KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 708
CRABV 50 COM 708
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
27-03-2002 27-03-2002
10:00 uur
10:00 heures
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de overvolle treinen op de lijn Sint-
Niklaas-Mechelen-Leuven tijdens de piekuren"
(nr. 6686)
1
Question de M. Jozef Van Eetvelt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les trains bondés aux heures de
pointe sur la ligne Saint-Nicolas-Malines-Louvain"
(n° 6686)
1
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de voorwaarden voor het aanleggen van
verkeersdrempels en meer bepaald Berliner
Kissen" (nr. 6772)
2
Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les conditions d'implantation de
dispositifs surélevés sur la voie publique et plus
particulièrement des coussins berlinois" (n° 6772)
2
Sprekers: Josy Arens, Isabelle Durant, vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer
Orateurs: Josy Arens, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het invoeren van de zondagsdienst voor en na
feestdagen" (nr. 6753)
3
- Mme Magda De Meyer à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'instauration du service du
dimanche avant et après les jours fériés"
(n° 6753)
3
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"twee opvallende vaststellingen van de
ombudsmannen bij de NMBS" (nr. 6758)
3
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "deux
constats surprenants effectués par les médiateurs
de la SNCB" (n° 6758)
3
Sprekers: Daan Schalck, Magda De Meyer,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Magda De Meyer,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jean Depreter aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reorganisatie van de NMBS en
van haar filialen" (nr. 6755)
5
Question de M. Jean Depreter à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réorganisation de la SNCB et
de ses filiales" (n° 6755)
5
Sprekers: Jean Depreter, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jean Depreter, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "taxi's op de bijzondere overrijdbare
beddingen" (nr. 6789)
6
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les taxis circulant sur les sites
spéciaux franchissables" (n° 6789)
6
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de parkeerkaarten voor bewoners"
(nr. 6790)
7
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les cartes de stationnement pour
riverains" (n° 6790)
7
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorverbinding tussen
8
Question de Mme Trees Pieters à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire entre
8
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Zeebrugge en Gent" (nr. 6810)
Zeebrugge et Gand" (n° 6810)
Sprekers: Trees Pieters, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Trees Pieters, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS en haar strategie met
betrekking tot de havens" (nr. 6853)
9
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la SNCB et sa stratégie
concernant les ports" (n° 6853)
9
Sprekers: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het uitblijven van een vlieglicentie
voor VG Airlines" (nr. 6677)
10
Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la non-délivrance d'une licence de
vol à la compagnie aérienne VG Airlines"
(n° 6677)
10
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de budgetcontrole" (nr. 6857)
11
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le contrôle budgétaire" (n° 6857)
11
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
27
MAART
2002
10:00 uur
______
du
MERCREDI
27
MARS
2002
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.14 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.14 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de overvolle treinen op de lijn Sint-
Niklaas-Mechelen-Leuven tijdens de piekuren"
(nr. 6686)
01 Question de M. Jozef Van Eetvelt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les trains bondés aux heures de
pointe sur la ligne Saint-Nicolas-Malines-
Louvain" (n° 6686)
01.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): De passagiers
van de lijn Sint-Niklaas-Mechelen-Leuven klagen
over overvolle en te kleine treinen tijdens de
piekuren. De NMBS ontkent de feiten en baseert
zich daarbij op de tellingen van de NMBS.
Zijn de tellingen van de NMBS betrouwbaar? Hoe
worden zij uitgevoerd? Wordt rekening gehouden
met de eindbestemming van de reizigers? Kan de
bezettingsgraad van piekuurtreinen onderling niet
enorm verschillen?
01.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Les voyageurs
de la ligne Saint-Nicolas-Malines-Louvain se
plaignent des trains bondés et pas assez longs aux
heures de pointe. La SNCB nie les faits et dit se
baser sur les comptages auxquels elle a procédé.
Ces comptages de la SNCB sont-ils fiables ? De
quelle manière y procède-t-on ? Tient-on compte de
la destination finale des voyageurs ? Les taux
d'occupation des trains circulant aux heures de
pointe ne varient-ils pas énormément ?
01.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Elk
jaar wordt in elk station het aantal reizigers visueel
geteld gedurende negen dagen in oktober.
Daarnaast vermelden de treinbegeleiders de
overbezetting in hun reisverslag. Ten slotte zijn er
de klachten van de passagiers, die steeds
onderzocht worden. Op basis van deze gegevens
bepaalt de NMBS het gemiddelde aantal passagiers
dat met een bepaalde trein reist. Er gebeurt
trouwens een afzonderlijke telling per trein, zodat
inderdaad met de rijrichting en de eindbestemming
rekening wordt gehouden.
Op basis van het maximale bezettingscijfer worden
de treinen vervolgens samengesteld. Daarbij is het
de bedoeling dat elke persoon over een zitje
01.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Chaque année, dans chaque gare, on compte
visuellement le nombre de voyageurs pendant neuf
jours en octobre. En outre, les accompagnateurs de
train mentionnent dans leur carnet de voyage si
l'occupation maximale est dépassée. Enfin, on
examine systématiquement les réclamations des
passagers. Sur la base de ces données, la SNCB
détermine le nombre moyen de passagers
voyageant dans un train donné. Du reste, on
effectue ce comptage dans chaque train
séparément de sorte qu'il est tenu compte
effectivement du sens de la marche et de la
destination finale du train.
Sur la base du taux d'occupation maximale, on
procède alors à la composition des trains. La finalité
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
beschikt, een doelstelling die ook zal worden
opgenomen in het beheerscontract. De
samenstelling van de trein wordt echter ook bepaald
door de perronlengte en er wordt rekening
gehouden met onverwachte gebeurtenissen.
In het investeringsplan 2001-2002 wordt in een
uitbreiding van de plaatsen, onder meer door het
gebruik van dubbeldekkers, voorzien.
de celle-ci est de permettre à tous les passagers de
disposer d'une place assise. Cette finalité va être
incluse dans le contrat de gestion. Toutefois, la
composition des trains est également déterminée
par la longueur du quai et certains événements
imprévus.
Dans le plan d'investissement 2001-2012, il est
prévu d'augmenter le nombre de places,
notamment en mettant en service des trains à
double étage.
01.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Ik ben niet echt
gelukkig met dit algemene antwoord. Op het
concrete dispuut tussen gebruikers en NMBS ging
de minister niet in.
01.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Cette réponse
générale ne me satisfait pas vraiment. La ministre
n'a pas évoqué le contentieux concret qui oppose
les usagers et la SNCB.
01.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Na
een klacht moet de NMBS tot een hertelling
overgaan. Alleen zo kan men uit de impasse
geraken.
01.04 Isabelle Durant ministre (en néerlandais):
Lorsqu'une plainte est déposée, la SNCB doit
procéder à un recomptage. C'est la seule manière
possible de sortir de l'impasse.
01.05 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Dat is een
vreemde manier van werken. Als
volksvertegenwoordiger heb ik recht op correcte
antwoorden.
01.05 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Voilà une façon
de procéder bien étrange. En tant que député, j'ai
droit à une réponse correcte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de voorwaarden voor het
aanleggen van verkeersdrempels en meer
bepaald Berliner Kissen" (nr. 6772)
02 Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les conditions d'implantation de
dispositifs surélevés sur la voie publique et plus
particulièrement des coussins berlinois"
(n° 6772)
02.01 Josy Arens (PSC): Op 6 februari beloofde u
ons tegen ongeveer 15 maart een koninklijk besluit
waarin de 'Berliner Kissen' worden opgenomen in
de voorwaarden voor het aanleggen van
verkeersdrempels. Vooraf had een omzendbrief
moeten worden opgesteld om de juridische hiaten,
waarover de gemeenten zich beklagen, zo snel
mogelijk in te vullen. Waarom hebben de
gemeenten die omzendbrief nog niet ontvangen?
Wanneer dient u een ontwerp in om het koninklijk
besluit van 9 oktober 1998 te wijzigen?
Bent u van plan de aanpassingstermijnen voor de
wegbeheerders te verlengen?
02.01 Josy Arens (PSC): Le 6 février, vous nous
avez annoncé, pour les environs du 15 mars, un
arrêté royal intégrant les coussins berlinois dans les
conditions d'implantation des dispositifs surélevés
sur la voie publique. Une circulaire aurait dû être
préalablement rédigée afin de combler au plus vite
le vide juridique dont les communes se plaignent.
Pourquoi les communes n'ont-elles toujours pas
reçu ladite circulaire ?Quand déposerez-vous un
projet de modification de l'arrêté royal du 9 octobre
1998?
Envisagez-vous de reporter dans le temps les
délais d'adaptation incombant aux gestionnaires de
la voirie?
02.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Het klopt
dat er in samenspraak met de Gewesten een
omzendbrief wordt voorbereid. We moeten immers
de Waalse vervoersmaatschappij, De Lijn en de
MIVB er ook bij betrekken. Ik zou deze omzendbrief
moeten kunnen ondertekenen in de loop van de
maand april. Het koninklijk besluit komt terug van
02.02 Isabelle Durant ministre (en français): Il est
exact qu'une circulaire est préparée en concertation
avec les Régions. Il s'agit en effet de trouver un
système avec les TEC, "De Lijn" et la STIB. Cette
circulaire devrait être soumise à ma signature dans
le courant du mois d'avril. L'arrêté royal revient du
Conseil d'État et l'on avance donc de ce côté aussi.
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
de Raad van State, dus op dat vlak vordert het ook.
02.03 Josy Arens (PSC): De gemeenten wachten
op die omzendbrief, want nu de lente in aantocht is,
kunnen de werkzaamheden worden hervat.
02.03 Josy Arens (PSC): Les communes
attendent cette circulaire car les travaux vont
pouvoir reprendre, avec le retour du printemps.
02.04 Minister Isabelle Durant (Frans): Als de
omzendbrief op zich laat wachten, worden de
burgemeesters hiervan in ieder geval op de hoogte
gebracht. Ik heb er hoe dan ook vertrouwen in dat
alles in april in orde zal zijn.
02.04 Isabelle Durant ministre (en français): Si la
circulaire devait traîner, les bourgmestres seraient,
en tout état de cause, avisés. J'ai cependant bon
espoir que tout cela sera réglé en avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het invoeren van de zondagsdienst voor en
na feestdagen" (nr. 6753)
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "twee opvallende vaststellingen van de
ombudsmannen bij de NMBS" (nr. 6758)
03 Questions jointes de
- Mme Magda De Meyer à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'instauration du service du
dimanche avant et après les jours fériés"
(n° 6753)
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"deux constats surprenants effectués par les
médiateurs de la SNCB" (n° 6758)
03.01 Daan Schalck (SP.A): Het jaarverslag van
de NMBS-ombudsdienst werd onlangs voorgesteld.
Daarbij valt op dat er nog altijd geen
tegemoetkoming is voor gedupeerde reizigers bij
vertragingen of stakingen. Voorts klagen de
ombudsmannen de zondagdienst op 24 en 31
december aan, wat strijdig is met het
beheerscontract.
Het derde beheerscontract, dat een aantal
wantoestanden uit de wereld zou helpen, blijft uit.
Hoe ver staan de onderhandelingen over dat
contract? Hoe heeft de minister gereageerd op de
klachten van de ombudsdienst? Waarin zal de
verbetering van de dienstregeling in de toekomst
bestaan?
03.01 Daan Schalck (SP.A): Le rapport annuel du
service de médiation de la SNCB a été présenté
récemment. Il est frappant de constater que les
voyageurs qui sont victimes de retards ou de grèves
ne sont, à ce jour, toujours pas indemnisés. Par
ailleurs, les médiateurs dénoncent l'application de
l'horaire du dimanche les 24 et 31 décembre de
chaque année, qui est contraire au contrat de
gestion.
On attend toujours le troisième contrat de gestion
qui devait résoudre un certain nombre de
problèmes. Où en sont les négociations concernant
ce contrat ? Comment la ministre a-t-elle réagi aux
plaintes formulées par le service de médiation ? En
quoi les horaires des trains seront-ils améliorés ?
03.02 Magda De Meyer (SP.A): Op maandag 24
december en 31 december 2001 schakelde de
NMBS over op zondagdienst. Daardoor werd het
treinaanbod op sommige lijnen erg gereduceerd. In
mijn regio wordt de lijn Puurs-Antwerpen daarbij
hard getroffen.
Volgens de ombudsman van de NMBS gaat dit in
tegen het beheerscontract. Is dat zo? Heeft de
minister dit probleem al te berde gebracht bij de
NMBS? Zal de minister instemmen met
zondagdiensten voor en na de feestdagen in 2002,
zoals gevraagd wordt door de spoorvakbonden?
03.02 Magda De Meyer (SP.A): Les lundis 24 et
31 décembre, la SNCB a appliqué les horaires du
dimanche, ce qui a sensiblement réduit l'offre de
trains sur certaines lignes. Dans ma région, la ligne
Puurs-Anvers a gravement été touchée par cette
mesure.
Selon le médiateur de la SNCB, cette mesure était
contraire au contrat de gestion. Est-ce exact ? La
ministre a-t-elle déjà abordé ce problème avec la
SNCB ? La ministre consentira-t-elle à l'application
des horaires du dimanche avant et après les fêtes
de fin d'année 2002 comme le demandent les
syndicats des cheminots ?
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
03.03 Minister Isabelle Durant (Frans) Ik ben het
eens met de ombudsman. En ook al werd het
cliënteel vooraf op de hoogte gebracht, toch betreft
het een situatie die haaks staat op de taken van de
NMBS. Ik heb de NMBS in dat verband een brief
geschreven. Het beheerscontract vertoont echter
een leemte.
(Nederlands) We hebben inderdaad een stok achter
de deur nodig om ervoor te zorgen dat het
beheerscontract ook wordt uitgevoerd.
03.03 Isabelle Durant, ministre (En français): Je
partage l'avis de l'ombudsman. Et, même si la
clientèle a été prévenue, c'est là une situation qui va
à l'encontre des missions de la SNCB. J'ai écrit à la
SNCB à ce propos. Le contrat de gestion présente
cependant une lacune.
(En néerlandais) Nous avons besoin d'un moyen de
pression pour faire en sorte que le contrat de
gestion soit réellement mis en oeuvre.
(Frans) Het derde beheerscontract bepaalt dat er
alle dagen aan alle haltes wordt gestopt, volgens
hogere normen dan de huidige. Op minder drukke
dagen zou nochtans een beperkte dienstregeling
kunnen worden overwogen.
(En français): Le troisième contrat de gestion
prévoit une desserte de tous les points d'arrêt, tous
les jours, selon des normes supérieures à celles en
vigueur aujourd'hui.Un service allégé pourrait
cependant être envisagé les jours de faible
demande.
(Nederlands) De NMBS belooft dat rekening zal
worden gehouden met de evaluatie van de
eindejaarsperiode van vorig jaar. Het advies van de
ombudsman en van het Raadgevend Comité van
de Gebruikers bij de NMBS moet worden gevraagd
vooraleer wijzigingen aan de dienstregeling door te
voeren.
Het tweede punt van de ombudsman, de
compensatie voor gedupeerde reizigers is het
onderwerp van een voorstel van een werkgroep, dat
deel uitmaakt van de onderhandelingen over het
derde beheerscontract. De NMBS heeft trouwens
wel al compensaties toegekend aan gedupeerde
passagiers voor de stakingsdagen van 15 en 17
oktober 2001 ter waarde van 10 % van een
maandtreinkaart.
De onderhandelingen over het derde
beheerscontract zullen van start gaan na de
installatie van de nieuwe beheersorganen van de
NMBS. Voor deze hervorming hebben we een
maand de tijd. We zullen bij de onderhandelingen
alles in het werk stellen opdat het beleid met het
derde beheerscontract over instrumenten beschikt
om de reizigers een goede dienstverlening te
garanderen.
(En néerlandais) La SNCB promet de tenir compte
de l'évaluation de la période de fin d'année de l'an
dernier. Avant d'apporter des modifications à
l'horaire, il convient de consulter le médiateur et le
Comité consultatif des usagers de la SNCB.
Le deuxième point évoqué par le médiateur, les
compensations en faveur des voyageurs lésés, fait
l'objet d'une proposition d'un groupe de travail qui
s'inscrit dans les négociations relatives au troisième
contrat de gestion. Au demeurant, la SNCB a déjà
octroyé des compensations à des passagers lésés
par les grèves des 15 et 17 octobre 2001 à hauteur
de 10 % d'un abonnement mensuel.
Les négociations relatives au troisième contrat de
gestion démarreront dès que le nouvel organe de
gestion de la SNCB aura été mis en place. Nous
disposons d'un mois pour mener à bien cette
réforme. Nous mettrons tout en oeuvre, dans le
cadre des négociations, pour que le troisième
contrat de gestion prévoie des instruments
permettant de garantir aux usagers un service
optimal.
03.04 Daan Schalck (SP.A): We hebben begrip
voor het vakantieprobleem van de NMBS-
werknemers, maar het beheerscontract moet
worden nageleefd.
Het nieuwe contract moet een evenwicht vinden
tussen het stakingsrecht en de rechten van de
reizigers.
Over het treinaanbod moet een echte visie worden
uitgebouwd. Men mag zich niet beperken tot wat
03.04 Daan Schalck (SP.A): Nous avons
beaucoup de compréhension pour le problème de
vacances des travailleurs de la SNCB mais il faut
respecter le contrat de gestion.
Dans le nouveau contrat, il s'agira d'équilibrer le
droit de grève et les droits des voyageurs.
S'agissant de l'offre de trains, il conviendra de
développer une véritable vision d'avenir. On ne peut
se limiter à quelles améliorations marginales.
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
gemorrel in de marge.
03.05 Magda De Meyer (SP.A): Ik ben blij dat de
minister ook bekommerd is om een voldoende
treinaanbod, ook op zogenaamde brugdagen voor
en na feestdagen.
03.05 Magda De Meyer (SP.A): Je me réjouis que
la ministre se soucie comme moi de garantir à nos
concitoyens une offre suffisante de trains, y compris
la veille et le lendemain de jours fériés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean Depreter aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reorganisatie van de NMBS en
van haar filialen" (nr. 6755)
04 Question de M. Jean Depreter à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réorganisation de la SNCB et
de ses filiales" (n° 6755)
04.01 Jean Depreter (PS): Na de sociale acties bij
het spoor, zouden wij graag meer vernemen over
de plannen inzake de reorganisatie van de NMBS
en haar dochterondernemingen. Gelet op de
aanwervingsstop bij de treinbestuurders en de druk
die uitgaat van de top van Barcelona waar een
"doorgedreven liberalisering" wordt overwogen,
moet de dialoog tussen de onderscheiden partners
volgens ons snel worden aangehaald.
Hoe zal België de Europese richtlijn omzetten? Ik
herinner u eraan dat de PS voor het behoud van de
eenheid van de onderneming pleit.
Kunnen wij de vakbonden, die vrezen dat die
eenheid in het gedrang komt, overtuigen en wat
moeten wij in dit verband denken van het idee van
een holding die uit twee dochterondernemingen zou
bestaan?
Is de minimumformule van gescheiden rekeningen
binnen eenzelfde onderneming op lange termijn
houdbaar?
Hoe kan de hervorming die onmiddellijk ingaat
worden verzoend met deze die voortvloeit uit de
omzetting?
04.01 Jean Depreter (PS): Suite aux mouvements
sociaux à la SNCB, nous aimerions avoir des
précisions quant aux perspectives de réorganisation
de l'entreprise et de ses filiales. Compte tenu de
l'arrêt du recrutement des conducteurs et de la
pression émanant du sommet de Barcelone, qui
envisage une "libéralisation renforcée", il nous
semble urgent de renforcer le dialogue entre les
différents partenaires.
Comment la Belgique va-t-elle transposer la
directive européenne? Je rappellerai que le PS
défend le principe du maintien de l'unicité de
l'entreprise.
Pouvons-nous convaincre les syndicats, qui
craignent la remise en cause de l'unicité, et que
penser, dans ce cadre, d'un holding composé de
deux filiales?
Pourrons-nous maintenir à long terme la formule
minimale des comptes séparés au sein de la même
entreprise?
Comment concilier la réforme qui prend cours
immédiatement et celle qui découle de la
transposition?
Ik ben mij ervan bewust dat onze vragen een zeer
algemene draagwijdte hebben. Intussen werden
aanvullende inlichtingen verstrekt, heeft de onrust
van de vakbonden zich op welbepaalde aspecten
toegespitst en werden meer toelichtingen gegeven
in verband met de indienstnemingen, het
schuldenprobleem, het Europees sociaal onderdeel
en het tijdschema 2006-2008. De heer Schouppe
had het voor 2001 over het astronomische cijfer van
1 miljar euro!
Je me rends compte que nos questions ont une
portée très générale. Depuis, des informations
complémentaires sont intervenues, les inquiétudes
des syndicats se sont focalisées sur certains
aspects et des précisions ont été apportées,
concernant le recrutement, le problème de la dette,
le volet social européen et l'échéance 2006-2008.
M. Schouppe a cité, pour 2001, le chiffre
astronomique d'un milliard d'euros!
04.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De top
van Barcelona heeft de zaken geenszins
bespoedigd. Wij houden vast aan de streefdatum
2008 voor het hele goederenvervoer. Ik heb daar
04.02 Isabelle Durant, ministre (en français): En
aucun cas, Barcelone n'a accéléré le calendrier.
Nous maintenons le cap de 2008 pour l'ensemble
du fret ferroviaire. Je viens encore de plaider en ce
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
onlangs nog voor gepleit en kan u de tekst van mijn
toespraak terzake bezorgen. Het is dus zeker niet
zo dat het volstaat te liberaliseren om
marktaandelen op het wegvervoer terug te winnen.
Tevens moet de sociale harmonisering er dringend
komen.
Frankrijk, Luxemburg en, min of meer ook Portugal,
sloten zich bij ons standpunt aan.
sens et puis vous communiquer ma récente
intervention à ce sujet. Qu'on cesse donc de croire
qu'il suffirait de libéraliser pour récupérer des parts
de la route! Et l'harmonisation sociale ne peut
attendre.
Notre point de vue a été rejoint par la France, le
Luxembourg et, peu ou prou, par le Portugal.
Openstelling van de markt betekent geenszins
privatisering van het spoor. Alleen de openbare
dienst kan een billijke dienstverlening garanderen.
Dat is evident. Bij de omzetting van de richtlijnen
kijk ik er nauwlettend op toe dat die fundamentele
principes worden nageleefd. De onderneming zal
zich aan de regels van de verdeler moeten
onderwerpen. Het model van regulering moet dan
ook sterk zijn.
Het holding-model kan mij hoegenaamd niet
overtuigen, want het beantwoordt niet aan de
eenvormigheid en maakt de structuur niet
doorzichtiger. Hierover zijn in de regering
besprekingen aan de gang.
L'ouverture des marchés ne signifie nullement la
privatisation du rail. Seul le service public est en
mesure de maintenir l'équité en matière de
dessertes. C'est l'évidence même. Dans le cadre de
la transposition des directives, je suis très
soucieuse du respect de ces principes
fondamentaux. L'entreprise devra se soumettre aux
règles du répartiteur. Pour cela, le modèle de
régulation doit être fort.
Quant au modèle "holding", il n'emporte nullement
ma conviction car il ne répond pas à l'unicité et
n'apporte rien en matière de transparence. La
discussion est en cours au sein du gouvernement.
04.03 Jean Depreter (PS): Na het Paasreces
zullen wij rustig terugkomen op deze zaak.
Het incident is gesloten.
04.03 Jean Depreter (PS): Nous reprendrons tout
cela calmement après les vacances de Pâques.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "taxi's op de bijzondere
overrijdbare beddingen" (nr. 6789)
05 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les taxis circulant sur les
sites spéciaux franchissables" (n° 6789)
05.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Artikel 2.8
van het Algemeen Reglement op de politie van het
wegverkeer definieert de bijzondere overrijdbare
bedding als het deel van de openbare weg dat
voorbehouden is voor openbaar vervoer. In geval
het verkeersbord F18 aangevuld wordt met "TAXI"
kunnen ook taxi's deze strook gebruiken. Andere
voertuigen mogen de bedding alleen dwarsen om
een kruispunt over te steken of een eigendom te
bereiken of te verlaten. Ze mogen de bedding ook
gebruiken om langs een hindernis op de rijbaan te
rijden. Dikwijls wordt het openbaar vervoer
gehinderd doordat inhalende wagens in file staan op
de bijzondere overrijdbare bedding, meer bepaald
ter hoogte van de tram- of bushaltes.
Het verkeersbord D1 met onderbord "uitgezonderd
bus" kan dat probleem verhelpen, maar dit kan
wettelijk niet worden gecombineerd met de
05.01 Ludo Van Campenhout (VLD): L'article 2.8
du Règlement général sur la police de circulation
définit le site spécial franchissable comme une
partie de la voie publique réservée à la circulation
des services de transports en commun. Si le signal
F18 est complété par la mention "TAXIS", les taxis
peuvent également emprunter ce site. D'autres
véhicules peuvent uniquement franchir cette bande
de circulation pour traverser un carrefour ou pour
atteindre ou quitter une propriété privée. Ces
véhicules peuvent également emprunter ce site
pour contourner un obstacle sur leur bande de
circulation. Il arrive fréquemment que les véhicules
des transports en commun soient bloqués par des
véhicules qui tentent de doubler et qui sont eux-
mêmes bloqués sur le site spécial franchissable,
plus précisément à la hauteur des arrêts de tram ou
de bus.
Le signal D1 complété de la mention "excepté bus"
peut permettre de remédier au problème mais cette
mention ne peut légalement être associée à la
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
vermelding "TAXI". Het kan toch niet de bedoeling
zijn dat taxi's verhinderd wordt de overrijdbare
perrons ook ter hoogte van de bushaltes te
gebruiken? Wil de minister artikel 10 van het MB
van 11 oktober 1976 wijzigen?
mention "TAXIS". Or, l'objectif n'est tout de même
pas d'empêcher l'accès des taxis aux sites
franchissables situés à la hauteur des arrêts de bus
? Le ministre est-elle disposée à modifier l'article 10
de l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 ?
05.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
gebruik van de overrijdbare bedding is aan strikte
voorwaarden onderworpen, dit om de veiligheid van
de gebruikers van het openbaar vervoer te
garanderen.
De wegbeheerder is bevoegd voor het aanbrengen
van de signalisatie en beslist daar zelf over,
eventueel in overleg met de
vervoersmaatschappijen. Ik wil deze kwestie
aankaarten bij de wegbeheerders om de
verschillende argumenten te horen, zodat een meer
rationele combinatie van verkeersborden mogelijk
wordt.
05.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
L'utilisation des sites franchissables est soumise à
des conditions strictes, de manière à garantir la
sécurité des usagers des transports publics.
Le gestionnaire de voirie est compétent pour la
pose des panneaux de signalisation et prend lui-
même les décisions requises à cet égard,
éventuellement en concertation avec les sociétés
de transports publics. J'ai l'intention de m'entretenir
de cette question avec les gestionnaires de voirie
afin d'entendre les différents arguments et de
pouvoir rationaliser la combinaison des divers types
de signalisation.
05.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Er moet een
juridische basis gecreëerd worden voor deze
verbeterende maatregel. Zodra deze basis bestaat
moet, geval per geval, in overleg met de
verkeerspolitie, worden nagegaan waar de
maatregel kan worden toegepast.
05.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Il importe de
créer une base juridique pour l'exécution de cette
mesure d'amélioration. Sitôt que ce sera chose
faite, il faudra vérifier au cas par cas, en
concertation avec la police chargée de la circulation
routière, où il serait possible d'appliquer cette
mesure.
05.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ben niet per definitie tegen deze maatregel. Een en
ander moet echter ad hoc worden beoordeeld.
05.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Je n'ai aucune objection de principe à cette mesure.
Toutefois, il convient de soumettre chaque élément
à une évaluation distincte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de parkeerkaarten voor
bewoners" (nr. 6790)
06 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les cartes de
stationnement pour riverains" (n° 6790)
06.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Volgens het
MB van 18 december 1991 mag men slechts één
bewonerskaart voor parkeren uitreiken per
wooneenheid. Veel gezinnen hebben twee auto's,
maar je kunt zelfs geen twee voertuigen op één
kaart laten inschrijven omdat de kaart verbonden is
met de nummerplaat. Klopt die interpretatie van de
gemeentebesturen? Kan de minister de
mogelijkheid scheppen twee wagens per
bewonerskaart te laten inschrijven? En biedt het MB
de mogelijkheid om kaarten uit te schrijven voor het
weekend, zodat bewoners tenminste op zaterdag
gratis kunnen parkeren in zones van betalend
parkeren? Dit zou kaderen in een duurzaam beleid
waarin bewoners parkeervriendelijk worden
benaderd, terwijl langparkeerders en bezoekers
06.01 Ludo Van Campenhout (VLD): En vertu de
l'arrêté ministériel du 18 décembre 1991, on ne peut
délivrer qu'une seule carte de stationnement pour
riverain par unité de logement. De nombreuses
familles possèdent deux voitures, mais il leur est
impossible d'inscrire ces deux véhicules sur une
seule carte puisque la carte est liée à la plaque
minéralogique. Cette interprétation des
administrations communales est-elle correcte ? La
ministre peut-elle prévoir la possibilité d'inscrire
deux voitures par carte de stationnement pour
riverains? L'arrêté ministériel permet-il de délivrer
des cartes pour le week-end, afin que les riverains
puissent au moins se garer gratuitement le week-
end dans les zones de stationnement payantes ?
Cette solution s'inscrirait dans le cadre d'une
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
worden geweerd.
politique durable favorable aux riverains et
défavorable aux propriétaires d'une voiture en
stationnement prolongé et aux visiteurs.
06.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van het probleem, maar een
mobiliteitsbeleid mag het aantal wagens per gezin
toch niet stimuleren? Dat neemt niet weg dat
betalen voor de eigen deur inderdaad wat gek is.
Het betalend parkeren komt hier binnenkort aan
bod. We mogen daarbij ook de inkomsten van de
steden en gemeenten niet uit het oog verliezen.
06.02 Isabelle Durant ministre (en néerlandais):
Je suis au courant du problème, mais une politique
de mobilité ne peut toutefois encourager
l'augmentation du nombre de voitures par famille.
Néanmoins, je reconnais qu'il est insensé de devoir
payer pour se garer devant sa propre habitation.
Le stationnement payant fera bientôt l'objet de
discussions, au cours desquelles nous ne devrons
pas perdre de vue les revenus que cela génère
pour les villes et les communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorverbinding tussen
Zeebrugge en Gent" (nr. 6810)
07 Question de Mme Trees Pieters à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire entre
Zeebrugge et Gand" (n° 6810)
07.01 Trees Pieters (CD&V): De GOM van West-
Vlaanderen heeft gepleit voor de aanleg van een
derde spoor tussen de haven van Zeebrugge en
Brugge en voor een vierde spoor tussen Brugge en
Gent. Dit zou meteen ook het probleem van de
ontsluiting van de haven van Oostende oplossen.
Deze infrastructuurwerken moeten zo spoedig
mogelijk uitgevoerd worden. Vlugger dan de
minister eerder vooropstelde. Wat is de timing voor
de werken? Door de spoorcapaciteit uit te breiden
kunnen de havens van Oostende en Zeebrugge
worden ontsloten en zal het wegverkeer ontlast
worden. Voor onze regio is dit echt een prioritair
dossier, maar ik heb de indruk dat de minister en de
NMBS geen haast maken. De minister zei hier in
november nog dat het traject pas tussen 2005 en
2012 aan bod komt. Moet dit niet dringend worden
versneld?
07.01 Trees Pieters (CD&V): La Société de
développement régional de Flandre occidentale a
plaidé en faveur de la création d'une troisième voie
entre les ports de Zeebrugge et de Bruges et d'une
quatrième voie entre Bruges et Gand. Cela
permettrait également de résoudre immédiatement
le problème du désenclavement du port d'Ostende.
Ces travaux d'infrastructure doivent être effectués
dans les meilleurs délais, plus rapidement que ce
que le ministre a proposé précédemment. Quel est
le calendrier des travaux ? En augmentant la
capacité ferroviaire, on pourra désenclaver les ports
d'Ostende et de Zeebrugge et le transport routier
pourra même en être réduit. Il s'agit véritablement
d'un dossier prioritaire pour notre région mais j'ai
l'impression que le ministre et la SNCB ne se hâtent
pas. En novembre dernier, le ministre avait dit ici-
même qu'il ne serait question de ce tracé qu'entre
2005 et 2012. Ne faut-il pas d'urgence accélérer le
processus ?
07.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
capaciteitsuitbreiding uit het
meerjareninvesteringsplan 2001-2012 is vooral
gepland op die lijnvakken waar
verzadigingsproblemen dreigen. Dat is een kwestie
van goed beheer en gezond verstand. Voor de
ontsluiting van Zeebrugge voorziet het plan onder
meer in het op drie sporen brengen van de lijn 51A
tussen Brugge en Dudzele, ten belope van 60,1
miljoen euro vanaf 2006 tot 2009. Ook komt er
capaciteitsuitbreiding en elektrificatie in Zeebrugge-
Vorming ten belope van 47,6 miljoen euro van 2004
tot 2008. Vervolgens het op vier sporen brengen
07.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
L'accroissement de la capacité prévu au plan
d'investissement pluriannuel 2001-2012 concerne
principalement trois tronçons menacés de
saturation. Il s'agit-là d'une question de bonne
gestion et de bon sens. En ce qui concerne le
désenclavement de Zeebrugge, le plan prévoit
notamment de porter à trois voies la ligne 51A
reliant Bruges à Dudzele, dont coût 60,1 millions
d'euros de 2006 à 2009. Il sera également procédé
à une augmentation de la capacité et à
l'électrification de la gare de formation de
Zeebrugge pour un montant de 47,8 millions
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
van de lijn 50A Brugge-Beernem en Landegem-
Gent-St-Pieters ten belope van 276,5 miljoen euro
tegen 2012. Deze projecten zijn gericht op de groei
van het goederenverkeer van en naar Zeebrugge,
en de verdere uitbouw van het reizigersverkeer naar
de kust.
Het programma is goedgekeurd door de NMBS in
het kader van het samenwerkingsakkoord. Als er nu
opmerkingen komen, wil ik benadrukken dat
prefinanciering door de Gewesten mogelijk was en
is en dat zij moeten beslissen welk project voor hen
prioritair is. Dat kan alles versnellen.
d'euros de 2004 à 2008. Il y aura ensuite le
passage à quatre voies de la ligne 50A Bruges-
Beernem et Kondegem-Gand-St-Pieters à
concurrence de 276,5 millions d'euros pour 2012.
Ces projets visent à accroître le transport de
marchandises depuis Zeebrugge et vers celle-ci
ainsi qu'à développer le transport des voyageurs
vers le littoral.
Ce programme a été approuvé par la SNCB dans le
cadre de l'accord de coopération. Si des
observations peuvent être formulées, je voudrais
souligner que le préfinancement par les Régions a
été possible et l'est encore, et qu'il appartient aux
Régions de décider quel projet est prioritaire à leurs
yeux. Cela peut tout accélérer.
07.03 Trees Pieters (CD&V): West-Vlaanderen zal
niet kunnen profiteren van de prefinanciering door
het Vlaams Gewest. De Raad van State zal
trouwens wellicht bezwaren formuleren tegen
prefinanciering door de Gewesten. De minister
kondigt dus aan dat men de werken voor zich uit
schuift tot 2012. Ik zal dit mededelen aan alle
betrokkenen.
07.03 Trees Pieters (CD&V): La Flandre
occidentale ne pourra pas bénéficier du
préfinancement de la Région flamande. D'ailleurs,
le Conseil d'Etat formulera probablement des
objections à l'encontre de ce genre de
préfinancement par les Régions. Le ministre
annonce donc le report des travaux à 2012. J'en
ferai part à tous les intéressés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS en haar strategie met
betrekking tot de havens" (nr. 6853)
08 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la SNCB et sa stratégie
concernant les ports" (n° 6853)
08.01 Olivier Chastel (MR): Naar verluidt wil de
NMBS haar participatie in het Antwerpse
havenbedrijf HNN verhogen, en zelfs aandelen
verwerven van ECT Rotterdam. De NMBS heeft
echter niet noodzakelijk commerciële banden met
de klanten van die terminals. Enkel de
zeevervoerders kunnen beslissen met welk
vervoermiddel het navervoer zal plaatsvinden na het
lossen van de schepen.
Naar ik verneem is het volume van het
containervervoer bij SCTN in 2001 met 50%
gestegen, terwijl het aandeel van het spoor in het
navervoer met 4,5% gedaald is. En de NMBS heeft
dan nog een participatie van 33% in het kapitaal van
SCTN !
Participaties in haventerminals zijn dus kennelijk
niet van strategisch belang voor de NMBS. Zouden
de Belgische spoorwegen er niet beter aan doen
zich opnieuw toe te spitsen op hun kerntaak, het
belang in SCTN van de hand te doen en geen 20
miljoen EUR in ECT te investeren, wegens niet
strategisch ? Er zou een bedrijf belangstelling tonen
voor het belang van 33% van de NMBS in SCTN;
08.01 Olivier Chastel (MR): La SNCB envisage,
semble-t-il, d'accroître sa participation dans HNN
Anvers, voire d'acquérir des parts d'ECT
Rotterdam. Mais la SNCB n'est pas nécessairement
en relation commerciale avec les clients de ces
terminaux; seules les compagnies maritimes
peuvent déterminer le mode de transport de
continuation après déchargement des bateaux.
Il me revient ainsi que, dans le cas de la SCTN, le
volume des containers a augmenté de 50% en
2001, tandis que la part du rail dans le transport de
continuation diminuait de 4,5%. Or, la SCNB détient
33% des parts de la SCTN!
L'intérêt stratégique de la SNCB ne semble donc
pas résider dans les prises de participation dans
des terminaux portuaires. Ne devrait-elle pas se
recentrer sur son métier de base, se dégager de la
SCTN et éviter un investissement non stratégique
de 20 millions d'euros dans ECT? Une société
serait candidate au rachat des 33% de la SNCB
dans SCTN, ce qui rapporterait 40 millions
d'euros...
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
die verkoop zou 40 miljoen EUR opbrengen ...
08.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Ik ben het
eens met uw visie op het strategisch belang van de
NMBS. Niettemin zijn commerciële strategieën
noodzakelijk.
De beslissingen met betrekking tot de lopende of
reeds afgeronde onderhandelingen worden door het
bedrijf autonoom genomen. De NMBS betoogt dat
haar aanwezigheid in de structuur van de
vennootschappen een must is, dat ze niet
discrimineert ten gunste van andere actoren in het
spoorwegvervoer, en dat ze op die manier van bij
het begin bij de onderhandelingen betrokken is. Dat
is niet allemaal onjuist, maar...
08.02 Isabelle Durant ministre (en français): Je
suis d'accord avec votre vision de l'intérêt
stratégique de la SNCB. En revanche, les stratégies
commerciales sont nécessaires.
Les négociations en cours ou terminées relèvent de
l'autonomie de l'entreprise. La SNCB argue que sa
présence dans la structure des sociétés est
nécessaire, qu'elle évite toute discrimination en
faveur d'autres acteurs ferroviaires et qu'elle a
l'avantage d'être ainsi associée aux négociations
dès le départ. Tout n'est pas faux là-dedans,
mais...
Die participaties hebben niet altijd de gewenste
resultaten. Dat alles zal in de nieuwe wet moeten
worden opgenomen. De NMBS moet zich opnieuw
op haar kerntaak toespitsen.
Ces prises de participation n'ont pas toujours les
effets attendus. Tout cela devra être repris dans le
cadre de la nouvelle loi. La SNCB doit se recentrer
sur son boulot.
08.03 Olivier Chastel (MR): Wij kunnen alleen
maar toekijken hoe de NMBS te werk gaat. Haar
antwoord luidt altijd min of meer hetzelfde en men
kan enkel maar vaststellen dat het aandeel van het
spoorwegvervoer kleiner wordt. De cijfers spreken
voor zich. De NMBS moet zich dringend weer op
haar kerntaken toespitsen.
08.03 Olivier Chastel (MR): Pour l'heure, nous
sommes condamnés à regarder agir la SNCB. Sa
réponse est toujours du même ordre et il faut bien
constater que la part du rail diminue. Les chiffres
parlent d'eux-mêmes. Il devient urgent que la SNCB
se recentre sur ses missions de base, sur son
métier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het uitblijven van een
vlieglicentie voor VG Airlines" (nr. 6677)
De voorzitter:
09 Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la non-délivrance d'une licence
de vol à la compagnie aérienne VG Airlines"
(n° 6677)
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Na het
faillissement van Sabena werden verschillende
initiatieven genomen voor de oprichting van nieuwe
luchtvaartmaatschappijen. De heer Van Gaever
heeft voor Kerstmis 2001 een dossier ingediend om
een vlieglicentie te krijgen voor VG Airlines. We zijn
nu drie maanden verder. VG Airlines heeft echter
nog steeds geen licentie gekregen.
Een andere vliegmaatschappij, Birdy, ondervond
veel minder problemen. De oprichters van Birdy
hebben nochtans een hele geschiedenis van
faillissementen achter de rug. Birdy heeft een
maand geleden een licentie aangevraagd: het
Bestuur der Luchtvaart heeft beloofd dat de licentie
reeds binnen 14 dagen zal worden uitgereikt.
Daarom worden er al tickets verkocht voor de
vluchten van Birdy.
Waarom werd er nog steeds geen licentie
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Au
lendemain de la faillite de la Sabena, différentes
initiatives visant à créer une nouvelle compagnie
aérienne ont vu le jour. Avant Noël 2001, M. Van
Gaever a introduit un dossier pour obtenir une
licence de vol pour VG Airlines. Trois mois plus
tard, VG Airlines est toujours dans l'expectative.
Une autre compagnie aérienne, Birdy, a rencontré
beaucoup moins de problèmes. Les fondateurs de
Birdy ont pourtant derrière eux une longue histoire
de faillite. Birdy a introduit sa demande il y a un
mois et l'Administration de l'aéronautique s'est
engagée à lui fournir une licence dans moins de 15
jours. C'est la raison pour laquelle Birdy a déjà mis
des billets en vente.
Pourquoi VG Airlines n'a-t-elle toujours pas obtenu
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
toegekend aan VG Airlines? Wordt deze
luchtvaartmaatschappij geboycot?
de licence? Cette compagnie aérienne fait-elle
l'objet d'un boycott?
09.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
Europese reglementering legt aan het Bestuur der
Luchtvaart een termijn van 90 dagen op om
uitspraak te doen over AOC- en vlieglicenties. Deze
termijn begint te lopen vanaf de indiening van een
volledig dossier. Inzake VG Airlines was het dossier
bijna klaar toen het organogram gevoelig wijzigde
door het verloop van bekwaam personeel en
veranderingen bij het management. Mijn kabinet
heeft aangedrongen op een zo snel mogelijke
aanpassing van het dossier aan de recente
veranderingen en ook op een mogelijke beperking
van de termijn van 90 dagen.
Inzake Birdy is er nog geen volledig dossier, dus
ook geen licentie. Er is geen sprake van een
voorkeurbehandeling van Birdy of een blokkering
van VG Airlines. Het Bestuur wacht op volledige
dossiers en correcte aanvragen, en is gebonden
door de termijnen die Europa oplegt.
09.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
La réglementation européenne impose à
l'administration de l'aéronautique un délai de
nonante jours pour se prononcer sur les licences
AOC et les licences de vol. Ce délai commence à
courir à partir du moment où un dossier complet a
été déposé. En ce qui concerne VG Airlines, le
dossier était presque prêt lorsque l'organigramme
s'est modifié sensiblement en raison d'une rotation
de personnel compétent et de changements sur le
plan du management. Mon cabinet a instamment
demandé à la compagnie VG Airlines d'adapter le
plus rapidement possible son dossier aux
mutations récentes et a aussi plaidé pour une
limitation du délai de nonante jours.
En ce qui concerne Birdy, un dossier complet n'a
pas encore été déposé. Donc, les licences n'ont
n'ont pas été accordées. Par conséquent, je puis
affirmer que Birdy n'a pas bénéficié d'un traitement
de faveur et que la VG Airlines n'a pas été la cible
d'une manoeuvre visant à bloquer son décollage.
L'administration veut des dossiers complets et des
demandes correctement formulées, et elle est
tenue de respecter les délais imposés par l'Europe.
09.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik geloof de
minister niet. Het VG-dossier zou dus niet volledig
zijn, waardoor de termijn van 90 dagen zelfs nog
niet loopt. De minister draait de zaken om: precies
doordat alles zo lang aansleept, zijn er wijzigingen
binnen het VG-management. Birdy krijgt zo de kans
om er mensen weg te kapen. Die maatschappij
heeft over twee weken haar licentie en verkoopt nu
al tickets. Het Bestuur der Luchtvaart doet
ondertussen niets om het VG-dossier vooruit te
helpen. Dat is een regelrechte boycot van een
Vlaams vrij economisch initiatief.
09.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je ne crois
pas la ministre. Elle prétend que le dossier déposé
par cette compagnie ne serait pas complet et que le
délai de nonante jours n'a donc pas encore
commencé à courir. Elle inverse la chronologie des
événements: des modifications ont été apportées
au sein du management de la VG Airlines avant que
toute la procédure ne se prolonge
interminablement. Conséquence: Birdy peut ainsi lui
"chiper" des clients. Cette compagnie vend déjà des
billets alors qu'elle n'aura sa licence que dans deux
semaines. Entre-temps, l'administration de
l'aéronautique ne fait rien pour faire avancer le
dossier VG. Dans ce dossier, iI ne s'agit de rien de
moins que du boycott flagrant d'une initiative
flamande relevant de l'économie de marché.
09.04 De voorzitter: Ik ben zelfs ooit onder druk
gezet om geen vervelende vragen te stellen over
dat Bestuur der Luchtvaart.
09.04 Le président: Il m'est arrivé par le passé de
subir personnellement des pressions pour me
dissuader de poser des questions gênantes au
sujet de cette administration aéronautique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de budgetcontrole" (nr. 6857)
10 Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le contrôle budgétaire" (n° 6857)
10.01 Jos Ansoms (CD&V): In het kader van de 10.01 Jos Ansoms (CD&V): Il a été décidé, dans
27/03/2002
CRABV 50
COM 708
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
begrotingscontrole werd beslist dat elk departement
1,5 procent moet besparen. Bovendien moet het
zogenaamde ankerprincipe worden toegepast. Dat
betekent dat de benuttingsgraad van de begroting
de benuttingsgraad van het vorige jaar niet mag
overschrijden.
De NMBS heeft een twaalfde van de beloofde
stortingen niet gekregen in 2001. De betaling werd
uitgesteld tot januari 2002. De NMBS krijgt dus
minder dan wat de regering naar buiten brengt.
Welk bedrag zal het departement van mevrouw
Durant moeten besparen? Op welke
begrotingsposten staan de besparingen? Wordt er
ook bespaard op de budgetten van de NMBS? Op
welke posten van de NMBS?
le cadre du contrôle budgétaire, que chaque
département allait devoir réaliser des économies à
concurrence de 1,5 pour cent. Chaque ministre
devra, en outre, appliquer le principe dit "de l'ancre".
C'est-à-dire que le taux d'utilisation du budget ne
pourra pas dépasser le taux d'utilisation de l'année
passée.
En 2001, la SNCB n'a pas reçu un douzième des
versements auxquels le gouvernement s'était
engagé. Le paiement a été reporté à janvier 2002.
La SNCB se voit donc attribuer un budget inférieur
à celui dégagé par le gouvernement.
Quel montant le département de Mme Durant va-t-il
devoir économiser? Sur quels postes budgétaires
les économies vont-elles porter? La ministre
envisage-t-elle de réaliser des économies sur le
budget de la SNCB? Dans l'affirmative, quels
postes de la SNCB sont-ils concernés?
10.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
regering besliste om per departement ten eerste de
werkingskredieten te verminderen met 1,5 procent
en ten tweede om het verankeringprincipe toe te
passen, dat wil zeggen dat per maand de kredieten
niet mogen stijgen ten opzichte van dezelfde maand
in 2001.
Voor mijn departement zorgt die eerste maatregel
bijvoorbeeld voor een besparing van 525.000 euro,
die we halen door de werkingskredieten geval per
geval te bekijken.
Het dossier van de NMBS wordt niet beschouwd als
een werkingskrediet en wordt noch door de eerste,
noch door de tweede besparingsmaatregel geraakt.
Dit is een expliciete toezegging, die er kwam op
mijn vraag. Voor de NMBS verandert er dus niets:
haar begroting wordt niet beïnvloed door de 1,5
procentregel en de uitbetaling van de kredieten
gebeurt tegen hetzelfde ritme als vorig jaar.
10.02 Isabelle Durant ministre (en néerlandais):
Le gouvernement a décidé, premièrement, de
réduire les crédits de fonctionnement par
département de 1,5 pour cent et, deuxièmement,
d'y appliquer le principe de l'ancre, ce qui signifie
que les crédits ne pourront dépasser, chaque mois,
ceux de l'année précédente.
Pour mon département, cette première mesure
génère par exemple une économie de 525.000
euros, que nous réalisons en examinant au cas par
cas les crédits de fonctionnement.
Le dossier de la SNCB n'est pas considéré comme
un crédit de fonctionnement et n'est touché ni par la
première, ni par la seconde mesure restrictive. Il
s'agit d'un engagement explicite, qui a été pris à ma
demande expresse. Rien ne change donc en ce qui
concerne la SNCB: son budget n'est pas influencé
par la règle du 1,5 pour cent et les crédits sont
versés au même rythme que l'année passée.
10.03 Jos Ansoms (CD&V): De initiële NMBS-
begroting 2001 wordt dus integraal overgenomen
voor 2002. Er gaat niets af, maar er komt ook niets
bij, en dat ondanks de loonindexatie.
Ook het ankerprincipe raakt de NMBS niet: elke
maand mag men evenveel uitgeven als tijdens
diezelfde maand van het vorige jaar. Dat impliceert
dat ook het doorgeschoven twaalfde opnieuw
doorgeschoven wordt.
Dat alles zal de NMBS nog wat meer verontrusten,
ook al laat de minister een sussend geluid horen.
10.03 Jos Ansoms (CD&V): Le budget initial 2001
de la SNCB sera donc intégralement appliqué à
2002, ni plus, ni moins, en dépit de l'indexation des
salaires.
La SNCB échappe également au principe de
l'ancre: chaque mois, les dépenses peuvent être
aussi élevées qu'au cours du même mois de
l'année précédente. Cela implique que le douzième
reporté le sera une fois de plus.
Le tout ne fera qu'ajouter à l'inquiétude qui règne au
sein de la SNCB, même si la ministre tient un
discours qui se veut rassurant.
CRABV 50
COM 708
27/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.37 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.37 heures.