CRABV 50 COM 720
CRABV 50 COM 720
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
17-04-2002 17-04-2002
15:36 uur
15:36 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Hubert Brouns aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
kinderbijslag voor +18jarige kinderen van
Belgische grensarbeiders die in Nederland
werken" (nr. 6750)
1
Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur"les
allocations familiales des enfants âgés de plus de
18 ans des travailleurs frontaliers belges employés
aux Pays-Bas" (n° 6750)
1
Sprekers:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Hubert Brouns aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
pensioenregularisatie voor Belgische
grensarbeiders die een WAO-uitkering ontvangen
vanuit Nederland" (nr. 6751)
2
Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
régularisation des pensions pour les travailleurs
belges frontaliers bénéficiant d'une allocation
d'invalidité aux Pays-Bas" (n° 6751)
2
Sprekers:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de quota voor de erkenning van artsen-
specialisten" (nr. 6870)
4
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
quotas de reconnaissance des médecins
spécialistes" (n° 6870)
4
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Frank Vandenbroucke,
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het toepassingsgebied van het koninklijk besluit
van 18.12.01 tot uitvoering van artikel 128bis van
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op
7 augustus 1987" (nr. 6871)
6
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
champ d'application de l'arrêté royal du 18.12.01
exécutant l'article 128bis de la loi sur les hôpitaux,
coordonnée le 7 août 1987" (n° 6871)
6
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Frank Vandenbroucke,
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
zwartwerk in de bouwsector" (nr. 6891)
7
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le travail au
noir dans le secteur de la construction" (n° 6891)
7
Sprekers:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "bepaalde kinebehandelingen" (nr. 6920)
9
Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"certains traitements de kinésithérapie" (n° 6920)
9
Sprekers: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
sociaal statuut van de kunstenaars" (nr. 6953)
10
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le statut
social des artistes" (n° 6953)
10
Sprekers:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
11
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
11
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
ii
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
verplichte inning van het remgeld" (nr. 6954)
Affaires sociales et des Pensions sur "la
perception obligatoire du ticket modérateur"
(n° 6954)
Sprekers:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
1
+COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
17
APRIL
2002
15:36 uur
______
du
MERCREDI
17
AVRIL
2002
15:36 heures
______
De vergadering wordt geopend om 16.10 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 16.10 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van de heer Hubert Brouns aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de kinderbijslag voor +18jarige kinderen van
Belgische grensarbeiders die in Nederland
werken" (nr. 6750)
01 Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur"les
allocations familiales des enfants âgés de plus
de 18 ans des travailleurs frontaliers belges
employés aux Pays-Bas" (n° 6750)
01.01 Hubert Brouns (CD&V): Volgens het KB
van 3 maart 2001 kunnen grensarbeiders die geen
recht op kinderbijslag hebben op basis van andere
Belgische of buitenlandse bepalingen toch
kinderbijslag krijgen via de Rijksdienst voor
kinderbijslag voor werknemers. Naar verluidt
werden een aanvragen ingediend, maar blijven ze
onbeantwoord. Over hoeveel dossiers gaat het,
opgesplitst per land? Waarom worden ze zo traag
afgehandeld?
In het verlengde hiervan verwijs ik ook naar het
arrest nr. 10/2001 van 13 juli 2001 van het
Arbitragehof, dat een schending van de artikelen 10
en 11 van de Grondwet vaststelt, omdat niet alle
kinderen gelijk worden behandeld. Wat gaat de
minister doen om het KB hieraan aan te passen?
01.01 Hubert Brouns (CD&V): En vertu de l'arrêté
royal du 13 mars 2001, les travailleurs frontaliers
n'ayant pas droit à des allocations familiales sur la
base de dispositions belges ou étrangères peuvent
les percevoir malgré tout par l'intermédiaire de
l'Office national d'allocations familiales pour
travailleurs salariés. Il me revient qu'un certain
nombre de demandes introduites sont restées sans
réponse. De combien de dossiers s'agit-il, ventilés
par pays? Pourquoi leur traitement est-il si lent?
Dans le prolongement de ce raisonnement, je me
réfère également à l'arrêt n°10/2001 du 13 juillet
2001 de la Cour d'arbitrage, qui constate une
violation des articles 10 et 11 de la Constitution,
dans la mesure où tous les enfants ne sont pas
traités sur un pied d'égalité. Que compte faire le
ministre pour adapter l'arrêté royal à cette
jurisprudence?
01.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het KB van 13 maart 2001
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders is
op 19 april 2001 in het Belgisch Staatsblad
verschenen. Op 29 maart 2001 heb ik ter zake een
persbericht verspreid. De Rijksdienst startte
tegelijkertijd een campagne om alle betrokken
gezinnen te informeren via een rondzendbrochure.
Op dit ogenblik werden bij de Rijksdienst voor
kinderbijslag van werknemers 771 aanvragen
01.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 13 mars 2001 relatif
aux allocations familiales pour les travailleurs
salariés a été publié le 19 avril au Moniteur Belge.
Le 29 mars 2001, j'ai diffusé un communiqué de
presse à ce sujet. L'Office national a simultanément
lancé une campagne destinée à informer toutes les
familles concernées par le biais d'une brochure.
Jusqu'à présent, l'Office national des allocations
familiales pour travailleurs salariés a reçu 771
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
2
ontvangen, waarvan er al 435 zijn goedgekeurd en
283 werden geweigerd; 98 gevallen, de meeste
recent ingediend, zijn nog in onderzoek. Het
beheerscomité van de Rijksdienst heeft al op 17
april 2001 aangedrongen op extra personeel om
deze opdracht tot een goed einde te brengen. Deze
aanvraag werd in eerste instantie afgewezen. Pas
op 21 december 2001 werd toelating gegeven.
Deze opdracht heeft een residuair karakter ten
aanzien van de betreffende Europese stelsels van
sociale zekerheid; zij moeten immers
voorafgaandelijk worden onderzocht, alvorens kan
worden nagegaan of er recht op kinderbijslag is
krachtens de Belgische regeling. De regeling heeft
terugwerkende kracht tot 1 juli 1999.
Inzake de splitsing over de landen waar de
werknemers actief zijn, werken er 515 in
Nederland, 145 in Frankrijk, 62 in het Groot-
Hertogdom-Luxemburg, 46 in Duitsland, 2 in
Zweden en 1 in Groot-Brittanië.
demandes dont 435 ont été approuvées et 238
rejetées. Nonante-huit autres demandes, les plus
récentes, sont encore à l'examen. Le 17 avril 2001,
le comité de gestion de l'Office national avait déjà
insisté sur la nécessité d'étendre le cadre du
personnel pour mener cette mission à bien. Cette
demande a été rejetée en première instance.
L'autorisation n'a été donnée que le 21 décembre
2001.
Cette mission revêt un caractère résiduaire par
rapport aux régimes européens de sécurité sociale
concernés. Ces derniers doivent être
préalablement examinés avant de pouvoir vérifier si
un travailleur a le droit de percevoir des allocations
familiales conformément à la réglementation belge.
Celle-ci a un effet rétroactif jusqu'au 1er juillet
1999.
Voici comment se répartissent les travailleurs qui
exercent leurs activités à l'étranger : 515 travaillent
aux Pays-Bas, 145 en France, 62 au Grand-Duché
de Luxembourg, 46 en Allemagne, 2 en Suède et 1
en Grande-Bretagne.
Ik heb, na het arrest van het Arbitragehof waarnaar
de heer Brouns verwijst, in het voorontwerp van
sociale zekerheidswet een bepaling laten opnemen
die onder meer voorziet in de wijziging van een
aantal bepalingen van de kinderbijslagwet. Zo kan
rekening worden gehouden met kinderen die op
grond van een internationale overeenkomst
kinderbijslag ontvangen uit andere landen, om de
rang te bepalen van kinderen met een recht op
kinderbijslag op grond van de Belgische wetgeving.
De bepaling zou in werking treden met ingang van
1 juli 2001. Het ontwerp van sociale zekerheidswet
werd al voor advies voorgelegd aan de Inspectie
van Financiën.
Après l'arrêt de la Cour de d'arbitrage auquel M.
Brouns fait référence, j'ai fait insérer dans l'avant-
projet de loi relatif à la sécurité sociale une
disposition qui prévoit, entre autres, la modification
d'un certain nombre de dispositions de la loi
relatives aux allocations familiales. Ainsi, il peut
être tenu compte des enfants qui, sur la base de
traités internationaux, reçoivent des allocations
familiales d'autres pays, pour pouvoir définir la
position des enfants ayant droit à des allocations
familiales sur la base de la législation belge. La
disposition serait applicable à partir du 1
ier
juillet
2001. Le projet de loi sociale a déjà été soumis à
l'avis de l'Inspection des Finances.
01.03 Hubert Brouns (CD&V): De
moeilijkheidsgraad van de dossiers ligt blijkbaar
hoog, en het hoge aantal weigeringen wijst erop dat
veel dossiers ten onrechte werden ingediend. De
achterstand blijkt kleiner te zijn dan de cijfers
suggereerden en ik dank de minister dan ook voor
zijn antwoord en de administratie voor haar inzet.
01.03 Hubert Brouns (CD&V): Le degré de
difficulté des dossiers est apparemment élevé, et le
nombre élevé de refus démontre que beaucoup de
dossiers ont été introduits abusivement. L'arriéré
semble être moins important que ne le suggéraient
les chiffres. Je remercie cependant le ministre pour
sa réponse et l'administration pour son
engagement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Hubert Brouns aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de pensioenregularisatie voor Belgische
grensarbeiders die een WAO-uitkering
ontvangen vanuit Nederland" (nr. 6751)
02 Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
régularisation des pensions pour les travailleurs
belges frontaliers bénéficiant d'une allocation
d'invalidité aux Pays-Bas" (n° 6751)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
3
02.01 Hubert Brouns (CD&V): Sinds 1 januari
2000 bouwen Belgische grensarbeiders, die een
WAO-uitkering van Nederland ontvangen, daar
geen pensioenrechten meer op. In 1998 werd een
KB goedgekeurd dat deze mensen toelaat zich
vrijwillig te onderwerpen aan de Belgische
pensioenwetgeving. Daarin wordt gesteld dat de
aanvraag tot regularisatie binnen een termijn van
drie jaar na de toekenning van de uitkering moet
worden ingediend.
Grensarbeiders, die zich eerst in Nederland
verzekerden, voor 1 januari 1999, konden zich dus
tot 31 december 2001 regulariseren. De
pensioenopbouw voor WAO-ers is echter pas
weggevallen vanaf 1 januari 2000, een jaar later
dan voorzien in het KB. Aangezien het voor een
groot aantal WAO-ers goedkoper is zich in België te
verzekeren, zou ik voorstellen de einddatum voor
regularisering eveneens met één jaar te
verplaatsen, naar 31 december 2002. Deelt de
minister mijn standpunt en zou hij dan bereid zijn
het KB in die zin te wijzigen?
02.01 Hubert Brouns (CD&V): Depuis le 1
er
janvier 2000, les travailleurs belges frontaliers qui
percevaient aux Pays-Bas une allocation WAO ne
peuvent plus acquérir de droits à la pension. En
1998, un arrêté royal permettant à ces travailleurs
de s'affilier volontairement à la législation belge des
pensions fut adopté. Cet arrêté stipule que la
demande de régularisation doit être introduite dans
un délai de trois ans à dater de l'octroi de
l'allocation.
Les travailleurs frontaliers, qui s'étaient assurés aux
Pays-Bas avant 1999, ont donc pu régulariser leur
situation jusqu'au 21 décembre 2001. Pour les
bénéficiaires de l'allocation WAO, la constitution
d'une retraite n'a toutefois cessé qu'à partir du 1
er
janvier 2000, une année plus tard que ne le
prévoyait l'arrêté royal. Dans la mesure où
l'assurance belge représente un coût moins
important pour les bénéficiaires des allocations
WAO, je souhaiterais proposer de retarder d'un an
la date butoir de la régularisation et de la fixer au
31 décembre 2002. Le ministre partage-t-il mon
point de vue et est-il dès lors disposé à modifier
l'arrêté royal en ce sens?
Vandaar mijn vraag aan de minister of hij bereid is
die feitelijk ingangsdatum te wijzigen of beter
gezegd een jaar te verlengen, tot 31 december
2002.
C'est pourquoi je demande au ministre s'il est
disposé à modifier la date d'entrée en vigueur ou,
plus exactement, à la reporter d'un an, c'est-à-dire
au 31 décembre 2002.
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het Nederlandse KB 164 regelt de
uitbreiding en de beperking van de kring der
verzekerden voor wat betreft de Nederlandse
volksverzekeringen. Personen die niet in Nederland
wonen maar toch een Nederlandse WAO-uitkering
genieten, moeten vanaf 1 januari 2000 niet meer
verplicht verzekerd zijn in Nederland. Men moet
Nederlands ingezetene zijn om verzekeringsplichtig
te zijn. Daarom moeten de betrokkenen zelf
initiatief nemen door een particuliere verzekering of
de AOW of ANW-verzekering op vrijwillige basis af
te sluiten. Deze verzekering is echter zeer duur en
in België niet fiscaal aftrekbaar. Bovendien is ze
beperkt in de tijd tot maximum vijf jaar, behoudens
voor +50-jarigen. Daarom werd in de Belgische
reglementering in KB van 2 december 1998
voorzien in de mogelijkheid tot regularisatie voor de
perioden van uitsluiting in Nederland door het
waarborgen van een pensioen in de
werknemersregeling mits vrijwillige bijdragen. Die
bijdrage beloopt afgerond 2.250 euro per jaar, maar
is fiscaal aftrekbaar. Bij het opstellen van dat KB
werd er rekening mee gehouden dat de
pensioenopbouw in Nederland pas weg zou vallen
op 1 januari 2000. Het begin van de
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal néerlandais n°164 règle
l'extension et la limitation du cercle des assurés en
ce qui concerne les assurances populaires
néerlandaises. À partir du 1
er
janvier 2000, les
personnes ne résidant pas aux Pays-Bas, mais
bénéficiant malgré tout d'une WAO (allocation
d'incapacité de travail), ne devront plus
obligatoirement être assurées aux Pays-Bas. Seuls
les résidents des Pays-Bas sont assujettis à la loi
sur les assurances. C'est pour cette raison que les
personnes concernées doivent elles-mêmes
prendre les devants et contracter sur une base
volontaire une assurance pour particuliers,
l'assurance-vieillesse ou l'assurance pour
survivants. Cette assurance coûte cependant très
cher et n'est pas déductible fiscalement en
Belgique. Elle est en outre limitée à cinq ans, sauf
pour les plus de 50 ans. C'est pourquoi l'arrêté
royal du 2 décembre 1998 prévoit, dans la
réglementation belge, la possibilité d'une
régularisation pour les périodes d'exclusion aux
Pays-Bas en garantissant une pension relevant de
la réglementation applicable aux travailleurs
salariés moyennant paiement d'une cotisation
volontaire. Arrondie, cette cotisation s'élève à 2.250
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
4
verjaringstermijn van drie jaar werd ingegeven door
het feit dat het KB vanaf de publicatie op 29
december 1998 in het Belgisch Staatsblad
uitwerking kreeg, zodat vanaf 1 januari 1999
regularisatieaanvragen konden ingediend worden.
In 2000 bedroeg het aantal aanvragen 177, in 2001
31 en in 2002, tot 15 maart, 4. De helft van de
aanvragen resulteert in een effectieve
bijdragebetaling.
Ik zal de argumentatie van de heer Brouns alleszins
nader laten onderzoeken.
euros par an, mais est déductible fiscalement. Lors
de la rédaction de cet arrêté royal, il a été tenu
compte du fait que les droits en matière de
pensions constitués aux Pays-Bas disparaîtraient le
1
er
janvier 2000. Le début du délai de prescription
de trois ans a été dicté par le fait que cet arrêté
royal a sorti ses effets après sa publication au
Moniteur belge le 29 décembre 1998 de telle sorte
qu'à compter du 1
er
janvier 1999, des demandes de
régularisation ont pu être introduites. En 2000, le
nombre de demandes s'est élevé à 177. En 2001, il
s'est élevé à 31 et en 2002, jusqu'au 15 mars, il
s'est élevé à 4. La moitié des demandes a abouti
au paiement effectif d'une aide.
Quoi qu'il en soit, je vais demander à mes services
d'examiner plus en détail les argumentations de M.
Brouns.
02.03 Hubert Brouns (CD&V): Ik ben verheugd
dat de minister eventueel bereid is een kleine
aanpassing in het betrokken KB door te laten
voeren. Hopelijk kan mijn argumentatie hem daarbij
helpen.
02.03 Hubert Brouns (CD&V): Je me réjouis que
le ministre se dise éventuellement disposé à
procéder à une légère adaptation de l'arrêté royal
concerné. J'espère que les arguments que j'ai
avancés pourront l'y aider.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de quota voor de erkenning van artsen-
specialisten" (nr. 6870)
03 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les quotas de reconnaissance des médecins
spécialistes" (n° 6870)
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): In 2004 zullen er
in de Franse Gemeenschap 160 pas afgestudeerde
artsen een specialistenopleiding mogen aanvatten.
Naast dat quotum zal de keuze voor een bepaalde
specialisatie bovendien bepaald worden door een
willekeurige verdeling.
Volgens specialisten zouden de vastgestelde quota
voor bepaalde richtingen volstrekt ontoereikend zijn
gelet op de behoeften. Dat is meer bepaald het
geval voor neurologie, waarvoor jaarlijks slechts
drie kandidaten toegelaten zouden worden.
Volgens de erkenningscommissie voor neurologen
zouden er 9 specialisten per jaar nodig zijn.
Beantwoordt die programmatie aan de reële noden
van de vakgebieden ? Wat is uw mening over het
principe van de willekeurige quotaverdeling voor
specialisaties, waardoor jonge artsen die zich willen
specialiseren geen enkele keuzevrijheid meer
hebben ?
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Il a été
programmé qu'en 2004, 160 jeunes diplômés en
médecine pourront commencer une spécialisation
en Communauté française. Au-delà de ce quota, le
choix d'une spécialité résulterait d'une répartition
arbitraire.
Selon des spécialistes, les quotités envisagées, en
neurologie notamment, où trois candidats seraient
admis par an, sont nettement insuffisantes au
regard des besoins réels des pathologies.La
Commission d'agrément des spécialistes en
neurologie aurait fixé le besoin à 9 spécialistes par
année.
Cette programmation répond-elle aux besoins réels
de la spécialité? Que pensez-vous du principe de
quotas arbitraires intraspécialisations, enlevant aux
jeunes médecins toute liberté de choix de leur
spécialisation?
03.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Het koninklijk besluit betreffende de beperking van
het medisch aanbod moet nog aan de ministerraad
worden voorgelegd.
03.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Le texte de l'arrêté royal relatif à la
limitation de l'offre médicale doit encore être
soumis au Conseil des ministres.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
5
Aan de vrije keuze voor een bepaalde specialisatie
wordt niet geraakt. In de huidige versie van de tekst
wordt een minimumaantal kandidaten vastgelegd
voor elke tak van geneeskunde, om te voorkomen
dat er voor bepaalde specialisaties helemaal geen
kandidaten meer zouden zijn. Het is dus niet waar
dat er elk jaar maar drie kandidaten een
specialistenopleiding neurologie zullen mogen
aanvatten, zoals u beweert. In elke Gemeenschap
zal er een saldo zijn, dat verdeeld zal moeten
worden. Tijdens het interuniversitaire overleg zal
dan vastgelegd moeten worden hoe dat saldo
precies moet worden verdeeld over de
onderscheiden specialisaties.
Il n'y a pas suppression du libre choix d'une
discipline médicale. Dans sa forme actuelle, le texte
fixe des nombres minimums par discipline
médicale, de façon à éviter que certaines d'entre
elles ne soient totalement abandonnées. Il n'est
donc pas exact de dire « seuls trois candidats
pourront entamer une spécialisation en neurologie
chaque année ». Il reste un solde à répartir au sein
de chaque Communauté et il appartiendra à la
concertation interuniversitaire de fixer l'utilisation du
solde et son affectation à plusieurs disciplines.
Het te verdelen saldo is kleiner in de Franse
Gemeenschap dan in de Vlaamse Gemeenschap.
De verdelingssleutel voor de toegang tot een door
het RIZIV terugbetaalde medische discipline is die
van de bevolking (40 procent 60 procent). De
bekommernis om aan de objectieve behoeften van
de bevolking tegemoet te komen, is belangrijker
dan de rentabiliteitsredenen die soms bepalend zijn
voor de keuze van een specialiteit. De werkelijke
behoeften zijn moeilijk te omschrijven. Ze houden
immers verband met de bevolkingspiramide, de
technologische evolutie en het consumptiepatroon.
Het verdelingsmodel per discipline dat aan de
Ministerraad werd voorgelegd, zal gedurende een
beperkte periode van drie jaar worden toegepast.
De planningscommissie zal proberen haar model te
verrijken door evolutietendensen in te lassen maar
de evolutie van de technologieën en van het
consumptiepatroon is moeilijk voorspelbaar.
Le solde à répartir est plus ténu en Communauté
française qu'en Communauté flamande, la clé de
répartition de l'accès à une discipline médicale
remboursée par l'INAMI est celle de la population
(40 % - 60 %). Le souci de répondre aux besoins
objectifs de la population est plus important que les
motifs de rentabilité guidant parfois le choix d'une
spécialité. Les besoins réels sont difficiles à établir
car ils sont liés à la pyramide des âges, à
l'évolution des technologies et des habitudes de
consommation. Le modèle de répartition par
discipline, soumis au Conseil des ministres, sera
appliqué pendant une durée limitée de 3 ans.
La Commission de planification va tenter d'enrichir
son modèle en y incorporant des tendances
d'évolution, mais l'évolution des technologies et des
habitudes de consommation sont difficilement
prévisibles.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Dus zijn negen
neurologen voor het hele land en drie voor de
Franse Gemeenschap minimumcijfers ?
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Donc, neuf
neurologues pour l'ensemble du pays, et trois pour
la Communauté française, sont des chiffres
minimums.
03.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): De
universiteiten moeten ervoor zorgen dat er
tenminste zoveel kandidaten zijn. De aangehaalde
cijfers zijn geen maxima.
03.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Les universités doivent garantir qu'il y
aura au moins ce nombre de candidats. Les chiffres
cités ne sont pas des maximums.
03.05 Daniel Bacquelaine (MR): Ik stel vast dat
de cijfers voor de neuropsychiaters hoger zijn. Is
dat redelijk gelet op de verruiming van de
neurologische pathologie? Er zijn twaalf
neuropsychiaters tegen negen neurologen terwijl er
in elke "stroke unit" een neuroloog moet zijn. Welke
criteria hanteert de verdelingscommissie ?
03.05 Daniel Bacquelaine (MR): Je constate que
les chiffres pour les neuropsychiatres sont
supérieurs. Est-ce raisonnable, vu l'élargissement
de la pathologie neurologique? Il y a douze
neuropsychiatres contre neuf neurologues, alors
que chaque "stroke unit" a besoin de la présence
d'un neurologue.Quels sont les critères de la
commission de répartition?
03.06 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): U
kunt altijd vragen stellen maar men is vastbesloten
03.06 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): On peut poser des questions, mais il y a
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
6
in de psychiatrische geneeskunde bijkomend
personeel tewerk te stellen.
Of negen een ideaal cijfer is, weet ik niet. Maar
men moet beslissen.
Als de cijfers op termijn niet juist zijn, zijn er nog
middelen voorhanden om dat te verhelpen.
Belangrijk is dat men beslist !
une volonté nette d'injecter du personnel dans la
médecine psychiatrique.
Est-ce que neuf est un chiffre idéal, je ne le sais
pas. Mais, il faut décider.
Si, à terme, les chiffres ne sont pas exacts, il y a
encore des moyens d'y remédier.
L'important est de décider!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het toepassingsgebied van het koninklijk besluit
van 18.12.01 tot uitvoering van artikel 128bis van
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op
7 augustus 1987" (nr. 6871)
04 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le champ d'application de l'arrêté royal du
18.12.01 exécutant l'article 128bis de la loi sur les
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987" (n° 6871)
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): De eerste zin van
dit koninklijk besluit kan op uiteenlopende manieren
worden geïnterpreteerd. In de zin "Voor de
ziekenhuizen, waar de inning van de medische
honoraria centraal gebeurt, dient de
ziekenhuisbeheerder volgende inlichtingen aan de
Medische Raad van het ziekenhuis mede te
delen..." werden de woorden "waar de inning van
de medische honoraria centraal gebeurt"
toegevoegd aan de tekst van het oorspronkelijk
ontwerp dat voor advies werd voorgelegd aan de
Nationale Paritaire Commissie Geneesheren-
Ziekenhuizen. Deze woorden worden op twee
manieren geïnterpreteerd. Sommigen zijn van
oordeel dat door toevoeging van deze zin dit besluit
alleen van toepassing wordt op de ziekenhuizen
waar de inning van alle medische honoraria
centraal gebeurt.
Anderen beroepen zich op artikel 128 bis van de
wet op de ziekenhuizen en gaan ervan uit dat dit
artikel de Koning niet de bevoegdheid geeft om een
onderscheid te maken tussen de ziekenhuizen en
dat het koninklijk besluit geldt voor alle
ziekenhuizen.
Kunt u ons opgeven hoe we dit koninklijk besluit
moeten interpreteren?
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): La première
phase de cet arrêté royal fait l'objet d'interprétations
divergentes. Dans la phrase "Pour les hôpitaux,
dont la perception des honoraires médicaux est
organisée de façon centrale, le gestionnaire de
l'hôpital doit communiquer au Conseil médical...",
les mots "dont la perception des honoraires
médicaux est organisée de façon centrale" ont été
ajoutés au texte du projet initial soumis pour avis à
la Commission paritaire nationale médecins-
hôpitaux. Ils font l'objet de deux interprétations
différentes. D'aucuns estiment que l'ajout de cette
phrase a pour effet de ne rendre cet arrêté
applicable que pour les seuls hôpitaux où la totalité
des honoraires médicaux est perçue de façon
centrale.
D'autres s'appuient sur l'article 128bis de la loi sur
les hôpitaux et considèrent que cet article ne donne
pas le pouvoir au Roi d'établir une discrimination
entre hôpitaux, et que l'arrêté royal s'applique à
tous les hôpitaux.
Pouvez-vous nous indiquer quelle interprétation
retenir pour l'application de cet arrêté royal?
04.02 Minister Frank Vandenbroucke: (Frans) De
eerste zin van dit koninklijk besluit kan op
uiteenlopende manieren worden geïnterpreteerd.
De eerste interpretatie die u hebt opgegeven is de
juiste. Als alleen de honoraria voor de prestaties
verleend aan gehospitaliseerde patiënten werden
gestort, zou de zin "Voor de ziekenhuizen, waar de
inning van de medische honoraria centraal gebeurt"
moeten zijn weggelaten. Bovendien vertolkt artikel
133 van de wet op de ziekenhuizen deze betekenis
klaar en duidelijk.
In dit geval gaat het niet om een uitvoering van
artikel 134 van de wet op de ziekenhuizen.
04.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): La première phrase de l'arrêté royal a fait
l'objet d'une interprétation divergente.
L'interprétation que vous avez citée en premier lieu
doit être maintenue. Si l'on ne visait que les
honoraires concernant les prestations pour des
patients hospitalisés, la phrase "pour les hôpitaux
où la perception des honoraires médicaux se fait de
manière centrale" aurait dû être supprimée.De plus,
l'article 133 de la loi sur les hôpitaux va totalement
dans ce sens.
En l'occurrence, il ne s'agit pas d'une exécution de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
7
Het KB van 18 december 2001 is wettelijk
gebaseerd op artikel 128 bis van de wet op de
ziekenhuizen.
De bepaling "voor de ziekenhuizen waar de inning
van (alle) medische honoraria centraal gebeurt" is
een voorwaarde bepaald door de Koning ingevolge
artikel 128bis voor de mededeling van financiële of
statistische gegevens door de beheerder aan de
Medische Raad.
l'article 134 de la loi sur les hôpitaux.
L'arrêté royal du 18 décembre 2001 a comme base
légale l'article 128bis de la loi sur les hôpitaux.
La disposition "pour les hôpitaux où la perception
de (tous) les honoraires médicaux se fait de
manière centrale" est une condition fixée par le Roi
en exécution de l'article 128bis pour la
communication de données financières ou
statistiques au Conseil médical par le gestionnaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het zwartwerk in de bouwsector" (nr. 6891)
05 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
travail au noir dans le secteur de la construction"
(n° 6891)
05.01 Trees Pieters (CD&V): De recente
resultaten van controle op illegale tewerkstelling
toont de bouwsector als een sector met veel
zwartwerk. Ook de horeca, eveneens een
arbeidsintensieve en dus zwaar belaste sector,
kent veel zwartwerkers. Cruciaal punt is de hoge
arbeidskost die zwartwerk in de hand werkt.
De Staat ontloopt miljoenen aan inkomsten ten
gevolge van het zwartwerk, omdat de zwartwerker
geen sociale lasten noch inkomstenbelasting
betaalt, terwijl de klant geen directe belastingen
betaalt.
Mogelijke oplossingen om deze toestand recht te
trekken zijn: het plafonneren van de sociale lasten,
het verlagen van de lasten op arbeid, het verhogen
van het BTW-tarief op nieuwbouw, het verhogen
van de doeltreffendheid van de controles en het
bestrijden van het misbruiken van het statuut van
zelfstandige in bijberoep.
Welke oplossingen ziet de minister zelf en staan er
initiatieven op til?
05.01 Trees Pieters (CD&V): Les derniers
résultats en matière de travail illégal pointent du
doigt le secteur de la construction en raison de
l'importante proportion de travail au noir. Le secteur
de l'horeca, important consommateur de main-
d'oeuvre et donc lourdement taxé, compte un
nombre élevé de travailleurs au noir.
Le travail au noir entraîne pour l'Etat une perte de
recettes qui se chiffre en millions dans la mesure
où le travailleur au noir ne paie pas de cotisations
sociales ni d'impôts sur le revenu et que le client ne
paie pas d'impôts directs.
Voici quelques solutions qui permettraient de
remédier à cette situation : le plafonnement des
cotisations sociales, l'abaissement des charges sur
le travail, l'augmentation du taux de TVA sur les
nouvelles constructions, le renforcement des
contrôles et la répression des abus liés au statut
d'indépendant à titre complémentaire.
Quelles solutions le ministre envisage-t-il et des
initiatives ont-elles été annoncées ?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): In mei 2001 heb ik met de minister
van Werkgelegenheid een samenwerkingsprotocol
afgesloten in het kader van de strijd tegen de
mensenhandel. Hier vloeiden extra controles uit
voort om sectoren die gevoelig zijn aan
mensenhandel, zoals de bouwsector, te controleren
op zwartwerk.
Uit de eerste resultaten van deze zeer gerichte
controles is gebleken dat bijna de helft van alle
illegale tewerkgestelde vreemdelingen werd
aangetroffen in de bouw en slechts 11 procent in de
horeca en 9 procent in de land- en tuinbouw.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Au mois de mai 2001, j'ai conclu
avec la ministre de l'Emploi un protocole de
coopération dans le cadre de la lutte contre la traite
des êtres humains, à la suite de quoi les contrôles
relatifs au travail au noir ont été renforcés dans les
secteurs sujets au trafic des êtres humains comme
le secteur de la construction.
Les premiers résultats de ces contrôles
particulièrement ciblés indiquent que près de la
moitié des personnes en situation illégale qui
exercent une activité ont été arrêtées dans le
secteur de la construction alors que seulement 11%
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
8
De gegevens waar u naar verwijst, zijn verzameld
door de Vlaamse KMO-bouwfederatie NACEBO en
viseren vooral het ambachtelijk sluikwerk, wat niet
tot mijn bevoegdheden behoort. De oplossingen die
het NACEBO voorstelt, zijn divers en daarbij wordt
ook gesproken over verlaging van de sociale
lasten. De andere oplossingen vallen niet onder
mijn bevoegdheid.
Op Europees niveau is het onmogelijk om arbeid in
één welbepaalde sector te bevooroordelen.
Daarom koos de Belgische regering voor een
algemene lastenverlaging, waar de loonspanning
tussen de verschillende sectoren de facto zorgt
voor verschillende sociale bijdragen.
Naast de bouwsector zijn ook horeca en land- en
tuinbouw fraudegevoelige sectoren. Nochtans
genieten deze sectoren, zeker voor occasionele
medewerkers, van specifieke regimes op het vlak
van onderwerping.
d'entre elles travaillaient dans l'horeca et 9% dans
le secteur agricole et maraîcher.
Les données auxquelles vous faites référence ont
été récoltées par la fédération flamande des PME
de la construction, NACEBO, et concernent
principalement le travail frauduleux à caractère
artisanal, domaine qui ne ressortit pas à mes
compétences.
Il est impossible au niveau européen de privilégier
le travail dans un secteur bien précis. C'est la
raison pour laquelle le gouvernement belge a opté
pour un abaissement généralisé des charges, là où
les différences salariales entre les différents
secteurs se traduisent de facto par des différences
dans les cotisations de sécurité sociale.
Outre le secteur de la construction, la fraude est
également monnaie courante dans les secteurs de
l'horeca et des cultures maraîchères. Ces secteurs
bénéficient pourtant, certainement pour les
collaborateurs occasionnels, de régimes
spécifiques en ce qui concerne l'assujettissement.
Een mogelijke oplossing voor de sociale fraude in
het algemeen en in de bouw in het bijzonder ligt in
de administratieve vereenvoudiging gekoppeld aan
een verhoging van de pakkans. Via het e-
governmentproject zal tegen 1 januari 2003 een
doorgedreven informatisering van het beheer van
de sociale zekerheid en een drastische
vereenvoudiging van de administratieve
verplichtingen van de werkgevers een feit zijn.
In mei 2001 werd met minister Onkelinx een
samenwerkingsprotocol afgesloten tegen de
mensenhandel; met de ministers bevoegd voor
transport werd een actieplan ondertekend voor
betere samenwerking tussen controle- en
inspectiediensten en werd meer personeel
aangeworven.
De Sociale Inspectie werd uitgerust met digitale
videocamera's om betere identificatie toe te laten
en de bewijslast te vergemakkelijken. De databank-
mensenhandel moet een betere
informatieverwerking en -uitwisseling tussen politie,
inspectie en controlediensten realiseren.
Partenariaatsovereenkomsten met sectoren zoals
de bouwsector kunnen soelaas bieden. Ik heb de
Nationale Confederatie van het Bouwbedrijf
voorgesteld concrete maatregelen uit te werken en
richt dezelfde vraag aan NACEBO.
Une solution qui pourrait être envisagée pour
remédier à la fraude sociale en général et dans le
secteur de la construction en particulier, serait
d'associer la simplification administrative à
l'augmentation de la probabilité d'être pris. Grâce à
la mise en oeuvre, d'ici au premier janvier 2003, du
projet d'e-government, la gestion informatique
poussée de la sécurité sociale ainsi que la
simplification drastique des contraintes
administratives des employeurs deviendront réalité.
Au mois de mai 2001, un protocole de coopération
contre la traite des êtres humains a été conclu avec
la ministre Onkelinx. Un plan d'action a été signé
avec les ministres ayant le transport dans leurs
attributions afin d'améliorer la collaboration entre
les services de contrôle et d'inspection. Du
personnel supplémentaire a également été engagé.
Le service de l'Inspection sociale a été équipé de
caméras vidéos numériques pour améliorer
l'identification et faciliter la charge de la preuve. La
banque de données sur la traite des êtres humains
doit améliorer le traitement et les échanges
d'informations entre les services de police,
d'inspection et de contrôle.
Des accords de partenariat conclus avec les
secteurs concernés, comme celui de la
construction, peuvent contribuer à débloquer la
situation. J'ai proposé à la Confédération nationale
de la construction d'élaborer des mesures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
9
concrètes et j'ai également suggéré cette idée à la
NACEBO.
05.03 Trees Pieters (CD&V): De bevoegdheden
over dit probleem zijn versplinterd over vele
departementen. Het blijft dan ook bestaan. Wat
betreft de resultaten van de NACEBO-enquête, die
kan ik de minister bezorgen.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Les compétences en
ce qui concerne ce problème ressortissent à de
nombreux départements. Mais ce problème
persiste. Je puis également communiquer au
ministre les résultats de l'enquête menée par la
NACEBO.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Anne-Mie
Descheemaeker aan de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "bepaalde
kinebehandelingen" (nr. 6920)
06 Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "certains traitements de kinésithérapie"
(n° 6920)
06.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De nomenclatuur voor
kinesitherapeutische behandelingen die langdurig
terugbetaald worden, wordt hervormd. Op de lijst F
komen het chronisch vermoeidheidssyndroom
(CVS) en fibromyalgie voor. Wel worden er
specifieke voorwaarden ingebouwd, evenals een
overgangsmaatregel voor fibromyalgiepatiënten.
Er is voorlopig nog maar één referentiecentrum
voor CVS-patiënten erkend, met name in Leuven.
Dit centrum heeft een eigen visie op CVS, die niet
altijd overeenkomt met de visie van andere
specialisten. Alle CVS-patiënten moeten vóór 1 mei
op consult gaan in Leuven, want de nieuwe
regeling gaat op die datum in. Alle
fybromyalgiepatiënten moeten ook vóór 1 mei een
consult ondergaan in een multidisciplinair
pijncentrum. Hoe gaat dit geregeld worden?
06.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): La nomenclature des prestations
remboursables de kinésithérapie de longue durée
fait actuellement l'objet d'une révision. Le syndrome
de fatigue chronique (SFC) et la fibromyalgie
figurent sur la liste F. Des conditions spécifiques
sont toutefois prévues, de même qu'une mesure
transitoire pour les patients souffrant de
fibromyalgie.
Actuellement, un seul centre de référence du SFC
a été agréé. Il s'agit du centre de Louvain qui a du
SFC une conception propre qui ne correspond pas
toujours à celle des autres spécialistes. Toutes les
personnes souffrant du SFC doivent passer un
examen à Louvain avant le 1
er
mai puisque la
nouvelle réglementation entrera en vigueur à cette
date. Tous les patients atteints de fibromyalgie
doivent également subir un examen dans un centre
multidisciplinaire d'analgésie. Comment compte-t-
on organiser ces examens ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): In de kinehervorming die vanaf 1 mei
2002 in werking treedt, wordt in de zogenaamde F-
lijst de mogelijkheid ingebouwd kinebehandelingen
te laten terugbetalen voor CVS- en
fybromyalgiepatiënten. Er moet wel aan bepaalde
voorwaarden worden voldaan.
Tot dusver werd er inderdaad nog maar een CVS-
referentiecentrum erkend, met name in Leuven.
Vier andere universitaire centra zijn geïnteresseerd.
Van zodra hun administratief dossier is afgerond,
zal het Verzekeringscomité ook met deze centra
overeenkomsten kunnen afsluiten.
Omtrent CVS bestaan er twee grote strekkingen,
maar beweren dat Leuven één specifieke visie
aanhangt, is enigszins overdreven.
06.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Dans le cadre de la réforme de la
kinésithérapie qui sera effective à partir du 1
er
mai
2002, la liste F prévoit le remboursement des
traitements fournis aux patients atteints de SFC et
de fibromyalgie. Certaines conditions doivent
toutefois être remplies.
Jusqu'ici, une seul centre de référence du SFC a
en effet été reconnu, celui de Louvain. Quatre
autres centres universitaires ont manifesté leur
intérêt. Dès que leur dossier administratif sera
réglé, le Comité de l'assurance pourra également
conclure des conventions avec ces centres.
Il existe deux grandes tendances au sujet du SFC,
mais il est quelque peu exagéré d'affirmer que le
centre de Louvain défend une vision bien
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
10
spécifique.
Na grondig onderzoek en bij vermoeden van VCS
wordt een revalidatieprogramma opgemaakt,
uitgevoerd door een multidisciplinair team. Op basis
van het bilan en de bespreking ervan zal de
diagnose worden vastgesteld: CVS met opname in
een CVS-referentiecentrum, CVS zonder die
opname, of geen CVS. Het programma dat gevolgd
wordt in zo'n centrum bestaat vooral uit cognitieve
gedragstherapie en progressieve fysieke
revalidatie.
De terugbetaling gebeurt in het kader van de
zogenaamde F-lijst. De progressieve
kinebehandeling bij CVS is de verderzetting van het
oefenprogramma dat gestart wordt tijdens de
revalidatieperiode in het CVS-referentiecentrum.
Juiste diagnosestelling is de grootste opdracht van
het referentiecentrum. Alleen een juiste diagnose
kan tot een goede behandeling leiden. Hetzelfde
geldt voor fibromyalgie. Voor 70 procent lopen de
klachten gelijk en overlappen de symptomen elkaar
en vele patiënten zullen dus in de CVS-
referentiecentra terechtkomen, maar zij behoeven
niet allemaal kine.
De beoordeling door zo'n interdisciplinaire equipe
van een pijncentrum is de voorwaarde tot
terugbetaling. De multidisciplinaire benadering is
aangewezen en noodzakelijk. Er is echter geen
noodzaak dat alle patiënten plots vóór 1 mei een
consult zouden moeten ondergaan.
Après un examen approfondi et en présence
d'indices du syndrome de fatigue chronique, un
programme de revalidation est établi et mis en
oeuvre par une équipe multidisciplinaire. Sur la
base du bilan et de son examen, un diagnostic est
établi: syndrome de fatigue chronique avec
hospitalisation dans un centre de référence pour ce
type de syndrome, syndrome de fatigue chronique
sans ce type d'hospitalisation, ou absence de
syndrome. Le programme suivi dans un tel centre
consiste principalement en une thérapie de
comportement cognitive et en une revalidation
physique progressive.
Le remboursement s'effectue sur la base de la liste
dite "liste F". Le traitement en kinésithérapie
progressif du syndrome de fatigue chronique
prolonge le programme d'exercices entamé
pendant la période de revalidation dans le centre
de référence pour le syndrome de fatigue
chronique. La tâche principale du centre de
référence est d'établir un diagnostic précis. Seul un
diagnostic précis peut permettre un traitement
efficace. Ceci vaut également pour la fibromyalgie.
Septante pour cent des personnes formulent des
plaintes analogues et les syndromes se recouvrent.
Nombre de patients se retrouveront donc dans des
centre de référence pour le syndrome de fatigue
chronique mais elles n'auront pas toutes besoin
d'un traitement en kinésithérapie. L'approche
multidisciplinaire est indiquée, voire indispensable.
L'évaluation de la situation du patient par ce type
d'équipe multidisciplinaire appartenant à un centre
de soins conditionne le remboursement. Toutefois,
tous les patients ne sont pas soudain tous tenus de
présenter à une consultation avant le 1
er
mai.
06.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Ik vraag me af hoe het praktisch zal
worden mogelijk gemaakt om alle betrokken
patiënten nog vóór 1 mei te laten onderzoeken in
één enkel referentiecentrum, teneinde toestemming
tot kinebehandeling te krijgen.
06.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Je me demande comment cette
procédure pourra être mise en oeuvre dans la
pratique, sachant que désormais tous les patients
concernés devront être examinés avant le 1er mai
dans un seul centre de référence afin d'être
autorisés à recevoir un traitement en kinésithérapie.
06.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ze moeten alleen die toestemming
krijgen vanaf het moment dat vaststaat dat ze met
18 behandelingen tegen het meest goedkope tarief
niet voldoende hebben.
06.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Ils ne doivent recevoir cette
autorisation que s'il est établi que 18 traitements au
tarif le moins élevé ne leurs suffisent pas.
06.05 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Als er tussen nu en 1 mei nog zo'n paar
duizend patiënten op consult moeten gaan, komen
06.05 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Si quelques milliers de patients doivent
passer en consultation entre aujourd'hui et le 1er
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 720
17/04/2002
11
er wellicht toch organisatorische problemen.
mai, des problèmes d'organisation se poseront
nécessairement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van de kunstenaars"
(nr. 6953)
07 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut social des artistes" (n° 6953)
07.01 Trees Pieters (CD&V): In het kernkabinet
van 20 maart zijn enkele belangrijke beslissingen
genomen inzake de sociale bescherming van
kunstenaars. Klopt het dat het ontwerp eind april
aan de Ministerraad zou worden voorgelegd?
Belangrijk in het ontwerp is het feit dat
"onweerlegbaar vermoeden" zal worden vervangen
door "weerlegbaar vermoeden". Zijn er ondertussen
wijzigingen gebeurd in het ontwerp? Wanneer mag
het wetsontwerp in het Parlement worden
verwacht?
07.01 Trees Pieters (CD&V): Le 20 mars dernier,
le cabinet restreint a pris un certain nombre de
décisions importantes en matière de protection
sociale des artistes. Est-il exact que le projet
concerné sera soumis au Conseil des ministres fin
avril ? Elément important dans ce projet : la notion
de "présomption irréfragable" est remplacée par
celle de "simple présomption ". Le texte du projet a-
t-il été modifié entre-temps ? Quand le projet de loi
sera-t-il déposé au Parlement ?
07.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het kernkabinet heeft op 20 maart
inderdaad een aantal krachtlijnen inzake dit dossier
vastgelegd en dit op basis van een oriëntatienota.
Er werd dus geen ontwerp van wet als basis
gebruikt.
Deze krachtlijnen worden momenteel omgezet in
een ontwerp van wet. Dit zal einde deze maand
aan de Ministerraad worden voorgelegd.
De nodige adviezen zullen worden ingewonnen op
korte termijn. Het wetsontwerp zal dan in het najaar
bij het Parlement worden ingediend.
07.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Le 20 mars dernier, le cabinet
restreint a effectivement fixé un certain nombre de
grandes lignes dans ce dossier, sur la base d'une
note d'orientation. Ce n'est donc pas un projet de
loi qui a servi de base à la rédaction du texte.
Ces lignes directrices sont actuellement traduites
dans un projet de loi, qui sera soumis au Conseil
des ministres à la fin du mois.
Les avis nécessaires seront recueillis dans des
délais serrés. Le projet de loi sera ensuite déposé
au Parlement en automne.
07.03 Trees Pieters (CD&V): Ik dank de minister
voor dit antwoord.
07.03 Trees Pieters (CD&V): Je remercie le
ministre de sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de verplichte inning van het remgeld" (nr. 6954)
08 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
perception obligatoire du ticket modérateur"
(n° 6954)
08.01 Trees Pieters (CD&V): De uitgaven in de
sociale zekerheid nemen alsmaar toe, onder meer
door het niet innen van het remgeld in bepaalde
gevallen. Het FIVB vraagt om een verplichte inning
van het remgeld. Wat denkt de minister daarover?
08.01 Trees Pieters (CD&V): Les dépenses de
sécurité sociale sont en augmentation constante,
ce qui est notamment dû à la non-perception du
ticket modérateur dans certains cas. Or, la
fédération des professions libérales et
intellectuelles réclame la perception obligatoire de
ce ticket modérateur. Qu'en pense le ministre ?
08.02 Minister Frank Vandenbroucke 08.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17/04/2002
CRABV 50
COM 720
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
(Nederlands): Als er inderdaad sprake is van een
misbruik, moeten de zorgverstrekkers op hun
verantwoordelijkheid worden gewezen. Agenda
2002 voor verandering in de gezondheidszorg
besteedt daar aandacht aan, wat zou moeten
resulteren in een wetsontwerp.
Een verplichte inning van het remgeld is volgens
mij niet te verzoenen met het recht op deconventie.
Als ik een minimumprijs opleg, wil ik ook een
maximumprijs kunnen verplichten. Als men
voorstander is van deze verplichte inning, moet
men trouwens ook voorstander zijn van een verbod
tot herverzekering van remgelden. Bepaalde
spelregels zijn wel mogelijk, bij voorkeur in
conventies en overeenkomsten. Het remgeld blijft
een persoonlijke bijdrage, de maximumfactuur
vormt de sociale correctie bij cumulatie van
persoonlijke bijdragen. De mogelijkheid om af te
zien van de inning van het remgeld blijft een
waardevolle aanvullende maatregel.
néerlandais): S'il y a effectivement des abus, il faut
exiger des prestataires de soins qu'ils assument
leurs responsabilités. Il est prêté attention à ce
phénomène dans l'Agenda 2002 relatif aux
mutations dans le secteur des soins de santé, ce
qui devrait aboutir à l'adoption d'un projet de loi.
Selon moi, la perception obligatoire du ticket
modérateur n'est pas conciliable avec le droit au
déconventionnement. Si j'impose un prix minimum,
je veux avoir la possibilité d'imposer un prix
maximum. On ne peut être partisan de cette
perception obligatoire sans être également partisan
d'une interdiction de la réassurance des tickets
modérateurs. Il est possible d'instaurer certaines
règles du jeu, de préférence dans des conventions
et des contrats. Le ticket modérateur reste une
cotisation personnelle, le maximum à facturer
constituant le correctif social en cas de cumul de
cotisations personnelles. La possibilité de renoncer
à la perception du ticket modérateur reste une
mesure complémentaire de grand intérêt.
Persoonlijke bijdragen worden ook gehanteerd om
de zorgvraag te beïnvloeden. Patiënten ontvangen
op die manier bepaalde signalen, al weet ik niet of
de invloed ervan op hun gedrag zo groot is.
Ik zal zeker niet de verplichte inning van remgeld
op een wettelijke manier regelen in sectoren waar
supplementen kunnen worden gevraagd. Het
probleem bij de kinesitherapeuten moet in ieder
geval worden geregeld.
Les cotisations personnelles constituent également
un instrument permettant d'agir sur la demande de
soins. Les patients perçoivent ainsi certains
signaux. Je ne suis toutefois pas convaincu que
ceux-ci aient une si grande influence sur le
comportement des patients.
Je n'ai pas du tout l'intention de légiférer pour régler
la perception obligatoire du ticket modérateur dans
des secteurs où des suppléments peuvent être
réclamés. Quoi qu'il en soit, il faut trouver une
solution au problème dans le secteur de la
kinésithérapie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.12 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17h12.