet, het mag niet bij beloftes
blijven.

Waarom wordt de onthaalouders een volwaardig
statuut onthouden terwijl andere beroepsgroepen
dat wel krijgen? Welk gevolg zal aan de terechte
vraag van de onthaalouders worden gegeven?
Après des années, les artistes, eux, ont acquis un
statut social à part entière. Le conjoint aidant se
voit enfin proposer un statut social, à juste titre.
Pourquoi ne peut-il en aller de même pour les
gardiennes encadrées? Compte tenu du coût de la
mesure, le ministre pourrait l'annoncer pour 2005
ou 2006. Il faudra toutefois inscrire ce statut dans la
loi et ne plus se contenter de promesses.


Pourquoi refuser un statut à part entière aux
gardiennes encadrées, alors que d'autres groupes
professionnels y ont droit? Quelle suite sera-t-elle
réservée à la revendication légitime des gardiennes
encadrées?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De interpretaties die de pers aan mijn
houding geeft zijn onjuist; ik ben niet teleurgesteld
of boos, ik wil het sociaal overleg respecteren. Ik
zal rekening houden met het standpunt van de
sociale partners in de NAR. Daarmee wijs ik
meteen op hun verantwoordelijkheid.

In de betoging van zondag zou een ACV-leider
beweerd hebben dat de onthaalouders enkel een
pensioen krijgen, maar geen aanspraak kunnen
maken op ziekte-uitkeringen. Dat is desinformatie.
Ze krijgen recht op pensien, op ziekte-uitkeringen,
op invaliditeitsuitkeringen, op gezondheidszorg, op
kinderbijslag en op uitkeringen wegens
arbeidsongevallen en beroepsziekten.




Het voorstel van minister Vogels om de
werknemersbijdragen te betalen is helemaal in orde
en het is een goed voorstel. Wij zullen de
onthaalouders meedelen dat mevrouw D'hondt dat
fout vindt.

Ik ben democraat en volg dezelfde werkwijze als
voor de sociale Maribel. Als de vakbonden zich
tegen mijn voorstel verzetten, dan moet ik mij
daarover beraden.

De vergelijking met de kunstenaars loopt mank,
omdat men in hun geval specifieke agentschappen
als werkgever kan laten optreden. Als de
vakbonden zich verzetten deze vorm van
interimarbeid, dan komt er ook voor de kunstenaars
geen sociaal statuut.

Ik luister naar het sociaal overleg. Meer heb ik niet
gezegd.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Les interprétations de la presse au
sujet de mon attitude sont erronées : je ne suis ni
désappointé ni irrité. Je souhaite tout bonnement
respecter la concertation sociale. Je tiendrai
compte du point de vue des partenaires sociaux au
sein du CNT. Je les invite ainsi à prendre leurs
responsabilités.

Lors de la manifestation de dimanche, un chef de
file de la CSC aurait affirmé que les gardiennes
encadrées perçoivent uniquement une pension
mais qu'elles ne peuvent pas bénéficier de
l'assurance maladie. C'est de la désinformation.
Elles ont le droit de percevoir une pension, de
bénéficier de l'assurance maladie, d'une indemnité
pour cause d'invalidité et elles peuvent également
prétendre aux allocations familiales et aux
indemnités pour cause d'accident de travail ou de
maladie professionnelle.

La proposition de la ministre Vogels visant à payer
les cotisations des travailleurs est correcte dans sa
forme et est une bonne proposition. J'informerai les
gardiennes encadrées du fait que Mme D'hondt ne
partage pas ce point de vue.

Je suis un démocrate et j'utilise une méthode de
travail identique à celle du Maribel social. Si les
syndicats s'opposent à ma proposition, il faudra
que je réfléchisse à la situation.

La comparaison avec les artistes est boiteuse dans
la mesure où en ce qui les concerne, il est possible
de faire intervenir des agences spécifiques comme
employeur. Si les syndicats s'opposent à cette
forme de travail intérimaire, il sera impossible
d'instaurer un statut social pour les artistes.

Je suis à l'écoute de la concertation sociale. Je n'ai
rien dit de plus.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
8
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik pleit voor een
volwaardig statuut voor de onthaalouders, zodat zij
in staat zijn hun bijdragen zelf te betalen. Ik ben
tegen een armoedebeleid waarbij men moet
rekenen op betalingen door anderen.

Ik maakte de vergelijking met de kunstenaars
omdat die sector nog moeilijker is, vermits men
specifieke agentschappen moet oprichten. Bij de
onthaalouders bestaan er al diensten die als
werkgever optreden.

Als de minister het sociaal overleg wil respecteren,
dan moet hij daaruit ook conclusies trekken als de
NAR meer vraagt dan hij aanbiedt.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Je plaide pour un
statut à part entière pour les gardiennes encadrées,
de sorte qu'elles puissent elles-mêmes payer leurs
cotisations. Je m'oppose à une "politique du
pauvre" qui impose une dépendance financière.

J'ai établi la comparaison avec les artistes, dont la
situation est encore plus difficile puisque des
agences spéciales doivent être créées pour eux.
Pour les gardiennes encadrées par contre, il existe
déjà des services qui assurent le rôle d'employeur.

Si le ministre souhaite respecter la concertation
sociale, il doit également être conséquent lorsque
le CNT lui demande des efforts supplémentaires.
05.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het probleem is dat ik slechts deels
bevoegd ben.

05.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le problème est que je ne suis que
partiellement compétent en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de laattijdige kennisgeving van de toelating
tot facturatie voor de rustoorden en de rust- en
verzorgingsinstellingen" (nr. 6962)
06 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la notification tardive de l'autorisation de
facturation pour les maisons de repos et les
maisons de repos et de soins" (n° 6962)
06.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het RIZIV zou
de toelatingen tot facturatie voor de rustoorden en
rust- en verzorgingsinstellingen voor de
tegemoetkomingen van 1 januari tot 30 juni hebben
verzonden, dit op basis van gegevens uit een
vragenlijst van oktober 2001. Als de instellingen
hun tegemoetkoming tijdig wilden ontvangen,
moesten zij die voor 20 april factureren aan de
verzekeringsinstellingen. Bij laattijdigheid zijn de
verzekeringsinstellingen niet gebonden door de
betalingstermijnen.

Het Antwerpse Arbeidshof veroordeelde het RIZIV
reeds om de toelatingen, die materiële fouten
zouden bevatten, tijdig te versturen. Zijn er echt
zoveel problemen? Wat denkt de minister daaraan
te doen?
06.01 Yolande Avontroodt : L'INAMI aurait
envoyé les autorisations de facturation pour les
maisons de repos et les maisons de repos et de
soins pour les interventions entre le 1
er
janvier et le
30 juin, et ce, sur la base de données issues d'un
questionnaire datant d'octobre 2001. Si les
établissements souhaitaient obtenir l'intervention
dans les délais, ils devaient transmettre leurs
factures aux organismes assureurs avant le 20
avril. En cas de retard, les assureurs ne sont pas
tenus de respecter les délais de paiement.

La Cour du travail d'Anvers a déjà condamné
l'INAMI pour l'envoi, dans les délais impartis, des
autorisations qui contiendraient des erreurs
matérielles. Les problèmes sont-ils si nombreux ?
Comment le ministre compte-t-il remédier à cette
situation ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De diensten van het RIZIV die zich
bezighouden met de rustoorden, hebben geen
achterstand. Het gaat hier om de forfaits die van
toepassing zijn vanaf 1 januari 2002, waarvoor de
akkoorden verstuurd moesten zijn voor 27 maart
2002. Er werden tot nu 1.740 dossiers ontvangen,
115 van hen ontvingen pas een akkoord na 27
maart. In 69 dossiers werd nog geen akkoord
06.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlanais): Les services de l'INAMI chargés des
maisons de repos sont à jour. Il s'agit en l'espèce
de forfaits qui sont effectifs depuis le 1
er
janvier
2002 et pour lesquels les autorisations devaient
être envoyées avant le 27 mars 2002. 1.740
dossiers ont été introduits. 115 d'entre eux ont
seulement reçu une autorisation après le 27 mars.
69 dossiers n'ont pas encore été approuvés parce
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
9
verstuurd, omdat bijkomende informatie werd
opgevraagd. De 115 dossiers waarvoor pas na 27
maart een beslissing werd verstuurd, waren
probleemdossiers.


Er waren 114 inrichtingen die niet akkoord gingen
met de toegekende forfaits. Dit kan worden
verklaard door aanpassingen aan de vragenlijst.
Het RIZIV kent de forfaits eerst toe aan het RVT-
gedeelte van een inrichting, daarna pas aan het
rustoordgedeelte.
que des informations supplémentaires ont été
demandées. Les 115 dossiers pour lesquels une
décision n'est intervenue qu'après le 27 mars,
étaient des dossiers à problèmes.

114 établissements n'ont pas approuvé les forfaits
attribués. Cela peut être dû à des adaptations du
questionnaire. L'INAMI délivre d'abord les forfaits à
la partie "MRS" de l'établissement et ensuite
seulement, à la partie "maison de repos".
Bij een personeelstekort is het financieel
interessanter om eerst de forfaits voor het rustoord
toe te kennen en pas nadien voor het RVT.


Bij de 114 inrichtingen waarvan sprake, zijn ook de
instellingen die een beroep kunnen doen op de
vervanging van verpleegkundigen door
paramedisch personeel met een A1-kwalificatie.
Soms werden de gegevens van de vragenlijst ook
verkeerd ingebracht in de computer. Heel wat
inrichtingen zijn ook nog niet vertrouwd met de
reglementering, die toch al sinds 1995 van
toepassing is.

Het RIZIV antidateert in geen geval de akkoorden.
De diensten van het RIZIV hebben ook geen weet
van een veroordeling door het Arbeidshof van
Antwerpen.

Een interkabinettenwerkgroep had de opdracht
gekregen tegen 17 april een nieuw
financieringssysteem uit te werken voor de sector
van de rustoorden en RVT's. De conclusies zullen
worden overgezonden aan de
overeenkomstencommissie ROB-RVT-CDV-VI's op
het RIZIV. Het nieuwe systeem zou tegen 2003
moeten in werking treden, waarbij de procedures
zoveel mogelijk moeten worden vereenvoudigd.

Het RIZIV geeft voorrang aan het verwerken van de
vragenlijsten, het meedelen van de akkoorden en
de behandeling van de vragen om aanpassing. De
berekening van de individuele enveloppen en het
versturen ervan naar de inrichtingen is op 22 april
begonnen.

En cas de manque de personnel, il est plus
intéressant financièrement d'octroyer d'abord les
forfaits pour la maison de repos et ensuite ceux
pour la MRS.

Parmi les 114 établissements dont il est question, il
s'en trouve qui peuvent recourir au remplacement
d'infirmiers par du personnel paramédical ayant
une qualification A1. Il est arrivé que les données
du questionnaire soient saisies erronément dans
l'ordinateur. Par ailleurs, nombre d'établissements
ne sont pas encore familiarisés avec la
réglementation, même si elle est déjà d'application
depuis 1995.

Quoi qu'il en soit, l'INAMI n'antidate pas les
accords. Ses services n'ont pas connaissance
d'une condamnation par la cour du travail d'Anvers.


Un groupe de travail intercabinets a été chargé
d'élaborer d'ici au 17 avril un nouveau système de
financement pour le secteur des maisons de repos
et les MRS. Les conclusions seront transmises à la
commission des conventions MRPA-MRS-CSJ-ES
de l'INAMI. Le nouveau système devrait entrer en
vigueur d'ici à 2003 et, dans cette perspective, les
procédures devraient être simplifiées le plus
possible.

L'INAMI accorde la priorité au traitement des
questionnaires, à la communication des accords et
au traitement des demandes d'adaptation. Le calcul
des enveloppes individuelles et leur envoi aux
établissements ont été entamés le 22 avril.
06.03 Yolande Avontroodt (VLD): Met het oog op
de timing heb ik mijn vraag mondeling gesteld.
06.03 Yolande Avontroodt (VLD): J'ai posé ma
question oralement afin de respecter le calendrier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
07 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
10
"de algemene aanbeveling van het College van
de federale ombudsmannen houdende
neutralisatie van het negatieve effect bij de
cumulatie van bepaalde sociale uitkeringen en de
invoering van de progressiviteit bij de cumulatie
van sociale uitkeringen" (nr. 6865)
recommandation générale du Collège des
médiateurs fédéraux visant à la neutralisation de
l'effet pervers de certains cumuls d'allocations
sociales et à l'instauration d'une progressivité
dans les cumuls d'allocations sociales" (n° 6865)
07.01 Olivier Chastel (MR): Het optrekken van
een uitkering binnen een bepaald uitkeringsstelsel
blijkt in sommige gevallen, door de combinatie met
een uitkering in een ander stelsel, tot gevolg te
hebben dat het gezin er financieel op achteruitgaat.
Zo kan een kleine verhoging van de uitkering van
een gezinslid ertoe leiden dat een ander gezinslid
zijn hoedanigheid van gezinshoofd verliest, met als
gevolg een daling van het totale netto-inkomen van
het gezin.

Het College van de federale ombudsmannen
beveelt derhalve aan een regeling in te voeren
waarbij dat averechtse effect bij de cumulatie van
bepaalde uitkeringen geneutraliseerd wordt, of
anders een progressief karakter te verlenen aan de
cumulatie van sociale uitkeringen. Het College zou
hierover al sinds enkele maanden gesprekken
voeren met het kabinet.

Wat is het standpunt van de minister over die
aanbeveling ?
07.01 Olivier Chastel (MR): Certaines
augmentations dans un régime d'allocations
sociales peuvent parfois se traduire in fine par une
moins-value lorsqu'elles sont combinées avec des
allocations émanant d'un autre régime de sécurité
sociale.
Une augmentation, même légère, d'une allocation
d'un des deux membres d'un ménage peut coûter à
l'autre sa qualité de chef de ménage et donc
entraîner une diminution du revenu total net du
ménage.

Le Collège des médiateurs fédéraux recommande
dès lors d'instaurer un système permettant soit de
neutraliser cet effet pervers, soit d'instaurer une
progressivité dans le cumul des allocations
sociales. Le Collège serait en discussion avec le
cabinet depuis plusieurs mois.



Quelle est la position du ministre sur cette
recommandation?
07.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) : Ik
ben mij wel degelijk bewust van het probleem, en
onderzoek op welke manier daar het best wat aan
gedaan kan worden. Het is immers wenselijk, om
niet te zeggen noodzakelijk dat er op korte termijn
een oplossing gevonden wordt.

De eenvoudigste oplossing bestaat erin de huidige
limieten lichtjes te verhogen. Dat is echter maar
een tijdelijke oplossing. Het werken met een
gradueel systeem lijkt een geschiktere methode,
maar is dan weer moeilijk in praktijk te brengen. Het
voorstel om af te stappen van "alles-of-niets-
criteria" en uit te gaan van progressieve
inkomensgrenzen dient zeker onderzocht te
worden, en dat doen mijn diensten momenteel dan
ook.
07.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Je suis conscient de cette problématique
et j'examine la mesure adéquate pour y remédier.
Une solution est, en effet, souhaitable et nécessaire
à bref délai.



La solution la plus simple consiste à augmenter
légèrement les seuils existants. Mais c'est une
solution temporaire. La solution consistant à passer
à des revenus graduels paraît plus appropriée,
mais son application reste compliquée. La
proposition visant à passer à des limites de revenus
plus graduelles plutôt que d'appliquer des critères
du type "tout ou rien" mérite assurément d'être
examinée. C'est ce qui est fait actuellement au sein
de mes services.
07.03 Olivier Chastel (MR): Het verheugt mij dat
er verscheidene oplossingen mogelijk zijn en
bestudeerd worden. Ik wacht tot de nieuwe
voorstellen bekendgemaakt worden en hoop dat ze
tot een merkelijke verbetering van de situatie op dat
gebied zullen leiden.
07.03 Olivier Chastel (MR): Je me réjouis que
différentes solutions sont envisagées et
envisageables. J'attends de connaître les futures
propositions afin qu'une amélioration substantielle
dans ce domaine puisse être constatée.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jacques Germeaux aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de nieuwe
nomenclatuur voor de logopedie" (nr. 6971)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
nomenclatuur en de honoraria van de
logopedisten" (nr. 6983)
08 Questions jointes de
- M. Jacques Germeaux au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la nouvelle
nomenclature pour les logopèdes" (n° 6971)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la nomenclature et
les honoraires des logopèdes" (n° 6983)
08.01 Jacques Germeaux (VLD): De logopedisten
vragen een honorarium dat vergelijkbaar is met het
honorarium van andere beroepen met een
gelijkaardig opleidingsniveau. Inhoudelijk wordt
gestreefd naar een nomenclatuur met nieuwe
codenummers per stoornis en per setting,
vergoedingen voor aanvaarde tests en
onderzoeken naar de opname van vergoedingen
voor behandelingen met een secundair preventief
karakter. De beroepsgroep doet ook voorstellen om
het budget beheersbaar te maken.


Steunt de minister de vraag om een hoger
honorarium? Wanneer zal de nieuwe nomenclatuur
in werking treden? Wat vindt de minister van de
voorstellen van de logopedisten?
08.01 Jacques Germeaux (VLD): Les logopèdes
réclament des honoraires équivalents à ceux des
autres professions dont le niveau de formation est
identique. En substance, on cherche à obtenir une
nomenclature composée de nouveaux numéros
codés définis par trouble et par situation ainsi qu'à
établir des indemnités pour des tests agréés. Enfin,
on cherche également à examiner la prise en
compte des indemnités pour les traitements
revêtant un caractère préventif secondaire. Le
groupe professionnel fait également des
propositions permettant de maîtriser le budget.

Le ministre soutient-il la demande de majoration
des honoraires ? Quand la nouvelle nomenclature
entrera-t-elle en vigueur ? Que pense le ministre
des propositions formulées par les logopèdes ?
08.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik sluit mij
aan bij de heer Germeaux, omdat deze
problematiek me na aan het hart ligt. In een
antwoord van de minister op een mondelinge vraag
hierover op 6 februari 2002 verbond de minister
zich ertoe bij de begrotingsbesprekingen voor 2003
een aantal concrete voorstellen te zullen doen.
08.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je me
joins aux propos de M. Germeaux dans la mesure
où cette question me tient à coeur. En réponse à
une question orale posée à ce sujet le 6 février
2002, le ministre s'est engagé à formuler un certain
nombre de propositions concrètes lors des
discussions relatives au budget 2003.
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Werkt de
Overeenkomstencommissie aan de nieuwe
nomenclatuur?

Voorzitter: Jean-Marc Delizée.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? La
commission des conventions élabore-t-elle
actuellement une nouvelle nomenclature ?

Président: Jean-Marc Delizée
08.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De honoraria van de logopedisten
worden bepaald in de Overeenkomstencommissie.
Op basis van de huidige gegevens is er in 2002
geen financiële ruimte beschikbaar voor een
nieuwe honorariumverhoging. Er is wel een bedrag
van 22,5 miljoen frank toegewezen voor een
indexatie van de honoraria vanaf 1 juli 2002. Ik
steun de eis van de logopedisten voor een
honorarium op A1-niveau. Daarvoor moeten we de
sector in 2003 een extra budget toekennen, wat ik
vast van plan ben.
08.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Les honoraires des logopèdes sont
établis au sein de la Commission des conventions.
Sur la base des données actuelles, aucune marge
financière n'est disponible en 2002 pour procéder à
une nouvelle majoration des honoraires. Un
montant de 22,5 millions de francs a cependant été
libéré pour indexer les honoraires à partir du 1er
juillet 2002. Je soutiens la demande des logopèdes
qui revendiquent un seuil d'honoraires qui
équivaudrait au niveau A1. A cet effet, nous devons
dégager en 2003 un budget supplémentaire pour le
secteur. J'y suis pleinement disposé.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
12
De voorstellen om de uitgaven te beheersen,
moeten in overweging worden genomen. We
moeten eerst en vooral weten hoe de middelen
worden besteed. De nieuwe nomenclatuur zou een
controle mogelijk maken. De procedure voor de
loontrekkenden werd reeds afgerond, die voor de
zelfstandigen loopt nog. Als ook deze afgerond zal
zijn, zal de nieuwe nomenclatuur in haar geheel bij
hoogdringendheid worden gepubliceerd.
Il faut prendre en considération les propositions en
vue de contrôler les dépenses. Avant tout, il
importe de savoir comment les moyens seront
employés. La nouvelle nomenclature permettrait un
contrôle. La procédure pour les travailleurs salariés
est déjà achevée, celle concernant les
indépendants est toujours en cours. Dès que cette
dernière sera également achevée, la nouvelle
nomenclature sera immédiatement publiée dans
son intégralité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Joos Wauters.
Président: Joos Wauters.
09 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling van de
kinesitherapieverstrekkingen" (nr. 7033)
09 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le remboursement des prestations de
kinésithérapie" (n° 7033)

09.01 Daniel Bacquelaine (MR): Ik zou niet willen
dat men denkt dat mijn vraag als een nieuwe
polemiek ter zake wordt geïnterpreteerd: ze vloeit
namelijk voort uit mijn persoonlijke ervaring.

Vanaf 1 mei 2002 worden voor het hoogste
terugbetalingstarief van een bezoek aan de kinesist
3 categorieën onderscheiden: de ernstige ziekten
van lijst E waarvoor het aantal bezoeken onbeperkt
is, de nieuwe ziekten van lijst F waarvoor het
quotum op 60 bezoeken per jaar is vastgesteld, en
de andere zogeheten courante ziekten waarvoor
het hoogste terugbetalingstarief tot 18 bezoeken is
beperkt. Die laatste categorie doet problemen
rijzen, aangezien vele courante ziekten meer
bezoeken vereisen. Zou hiermee rekening kunnen
worden gehouden? Voor sommige van die
ziektebeelden, zoals de 'frozen shoulder', vormt
kinesitherapie de enige mogelijke behandeling.
09.01 Daniel Bacquelaine (MR): Je ne voudrais
pas que ma question soit interprétée comme une
polémique nouvelle en la matière:; il s'agit du
produit d'une expérience personnelle.

A dater du 1
er
mai 2002, le remboursement de la
séance de kinésithérapie au tarif le plus élevé se
trouve répartie selon trois catégories: les
pathologies lourdes de la liste E, pour lesquelles il
n'existera aucune limitation du nombre de séances;
les nouvelles pathologies de la liste F dont le quota
sera de 60 par année et les autres pathologies,
dites courantes, pour lesquelles le remboursement
le plus élevé sera limité à 18 séances. Cette
catégorisation pose problème dans la mesure où
de nombreuses pathologies courantes justifient
davantage d'interventions. Ces situations
pourraient-elles être prises en compte? Certaines
des maladies concernées, dont "l'épaule gelée" ne
connaissent pas d'autre traitement que la
kinésithérapie.
09.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): De
beperkte lijst die vanaf 1 mei 2002 van toepassing
is, is voor aanpassing vatbaar. Ik heb onder andere
het advies van de Technische Raad voor de
Kinesitherapie gevraagd over bepaalde
aandoeningen, waaronder de 'frozen shoulder', die
aan de lijst F zouden kunnen worden toegevoegd.

Dit is geen kritiek, maar ik ontving geen advies of
aanbeveling van de Technische Raad voor de
Kinesitherapie die momenteel wekelijks zou
samenkomen. De Raad zal de lijst F bespreken en
09.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): La liste restreinte en application au 1er
mai 2002 peut faire l'objet d'une nouvelle mise au
point. J'ai demandé en outre l'avis du Conseil
technique de la kinésithérapie sur certaines
affections qui pourraient être insérées dans la liste
F. "L'épaule gelée" pourrait être l'une d'entre elles.

Ceci n'est pas une critique mais je n'ai reçu aucun
avis ou recommandation de la part du Conseil
technique de la kinésithérapie qui se réunirait
actuellement chaque semaine. La liste F y serait
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
13
ik zal elk voorstel tot wijziging van deze lijst in
overweging nemen, voor zover het juist is
opgemaakt. Het lijkt mij echter absoluut
noodzakelijk tijd uit te trekken om de effecten van
de nieuwe nomenclatuur na te gaan, en deze indien
nodig te corrigeren. Indien er werkelijk lacunes zijn,
lijkt het mij aangewezen niet te lang te wachten.
Sommige lacunes zullen onmiddellijk kunnen
worden weggewerkt, andere zullen een meer
diepgaand onderzoek vereisen.
abordée et je prendrai en compte toute proposition
d'adaptation de cette liste, pourvu qu'elle soit
correctement élaborée. Il me paraît indispensable
cependant de prendre le temps de vérifier
l'incidence de la nouvelle nomenclature et de la
corriger au besoin. S'il y a vraiment des lacunes, il
me paraît clair qu'il ne faut pas attendre trop
longtemps. S'il y a des lacunes évidentes, elles
seront coirrigées. D'autres demanderont peut-être
un examen plus approfondi.
U verklaart geen polemiek te willen uitlokken, maar
enkel om een aanpassing van lijst F te verzoeken.
Ik ben het eens met die benadering en zal uw lijst
aan de Technische Raad voor de Kinesitherapie
bezorgen. Er dienen echter tests te worden
uitgevoerd, wat even kan duren.
Vous dites qu'il s'agit non d'une polémique mais
d'une mise au point de la liste F. Je suis d'accord
avec cette démarche. Je transmettrai la liste que
vous communiquez au conseil technique mais des
tests doivent être effectués, ce qui risque de
prendre du temps.
09.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ik neem nota
van uw openheid en uw bereidheid nieuwe ziekten
in de lijst F op te nemen, op een objectieve basis
weliswaar. Sommige ziekten kunnen alleen met
kinesitherapie worden 'behandeld' en invalideren de
patiënt hoewel ze niet ernstig zijn. Kinesitherapie
zou in dergelijke gevallen het comfort van de
patiënt verhogen.
09.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je prends acte
de cette volonté d'ouverture et d'inclusion de
nouvelles pathologies dans la liste F, sur base
objective bien entendu. Certaines maladies sont
uniquement "traitables" par kinésithérapie et si elles
ne sont pas graves, elles sont invalidantes pour le
patient. La kinésithérapie leur permettrait
d'atteindre un degré supérieur de confort.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "niet-
wettelijke kosten die ziekenhuizen aanrekenen"
(nr. 6994)
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de actie van
CM-Limburg betreffende de ziekenhuisfactuur"
(nr. 7029)
10 Questions jointes de
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "des coûts illégaux
portés en compte par les hôpitaux" (n° 6994)
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'action des
mutualités chrétiennes limbourgeoises
concernant la facture hospitalière" (n° 7029)
10.01 Maggie De Block (VLD): Vorige donderdag
stelde mevrouw De Meyer in plenaire vergadering
al een vraag over de oproep van het christelijk
ziekenfonds CM aan zijn leden om
ziekenhuisfacturen grondig onder de loep te
nemen. Daarin zouden immers materiaalkosten
figureren, die ook al in de ligdagprijs vervat zijn. De
minister kon toen geen volledig antwoord
verstrekken. Heeft hij ondertussen meer informatie
ingewonnen? Wat zal hij ondernemen tegen
ziekenhuizen die zulke kosten ten onrechte
aanrekenen? Wat kunnen de patiënten zelf doen?
Heeft dit alles gevolgen voor de maximale factuur
die door de ziekteverzekering wordt betaald?
10.01 Maggie De Block (VLD): Jeudi dernier, en
séance plénière, Mme De Meyer avait déjà posé
une question à propos de l'appel lancé par les
mutualités chrétiennes à leurs membres, leur
conseillant d'examiner minutieusement leurs
factures d'hôpital. Celles-ci mentionneraient en
effet des frais de matériel, qui sont déjà inclus dans
le prix de la journée d'hospitalisation. Le ministre
n'était alors pas en mesure de fournir une réponse
complète. A-t-il depuis lors obtenu davantage
d'informations? Que compte-t-il entreprendre
envers les hôpitaux qui facturent à tort ce type de
frais? Quelles sont les possibilités de recours pour
les patients eux-mêmes? Cette affaire portera-t-elle
à conséquence pour la facture maximale que doit
payer l'assurance maladie-invalidité?
10.02 Jo Vandeurzen (CD&V): Deze zaak roept 10.02 Jo Vandeurzen (CD&V): Cette question
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
14
ook bij mij vragen op. De financieringstechniek van
de ziekenhuizen zorgt al jaren voor problemen. De
kern van de zaak is dat er in heel de regelgeving
hierover te weinig rekening wordt gehouden met
nieuwe materialen en technologie. Die dreigen een
privilege te worden van wie een extra verzekering
kan afsluiten, waardoor een geneeskunde met twee
snelheden ontstaat. De ziekenhuizen spreken van
een onderfinanciering van 17 miljard frank,
waardoor ze zulke materialen wel bijkomend
moeten factureren. Klopt dat? Dat is de cruciale
vraag.
m'interpelle également. Depuis des années, la
technique de financement des hôpitaux est source
de problèmes. Le noeud de l'affaire réside dans le
fait que l'ensemble de la réglementation en la
matière ne tient pas suffisamment compte du
nouveau matériel et de la technologie de pointe.
Ceux-ci risquent de devenir le privilège de ceux qui
ont les moyens de contracter une assurance
complémentaire et cette situation générerait des
soins de santé à deux vitesses. Les hôpitaux
évoquent un sous-financement de 17 milliards de
francs, ce qui les contraint à facturer ce matériel en
supplément. Cette analyse est-elle exacte? C'est
une question cruciale.
Op een vraag op 7 maart 2001 antwoordde de
minister me dat artikel 12 van het ministerieel
besluit van 2 augustus 1986 aanleiding geeft tot
verwarring. Zo bieden sommige ziekenfondsen een
aanvullende verzekering aan, waarmee ze impliciet
erkennen dat niet alles door de gewone
ziekteverzekering wordt gedekt. Op 27 juni 2001
stelde ik hier opnieuw een vraag over en we waren
het erover eens dat er dringend iets moest
gebeuren. De publicatie in het Staatsblad zou
onderweg geweest zijn. Is het besluit intussen al in
het Staatsblad verschenen?

Mijn derde vraag gaat over de vormgeving van de
ziekenhuisfactuur. De mensen begrijpen niet alle
vermeldingen die op de factuur terug te vinden zijn.
Er zijn problemen met de lay-out van de factuur.
Kunnen we de factuur niet begrijpelijker maken?

Patiënten zouden veel tevredener zijn, mochten ze
een bestek kunnen krijgen van de ingreep die ze
moeten ondergaan. Het opmaken van zo'n bestek
is echter niet eenvoudig.
Le ministre a répondu à une question du 7 mars
2001 que l'article 12 de l'arrêté ministériel du 2 août
1986 semait la confusion. Certaines mutualités
proposent ainsi une assurance complémentaire,
reconnaissant de la sorte que l'assurance maladie
ordinaire ne couvre pas tous les frais. Le 27 juin
2001, j'ai à nouveau posé une question à ce sujet
et le ministre était d'accord pour dire qu'une
initiative s'imposait d'urgence. A l'époque, le
ministre avait annoncé la publication prochaine de
l'arrêté au Moniteur belge. Cela est-il entre-temps
chose faite?


Ma troisième question concerne la présentation de
la facture d'hôpital. Les patients ne comprennent
pas toutes les mentions figurant sur la facture. La
présentation de la facture pose problème. Ne
pouvons-nous rendre la facture plus lisible?

Les patients apprécieraient de recevoir au
préalable un devis de l'intervention qu'ils devront
subir. La confection d'un tel devis n'est toutefois
pas aisé.
Hoe moet een bestek dat op de globale factuur
betrekking heeft worden opgemaakt voor een
patiënt die zich in een ziekenhuis aanmeldt?
Comment un devis portant sur la facture globale
doit-il être établi pour un patient qui se présente à
l'admission dans un hôpital?
10.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Volgens het MB van 2 augustus 1986
maken het endoscopisch en
viscerosynthesemateriaal deel uit van het budget.
Bovendien is in een tussenkomst van de
ziekteverzekering voorzien voor sommige
verstrekkingen waarbij dit materiaal wordt gebruikt.
Het KB dat op 1 juli 2002 van kracht wordt bepaalt
dat dit materiaal een samenstellend element is van
het budget, behalve indien het het voorwerp
uitmaakt van een tussenkomst van de
ziekteverzekering of indien het op een lijst voorkomt
die nog moet worden opgesteld.
Wij kiezen dus voor een mechanisme waarbij deze
10.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Conformément à l'arrêté ministériel
du 2 août 1986, le matériel pour l'endoscopie et la
viscérosynthèse font partie du budget. Par ailleurs,
une intervention de l'assurance hospitalière est
prévue pour certaines prestations dans le cadre
desquelles ce matériel est utilisé. L'arrêté royal qui
entrera en vigueur le 1
er
juillet 2002 dispose que ce
matériel est un élément constitutif du budget, sauf
s'il fait l'objet d'une intervention de l'assurance-
maladie ou s'il figure sur une liste, qui doit encore
être établie.
Nous optons donc en faveur d'un mécanisme qui
prévoit que ces coûts, lorsqu'ils ne sont pas
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 728
24/04/2002
15
kosten, als ze niet in de ligdagprijs zijn begrepen, in
het budget zijn vervat. Omdat dit een heel
complexe discussie is, hebben wij de mogelijkheid
gecreëerd dat in een duidelijk gespecifieerde lijst
uitzonderingen worden opgenomen. De
uitzonderingen zijn noch in de ligdagprijs, noch in
de nomenclatuur begrepen. Zij mogen wel worden
gefactureerd.

Het budget van het onderdeel B2 is met 27,8
miljoen euro verhoogd voor 2001 en 2002 om
rekening te houden met de nieuwe medische
materialen en technologie. De definitie van de
samenstellende elementen van onderdeel B2 blijft
bestaan in het MB van 2 augustus 1986, artikel 12.
Het gaat hier over de kosten voor de bewaring van
bloed.

De ziekenhuizen moeten op de factuur duidelijk de
aard van de gevraagde bedragen vermelden.

Mijn diensten bereiden een KB voor inzake een
regeling tot mededeling aan de patiënt van de
bedragen te zijnen laste.
compris dans la journée d'hospitalisation, font
partie du budget. S'agissant d'une discussion très
complexe, nous avons prévu la possibilité d'établir
une liste d'exceptions clairement spécifiées. Celles-
ci ne sont comprises ni dans le prix de la journée
d'hospitalisation, ni dans la nomenclature. Elles
peuvent toutefois être facturées.

Le budget correspondant au volet B2 a été majoré
de 27,8 millions d'euros pour 2001 et 2002 afin de
tenir compte des technologies et du matériel
médical nouveaux. La définition des éléments
constitutifs, telle que formulée par l'article 12 de
l'arrêté ministériel du 2 août 1986, reste
d'application. Il s'agit en l'occurrence des coûts de
la conservation de sang.

Les hôpitaux sont tenus de mentionner clairement
sur leurs factures la nature des montants
demandés.
Mes services préparent un arrêté ministériel relatif
à la communication au patient des montants à sa
charge.
De patiënt moet kunnen opteren voor een
verzorging tegen verbintenistarieven. Er wordt
onderzocht hoe de kosten van een
ziekenhuisverblijf bij de opname kunnen worden
geraamd. De minister van Volksgezondheid en
ikzelf wensen daarover een tekst voor te leggen
aan de adviserende instanties.
La patient doit pouvoir opter pour des soins sur la
base de tarifs fiables. Nous travaillons à la
définition d'une méthode d'évaluation des coûts
d'hospitalisation dès l'admission. La ministre de la
Santé publique et moi-même souhaitons soumettre
un texte à ce propos aux instances consultatives.
10.04 Maggie De Block (VLD): Wat is de
mogelijke impact op de maximumfactuur?
10.04 Maggie De Block (VLD): Quel sera l'impact
de ces initiatives sur le montant maximum pouvant
être facturé?
10.05 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands) : Wat niet is opgenomen in de
ziekteverzekering, wordt ook niet opgenomen in de
maximumfactuur. Precies om alle onduidelijkheid te
verhelpen, wil ik die lijsten maken.
10.05 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Ce qui ne ressortit pas à l'assurance-
maladie n'est pas repris dans la facture maximale.
C'est précisément pour éviter toutes ces
imprécisions que je souhaite établir ces listes.
10.06 Maggie De Block (VLD): Zult u die lijsten
aanpassen wanneer er nieuw materiaal op de
markt komt?
10.06 Maggie De Block (VLD): Adapterez-vous
ces listes en cas d'apparition de matériel nouveau
sur le marché?
10.07 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Die lijst is negatief. In principe is dat
materiaal ofwel terugbetaald door de
zieketeverzekering, ofwel door het budget van de
ziekenhuizen, tenzij het op die lijst staat. Als er
niets op de lijst staat, zijn alle kosten ten laste van
het RIZIV of het ziekenhuisbudget.
10.07 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Cette liste est négative. En principe,
ce matériel soit est remboursé par l'assurance-
maladie, soit fait partie du budget des hôpitaux,
sauf s'il figure sur la liste. S'il ne figure pas sur la
liste, tous les coûts sont à charge de l'INAMI ou du
budget de l'hôpital.
10.08 Maggie De Block (VLD): Dat is de sleutel
om één probleem op te lossen, maar dat van de
10.08 Maggie De Block (VLD): Voilà une clé qui
permettra de résoudre un problème particulier.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24/04/2002
CRABV 50
COM 728
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
achterstallige terugbetalingen van de ziekenhuizen
blijft bestaan. De plannen om de patiënt een raming
te geven zijn goed, maar men mag niet vergeten
dat complicaties steeds mogelijk zijn.
Celui des arriérés de remboursement des hôpitaux
n'est toujours pas résolu. Les projets tendant à
soumettre au patient une estimation de sa facture
me réjouissent mais l'éventualité de complications
ne peut être écartée.
10.09 Jo Vandeurzen (CD&V):Uit het antwoord
blijkt dat er wel degelijk zaken zijn die niet in de
ziekteverzekering of in de ligdagprijs zitten. Dat is
een belangrijke vaststelling.
Hoe ver staat het overigens met het MB dat moest
worden aangepast?
10.09 Jo Vandeurzen (CD&V): Il ressort de votre
réponse que certains postes ne sont couverts ni
par l'assurance-maladie, ni par prix de la journée
d'hospitalisation.
Par ailleurs, où en est la préparation de la
modification qui doit être apportée à l'arrêté
ministériel?
10.10 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands) : Dat wordt in het KB opgevangen.
10.10 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): L'AR apporte une solution à ce
problème.
10.11 Jo Vandeurzen (CD&V): Het probleem
wordt dus met een KB opgelost. Wat met de lay-out
van de ziekenhuisfactuur?
10.11 Jo Vandeurzen (CD&V): Le problème sera
donc résolu par la voie d'un arrêté royal. Qu'en est-
il de la présentation de la facture des hôpitaux?
10.12 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik heb alleen gezegd dat die duidelijk
moet zijn.
10.12 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): J'ai seulement dit qu'elle doit être
claire.
10.13 Jo Vandeurzen (CD&V): Dat spreekt
vanzelf. De lay-out is streng gereglementeerd. Men
moet ervan uitgaan dat de patiënt de factuur kan
begrijpen en de kostenraming met de uiteindelijke
factuur kan vergelijken. Forfaits op naam van een
geneesheer voor een permanentie zijn
onbegrijpelijk voor de patiënt. Begrijpen is nodig
voor een grotere weerbaarheid van de patiënt.
10.13 Jo Vandeurzen (CD&V): Cela va de soi. La
présentation des factures est rigoureusement
réglementée. Il faut considérer que le patient doit
pouvoir comprendre la facture et comparer
l'estimation des coûts avec la facture finale. Les
forfaits au nom d'un médecin pour une permanence
sont incompréhensibles pour le patient. Or, la
compréhension est nécessaire pour que le patient
puisse mieux se défendre.
10.14 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Dat is juist, ik zal daaraan aandacht
besteden zo gauw tijd en mankracht beschikbaar
zijn.
10.14 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): C'est vrai, je prêterai attention à cette
question dès que j'en aurai le temps et que
disposerai du personnel requis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.00 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.00 heures.