KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 712
CRABV 50 COM 712
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
27-03-2002 27-03-2002
14:30 uur
14:30 heures
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Filip De Man tot de eerste minister over
"het plan van de eerste minister om eindelijk de
misdaad in de grootsteden terug te dringen"
(nr. 1197)
- M. Filip De Man au premier ministre sur
"l'intention du premier ministre de s'attaquer enfin
à la criminalité dans les grandes villes" (n° 1197)
- de heer Daniel Féret tot de eerste minister en tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid in de grote steden" (nr. 1204)
- M. Daniel Féret au premier ministre et au
ministre de l'Intérieur sur "le problème de
l'insécurité dans les grandes villes" (n° 1204)
Sprekers: Filip De Man, Daniel Féret,
Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Daniel Féret,
Antoine Duquesne, ministre de l'Intérieur
Moties
6
Motions
6
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervormingsplannen voor de brandweerdiensten"
(nr. 6798)
6
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Intérieur sur "les projets de réforme des services
d'incendie" (n° 6798)
6
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Instituut van de Noodplanning" (nr. 6799)
8
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Intérieur sur "l'Institut de Planification d'Urgence"
(n° 6799)
8
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur
Vraag van de heer Daniël Vanpoucke aan de
eerste minister en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de invoering van een
stedenpremie voor politiepersoneel" (nr. 6802)
9
Question de M. Daniël Vanpoucke au premier
ministre et au ministre de l'Intérieur sur
"l'instauration d'une prime urbaine pour le
personnel de police" (n° 6802)
9
Sprekers:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het overlijden van een
asielzoeker in Steenokkerzeel" (nr. 6836)
10
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"le décès d'un demandeur d'asile au centre fermé
de Steenokkerzeel" (n° 6836)
10
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het overlijden van een
man in het gesloten centrum van Steenokkerzeel"
(nr. 6850)
10
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "le décès d'un homme au centre fermé de
Steenokkerzeel" (n° 6850)
10
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het overlijden van
een asielzoeker in Steenokkerzeel" (nr. 6856)
10
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre de
l'Intérieur sur "le décès d'un demandeur d'asile au
centre fermé de Steenokkerzeel" (n° 6856)
10
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het overlijden van
de heer Tatchi" (nr. 6859)
10
- Mme Marie-Thérèse Coenen au ministre de
l'Intérieur sur "le décès de M. Tatchi" (n° 6859)
10
Sprekers:
Pieter De Crem, Kristien
Grauwels, Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken, Karel Van Hoorebeke
Orateurs:
Pieter De Crem, Kristien
Grauwels, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur, Karel Van Hoorebeke
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
heropleving van de criminaliteit in het zuiden van
West-Vlaanderen" (nr. 6845)
13
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de
l'Intérieur sur "la recrudescence de la criminalité
dans le sud de la Flandre occidentale" (n° 6845)
13
Sprekers:
Geert Bourgeois, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken,
Orateurs:
Geert Bourgeois, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur, Marcel
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Marcel Hendrickx
Hendrickx
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stijgende aanvragen van gezinshereniging"
(nr. 6852)
16
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre croissant de demandes
de regroupement familial" (n° 6852)
16
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Daniël Vanpoucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de omzendbrieven PLP 13, 13bis
en 13ter" (nr. 6854)
19
Question de M. Daniël Vanpoucke au ministre de
l'Intérieur sur "l'application des circulaires PLP 13,
13bis et 13ter" (n° 6854)
19
Sprekers:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bezoldiging van de politiemensen in de
politiezones" (nr. 1185)
20
Interpellation de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Intérieur sur "le paiement du personnel de
police dans les zones de police" (n° 1185)
20
Sprekers:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Richard Fournaux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
PERSOONLIJK FEIT
22
FAIT PERSONNEL
22
Sprekers: Claude Eerdekens, voorzitter van
de PS-fractie
Orateurs: Claude Eerdekens, président du
groupe PS
Moties
22
Motions
22
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
27
MAART
2002
14:30 uur
______
du
MERCREDI
27
MARS
2002
14:30 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.44 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.44 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Filip De Man tot de eerste minister over
"het plan van de eerste minister om eindelijk de
misdaad in de grootsteden terug te dringen"
(nr. 1197)
- de heer Daniel Féret tot de eerste minister en tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid in de grote steden" (nr. 1204)
01 Interpellations jointes de
- M. Filip De Man au premier ministre sur
"l'intention du premier ministre de s'attaquer
enfin à la criminalité dans les grandes villes"
(n° 1197)
- M. Daniel Féret au premier ministre et au
ministre de l'Intérieur sur "le problème de
l'insécurité dans les grandes villes" (n° 1204)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken.)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur.)
01.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Na de
noodoproep van burgemeester Van Gompel van
Charleroi om meer mensen en middelen om de
criminaliteit te bestrijden, werden hem gerichte
acties, extra politiemensen en een herziening van
de financiering op basis van
criminaliteitsstatistieken beloofd.
Welke maatregelen worden specifiek voor Charleroi
met een jaar verlengd? Wie betaalt de helikopter en
de manschappen van de federale politie? Hoeveel
agenten van de federale politie worden momenteel
ingezet in Charleroi? Kunnen andere grote steden
eveneens een beroep doen op bijkomende federale
steun?
Wie gaat de helikopter voor Antwerpen betalen?
Hoe groot is het politietekort? Gaat het om 565 of
om 1000 mensen? Betreffen die aantallen een
tekort om het bestaande kader in te vullen? Hoeveel
politiemensen worden er nog bijgevraagd bovenop
het bestaande kader?
01.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Après avoir
lancé un appel à l'aide pour obtenir du personnel et
des moyens supplémentaires pour combattre la
criminalité, le bourgmestre de Charleroi, Monsieur
Van Gompel, s'est vu promettre l'organisation
d'actions ciblées, l'engagement de personnel de
police supplémentaire et une révision du
financement sur la base de statistiques de la
criminalité.
Quelles mesures ont été prolongées d'un an
spécifiquement pour Charleroi ? Qui prend en
charge le coût de l'hélicoptère et des effectifs de la
police fédérale ? Combien d'agents de la police
fédérale sont actuellement affectés à Charleroi ?
D'autres grandes villes peuvent-elles également
demander un soutien de la police fédérale ?
Qui prendra en charge le coût de l'hélicoptère pour
Anvers ? Quelle est l'ampleur de la pénurie de
personnel ? S'agit-il de 565 ou de 1000 personnes ?
Ces chiffres correspondent-ils à des postes vacants
dans le cadre existant ? Combien d'agents de
police a-t-on demandés en supplément du cadre
existant ? Rien qu'à Anvers, une extension de cadre
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
In Antwerpen alleen al vraagt men een uitbreiding
van het kader met 230 politiemensen. Bij mijn
weten zijn ook kleinere steden vragende partij.
de 230 agents a été demandée. A ma
connaissance, de plus petites villes ont également
formulé une demande dans ce sens.
In welke mate wordt aan die vraag tegemoet
gekomen? Het gaat dan immers om veel meer dan
1.000 manschappen. Welk antwoord heeft de
regering op deze vraag van het lokale niveau?
Studeren er wel genoeg inspecteurs en officieren
af? Er zijn wel 8.000 kandidaten, maar wat zijn de
slaagpercentages en wanneer zullen ze kunnen
worden ingezet? Zelfs als er genoeg kandidaten
afstuderen is het onduidelijk hoe de minister ze naar
de grote steden zal lokken. De redenen voor de
demotivatie in de grote steden zijn bekend en liggen
bij de trage opvolging door het gerecht.
Politieagenten geraken gedemotiveerd wanneer
misdadiger na misdadiger versneld terug op straat
staat omwille van structurele problemen. In
sommige wijken mogen agenten zelfs niet werken
omdat dat provocerend zou zijn. Het is ook niet
motiverend om keer op keer op het matje te worden
geroepen omdat men zijn werk doet of voor een
klacht wegens racisme. Er worden ook enorm veel
overuren gepresteerd om misdadigers te vatten, die
dan toch weer op straat terechtkomen of al snel
penitentiair verlof krijgen. Dit zeggen is natuurlijk
niet politiek correct, maar daar ligt wel het
probleem.
Dans quelle mesure a-t-on répondu à cette
demande ? Cela concerne alors en effet nettement
plus que 1000 personnes. Quelle est la réponse du
gouvernement à cette demande émise au niveau
local ? Le nombre de candidats officiers et
inspecteurs achevant leurs études est-il suffisant ?
On compte certes 8000 candidats, mais à combien
s'élève le pourcentage de réussite et quand les
lauréats pourront-ils entrer en service ? Même si le
nombre de lauréats est suffisant, on se demande
bien comment le ministre va les attirer vers les
grandes villes. Les raisons de la démotivation
constatée dans les grandes villes sont connues et
tiennent à la lenteur de la Justice. Les agents de
police finissent par être démotivés lorsqu'ils
constatent que les criminels sont relâchés de plus
en plus rapidement en raison de problèmes
structurels. Dans certains quartiers, il est même
interdit aux agents de travailler car cela serait
considéré comme une provocation. Il est également
démotivant d'être sans cesse rappelé à l'ordre
parce que l'on fait son travail ou en raison d'une
plainte déposée pour faits de racisme. De
nombreuses heures supplémentaires sont
également accomplies afin de pouvoir arrêter des
malfaiteurs qui sont de toute manière relâchés ou
qui bénéficient très rapidement d'un congé
pénitentiaire. Ces propos ne sont pas politiquement
corrects, mais mettent toutefois en lumière le
véritable problème.
Ik begrijp best dat politiemensen het beu worden als
men hun belet om hun werk te doen. Komt er een
soort bibbergeld, een premie? Zo ja, wat zal het
bedrag zijn en naar welke steden zal het geld gaan?
Wat betekent de voorrang die Charleroi krijgt bij de
aanwerving? In welke nota zullen ook andere grote
steden voorrang krijgen? Hoe wordt de betoelaging
gekoppeld aan de criminaliteitscijfers? Wat is de
weerslag voor de steden en gemeenten? Komen er
nog werkvergaderingen? Waar en wanneer?
Je comprends fort bien que les agents de police
s'irritent de constater qu'on les empêche de faire
leur travail. Une sorte de compensation financière,
une prime de risque, sera-t-elle accordée ? Dans
l'affirmative, à combien cette prime s'élèvera-t-elle
et quelles villes pourront en bénéficier ?
Quelle est la signification de la priorité dont
bénéficie Charleroi pour les recrutements ? Dans
quelle mesure d'autres grandes villes seront-elles
considérées comme prioritaires ? Comment cette
subvention sera-t-elle liée aux chiffres en matière
de criminalité ? Quelles sont les répercussions pour
les villes et les communes ? Des réunions de travail
seront-elles encore organisées ? Où et quand ?
01.02 Daniel Féret (FN): De heer De Man heeft al
heel wat bijzonder goede vragen gesteld. Ik zal het
dus kort houden. Twee maanden voor de
bijeenkomst met de eerste minister heeft
burgemeester Van Gompel tijdens een televisie-
uitzending geprobeerd om de problemen in
Charleroi te minimaliseren. Nu vraagt hij u en de
01.02 Daniel Féret (FN): M. De Man a déjà posé
beaucoup de très bonnes questions. Je serai donc
bref.Deux mois avant la réunion avec le Premier
ministre, le bourgmestre Van Gompel tentait, au
cours d'une émission télévisée, de minimiser les
problèmes à Charleroi. Aujourd'hui, il en appelle à
vous et au Premier ministre pour obtenir de l'aide.
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
eerste minister om hulp. Een jaar voor de
verkiezingen merkt de eerste minister op dat
Charleroi een onveiligheidsprobleem heeft. Hoe
eigenaardig. Het viel ook op dat andere plaatselijke
vertegenwoordigers niet waren uitgenodigd.
Volgens de pers zal Charleroi nog een tijdje
versterking krijgen op het vlak van politiepersoneel
en financiële middelen.
Welke andere steden hebben ook recht op deze
voorkeurbehandeling?
In Charleroi wordt het probleem van de criminaliteit
alleen maar naar de regio van de Beneden-Samber
verlegd. Wat wordt er gedaan voor de landelijke
gebieden die eveneens het slachtoffer zijn van de
toenemende onveiligheid? Is de politiehervorming
afgestemd op de huidige omstandigheden ?
Wanneer zal de onveiligheid op een
allesomvattende manier worden aangepakt ?
De angst voor justitie is onmisbaar in de strijd tegen
de onveiligheid. Wanneer wordt justitie
gedepolitiseerd? Wat zal deze operatie kosten?
Gaan wij echt een soort van 'criminaliteitspremie'
geven aan de steden in het zuiden van het land?
Vindt u dit een geschikte maatregel?
Un an avant les élections, le Premier ministre
remarque qu'il existe un problème d'insécurité à
Charleroi. Curieux. Il est également curieux que
d'autres responsables locaux n'aient pas été invités.
Selon la presse, Charleroi continuera à bénéficier,
pour un temps, d'une aide accrue en termes de
policiers et de moyens financiers.
Quelles autres villes auront-elles également droit à
ce traitement de faveur?
À Charleroi, on ne fait que déplacer les problèmes
de délinquance vers la Basse-Sambre.Que fera-t-
on pour nos campagnes également touchées par
l'insécurité? La réforme des polices est-elle adaptée
à la situation que nous vivons?
À quand une approche globale de l'insécurité?
La peur de la justice est indispensable pour lutter
contre l'insécurité. Alors, à quand une dépolitisation
de la justice? Que coûtera cette opération?
On va donner aux villes du sud du pays une sorte
de "prime à la délinquance". Est-ce vrai? Estimez-
vous une telle mesure adaptée?
01.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het is
niet slecht dat de heer Féret vandaag bij
uitzondering aanwezig is, want zijn informatie is
onjuist. Aangaande de allesomvattende aanpak van
de veiligheid, vraag ik hem kennis te nemen van de
parlementaire documenten waaruit blijkt dat dit
alomvattend beleid bestaat.
Wat mij betreft, ik laat mijn mening over de
criminaliteit in Charleroi niet bepalen door naar
televisie-uitzendingen te kijken.
Ik heb de gezagsdragers van Charleroi al lang
daarvoor ontmoet en heb de problemen die er zich
voordoen kunnen inschatten.
01.03 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il n'est pas inutile que M. Féret nous rejoigne
exceptionnellement parce que son information est
inexacte.En ce qui concerne la politique globale en
matière de sécurité, je l'engage à lire les documents
parlementaires qui démontrent l'existence de cette
politique globale.
Quant à moi, je ne me fais pas une opinion de la
criminalité à Charleroi en regardant des émissions
de télévision.
J'ai reçu les autorités de Charleroi bien avant cela
et j'ai pu mesurer les problèmes qui s'y posaient.
Dat heb ik ook elders gedaan.
De burgemeester van Charleroi heeft de
genodigden gekozen. Wendt u daaromtrent tot
hem.
Een aantal dingen die in Charleroi gebeuren,
worden ook elders gerealiseerd. Er is geen
verplaatsing van de criminaliteit, maar jammer
genoeg bestaan er ook elders problemen op het
stuk van de criminaliteit. Over het hele land zijn
maatregelen gepland, want ik wil dat het de
criminelen zijn die zich onveilig voelen. Justitie moet
ook optreden om te voorkomen dat er een
onveiligheidsgevoel ontstaat.
Je l'ai fait également ailleurs.
Les invités ont été choisis par le bourgmestre de
Charleroi. Adressez-vous à lui à ce sujet.
Un certain nombre de choses faites à Charleroi le
sont également ailleurs. Il n'y a pas déplacement de
la criminalité mais, malheureusement, il existe des
problèmes de criminalité ailleurs également. Des
opérations sont prévues sur tout le territoire car, ce
que je veux, c'est que ce soient les délinquants qui
se sentent en insécurité.Il faut également que la
justice intervienne, sous peine de voir se
développer un sentiment d'insécurité.
(Nederlands) Sinds juli 2001 geniet Charleroi een
federale ondersteuning: manschappen, luchtsteun,
honden, specifieke steun vanuit de federale reserve
(En néerlandais) Depuis juillet 2001, Charleroi peut
compter sur un appui fédéral: effectifs, appui aérien,
chiens, appui ponctuel de la réserve fédérale et
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
en beveiliging van de postbodes. Er werd beslist dat
deze steun zal worden voortgezet tot maart 2003.
De federale politie draagt de kosten voor haar
personeel en middelen.
Deze versterking kwam er vanwege de
uitzonderlijke criminaliteitssituatie begin 2001. De
federale politie moet alle zones in het land bijstaan.
Als elders gelijkaardige problemen zouden worden
vastgesteld dan zou ook daar worden ingegrepen.
Wat betreft het organogram en het reële effectief
zal ik u een tabel overhandigen. Om de rekrutering
van nieuwe officieren te vergemakkelijken en om de
aantrekkelijkheid van de grote steden te vergroten
stellen wij twee maatregelen voor. De lokale
verankering zal prioritair in Charleroi worden
onderzocht, daarna in andere grote steden. Het
budget zal in de eerste plaats worden aangewend
om in de vijf grootste steden de zwaarste
knelpunten aan te pakken.
protection des facteurs. Il a été décidé que cette
aide serait maintenue jusqu'en mars 2003. La police
fédérale supporte le coût de son personnel et de
son infrastructure. Ce renforcement a été décrété à
la suite d'une situation de criminalité exceptionnelle
au début de 2001. La police fédérale est tenue
d'assister toutes les zones du pays. Si d'autres
problèmes similaires étaient constatés ailleurs,
nous y interviendrions également.
En ce qui concerne l'organigramme et les effectifs
réels, je vous remettrai un tableau. Pour faciliter le
recrutement de nouveaux officiers et pour accroître
l'attractivité des grandes villes, nous proposons
deux mesures. L'ancrage local sera étudié en
priorité à Charleroi, puis dans les autres grandes
villes. Le budget sera avant tout consacré à la
résorption des problèmes majeurs dans les cinq
grandes villes.
(Frans) Voor Charleroi heeft de politiehervorming
bijkomende middelen opgebracht om nieuw
personeel aan te werven. Jammer genoeg is er een
tekort aan kandidaten.
Tijdens de wervingsprocedure van vorig jaar
slaagden minder dan 2.000 op 8.000 kandidaten
voor de proeven. Momenteel loopt hun opleiding ten
einde en we zullen zien hoeveel er zich nog
kandidaat zullen stellen.
(En français): À Charleroi, la réforme des polices a
fourni des moyens supplémentaires en vue de
procéder à des recrutements. Malheureusement, il
existe un déficit de candidatures.
Dans le cadre de l'opération de recrutement de
l'année dernière, moins de 2.000 candidats sur
8.000 ont réussi les épreuves. Ils sont actuellement
en fin de formation et nous verrons combien, parmi
eux, se porteront candidats.
(Nederlands) Charleroi is toegezegd om 75
bijkomende hulpagenten in te zetten. Er zal ook
bijkomend personeel worden ingezet voor de
administratieve taken, zodat de politiemensen meer
op het terrein kunnen worden ingezet. Het
gerechtelijk arrondissement krijgt een uitbreiding
van de labo-onderzoeksactiviteiten. In samenspraak
met de lokale besturen zullen gelijkaardige
bijkomende middelen en mensen in andere grote en
middelgrote steden worden onderzocht.
Eind 2002 wordt ook de KUL-norm geëvalueerd om
te komen tot een praktische operationele norm voor
het politiewerk. Hierbij zal meer rekening worden
gehouden met de criminaliteitsstatistieken. Op 18
maart is ook beslist om over te gaan tot een
semestriële evaluatie van de misdaadcijfers in
Charleroi en elders.
(En néerlandais) Nous avons autorisé Charleroi à
recruter 75 agents auxiliaires supplémentaires. Du
personnel supplémentaire y sera aussi embauché
pour accomplir les tâches administratives de
manière à pouvoir assurer une plus grande
présence policière sur le terrain. L'arrondissement
judiciaire verra ses activités d'enquête labo
s'étendre. En concertation avec les administrations
locales, nous examinerons l'opportunité de mettre
des moyens supplémentaires analogues,
notamment humains, à la disposition d'autres villes
de taille moyenne et de grande taille.
A la fin de 2002, la norme KUL sera également
évaluée de manière à définir une norme
opérationnelle pratique du travail policier. Cette
norme tiendra davantage compte des statistiques
en matière de criminalité. Le 19 mars, il a
également été décidé de procéder à une évaluation
semestrielle des chiffres de la criminalité à
Charleroi et ailleurs.
(Frans) De factoren die door de KUL-norm in
aanmerking genomen worden, hebben te maken
met de criminaliteitscijfers en de eigen middelen
van de gemeenten. Wij zullen werk maken van een
(En français):Les facteurs dont on tient compte
dans la norme KUL concernent la situation de la
criminalité et les moyens propres des communes.
Nous allons faire un effort en matière d'évaluation et
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
evaluatie en we zullen zien of de middelen
toereikend zijn. We mogen niet te vroeg conclusies
trekken, want pas nu doet de complementariteit van
de federale politie en de lokale politie zich echt
voelen. Om de rol van elke component af te kunnen
bakenen, moet je nagaan hoe de samenwerking
georganiseerd is, en hoe de werking van de
geïntegreerde politie georganiseerd moet worden
met het oog op een maximaal rendement.
nous verrons si les moyens sont suffisants.Il faut un
peu de temps avant de tirer des conclusions, parce
que ce n'est que maintenant que la
complémentarité de la police fédérale et de la police
locale entre en action. Pour mesurer le rôle de
chacune d'elle, il faut mesurer comment cette
coopération s'organise. Et également, comment le
fonctionnement de la police intégrée doit être
organisé pour produire un rendement maximal.
01.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De minister
zegt dat er op 8.000 kandidaten ongeveer 2.000
geslaagden zullen zijn, maar hij heeft al 2.000 à
2.500 man nodig om het tekort op te vangen en dit
is zonder het normale verloop gerekend.
01.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK) Le ministre
dit que sur 8000 candidats, environ 2000 vont
réussir, alors que 2000 à 2500 hommes sont
nécessaires pour pallier le manque. Ceci ne tient
pas compte de la situation normale.
01.05 Minister Antoine Duquesne (Frans): Nu
worden er aan de lopende band procedures
doorlopen om mensen in dienst te nemen, teneinde
aan de personeelsbehoefte van de politiediensten
te voldoen. Het examen van vorig jaar vermeldde ik
maar bij wijze van voorbeeld.
01.05 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Maintenant, des opérations de recrutement sont
organisées en permanence en vue de faire face aux
besoins des services de police. Je ne citais
l'examen de l'année passée qu'à titre exemplatif.
01.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Elk jaar
moeten politiemensen worden vervangen en er is al
een tekort van ruim 1.000 mensen. Ik hoop maar
dat men voldoende kandidaten zal vinden.
Ik uit mijn ongenoegen over de show die de premier
heeft opgezet in Charleroi. De minister van
Binnenlandse Zaken moet alle beloftes dan maar
realiseren.
Hoe zal men mensen vinden voor de grote steden?
De minister sprak van een "lokale ingebedheid".
Wat betekent dat?
01.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Des agents
de police doivent être remplacés chaque année et
l'on constate déjà une pénurie de 1000 effectifs.
J'espère seulement que l'on trouvera suffisamment
de candidats.
J'exprime mon mécontentement au sujet du show
auquel le premier ministre s'est livré à Charleroi. Le
ministre de l'Intérieur n'a à présent plus qu'à veiller
à ce que toutes les promesses du premier ministre
soient tenues.
Comment trouvera-t-on les personnes nécessaires
pour les grandes villes ? Le ministre a parlé
d'"intégration au niveau local" ? Que faut-il entendre
par là?
01.07 Daniel Féret (FN): Ik dank u voor uw
antwoord en preciseer dat het niet mijn bedoeling is
u intenties toe te schrijven die u niet heeft.
Ik ben het met u eens dat de situatie van de politie
er alleen op kan verbeteren als zij meer middelen
krijgt. Het gerecht moet echter volgen. De
magistraten zijn overwerkt en de gevangenissen
overbevolkt.
Voorts geloof ik niet echt in de alternatieve straffen.
Uw intenties zijn lovenswaardig maar zolang er
geen oplossingen komen op het niveau van het
gerecht zullen wij geen resultaat boeken.
01.07 Daniel Féret (FN): Je vous remercie pour
votre réponse et je tiens à préciser qu'il n'entre pas
dans mes intentions de vous faire un procès
d'intention.
En donnant davantage de moyens à la police, je
conviens avec vous que la situation ne peut que
s'améliorer, mais encore faut-il que la justice suive.
Les magistrats sont débordés de travail et les
prisons sont remplies.
Quant aux peines alternatives, je n'y crois pas
beaucoup.
Vos intentions sont louables mais, tant que le volet
justice ne répond pas à la problématique, nous
n'irons nulle part.
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
01.08 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wij
nemen alle mogelijke maatregelen om het gebrek
aan kandidaten te verhelpen. Zo decentraliseren wij
de wervingsprocedures om indienstnemingen daar
waar nodig te bevorderen.
01.08 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Nous utilisons tous les procédés pour remédier à la
pénurie de candidatures, y compris l'organisation
d'opérations de recrutement décentralisées afin de
favoriser les engagements là où ils sont
nécessaires.
01.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Verhofstadt
belooft een premie in Charleroi, maar wat dan in
Antwerpen?
01.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le premier
ministre a promis une prime aux agents de
Charleroi mais qu'en est-il pour Anvers ?
01.10 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Afgezien van premies zoeken wij ook naar andere
statutaire incentives.
01.10 Antoine Duquesne, ministre (en français):
En dehors des primes, d'autres incitants statutaires
sont recherchés.
01.11 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Wanneer
zal dat premiestelsel er dan zijn?
01.11 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Quand ce
régime de prime entrera-t-il en vigueur ?
01.12 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het is
de eerste minister die in Charleroi heeft verklaard
dat hij daarover overleg zou organiseren. Ik verzoek
u dan ook u rechtstreeks tot hem te wenden.
01.12 Antoine Duquesne , ministre (en français):
C'est le Premier ministre qui a déclaré à Charleroi
qu'il allait organiser une concertation à ce sujet. Je
vous invite donc à vous adresser directement à lui.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Filip De Man en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip De Man
en Daniel Féret
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de eerste minister aan geen loze beloften te
lanceren noch een mediashow op te zetten zoals in
Charleroi en integendeel op "snelle en efficiënte
wijze" te zorgen voor de opvulling van de
politiekaders."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Filip De Man et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip De
Man et Daniel Féret
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
demande au premier ministre d'éviter de faire des
promesses creuses et d'organiser un show
médiatique comme à Charleroi, pour en revanche
veiller à ce que les cadres de police soient
complétés le plus rapidement et le plus
efficacement possible."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Willy Cortois, Denis D'hondt, André Frédéric
en Jan Peeters en mevrouw Kristien Grauwels.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Willy Cortois, Denis D'hondt, André Frédéric et Jan
Peeters et Mme Kristien Grauwels.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
02 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervormingsplannen voor de
brandweerdiensten" (nr. 6798)
02 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Intérieur sur "les projets de réforme des
services d'incendie" (n° 6798)
02.01 Frieda Brepoels (VU&ID): In een vorig leven
was ik voorzitter van de provinciale
brandweerschool in mijn streek. Ik weet dat daar
zeer goed werk wordt geleverd. Ook de werkgroep
opleiding functioneerde zeer goed tot begin oktober
02.01 Frieda Brepoels (VU&ID) Il y a bien
longtemps de cela, j'ai été présidente d'une école
de sapeurs-pompiers provinciale implantée dans
ma région. Je sais que l'on y fait du très bon travail.
Le groupe de travail formation a également très
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
2001, met heldere en eensgezinde standpunten
over de grenzen heen. Vanaf dan is een
kabinetsafgevaardigde zowel het doel als de sfeer
in deze werkgroep volledig komen omgooien. De
verwarring en onzekerheid is totaal, nu met een
ultimatum is gedreigd om een uitspraak te doen
over de opleidingenstructuur.
Waartoe dienen de voorstellen van de werkgroepen
als ze niet in aanmerking worden genomen en er
eenzijdig andere voorstellen worden opgedrongen?
Waarom wil de minister een wijziging van het KB
van 1997 doorvoeren, terwijl de provinciale
opleidingscentra in Vlaanderen net klaar zijn met
het opstellen van cursussen voor alle opleidingen?
bien fonctionné jusqu'au début octobre 2001. Il a
adopté des positions claires qui faisaient
l'unanimité. Puis, un représentant du cabinet est
venu remettre en cause l'objectif du groupe de
travail et l'ambiance au sein de celui-ci a
complètement changé. La confusion et l'incertitude
sont totales, la menace d'un ultimatum ayant été
brandie afin qu'une décision soit prise à propos de
la structure de formation. A quoi servent les
propositions des groupes de travail si l'on n'en tient
pas compte et si d'autres propositions sont
imposées de manière unilatérale ? Pourquoi le
ministre veut-il modifier l'arrêté royal de 1997 alors
que les centres de formation provinciaux en Flandre
n'ont pas encore achevé l'élaboration des cours
pour toutes les formations ?
Waarom wil men terug naar unitaire opleidingen in
Florival? De opleiding dienstchef is het voorbije jaar
voor het eerst en met een bijzonder positieve
waardering, in Vlaanderen georganiseerd. Deze
cursus is erkend door het ministerie van
Binnenlandse Zaken. Omdat men daar aan
Franstalige kant niet in slaagt, moeten de Vlaamse
provinciale scholen er weer aan geloven.
De voorgestelde wijzigingen inzake opleiding en
structuur gaan zeer veel geld kosten. Wie zal de
factuur hiervoor betalen? Limburg heeft vorig jaar
80 miljoen frank in infrastructuur en opleiding
geïnvesteerd. Ik meen te weten dat nu voor alle
provincies samen slechts in 230 miljoen is voorzien
voor opleidingen. Kan de minister dit bevestigen?
Pourquoi veut-on en revenir à des formations
unitaires à Florival ? Au cours de l'année écoulée, la
formation de chef de service a été organisée en
Flandre pour la première fois et elle a été accueillie
très chaleureusement. Ce cours est reconnu par le
ministère de l'Intérieur. Les écoles provinciales
flamandes pâtissent du fait que, du côté
francophone, on ne parvient pas à organiser cette
formation.
Les modifications proposées en matière de
formation et de structure seront très coûteuses. Qui
paiera la facture ? L'an dernier, le Limbourg a
investi 80 millions de francs dans les infrastructures
et les formations. Je crois savoir que l'on n'a prévu,
toutes provinces confondues, que 230 millions pour
les formations. Le ministre confirme-t-il ces
informations ?
02.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Er wordt rekening gehouden met de adviezen van
de werkgroepen. Een aantal van deze adviezen
wordt nu al omgezet in nieuwe koninklijke besluiten
of aanpassingen voor bestaande besluiten. Ik ben
verantwoordelijk voor de organisatie van de
brandweerdiensten. Het Lambermont-akkoord is ter
zake formeel.
02.02 Antoine Duquesne ministre (en
néerlandais): Nous tenons compte des avis des
groupes de travail. Un certain nombre de ces avis
sont d'ores et déjà transposés en nouveaux arrêtés
royaux ou donnent lieu à des adaptations d'arrêtés
existants. Je suis responsable de l'organisation des
services d'incendie. Les accords du Lambermont
sont formels sur ce point.
(Frans) Die federale bevoegdheid betekent niet dat
men op unitaire wijze moet gaan centraliseren. Ik
wil zorgen voor een zekere coherentie van de
opleiding, maar het is geenszins mijn bedoeling
sommige gedecentraliseerde opleidingen ter
discussie te stellen. Er kon nog geen enkele
beslissing worden genomen omdat ik niet over een
volledig dossier beschik.
(En français):Cette compétence fédérale ne signifie
pas volonté de centraliser de manière unitaire. Je
veux assurer la cohérence de la formation mais
nullement remettre en question certaines formations
décentralisées. Aucune décision n'a pu encore être
prise puisque je ne dispose pas d'un dossier
complet.
(Nederlands) Wanneer blijkt dat bepaalde
provinciale scholen problemen hebben om op
regelmatige tijdstippen opleidingen te organiseren,
is het mijn taak om op te treden en bijkomende
initiatieven te nemen. Er zijn wel degelijk verschillen
(En néerlandais) S'il apparaît que certaines écoles
provinciales éprouvent des difficultés pour organiser
des formations périodiques, il est de mon devoir
d'intervenir et de prendre des initiatives
supplémentaires. On constate effectivement des
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
tussen de Franstalige, Nederlandstalige en
Duitstalige situatie.
De drie Gemeenschappen hebben mij schriftelijk
hun akkoord meegedeeld met de voorgestelde
wijzigingen van het KB. Ik ben ook van plan om een
zelfstandig Hoger Instituut voor opleidingen inzake
civiele veiligheid op te richten. Dit initiatief zal het
mij mogelijk maken tegemoet te komen aan de
vraag van de brandweer naar betere en meer
praktijkgerichte opleidingen. De middelen zullen
komen van de bestaande begroting, van Europa en
van een bijkomend budget dat ik aan de minister
van Begroting heb gevraagd. Ik geef het voorbeeld
van het HIN (Hoger Instituut voor de Noodplanning),
dat nu al over Europese subsidies beschikt.
différences entre les Communautés française,
flamande et germanophone.
Les trois Communautés m'ont signifié leur accord
écrit sur les modifications de l'arrêté royal
proposées. J'ai également l'intention de fonder un
Institut supérieur indépendant pour les formations à
la protection civile. Cette initiative permettra de
répondre aux services d'incendie qui réclament des
formations plus efficaces et davantage orientées
vers la pratique. Les moyens viendront du budget
existant, de l'Europe et d'un budget additionnel que
j'ai demandé au ministre du Budget. Je donne en
exemple l'ISPU (Institut supérieur de planification
d'urgence), qui dispose d'ores et déjà de
subventions européennes.
02.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik begrijp dat de
minister tot coördinatie wil overgaan en de niveaus
wil gelijktrekken, maar dat kan ook via controle en
inspectie.
Ik betreur dat tot nu toe alle provinciale scholen
eigen middelen moesten aanwenden voor de
opleiding van brandweerlui terwijl de minister nu
plots, op vraag van Franstaligen, wel federale
middelen kan vrijmaken. Ik hoop dat de minister
hier nog even bij stilstaat voor hij tot definitieve
beslissingen overgaat.
02.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Je comprends
que le ministre souhaite coordonner les formations
et aligner les niveaux mais il peut aussi atteindre cet
objectif par l'intermédiaire de contrôles et
d'inspections.
Je regrette que, jusqu'à présent, toutes les écoles
provinciales aient dû consacrer des moyens propres
à la formation des pompiers alors qu'à la demande
des francophones, le ministre est tout à coup en
mesure de dégager des moyens fédéraux. J'espère
que le ministre y réfléchira quelque peu avant de
prendre sa décision finale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Instituut van de Noodplanning" (nr. 6799)
03 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Intérieur sur "l'Institut de Planification
d'Urgence" (n° 6799)
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Op 29 juli 1991
werd bij KB een Hoger Instituut voor de
Noodplanning (HIN) opgericht. Het instituut wordt
beheerd door een raad van veertig afgevaardigden
die voor een periode van zes jaar benoemd worden
dan de minister van Binnenlandse Zaken en die
rapporteren over de programma's, de activiteiten en
de conclusies van de activiteiten.
Wanneer werd de raad het laatst vernieuwd en hoe
lang duur het mandaat van de huidige leden nog?
Welke conclusies ontving de minister over de jaren
2000 en 2001? Welke jaaragenda werd in januari
2000 voorgelegd? Over welk jaarbudget beschikt
het instituut voor 2002? Hoeveel personeelsleden
werken in het instituut?
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): L'arrêté royal du
29 juillet 1991 porte création d'un institut supérieur
de planification d'urgence. Cet institut est géré par
un conseil de 40 représentants nommés pour un
terme de 6 ans par le ministre de l'Intérieur, qui font
rapport sur les programmes, les activités et les
conclusions de celles-ci.
Quand le Conseil a-t-il été renouvelé pour la
dernière fois et combien de temps le mandat des
actuels membres est-il encore valable ? Quelles
conclusions ont été remises au ministre pour les
années 2000 et 2001 ? Quel calendrier annuel a-t-
on présenté au mois de janvier 2000 ? A combien
s'élève le budget de cet institut pour l'année 2002 ?
Combien de personnes travaillent au sein de cet
établissement ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De raad werd onlangs vernieuwd voor een periode
03.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Le conseil vient d'être renouvelé pour
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
van zes jaar. In 2000 en 2001 werden geen
activiteiten georganiseerd, omdat de raad van
bestuur niet vernieuwd was door de regering. De
infrastructuur bleef wel in gebruik als
conferentiecentrum.
Het programma voor 2002 voorziet in de volgende
activiteiten: de juridische verantwoordelijkheid van
intervenanten en hun bestuur, het Europese
mechanisme van B-Fast en Dica-dir, de
uniformisering van de beoordeling van
veiligheidsrapporten bij de Seveso-bis
reglementering, de interventie van hulpdiensten in
levensbedreigende omgevingen, de standaardisatie
en coördinatie met de medische-sanitaire
hulpverlening bij rampenplanning, de communicatie
bij crisisbeleid, het oefenbeleid binnen de
noodplanning, de risicozones en de noodplanning,
de informatie van de intervenanten bij nucleaire
risico's en jodiumprofylaxie. Het Hoger Instituut voor
de Noodplanning maakt integraal deel uit van het
departement Binnenlandse Zaken en heeft dus
geen eigen budget en geen eigen personeel. Op dit
ogenblik werken er zeven personeelsleden van
Binnenlandse Zaken, bijgestaan door tien
onderhoudskrachten.
une période de 6 ans. En 2000 et 2001, aucune
activité n'a été organisée car le conseil de gestion
n'avait pas été renouvelé par le gouvernement
précédent. L'infrastructure a été maintenue et a
servi de centre de conférence.
Le programme pour 2002 prévoit les activités
suivantes: la responsabilité juridique des
intervenants et de leur administration, le
mécanisme européen de B-Fast et DICa-Dir,
l'uniformisation de la procédure d'évaluation des
rapports de sécurité concernant la réglementation
Seveso-bis, l'intervention des services de secours
dans des environnements dangereux,
l'harmonisation et la coordination des services
d'urgence médico-sanitaires pour la planification
des catastrophes, la communication en cas de
crise, la politique d'exercice dans le cadre d'un plan
d'urgence, les zones à risque dans le cadre d'un
plan d'urgence, les informations aux intervenants en
cas d'incident nucléaire et la prophylaxie à base
d'iode. L'institut supérieur de planification d'urgence
fait intégralement partie du ministère de l'Intérieur et
ne dispose donc ni d'un budget ni de personnel
propre. A l'heure actuelle, 7 personnes du ministère
de l'Intérieur, assistées de 10 membres du
personnel d'entretien, travaillent pour cet Institut.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Het programma
voor 2002 zal niet door de zeven personeelsleden
kunnen worden uitgevoerd. Een uitbreiding van het
kader dringt zich op.
Kan de minister schriftelijk de samenstelling van de
nieuwe raad aan de commissie bezorgen? We
zullen trachten de activiteiten van de raad op te
volgen.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Les 7 membres
du personnel ne pourront pas assurer la
concrétisation de l'ensemble du programme pour
2002. Il est urgent de procéder à une extension de
cadre.
Le ministre pourrait-il me transmettre par écrit la
composition du nouveau conseil ? Nous nous
efforcerons de suivre les activités du conseil.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Daniël Vanpoucke aan de
eerste minister en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de invoering van een
stedenpremie voor politiepersoneel" (nr. 6802)
04 Question de M. Daniël Vanpoucke au premier
ministre et au ministre de l'Intérieur sur
"l'instauration d'une prime urbaine pour le
personnel de police" (n° 6802)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken.)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur.)
04.01 Daniël Vanpoucke (CD&V): De eerste
minister beloofde in Charleroi dat hij een
stedenpremie zal invoeren voor politie-inspecteurs
om het kader in de steden te kunnen invullen. Het
geld daarvoor zou intern moeten worden
gecompenseerd.
Welk bedrag is daarvoor nodig? Op welke posten is
er een marge zodat men er dit bedrag kan vinden?
04.01 Daniël Vanpoucke (CD&V): Le premier
ministre a promis à Charleroi d'instaurer une prime
urbaine pour les inspecteurs de police afin de
remplir le cadre dans les grandes villes. L'argent
nécessaire pour cette prime devrait alors être
compensé au niveau interne.
De quel montant a-t-on besoin ? Quel poste dispose
d'une marge suffisamment grande pour fournir le
montant nécessaire ? Est-il certain que cette
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Is het zeker dat dit geen vermindering van het
aantal effectieven zal meebrengen?
mesure ne s'accompagnera pas d'une diminution
du nombre d'effectifs ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Om de aantrekkelijkheid van het politiewerk in de
steden te vergroten worden verschillende
maatregelen overwogen, waaronder de invoering
van de stedenpremie.De federale regering zal
onderzoeken hoe bestaande budgettaire middelen
in het kader van het grootstedenbeleid kunnen
worden aangewend om het politiewerk in de vijf
grote steden aantrekkelijker te maken. Het bedrag
van de premie is nog niet bepaald. De
financieringskwestie wordt bestudeerd. De nodige
kredieten zullen inderdaad moeten komen uit de
bestaande budgetten. De toekenning van de premie
zal geen vermindering van het politie-effectief
veroorzaken.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Afin d'augmenter l'attrait du travail
policier dans les villes, nous envisageons de
prendre différentes mesures dont l'instauration de la
prime urbaine. Le gouvernement fédéral examinera
comment les moyens budgétaires existants
pourraient être utilisés dans le cadre de la politique
des grandes villes pour accroître l'attrait du travail
policier dans les cinq grandes villes du pays. Le
montant de la prime n'a pas encore été fixé. La
question de son financement est à l'étude. Les
crédits nécessaires devront effectivement être
puisés dans les budgets existants. L'octroi de cette
prime n'entraînera aucune réduction des effectifs
policiers.
(Frans): Ik herhaal dat dit niet tot de statutaire
bepalingen behoort. Deze mechanismen moeten de
functie van het politiepersoneel in de grootsteden
aantrekkelijker maken.
(En français): Je le répète, cela se situe en dehors
des dispositions statutaires. Ces mécanismes
doivent rendre les fonctions de police plus
attrayantes dans les grandes villes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het overlijden van een
asielzoeker in Steenokkerzeel" (nr. 6836)
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het overlijden van een
man in het gesloten centrum van Steenokkerzeel"
(nr. 6850)
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het overlijden van
een asielzoeker in Steenokkerzeel" (nr. 6856)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
overlijden van de heer Tatchi" (nr. 6859)
05 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"le décès d'un demandeur d'asile au centre fermé
de Steenokkerzeel" (n° 6836)
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "le décès d'un homme au centre fermé de
Steenokkerzeel" (n° 6850)
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre de
l'Intérieur sur "le décès d'un demandeur d'asile
au centre fermé de Steenokkerzeel" (n° 6856)
- Mme Marie-Thérèse Coenen au ministre de
l'Intérieur sur "le décès de M. Tatchi" (n° 6859)
05.01 Pieter De Crem (CD&V): Onlangs overleed
een asielzoeker in het opvangcentrum 127bis in
Steenokkerzeel.
Kan de minister meedelen in welke
omstandigheden hij stierf? Ging het om een
uitgeprocedeerde asielzoeker? Welke stappen zal
de minister ondernemen?
05.01 Pieter De Crem (CD&V): Un demandeur
d'asile vient de décéder au centre d'accueil 127bis
de Steenokkerzeel.
Le ministre peut-il nous informer sur les
circonstances de ce décès ? S'agissait-il d'un
demandeur d'asile débouté ?Quelles mesures le
ministre compte-t-il prendre ?
05.02 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
Tijdens het weekend overleed een man in het
gesloten centrum van Steenokkerzeel. Er wordt een
gerechtelijk en een administratief onderzoek
gevoerd.
Is er al uitsluitsel over de doodsoorzaak? Is het
waar dat hij asiel aanvroeg, maar daar snel afstand
05.02 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Ce
week-end, un homme est décédé au centre fermé
de Steenokkerzeel. Une enquête judiciaire et
administrative est en cours.
Connaît-on déjà les causes du décès ? Est-il exact
que cette personne avait introduit une demande
d'asile mais qu'elle y avait renoncé rapidement ?
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
van deed? Waarom? De man zou verslaafd zijn
geweest. Wie heeft dat vastgesteld? Waarom werd
hij dan in een gesloten instelling geplaatst? Werd hij
medisch begeleid? Deed hij tevergeefs een beroep
op doktersassistentie? Zou er een gedwongen
verwijdering komen op 3 april? Is er al uitsluitsel
over de doodsoorzaak van de man die in hetzelfde
centrum omkwam bij een ontsnappingspoging?
Dans l'affirmative, quelle est l'explication ? Cet
homme aurait été toxicomane. Qui a établi cela ?
Pourquoi, dès lors, a-t-il été placé dans un centre
fermé ? Faisait-il l'objet d'un suivi médical ? A-t-il
réclamé en vain une aide médicale ? Allait-il être
expulsé le 3 avril prochain ? Connaît-on déjà les
causes de la mort d'un autre homme, décédé dans
le même centre lors d'une tentative d'évasion ?
05.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): Na de
rapporten waarover ik beschik te hebben
doorgenomen, merk ik hoeveel onjuistheden ik
sinds afgelopen zaterdag gelezen en gehoord heb
met betrekking tot het overlijden van die Kosovaar.
Sommigen hebben de waarheid geweld aangedaan,
en zich zelfs bezondigd aan regelrechte
desinformatiepraktijken. Het toppunt werd wellicht
bereikt toen de voorzitter van de Liga voor
Mensenrechten verklaarde dat het feit dat er een
onderzoek diende te worden ingesteld, op zich al
verdacht was ! Dat spande de kroon. Tot mijn
verbijstering vernam ik zelfs dat ik de goedkeuring
van het koninklijk besluit tot vaststelling van de
voorwaarden voor het vasthouden van
vreemdelingen in de gesloten centra
hoogstpersoonlijk zou hebben tegengehouden. Alle
heisa die over dat overlijden gemaakt werd, was
slechts een voorwendsel om de sluiting van de
gesloten centra te eisen en de uitwijzingen te doen
ophouden.
05.03 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Après examen des rapports dont je dispose, je
mesure le nombre d'inexactitudes que j'ai lues et
entendues, depuis samedi dernier, à propos du
décès de ce ressortissant kosovar. Certains ont fait
des déclarations contraires à la vérité, allant parfois
jusqu'à constituer une véritable désinformation.Le
sommet a sans doute été atteint par le président de
la Ligue des droits de l'homme, qui a affirmé que le
fait qu'une enquête doive avoir lieu était déjà
suspect en soi! J'ai même appris, à ma
stupéfaction, que j'aurais personnellement bloqué
l'adoption de l'arrêté royal réglant les conditions de
maintien dans les centres fermés. Les remous
créés autour de ce décès étaient un prétexte pour
exiger la fermeture des centres fermés et pour
arrêter les expulsions.
Als er tekortkomingen worden vastgesteld, worden
er maatregelen genomen. Zoniet kunnen het
personeel en de directie op mijn steun rekenen.
Ik ben niet van plan terug te komen op het
verwijderingsbeleid dat ik nu voer.
Ik heb het koninklijk besluit dat de gesloten centra
regelt op 6 december 2000 door de Ministerraad
laten goedkeuren. Het is nog niet aangenomen
omdat sommigen niet willen dat het uitdrukkelijk de
mogelijkheid geeft om niet-begeleide minderjarigen
op te nemen.
Er is geen sprake van om niet-begeleide
minderjarigen automatisch toegang te verlenen tot
het grondgebied. Dat zou alleen de filières in de
hand werken.
Bovendien ben ik voorstander van de oprichting van
beveiligde centra. De mogelijkheid om niet-
begeleide minderjarigen op te nemen moet dus
blijven bestaan, maar wel minimaal, net zo lang tot
een geschikte oplossing is gevonden.
Ik ben dus bereid om de opname van niet-begeleide
minderjarigen niet meer uitdrukkelijk te vermelden
in het koninklijk besluit in zoverre de beveiligde
centra ook werkelijk worden opgericht.
Si des manquements sont constatés, des sanctions
seront prises. Si non, le personnel et la direction du
centre peuvent compter sur mon soutien.
Je n'ai pas l'intention de revenir sur la politique
d'éloignement que j'applique actuellement.
Quant à l'arrêté royal réglementant les centres
fermés, je l'ai fait approuver par le Conseil des
ministres du 6 décembre 2000. S'il n'a pas encore
été adopté, c'est parce que certains ne veulent plus
y voir figurer la possibilité explicite de pouvoir
maintenir des mineurs non accompagnés.
Il n'est pas question d'accorder un accès
automatique des mineurs non accompagnés au
territoire. Cela ne ferait que favoriser le
développement de filières.
Par ailleurs, je plaide pour la mise en place de
centres sécurisés. Ceci dit, la possibilité de maintien
de mineurs non-accompagnés doit être préservée,
ce maintien devant être limité au minimum, le
temps de trouver une solution appropriée.
Je suis donc disposé à ne plus prévoir
expressément le maintien des mineurs non
accompagnés dans le nouvel arrêté royal, dans la
mesure où les centres sécurisés seront
effectivement créés.
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Dit koninklijk besluit is klaar, maar werd nog niet
gepubliceerd. Degenen die mij dit verwijten zijn zij
die het hebben tegengehouden.
Er werd overeengekomen na Pasen een werkgroep
tussen de verschillende kabinetten op te richten om
dit dossier af te werken zodat het koninklijk besluit
eindelijk in het Staatsblad kan worden gepubliceerd.
Aangaande de feiten bevat het eerste verslag van
mijn administratie alleen voorlopige conclusies die
ik u zal meedelen.
De persoon die vorige zaterdag in het centrum 127
bis dood werd aangetroffen was een Kosovaars
kandidaat-vluchteling die er sedert 18 maart was
opgenomen, de dag waarop zijn asielaanvraag door
de Dienst Vreemdelingenzaken onontvankelijk werd
verklaard. De volgende dag heeft hij van zijn
asielaanvraag afgezien. Zijn terugkeer naar Pristina
was gepland op 3 april eerstkomend.
Cet arrêté royal est prêt, mais n'a pas encore été
publié. Ceux qui me le reprochent sont ceux-là
mêmes qui l'ont bloqué.
Il a été convenu de réunir un groupe de travail inter-
cabinets après Pâques pour finaliser ce dossier, de
sorte que l'arrêté puisse enfin être publié au
Moniteur.
Quant aux faits, le premier rapport de mon
administration n'indique que des conclusions
provisoires que je vais vous livrer.
La personne qui a été trouvée morte samedi dernier
au centre 127bis était un candidat réfugié kosovar
qui y était maintenu depuis le 18 mars, date à
laquelle sa demande d'asile a été déclarée
irrecevable par l'Office des Étrangers.Il avait
renoncé à sa demande d'asile le lendemain de son
maintien. Son retour était prévu le 3 avril prochain à
destination de Pristina.
Pas de dag na zijn aankomst in het gesloten
centrum liet hij weten dat hij verslaafd was aan
heroïne. Hij werd door de arts van het centrum
medisch begeleid en kreeg een substitutietherapie.
De dag voor zijn dood deed hij mee aan
sportactiviteiten. Die avond onderhield hij zich nog
tot diep in de nacht met een andere bewoner van
het centrum. Een kamergenoot heeft hem 's nachts
nog horen snurken. De volgende ochtend om 10
uur werd hij levenloos in zijn bed aangetroffen. Om
10.05 uur was de ambulance ter plaatse. De
inderhaast opgeroepen MUG is om 10.24 uur
gearriveerd en om 11.07 uur weer vertrokken
zonder dat de betrokkene gereanimeerd en zonder
dat de doodsoorzaak vastgesteld kon worden.
Daarop verwittigde de directie het parket. Een
delegatie van parlementsleden werd in het centrum
ontvangen.
In het autopsieverslag wordt gesteld dat de oorzaak
van het overlijden van toxicologische aard is. Een
definitief verslag zal over enkele weken worden
gepubliceerd, zo werd ons beloofd. Pas als ik over
dat definitieve verslag beschik, zal ik mij uitspreken
over dit sterfgeval, waarvan wij vooralsnog niet
weten of het al dan niet door een overdosis werd
veroorzaakt.
Soms worden er drugs gevonden wanneer mensen
bij het binnenkomen van het centrum gefouilleerd
worden.
In de gesloten centra worden heel wat verslaafden
vastgehouden. Wanneer de arts vaststelt dat ze
ontwenningsverschijnselen vertonen, worden ze
naar een gespecialiseerd medisch centrum
Il n'a fait part de sa dépendance à l'héroïne que le
lendemain de son arrivée en centre fermé. Il était
suivi médicalement par le médecin du centre et
s'est vu prescrire un traitement de substitution à
l'héroïne.La veille de son décès, il a participé à des
activités sportives. Jusque tard dans la nuit
précédant son décès, il s'est entretenu avec un
autre occupant du centre avant d'aller dormir. Un
compagnon de chambre l'a encore entendu ronfler
durant la nuit. Il a été retrouvé inanimé dans son lit
le lendemain à 10h00, une ambulance est arrivée à
10h05. Le SMUR, appelé d'urgence, est arrivé à
10h24 et reparti à 11h07 sans pouvoir le sauver ni
déterminer la cause du décès. La direction a alors
averti le parquet. Une délégation de parlementaires
a également été reçue.
Le rapport d'autopsie mentionne que le décès est
lié à une cause toxicologique. Un rapport définitif
est promis dans quelques semaines. J'attends
celui-ci avant de me prononcer sur ce dont nous ne
savons pas encore si c'est une overdose.
Il arrive que de la drogue soit trouvée au cours des
fouilles organisées à l'entrée.
De nombreux toxicomanes sont maintenus dans
des centres fermés. En cas de besoin, constaté par
le médecin, ils sont dirigés vers un centre médical
spécialisé. Cette disposition figurait déjà dans le
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
overgebracht. Die bepaling stond al in het vorige
koninklijk besluit.
Ik heb er geen bezwaar tegen dat er een
gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld, maar ik
weet niet of dat al dan niet gebeurd is. Het verslag
van mijn administratie is maar een voorlopig
verslag, en ik ben dan ook niet van plan dat rond te
delen.
De medische bijstand wordt in elk centrum op een
andere manier georganiseerd. Dat is historisch zo
gegroeid. In de centra 127 en 127bis is de arts
verbonden aan het ministerie van Volksgezondheid.
Ik wacht nu op het fiat van collega Aelvoet om dat
systeem te veralgemenen.
Ik werd niet ingelicht over de eventuele resultaten
van het gerechtelijk onderzoek naar het overlijden
van een Albanees bij een ontsnappingspoging. Het
lijkt mij op zijn minst voorbarig om een link te leggen
tussen dit overlijden en dat andere sterfgeval.
précédent arrêté royal.
Je n'ai aucune objection à l'ouverture d'une enquête
judiciaire mais j'ignore si cela a été fait. Le rapport
de mon administration n'étant que provisoire, je
n'envisage pas de le communiquer.
L'assistance médicale est organisée différemment
selon les centres et ce, pour des raisons
historiques. Pour les centres 127 et 127bis, le
médecin est rattaché au ministère de la Santé
publique. J'attends le feu vert de ma collègue
Madga Aelvoet pour généraliser cette solution.
Je n'ai pas été informé des résultats éventuels de
l'enquête judiciaire relative au décès du
ressortissant albanais lors d'une tentative d'évasion.
Tout lien avec cet autre décès me paraît pour le
moins prématuré.
05.04 Pieter De Crem (CD&V): De minister heeft
een pijnpunt aangehaald inzake het KB. Op het
moment dat we meer informatie hebben, kunnen we
verder op de zaak ingaan.
05.04 Pieter De Crem (CD&V): En ce qui
concerne l'arrêté royal, le ministre a mis le doigt sur
un problème épineux. Lorsque nous en saurons
davantage, nous pourrons revenir plus en détails
sur cette affaire.
05.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik wil
wachten tot de resultaten van de autopsie bekend
zijn. Ik had niettemin algemene vragen bij de
medische begeleiding in gesloten centra. Het is
voor de begeleiders in de centra zeer moeilijk om in
te schatten hoe ernstig medische klachten van de
asielzoekers zijn en of ze al dan niet gesimuleerd
zijn. De directie en het personeel valt niets te
verwijten. We moeten niettemin gaan naar een
georganiseerd systeem van snelle en adequate
medische zorgverlening in de gesloten asielcentra.
Ik neem aan dat de minister ons uit eigen beweging
op de hoogte zal brengen van de rapporten.
05.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je souhaite
attendre les résultats de l'autopsie. Je voudrais
néanmoins poser quelques questions d'ordre
général à propos de l'accompagnement médical
dans les centres fermés. Il est très difficile pour les
accompagnateurs du centre d'évaluer la gravité des
plaintes médicales des demandeurs d'asile et de
déterminer si les douleurs sont simulées ou pas. La
direction et le personnel n'ont rien à se reprocher.
Nous devons néanmoins évoluer vers un système
organisé de soins rapides et adéquats dans les
centres d'asile fermés. Je suppose que le ministre
nous informera spontanément des résultats des
rapports.
05.06 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Natuurlijk. Ik wacht op de verslagen van de
gerechtelijke autoriteiten.
05.06 Antoine Duquesne (en néerlandais): Bien
entendu. J'attends les rapports des autorités
judiciaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
heropleving van de criminaliteit in het zuiden van
West-Vlaanderen" (nr. 6845)
06 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de l'Intérieur sur "la recrudescence de la
criminalité dans le sud de la Flandre occidentale"
(n° 6845)
06.01 Geert Bourgeois (VU&ID): In De Standaard
van 23 maart verscheen een artikel over de
stijgende criminaliteit in Zuid-West-Vlaanderen. In
06.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Dans le
Standaard du 23 mars est paru un article sur
l'augmentation de la criminalité dans le Sud de la
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
januari en februari waren er zes ramkraken,
tegenover slechts één in dezelfde periode in 2001,
en achttien carjackings tegenover vijf in 2001. Dat
zorgt voor veel onrust. Daarom besliste de
procureur des Konings van Kortrijk om de Kappa-
cel terug op te richten om deze
grensoverschrijdende criminaliteit te bestrijden. De
reden van de stijgende criminaliteit ligt bij acties van
de Franse politie in Rijsel, Tourcoing en Roubaix en
in het falen van de Schengen-overeenkomsten.
Volgens de hoofdcommissaris van Kortrijk werkt
Schengen in de praktijk niet. De procureur treedt
dat bij voor wat het politiewerk betreft. Bovendien
zouden in feite in Tourcoing en Roubaix bepaalde
wijken opgegeven zijn.
Kloppen de vermelde cijfers over de stijging van de
criminaliteit? Kan de minister de juiste cijfers
doorgeven? Welke zijn de meest recente,
beschikbare, en gepubliceerde cijfers en hoe
geraakt een parlementslid aan deze cijfers? Gaat
de minister ermee akkoord dat de Schengen-
akkoorden falen? Wat schort eraan? Welke
maatregelen heeft de minister reeds genomen en
hoe wil hij dit probleem oplossen? Welke
maatregelen zal de minister nemen om de stijgende
criminaliteit in het zuiden van West-Vlaanderen aan
te pakken?
Flandre-Occidentale. En janvier et en février, six
pillages de magasins après enfoncement de la
vitrine par un véhicule ont été enregistrés alors
qu'on n'en avait enregistré qu'un seul pendant la
même période en 2001. Cela provoque une
profonde inquiétude. C'est la raison pour laquelle le
procureur du Roi de Courtrai a décidé de recréer la
cellule Kappa afin de lutter contre cette criminalité
transfrontalière. Cette hausse de la criminalité est
due à des opérations menées par la police
française à Lille, à Tourcoing et à Roubaix, ainsi
qu'à l'échec des accords de Schengen. Si l'on en
croit le commissaire de police en chef de Courtrai,
Schengen ne fonctionne pas en pratique. Le
procureur du Roi est d'accord avec cette position en
ce qui concerne le travail policier. En outre, dans
certains quartiers de Tourcoing et de Roubaix, les
pouvoirs publics auraient renoncé à faire régner
l'ordre.
Les chiffres sur la criminalité en hausse qui ont été
mentionnés étaient-ils conformes à la vérité ? Le
ministre peut-il nous fournir les chiffres exacts ?
Quels sont les chiffres disponibles et publiés les
plus récents ? Comment les parlementaires
peuvent-ils en prendre connaissance ? Le ministre
est-il d'accord que Schengen est un échec ?
Quelles lacunes présente la convention de
Schengen ? Quelles mesures le ministre a-t-il déjà
prises ? Comment compte-t-il s'y prendre pour
résoudre le problème ? Quelles mesures prendra-t-
il pour faire pièce à l'augmentation de la criminalité
dans le Sud de la Flandre-Occidentale ?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Er is inderdaad een stijging van de criminaliteit in
het zuiden van West-Vlaanderen, vooral inzake
carjackings. De cijfers melden voor Kortrijk en Ieper
in januari en februari 2002 negen ramkraken,
tweeëntwintig carjackings en twee homejackings, in
januari en februari 2001 zeven ramkraken, twee
carjackings en geen homejackings. Gedurende het
hele jaar 2001 gebeurden er achtentwintig
ramkraken, drieëntwintig carjackings en drie
homejackings. De statistieken inzake de criminaliteit
in 2001 zullen in de loop van juni 2002 beschikbaar
zijn. Daarnaast kan een parlementslid altijd
schriftelijke vragen stellen aan de minister.
Inzake het falen van de Schengen-akkoorden wil ik
aangeven dat het akkoord alle mogelijkheden en
beperkingen duidelijk vermeldt. In Frankrijk is de
grensoverschrijdende achtervolging bijvoorbeeld
beperkt.
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): On constate en effet une
augmentation de la criminalité dans le sud de la
province de Flandre occidentale, principalement en
ce qui concerne les carjackings. Les chiffres
enregistrés à Courtrai et Ypres pour les mois de
janvier et de février 2002 font état de neuf pillages
de magasins à l'aide de voitures, de vingt-deux
carjackings et de deux homejackings, contre 7
pillages de magasins au moyen de voitures, deux
carjackings et zéro homejacking pour les mois de
janvier et de février 2001. Pour l'ensemble de
l'année 2001, on a dénombré vingt-huit pillages de
magasins au moyen de voitures, vingt-trois
carjackings et trois homejackings. Les statistiques
concernant la criminalité en 2001 seront disponibles
dans le courant du mois de juin 2002. Par ailleurs, il
est toujours loisible aux parlementaires de poser
des questions écrites au ministre.
En ce qui concerne l'échec des accords de
Schengen, je signale que l'accord mentionne
clairement toutes les possibilités et restrictions. En
France par exemple, la poursuite des criminels au-
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
delà des frontières est limitée.
(Frans) De Franse minister heeft mij meegedeeld
dat er langs Franse kant grondwettelijke
hinderpalen zijn, maar ik heb hem geantwoord dat
een grondwet kan worden gewijzigd.
(En français): Le ministre français m'a informé qu'il
y a chez eux des obstacles d'ordre constitutionnel,
mais je lui a répondu qu'une Constitution, cela se
modifiait.
(Nederlands) Tijdens het Belgisch voorzitterschap
heb ik het initiatief genomen om artikel 40 inzake de
grensoverschrijdende observatie te wijzigen. De
grensoverschrijdende gegevensuitwisseling gebeurt
via operationele invalspunten in grensgebieden.
Aan Franse zijde is er blijkbaar een
coördinatieprobleem. Aan Belgische zijde zijn deze
punten geïntegreerd in de Arrondissementele
Informatieknooppunten (AIK) van de
gedeconcentreerde diensten van de federale politie.
Op 5 maart 2001 werd een samenwerkingsakkoord
afgesloten dat onder meer voorziet in de oprichting
van een gemeenschappelijk commissariaat in
Doornik.
(En néerlandais) Au cours de la présidence belge,
j'ai pris une initiative visant à modifier l'article 40
relatif à l'observation transfrontalière. Les échanges
de données transfrontaliers s'effectuent par le biais
de points de contact opérationnels frontaliers. Un
problème de coordination se pose apparemment du
côté français. En Belgique, ces points de contact
sont intégrés aux carrefours d'information
d'arrondissement des services déconcentrés de la
police fédérale. Le 5 mars 2001, un accord de
coopération a été conclu qui prévoit notamment la
création d'un commissariat commun à Tournai.
(Frans) Dan zijn er ook nog de moeilijkheden die
verband houden met de lang aanslepende
ratificatieprocedures.
(En français) Il y a aussi les difficultés liées à la
lenteur des procédures de ratification.
(Nederlands) Er werden gemeenschappelijke
operationele acties georganiseerd in het
grensgebied en er was ook overleg tussen de
burgemeesters en de politieverantwoordelijken in
Kortrijk en Moeskroen en mijzelf.
(En néerlandais) Des actions opérationnelles
conjointes ont été organisées dans les territoires
frontaliers et une concertation entre les
bourgmestres et les responsables de la police de
Mouscron et de Courtrai et moi-même a eu lieu.
(Frans) : Ik heb niet gewacht op de ratificatie van de
verdragen om initiatieven te nemen. Nu reeds heb
ik contact opgenomen met de heer Detremmerie,
burgemeester van Moeskroen, en met de heer De
Clerck, burgemeester van Kortrijk.
U mag zich dus verwachten aan de mededeling dat
de eerste verwezenlijkingen plaatsvinden.
Het betreft een problematische grenszone. Aan
weerszijden van de grens moeten inspanningen
worden geleverd.
(En français) : Je n'ai pas attendu la ratification des
traités pour prendre des initiatives. J'ai d'ores et
déjà pris contact avec M. Detremmerie,
bourgmestre de Mouscron, et avec M. De Clerck,
bourgmestre de Courtrai.
Attendez-vous à apprendre que les premières
concrétisations ont lieu.
Il s'agit d'une zone frontière problématique. Il faut
mobiliser les efforts de part et d'autre de la frontière.
(Nederlands) Ik overweeg om in juni 2002 een
seminarie in de grenszone te organiseren om de
samenwerking te evalueren, de knelpunten te
identificeren en concrete voorstellen te doen.
(En néerlandais): J'ai l'intention d'organiser un
séminaire en juin 2002 dans la zone frontalière, en
vue d'évaluer la collaboration, d'identifier les points
difficiles et de formuler des propositions concrètes
en la matière.
(Frans) Afgezien van gerichte operaties, wordt naar
afdoende strategieën gezocht.
(En français) :Au-delà d'opérations ponctuelles, de
véritables stratégies sont recherchées.
(Nederlands) Mijn kabinet onderhoudt rechtstreekse
contacten met de veiligheidsprefect van Rijsel.
(En néerlandais): Mon cabinet est en contact direct
avec le préfet en charge de la sécurité à Lille.
(Frans) Zodra de bilaterale akkoorden geratificeerd (En français) Lorsque les accords bilatéraux seront
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
zullen zijn, wordt het gemeenschappelijk
commissariaat opgericht en zal de functionele
samenwerking worden vergemakkelijkt.
ratifiés, le commissariat commun sera installé, et la
coopération fonctionnelle, rendue plus aisée.
06.03 Geert Bourgeois (VU-ID): Er is een
spectaculaire stijging van de criminaliteit. Ik wens
dat de minister meer openheid over de cijfers aan
de dag legt. Kan hij de gegevens inzake criminaliteit
automatisch bekend maken zodat er onmiddellijk
een debat kan op volgen?
Frankrijk beroept zich op constitutionele elementen
om grensoverschrijdende achtervolgingen door de
politie te verhinderen. Ik hoop dat de minister hier
effectief werk van maakt. Frankrijk blijft zich boven
het Schengen-akkoord plaatsen.
06.03 Geert Bourgeois (VU-ID): On constate une
augmentation spectaculaire de la criminalité. Je
souhaiterais que le ministre fasse preuve de
davantage d'ouverture en ce qui concerne les
données chiffrées. Pourrait-il communiquer
automatiquement les données relatives à la
criminalité, de sorte qu'un débat puisse suivre
immédiatement?
La France se retranche derrière des éléments
constitutionnels pour s'opposer aux poursuites
transfrontalières par la police. J'espère que le
ministre s'emploie activement à résoudre ce
problème. La France continue de faire fi des
accords de Schengen.
06.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): U
overdrijft soms, mijnheer Bourgeois. Ik heb met
Frankrijk een bilateraal samenwerkingsakkoord
ondertekend dat in concrete maatregelen zal
uitmonden. Ik heb er mijn Franse ambtgenoot op
gewezen dat anders dan voor de burgers en de
bandieten, er voor de politiemensen nog wel
grenzen blijven bestaan!
Ik ben evenmin tevreden met de cijfers. Ik vraag mij
af hoe zij tot stand zijn gekomen en welke
interpretatie eraan wordt gegeven.
Ik heb de federale politie opdracht gegeven
dienaangaande orde op zaken te stellen.
06.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Vous exagérez parfois, monsieur Bourgeois. J'ai
signé un accord de coopération bilatéral avec la
France, qui va déboucher sur des choses
concrètes. J'ai attiré l'attention de mon homologue
français sur le fait que les frontières subsistent
encore pour les policiers, à l'inverse des citoyens et
des gangsters!
Je ne suis pas non plus satisfait par les chiffres. Je
suis soucieux de savoir comment ils sont établis et
quelle interprétation en est donnée.
J'ai donné à la police fédérale mission de mettre de
l'ordre dans tout cela.
06.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik neem akte
van het voornemen om iets te doen aan de
transparantie van de criminaliteitsstatistieken.
Schengen is in de praktijk vaak dode letter.
Daaraan moet iets worden gedaan.
06.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Je prends acte
de la volonté exprimée par le ministre d'accroître la
transparence des statistiques en matière de
criminalité. Dans la pratique, Schengen reste
souvent lettre morte. Il faut y remédier.
06.06 Marcel Hendrickx (CD&V): Met statistieken
kan je alle richtingen uit. Fietsdiefstal komt in de
ene gemeente in de criminaliteitsstatistieken, in een
andere gemeente niet. De minister moet duidelijke
richtlijnen geven over de opstelling van de
statistieken.
06.06 Marcel Hendrickx (CD&V): On peut faire
dire tout et n'importe quoi aux statistiques. Dans
telle commune, les vols de bicyclettes figurent dans
les statistiques de la criminalité tandis que dans
telle autre municipalité, ils n'y sont pas mentionnés.
Le ministre doit donner des directives claires pour
uniformiser le contenu des statistiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stijgende aanvragen van gezinshereniging"
(nr. 6852)
07 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre croissant de demandes
de regroupement familial" (n° 6852)
07.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Het recht op 07.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Le droit au
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
gezinshereniging is voor niet-EU-burgers beperkt,
mar niet voor Belgen of andere burgers van de
Europese Unie. Naturalisatie breidt het recht op
gezinshereniging dus uit. Onze
nationaliteitswetgeving leidt zo tot een ongewild
gevolg.
Kan de minister de omvang van het fenomeen
beschrijven? De dienst Vreemdelingenzaken zou
worden overstelpt. Welke maatregelen neemt de
minister om de visumaanvragen vlotter te laten
verlopen nu gesignaleerd wordt dat ook de uitgifte
van visa voor zakenlui en buitenlandse studenten in
het gedrang komt? Komt er een aanpassing van de
wetgeving op de gezinshereniging? Gaat de
minister meer aandacht besteden aan de
misbruiken inzake "importbruidjes"?
regroupement familial est limité pour les non-
ressortissants de l'Union européenne mais pas pour
les Belges ni pour les autres citoyens de l'Union
européenne. La naturalisation élargit dès lors la
portée du droit au regroupement familial. Notre
législation en matière de nationalité produit donc
certains effets qui n'étaient pas voulus.
Le ministre pourrait-il nous fournir des précisions
sur l'ampleur de ce phénomène? L'Office des
étrangers serait submergé de dossiers. Quelles
mesures le ministre compte-t-il prendre pour
accélérer la procédure de demande de visa? On
signale en effet que la délivrance de visas pour les
hommes d'affaires et les étudiants est, elle aussi,
compromise. Envisagez-vous d'adapter la
législation en matière de regroupement familial? Le
ministre compte-t-il consacrer davantage d'attention
aux abus en ce qui concerne les "épouses
importées"?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het klopt dat het aantal visumaanvragen in het
kader van de gezinshereniging in december 2001
meer dan verdubbeld is tot 700 in vergelijking
met de vorige maanden van hetzelfde jaar. Tijdens
de eerste maanden van 2002 zet deze tendens zich
versterkt door.
Het is een feit dat de regularisatiewet bijdraagt tot
deze stijging. De geregulariseerden hebben
inderdaad het recht verworven om hun echtgenoten
en minderjarige kinderen te laten overkomen.
Vandaag eisen ze dit recht op. Toch worden de
geregulariseerden niet anders behandeld dan
eender welke niet-EU vreemdeling die tot het
grondgebied wordt toegelaten.
Ook de toename van visumaanvragen tengevolge
van de snel-Belg-wet is een feit, maar ook hier
worden de aanvragen behandeld zoals die van om
het even welke Belg, nieuw of oud. De Belgen
mogen hun meerderjarige kinderen en hun
ascendenten laten overkomen, op voorwaarde dat
ze zich op hetzelfde adres vestigen als de persoon
die het recht opent en dat ze ook ten laste zijn van
die persoon. Het Parlement heeft deze wetten
goedgekeurd. Ik draag er enkel de gevolgen van.
Antoine Duquesne, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que si on compare avec les mois
précédents de la même année, le nombre de
demandes de visas dans le cadre du regroupement
familial a plus que doublé en décembre 2001 pour
atteindre le chiffre de 700. Au cours des premiers
mois de 2002, cette tendance se consolide.
Il est indubitable que la loi de régularisation
contribue à cette augmentation. Les régularisés ont
effectivement acquis le droit de faire venir auprès
d'eux leur épouse et leurs enfants mineurs.
Aujourd'hui, ils revendiquent ce droit. Cependant,
les régularisés ne sont pas traités différemment de
tout autre étranger non européen admis sur notre
territoire.
L'augmentation du nombre de demandes de visa
depuis l'adoption de la loi sur l'obtention rapide de la
nationalité belge est une réalité mais, dans ce cadre
aussi, les demandes sont traitées comme s'il
s'agissait de n'importe quel Belge, nouveau ou
ancien. Les Belges peuvent faire venir auprès d'eux
leurs enfants mineurs et leurs ascendants à
conditions qu'ils s'établissent à la même adresse
que la personne qui ouvre ce droit et qu'ils soient en
outre à charge de cette personne. Le Parlement a
adopté ces lois. Je ne fais qu'en assumer les effets.
(Frans) De wet op de nationaliteit is het
makkelijkste middel om het grondgebied te
betreden en zij heeft de toepassing van de
wetgeving betreffende de toegang tot het
grondgebied in de war gestuurd. Men kan zich
afvragen of de ene niet te streng en de andere niet
te laks is. Wij zouden er alle belang bij hebben een
zekere coherentie na te streven.
(En français) : La loi sur la nationalité est le moyen
le plus facile pour entrer sur le territoire et elle a
perturbé l'application des législations sur l'accès au
territoire. On peut se poser la question de savoir si
l'une n'est pas trop sévère et l'autre, trop laxiste. Il y
aurait certes intérêt à rechercher la cohérence.
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
(Nederlands) De stijging van het aantal
visumaanvragen is dus volkomen verklaarbaar en
objectiveerbaar en is geenszins het gevolg van
misbruiken of een slecht werkende administratie.
(Frans) Volgens u, zou het onderzoek met
betrekking tot de visa voor «zakenlui
» en
« studenten », waarvan het aantal toeneemt, de
vertraging van de procedures inzake
gezinshereniging verklaren. Ik verzeker u : drie
verschillende diensten behandelen deze
verschillende soorten visa. Een Europese richtlijn
inzake gezinshereniging die momenteel wordt
besproken, zou belangrijke wijzigingen in de
Belgische wetgeving kunnen impliceren. Tijdens het
voorzitterschap van de Raad Justitie en
Binnenlandse Zaken heb ik alles in het werk gesteld
om ze te laten goedkeuren. Ik ben niet in mijn opzet
geslaagd, maar ik hoop daar snel in te slagen. Zij
die het hardst met het probleem kampen, zijn
uiteraard het minst tot toegevingen bereid.
Standpunten nader tot elkaar brengen is niet altijd
even makkelijk. De nakende verkiezingen zowat
overal in Europa, maken het probleem er niet
bepaald eenvoudiger op.
(En néerlandais) L'augmentation du nombre de
demandes de visa peut donc parfaitement
s'expliquer de manière objective et elle n'est
nullement la conséquence d'abus ou d'un mauvais
fonctionnement de l'administration.
(En français) Selon vous, ce serait l'examen des
visas "affaires" et "étudiants", en hausse, qui
expliquerait le ralentissement des procédures en
matière de regroupement familial. Je vous rassure:
trois services différents traitent ces différents types
de visas. Une directive européenne en matière de
regroupement familial, actuellement discutée,
pourrait impliquer des changements importants
dans la législation belge. J'ai tout fait, pendant la
présidence du conseil JAI, pour qu'elle aboutisse.
Cette démarche a échoué mais j'espère qu'elle
aboutira rapidement. Ceux qui affrontent le plus
durement le problème sont évidemment les moins
généreux. Il n'est pas toujours aisé de rapprocher
les points de vue. Le contexte d'élections en vue un
peu partout en Europe ne simplifie pas le problème.
Ik geloof niet dat een hervorming van de Belgische
of de Europese regelgeving leden van eenzelfde
gezin kan beletten in gezinsverband te leven. Het
recht op een familiaal leven is een grondrecht dat in
het Europees Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens, waarvan niemand mag noch
wil afwijken, is verankerd.
Je ne crois pas qu'une réforme législative belge ou
européenne puisse empêcher les membres d'une
même famille de vivre en famille. Le droit à la vie
familiale est un droit fondamental consacré par la
Convention européenne des droits de l'Homme,
dont personne ne peut ni ne veut s'écarter.
(Nederlands) Gezinshereniging geldt alleen voor
gehuwden. Ik waak er echter over de uitoefening
van het recht op gezinshereniging slechts toe te
staan wanneer de regels voor de toegang tot het
grondgebied werden nageleefd, zodat een huwelijk
nooit kan ingeroepen worden om een illegale
verblijfssituatie te regulariseren.
(En néerlandais) Le regroupement familial ne
s'applique qu'aux personnes mariées. Je veille
toutefois à n'accorder le droit au regroupement
familial que si les règles en matière d'accès au
territoire ont été respectées, de manière à ce qu'un
mariage ne puisse jamais être invoqué pour
régulariser une situation illégale en matière de
séjour.
Jammer genoeg betwisten sommigen dit standpunt
bij het Hof van Justitie in Luxemburg. Eenieder die
zich op het recht op gezinshereniging beroept,
wordt aan een proeftijd van vijf maanden tot een
jaar onderworpen.
(Frans) Gedurende die tijd wordt het samenwonen
gecontroleerd en wordt eventueel een eind gemaakt
aan het verblijf van de vreemdeling. Wanneer de
termijn is verstreken, kan enkel de rechterlijke
macht vervolgen. In geval van nietigverklaring
worden alle gevolgen van het huwelijk met
terugwerking vernietigd. Het is de ambtenaar van
Cette position est malheureusement contestée par
certains auprès de la Cour de justice de
Luxembourg. Quiconque invoque le droit au
regroupement familial est soumis à une période
d'attente pouvant s'étendre de cinq mois à un an.
(En français) Pendant ce délai, la cohabitation est
contrôlée et, le cas échéant, il est mis fin au séjour
de l'étranger. Passé le délai, il appartient
exclusivement au pouvoir judiciaire de poursuivre.
En cas d'annulation, tous les effets du mariage sont
annulés rétroactivement. C'est à l'officier d'Etat civil
de s'opposer aux mariages de complaisance
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
de burgerlijke stand die zich moet verzetten tegen
de schijnhuwelijken die in België worden gesloten.
célébrés en Belgique.
07.02 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik wil het recht op
gezinshereniging niet ten gronde ter discussie
stellen. In de grote haast om een aantal wetten
goed te keuren bij het begin van deze
regeerperiode, heeft men de mogelijke gevolgen
ervan niet ingeschat. De snel-Belg-wet is een van
de slechtste wetten ooit, maar dat is voor niemand
nog nieuws.
07.02 Jo Vandeurzen (CD&V): Il n'entre pas dans
mes intentions de remettre fondamentalement en
cause le droit au regroupement familial. En
adoptant précipitamment un certain nombre de lois
au début de la législature, on n'a pas suffisamment
réfléchi aux conséquences éventuelles des
nouvelles dispositions. La loi sur l'acquisition rapide
de la nationalité est l'une des pires lois jamais
adoptées mais cela, tout le monde le sait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Daniël Vanpoucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de omzendbrieven PLP 13, 13bis
en 13ter" (nr. 6854)
08 Question de M. Daniël Vanpoucke au ministre
de l'Intérieur sur "l'application des circulaires
PLP 13, 13bis et 13ter" (n° 6854)
08.01 Daniël Vanpoucke (CD&V): Bij de
politiezones blijft onduidelijkheid bestaan over de
toepassing van de rondzendbrieven met betrekking
tot de budgetten. Volgens de circulaires mogen
gemeenten en politiezones niet desinvesteren.
Het probleem is dat niet 2000, maar 2001 als
referentiejaar moet worden gebruikt. Verschillende
gemeenten investeerden flink in 2001 met het oog
op de hervorming. Daarvoor worden ze nu gestraft.
Geldt het opgelegde desinvesteringsverbod voor de
gemeenten afzonderlijk of voor de politiezone? Is de
minister bereid om uitzonderingen toe te staan voor
gemeenten die vroeger reeds
samenwerkingsakkoorden hadden gesloten?
Waarom wordt 2001, en niet 2000, als referentiejaar
gebruikt?
08.01 Daniël Vanpoucke (CD&V): Les zones de
police demeurent dans l'incertitude quant à
l'application des circulaires relatives aux budgets.
Ces dernières stipulent que les communes et les
zones de police ne peuvent désinvestir.
Le problème est toutefois le suivant : c'est l'année
2001 qui doit servir de référence et non l'année
2000. Or, plusieurs communes ont investi
intensément en 2001 en vue de la réforme. Ces
communes sont à présent pénalisées.
L'interdiction de désinvestir vaut-elle pour chaque
commune séparément ou pour l'ensemble de la
zone de police ? Le ministre est-il disposé à
accorder des dispenses pour les communes qui
avaient déjà signé un accord de coopération par le
passé. Pourquoi a-t-on choisi 2001 au lieu de 2000
comme année de référence ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De rondzendbrief PLP 13ter beoogt de lokale
overheden in staat te stellen hun gemeentelijke
dotatie aan de politiezone vast te leggen. Het KB
van 24 december 2001 verbiedt de gemeenten in
2002 op het vlak van politie te desinvesteren in
vergelijking met 2001. Er is een uitzondering voor
wat betreft de tweeëntwintig proefzones. In deze
zones werd het jaar 2001 als overgangsjaar voor de
politiebegroting en de boekhouding beschouwd.
Binnen een meergemeenteproefzone moest tussen
de betrokken gemeenten afgesproken worden
welke gemeente(n) op de politiebegroting welke
kosten van de gemeenschappelijke projecten
opnemen en hoe de verrekening met de andere
gemeente(n) werd geregeld. In deze zones is het
dus niet mogelijk om de correcte verdeelsleutel voor
de kosten per gemeente te bepalen. De vergelijking
van de dotaties 2002 en 2001 moet geschieden op
08.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): La circulaire PLP 13ter vise à
permettre aux autorités locales de déterminer le
montant de la dotation communale qu'elles
alloueront à la zone de police. L'arrêté royal du 24
décembre 2001 interdit aux communes de
désinvestir en 2002 par rapport à 2001 en ce qui
concerne les budgets consacrés à la police. Une
exception est toutefois prévue pour les vingt-deux
zones pilotes. Dans ces zones, l'année 2001 a été
considérée comme année de transition pour le
budget de la police et pour la comptabilité. Les
communes appartenant à une zone pilote
pluricommunale ont dû s'accorder pour déterminer
quelle(s) commune(s) inscrirai(en)t dans le budget
de police les coûts des projets communs ainsi que
sur la façon dont la prise en compte se ferait dans
le chef des autres communes. Dans ces zones, il
est donc impossible d'établir correctement la clé de
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
basis van het globaal budget 2001 van de
proefzone en niet op die van de afzonderlijke
gemeenten.
répartition des coûts par commune. La
comparaison des dotations pour 2002 et 2001 doit
s'effectuer sur la base du budget global de 2001 de
la zone pilote et non des communes prises
séparément.
(Frans) Elders hebben de gemeenten blijk gegeven
van veel dynamisme en hebben zij een en ander
verdeeld, zonder dat het daarom om erkende zones
of proefzones gaat.
Wij moesten duidelijke regels voor de erkenning
van de zones vaststellen. Als voor een erkende
zone in de gemeentebegroting wordt uitgegaan van
het geïndexeerd cijfer van 2001, is er geen enkel
probleem.
Men mag van mij echter niet verlangen dat ik
informele akkoorden gesloten tussen gemeenten
die nog geen zone vormen, bekrachtig.
(En français) A d'autres endroits, les communes ont
été très dynamiques et ont procédé à des
répartitions, sans qu'il s'agisse de zones pilotes ou
agréées.
Nous avons dû prendre une règle claire pour agréer
la zone. Si, dans les budgets communaux, on se
fonde sur le chiffre de 2001 indexé, si la zone est
agréée, il n'y a pas de problème.
Mais, au départ, on ne peut me demander de
consacrer des accords informels conclus entre des
communes qui ne formaient pas encore une zone.
(Nederlands) Het referentiejaar 2001 is een
objectief element waardoor de gemeenten de
laatste rekruteringen en de evolutie in de kosten
van de politiediensten in rekening kunnen brengen.
(En néerlandais) L'année de référence 2001 est un
élément objectif qui permet aux communes de
porter en compte les derniers recrutements et
l'évolution du coût des services de police.
08.03 Daniël Vanpoucke (CD&V): Als twee van de
vijf gemeenten van een politiezone, vergeleken met
2001, desinvesteren, dan klopt toch de verhouding
niet meer tussen deze vijf gemeenten.
08.03 Daniël Vanpoucke (CD&V): Si au sein d'une
zone de police, deux communes sur cinq ont
désinvesti par rapport à 2001, l'équilibre est rompu
entre les cinq communes en question.
08.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Dat
initiatief werd door geen enkele regel opgelegd.
Zodra de zone is gevormd, belet niets dat de tussen
de gemeenten gesloten akkoorden bijvoorbeeld
cijfermatig in de begroting worden opgenomen.
08.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Cette initiative n'était imposée par aucune règle.
Dès lors que la zone est constituée, rien n'interdit
de traduire les accords intervenus entre les
communes, par exemple en termes budgétaires.
08.05 Daniël Vanpoucke (CD&V): Zijn de andere
gemeenten dan ook verplicht om bij te dragen?
08.05 Daniël Vanpoucke (CD&V): Les autres
communes sont-elles alors obligées d'apporter une
contribution?
08.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Elke
gemeente moet het in de geïndexeerde begroting
2001 vastgestelde bedrag inbrengen.
Zodra de zone bestaat, kan het akkoord in alle
gemeentelijke begrotingen worden vertaald.
08.06 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Chaque commune a l'obligation de contribuer, à
concurrence de ce qui était convenu par le budget
2001 indexé.
Dès lors que la zone existe, l'accord peut être
traduit par chacun des budgets communaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
bezoldiging van de politiemensen in de
politiezones" (nr. 1185)
09 Interpellation de M. Richard Fournaux au
ministre de l'Intérieur sur "le paiement du
personnel de police dans les zones de police"
(n° 1185)
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
09.01 Richard Fournaux (PSC): Tijdens een
recent forum over de toekomst van de zonepolitie
dat te Andenne plaatsvond, stelde ik tot mijn
verbazing vast dat de personeelsleden van de
politiezone, de vroegere leden van de
gemeentepolitie, geen aanspraak kunnen maken op
een aantal uitkeringen die de voormalige
rijkswachters wel ontvangen. Die
onrechtvaardigheid zorgt voor grote spanningen bij
de personeelsleden van de politiezone. Zij voelen
zich het slachtoffer van het beleid dat door de
autoriteiten van de zone wordt gevoerd. Kan men
zoiets dulden, als men bedenkt dat het hier gaat om
de voorzitter van een zone die tevens niet enkel
parlementslid, maar ook fractievoorzitter van een
regeringspartij en medeondertekenaar van het
Octopus-akkoord is?
Zal u maatregelen treffen teneinde het betrokken
personeel gerust te stellen en ervoor te zorgen dat
alle burgemeesters-zonechefs op dezelfde wijze
tewerkgaan?
09.01 Richard Fournaux (PSC): À l'occasion d'un
récent forum sur l'avenir des polices zonales,
organisé à Andenne, j'ai été surpris de constater
que les membres du personnel de la zone de
police, anciennement membres de la police
communale, ne percevaient pas une série
d'indemnités que les ex-gendarmes reçoivent. Cette
iniquité crée d'importantes tensions au sein du
personnel de la zone de police. Celui-ci se sent pris
en otage par la politique menée par les
responsables de la zone. Est-ce acceptable dans le
chef d'un président de zone, par ailleurs
parlementaire, chef de groupe d'un parti de la
majorité et signataire de l'accord Octopus?
Comptez-vous agir pour rassurer le personnel
concerné et pour que tous les bourgmestres chefs
de zone travaillent de la même manière?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik wil
de heer Fournaux oprecht feliciteren voor de manier
waarop zijn gemeentediensten de instelling van de
politiezone voorbereidden.
Een circulaire van 1 februari 2000 bekrachtigt de
initiatieven die nodig waren om de problemen
betreffende de toepassing van het nieuwe statuut
en de financiële problemen op te lossen.
Bepaalde zones ondervonden problemen bij de
toepassing van de financiële bepalingen voor de
voormalige gemeentepolitie. In mijn circulaire ZPZ
16 van 3 april 2001 stelde ik voor 80% voor te
schieten van de loonsverhoging die de betrokkenen
eventueel genieten ten opzichte van het basisloon
in het oude statuut. De gemeentebesturen mochten
echter, indien zij dit konden, de nieuwe regels
inzake de bezoldiging van hun politiepersoneel
onverkort toepassen. Slechts een miniem aantal
gemeenten verzond zijn gegevens tijdig naar het
sociaal secretariaat, dat klaar was om de
berekeningen uit te voeren. Andere gemeenten
blijven werken met voorschotten op het loon, terwijl
het nieuwe statuut al bijna een jaar van kracht is.Ik
heb de betrokken gemeenten in 2001 nochtans
verscheidene malen verzocht hun gegevens aan
het sociaal secretariaat te bezorgen.
Bovendien werden de verantwoordelijke
ambtenaren van de personeelsdiensten van de
politiezones in maart 2001 uitgenodigd om
informatiesessies en een bijkomende opleiding te
volgen. Een callcenter was beschikbaar en er werd
een cd-rom met een simulatieprogramma verspreid.
09.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Je félicite M. Fournaux pour la manière dont ses
services communaux ont oeuvré à la mise en place
de sa zone de police. C'est tout à fait sincère.
Une circulaire du 1
er
février 2002 consacre les
initiatives nécessaires pour résoudre les problèmes
d'application du nouveau statut et les problèmes de
liquidités.
Un certain nombre de zones rencontraient des
problèmes d'application des dispositions
pécuniaires pour les anciens policiers communaux.
Dans ma circulaire ZPZ16 du 3 avril 2001, je
proposais l'octroi d'une avance de 80% sur
l'augmentation éventuellement générée au-delà du
salaire de base de l'ancien statut. Les
administrations communales pouvaient toutefois, si
possible, appliquer intégralement la nouvelle
rémunération de leurs policiers. Très peu ont
transmis à temps leurs données au secrétariat
social, prêt pour réaliser les calculs. D'autres
continuent à suivre un système d'avances sur
salaire alors que le nouveau statut est entré en
vigueur il y a bientôt un an! J'ai pourtant sollicité ces
dernières à plusieurs reprises en 2001 pour qu'elles
transmettent leurs données au secrétariat social.
De plus, les responsables des services du
personnel des zones de police ont été conviés à
des séances d'information en mars 2001 et à une
formation complémentaire. Un call-center était
disponible et un cd-rom comprenant un logiciel de
simulation fut distribué.
27/03/2002
CRABV 50
COM 712
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
De gemeentebesturen werden zonodig verzocht de
regels in het nieuwe statuut met betrekking tot de
bezoldiging onverwijld toe te passen. Ze hebben
geen argumenten meer om het
voorschottensysteem te behouden.
Momenteel wordt in elke gemeente nagegaan wat
de statutaire meerkost is. Sommige gemeenten zijn
echter niet in staat de basiselementen van de
individuele personeelsdossiers te verstrekken. Deze
vaststelling mag niet worden veralgemeend, maar
toont niettemin aan waar de verantwoordelijkheid
ligt.
Les administrations communales ont, si nécessaire,
été invitées à appliquer sans délai les règles de
rémunération prévues par le nouveau statut. Elles
n'ont plus d'argument pour maintenir le système
d'avances.
Un travail de vérification du surcoût statutaire dans
chaque commune a été entamé, mais certaines
communes s'avèrent incapables de fournir les
éléments de base des dossiers individuels du
personnel. Si ce constat ne peut être généralisé, il
replace cependant les responsabilités là où elles
doivent être.
09.03 Richard Fournaux (PSC): Ik dank de
minister voor zijn oprecht antwoord. Pro forma dien
ik een motie van aanbeveling in opdat de betrokken
personeelsleden zouden worden bezoldigd
overeenkomstig wat was overeengekomen,
ongeacht of het voormalige leden van de
gemeentepolitie dan wel van de rijkswacht betreft.
09.03 Richard Fournaux (PSC): Je remercie le
ministre pour sa réponse et sa franchise. Pour la
forme, je dépose une motion de recommandation
pour que le personnel concerné soit payé
conformément à ce qui a été décidé, que ce
personnel vienne de l'ancienne police-communale
ou de l'ex-gendarmerie.
Persoonlijk feit
Fait personnel
09.04 Claude Eerdekens (PS): De heer Fournaux
beweert kennelijk dat de politiemensen van een mij
welbekende politiezone niet regelmatig worden
betaald. Ik kan u meteen geruststellen: de
politiemensen van mijn zone worden steeds tijdig
betaald. Daarentegen maak ik mij heel wat zorgen
over de politiezone van de heer Fourneaux waar de
korpsoverste overal rondbazuint dat de zone
binnenkort haar financiële verplichtingen niet langer
zal kunnen nakomen.
09.04 Claude Eerdekens (PS): M. Fournaux
affirmerait, semble-t-il, que les policiers ne sont pas
régulièrement payés dans une zone de police qui
me serait bien connue. Je vous rassure tout de
suite, les policiers de ma zone sont toujours payés
à temps et à heure par contre, je m'inquiète
beaucoup pour la zone de M. Fourneaux, dont le
chef de corps répète partout qu'elle sera bientôt en
cessation de paiement.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Richard Fournaux en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Richard
Fournaux
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de minister aan
de nodige maatregelen te treffen om ervoor te
zorgen dat het personeel van de politiezones, vanaf
1 januari 2002 en ongeacht het korps waar zij
oorspronkelijk deel van uitmaakten, overeenkomstig
het bij het Mammoetbesluit bepaald statuut zou
worden bezoldigd."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Richard Fournaux et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Richard
Fournaux
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au ministre
de prendre les mesures nécessaires pour faire en
sorte que le personnel des zones de police soit
payé, à partir du 1er janvier 2002, conformément au
statut "Mammouth" et ce, quel que soit leurs corps
d'origine."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Willy Cortois, Denis D'hondt, André Frédéric
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Willy Cortois, Denis D'hondt, André Frédéric et Jan
CRABV 50
COM 712
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
en Jan Peeters en de dames Corinne De
Permentier en Géraldine Pelzer-Salandra.
Peeters et Mmes Corinne De Permentier et
Géraldine Pelzer-Salandra.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17:10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.10 heures