KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 704
CRABV 50 COM 704
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
dinsdag mardi
26-03-2002 26-03-2002
10:15 uur
10:15 heures
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de militaire
operatie van de Europese Unie in Macedonië"
(nr. 6611)
1
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de
la Défense sur "l'opération militaire de l'Union
européenne en Macédoine" (n° 6611)
1
Sprekers: Josée Lejeune, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Josée Lejeune, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Stef Goris aan de minister van
Landsverdediging over "de nieuwe bestemming
van de vliegterreinen van Goetsenhoven"
(nr. 6644)
3
Question de M. Stef Goris au ministre de la
Défense sur "la nouvelle destination de
l'aérodrome de Goetsenhoven" (n° 6644)
3
Sprekers: Stef Goris, André Flahaut, minister
van Landsverdediging
Orateurs: Stef Goris, André Flahaut, ministre
de la Défense
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de minister
van Landsverdediging over "de door België
verstrekte opleiding aan Marokkaanse
F16/Falcon-piloten" (nr. 6711)
4
Question de M. Ferdy Willems au ministre de la
Défense sur "la formation par la Belgique de
pilotes F16/Falcon marocains" (n° 6711)
4
Sprekers: Ferdy Willems, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Ferdy Willems, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de
politiehervorming en de oprichting van nieuwe
veiligheidskorpsen" (nr. 6715)
5
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Défense sur "la réforme des polices et la
création de nouveaux corps de sécurité" (n° 6715)
5
Sprekers: Richard Fournaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Richard Fournaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van mevrouw Mirella Minne aan de minister
van Landsverdediging over "de Belgische
deelname aan de Multi-National Division Central
(MNDC) en aan de Allied Mobile Force (AMF)"
(nr. 6746)
6
Question de Mme Mirella Minne au ministre de la
Défense sur "la participation de la Belgique à la
Division multinationale Centre Europe (MNDC) et
à la Force mobile aérienne (AMF) (n° 6746)
6
Sprekers: Mirella Minne, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Mirella Minne, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Martial Lahaye aan de minister
van Landsverdediging over "het kwartier
Lemahieu te Ieper" (nr. 6804)
7
Question de M. Martial Lahaye au ministre de la
Défense sur "le quartier Lemahieu à Ypres"
(n° 6804)
7
Sprekers: Martial Lahaye, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Martial Lahaye, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Stef Goris aan de minister van
Landsverdediging over "de rekrutering van ex-
Sabena-piloten door de Belgische strijdkrachten"
(nr. 6812)
8
Question de M. Stef Goris au ministre de la
Défense sur "le recrutement de pilotes de l'ex-
Sabena par les forces armées belges" (n° 6812)
8
Sprekers: Stef Goris, André Flahaut, minister
van Landsverdediging
Orateurs: Stef Goris, André Flahaut, ministre
de la Défense
Vraag van de heer Martial Lahaye aan de minister
van Landsverdediging over "de Belgische bijdrage
aan KFOR in Kosovo" (nr. 6805)
9
Question de M. Martial Lahaye au ministre de la
Défense sur "la contribution de la Belgique à la
KFOR au Kosovo" (n° 6805)
9
Sprekers: Martial Lahaye, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Martial Lahaye, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de reis van
de minister naar de Balkan, 10 jaar Belgische
aanwezigheid in de Balkan en de gezondheid van
10
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de
la Défense sur "le déplacement du ministre dans
les Balkans, les 10 années de présence belge
dans les Balkans et la santé des militaires ayant
10
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
de militairen die in die regio waren gestationeerd"
(nr. 6829)
séjourné dans cette région" (n° 6829)
Sprekers: Josée Lejeune, André Flahaut,
minister van Landsverdediging, Peter
Vanhoutte
Orateurs: Josée Lejeune, André Flahaut,
ministre de la Défense, Peter Vanhoutte
Samengevoegde interpellaties en vraag van
13
Interpellations et question jointes de
13
- de heer Ferdy Willems tot de minister van
Landsverdediging over "de aalmoezeniers en
morele consulenten in het leger" (nr. 1190)
13
- M. Ferdy Willems au ministre de la Défense
nationale sur "les aumôniers et les conseillers
moraux à l'armée" (n° 1190)
13
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Landsverdediging over "de geestelijke begeleiding
binnen het leger" (nr. 1191)
13
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense
nationale sur "l'assistance spirituelle au sein de
l'armée" (n° 1191)
13
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "de katholieke
aalmoezeniers" (nr. 6779)
13
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"les aumôniers catholiques" (n° 6779)
13
- de heer Stef Goris tot de minister van
Landsverdediging over "de aalmoezeniers en de
morele consulenten in de Belgische Krijgsmacht"
(nr. 1199)
13
- M. Stef Goris au ministre de la Défense
nationale sur "les aumôniers et les conseillers
moraux au sein des Forces armées belges"
(n° 1199)
13
Sprekers: Ferdy Willems, André Flahaut,
minister van Landsverdediging, Pieter De
Crem, Peter Vanhoutte, José Canon, Luc
Sevenhans, Stef Goris
Orateurs: Ferdy Willems, André Flahaut,
ministre de la Défense, Pieter De Crem, Peter
Vanhoutte, José Canon, Luc Sevenhans,
Stef Goris
Moties
22
Motions
22
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
COMMISSION DE LA DEFENSE
NATIONALE
van
DINSDAG
26
MAART
2002
10:15 uur
______
du
MARDI
26
MARS
2002
10:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.32 uur door
de heer André Schellens.
La séance est ouverte à 10.32 heures par M. André
Schellens.
01 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de militaire
operatie van de Europese Unie in Macedonië"
(nr. 6611)
01 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Défense sur "l'opération militaire de l'Union
européenne en Macédoine" (n° 6611)
01.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Omdat er
geen formeel akkoord is tussen de Europese Unie
en de NAVO over de missie van de Europese
strijdmacht in Macedonië, zou een regeling de
Europeanen in staat moeten stellen aanspraak te
kunnen maken op de logistieke capaciteit van de
Alliantie. Hoeveel tijd is er nodig om deze interventie
die bedoeld is om de waarnemers van de OVSE en
de EU te beschermen, voor te bereiden ? Moeten
de Unie en de NAVO het eens zijn over een
Europees optreden? Als dat zo is, hoe effectief is
dan de operationaliteit van de Europese strijdmacht
waarover in Laken werd beslist ?
01.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): En
l'absence d'un accord formel entre l'Union
européenne et l'OTAN au sujet de la mission de la
force militaire européenne en Macédoine, un
arrangement devrait permettre aux Européens de
bénéficier des capacités logistiques de l'Alliance.
Quel sera le temps nécessaire à la préparation de
cette intervention destinée à protéger les
observateurs de l'OSCE et de l'UE? L'accord entre
l'Union et l'OTAN est-il un préalable à une opération
européenne? Dans ce cas, qu'en est-il de
l'opérationnalité de la force européenne annoncée à
Laeken?
Moeten we het principe van een overleg 15+6, zoals
bepaald in het compromis van Istanboel, niet
veralgemenen?

Hoe worden de kosten van de 700 reeds ingezette
militairen onder de verschillende Europese landen
verdeeld ? Wat zou het budget van een Europese
operatie zijn ? Welke invloed heeft het Europees
Parlement op deze operatie?

Steunt de regering de Belgische deelname aan
deze operatie? Welke opdrachten zijn ermee
gemoeid? Wat gaat het kosten? Volgens La Libre
Belgique worden er voorbereidingen getroffen om
in september naar Macedonië te gaan. Wat is daar
van aan?
Ne faudrait-il pas instituer de façon générale le
principe d'une consultation 15+6 prévue par le
compromis d'Istanbul?

Quelle est la répartition des coûts entre Européens
des 700 hommes déjà déployés? Quel serait le
budget d'une opération européenne? Quel sera le
pouvoir du Parlement européen sur cette opération?

Le gouvernement est-il favorable à ce que la
Belgique participe à cette opération? Quelles
seraient les tâches? Quel serait le coût? La Libre
Belgique
annonce que nous nous préparons à aller
en Macédoine en septembre. Qu'en est-il?
01.02 Minister André Flahaut (Frans) : Dat de
Europese Unie kort na de operationaliteitsverklaring
01.02 André Flahaut , ministre (en français): Le
fait que l'Union européenne, peu après la
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
al klaar blijkt om haar verantwoordelijkheid op zich
te nemen, is op zich erg positief. België heeft zijn
plicht gedaan, en Spanje heeft de fakkel
overgenomen. Als de Navo dat vraagt, moet de
Unie paraat staan om een operatie uit te voeren die
te vergelijken is met de huidige operatie in de
FYROM. Het gaat om een test. Een akkoord is
binnen handbereik, de wil om te slagen is er. Zodra
er een akkoord uit de bus komt, zal België zijn
verantwoordelijkheid als EU-lidstaat niet ontlopen
en aan de operatie meewerken. De opdrachten die
onze militairen in dat kader zullen uitvoeren en de
weerslag ervan op de begroting zijn nog niet
bekend, maar een en ander zal naar
omstandigheden binnen de perken blijven, in
weerwil van de begrotingscontrole waar net de
laatste hand aan werd gelegd.
déclaration de l'opérationnalité, soit prête à prendre
ses responsabilités est en soi très positif. La
Belgique a fait son devoir et l'Espagne a pris le
relais. Si l'OTAN la sollicite, l'UE doit être prête à
assumer une opération de type de celle qui se
déroule actuellement en FYROM. C'est un test. Des
accords sont en vue, nous avons la volonté de
réussir. L'accord conclu, la Belgique prendra ses
responsabilités en tant que membre de l'UE et
contribuera à l'opération. Les tâches que nos
militaires exécuteront dans ce cadre ainsi que
l'impact sur le budget ne sont pas encore fixés mais
resteront dans les limites imposées par les
circonstances, nonobstant le contrôle budgétaire qui
vient de se terminer.
De operatie in de FYROM mag weliswaar als
kleinschalig worden beschouwd, zij beperkt zich
evenwel niet tot de bescherming van de
waarnemers ter plaatse. Die missie impliceert
tevens het totstandbrengen van verbindingen en het
uitwisselen van inlichtingen met de waarnemers, de
ontplooiing van de transmissiemiddelen, het
klaarstaan voor het uitvoeren van medische
evacuatie-operaties, en zo nodig, de bevrijding en
de vrijlating van gijzelaars. Door hun aanwezigheid
ter plaatse dragen de troepen ook bij tot de verdere
uitbouw van het vredesproces. Zowel in de FYROM
als in Kosovo blijft de situatie zorgelijk. Kijk maar
naar de situatie van de Engelsen in Afghanistan.
Elke missie vereist een zorgvuldige voorbereiding
om de veiligheid van onze militairen en de
waarnemers te garanderen, ook al bestaat het
nulrisico niet.
Si l'opération en FYROM peut être considérée
comme de petite envergure, elle ne se limite
cependant pas à la protection des observateurs sur
le terrain. Cette mission implique l'assurance de
liaisons et d'échange d'informations avec les
observateurs, la mise en oeuvre des moyens de
transmission, le fait de se tenir prêts à opérer des
évacuations médicales, une extraction et, s'il échet,
une libération d'otages. Par leur présence sur place,
les troupes participent également au
développement du processus de paix. La situation
reste précaire, en FYROM comme au Kosovo. Et
voyez la situation des Anglais en Afghanistan. Toute
mission impose une préparation minutieuse pour
garantir la sécurité de nos hommes et femmes et
des observateurs, même si le risque zéro n'existe
pas.
Een aantal nog hangende politiek-militaire dossiers
moeten nog worden afgesloten ! De deadline is
september, maar we weten nog altijd niet waar de
vliegtuigen zullen kunnen landen : Kaboel, of
Karachi, of nog ergens anders?

Voor die operatie, die kadert in de Navo-operaties in
de Balkan, zal voornamelijk gebruik worden
gemaakt van Navo-voorzieningen die in Kosovo
aanwezig zijn.
Certains dossiers politico-militaires toujours ouverts
doivent encore être finalisés. L'échéance, c'est le
mois de septembre, mais nous ne savons pas
encore où les avions pourront être accueillis:
Kaboul? Karachi? Ailleurs?

Cette opération, imbriquée dans les opérations de
l'OTAN dans les Balkans, s'appuie principalement
sur des moyens OTAN présents au Kosovo.
De operationaliteitsverklaring van Laken
onderstreept het tot stand brengen van structuren
binnen de EU en de geleidelijke versterking van
haar capaciteit, wat haar in staat zal stellen
operaties inzake crisisbeheer uit te voeren. De
militaire slagkracht zal worden uitgebreid en dat zal
de EU in staat stellen in meer complexe situaties op
te treden. Men mag niet vergeten dat de
operationaliteitsverklaring slechts een fase vormt.
De NAVO is in staat haar verplichtingen na te
La déclaration d'opérationnalité de Laeken met en
évidence la mise en place des structures au sein de
l'UE et le renforcement progressif de ses capacités,
ce qui lui permettra d'exécuter des opérations de
gestion de crises. Les capacités militaires se
développeront et permettront à l'UE d'agir dans des
situations plus complexes. Ne perdez pas de vue
que la déclaration d'opérationnalité n'est qu'une
étape. L'OTAN est à même de remplir son devoir.
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
komen.
Het document van Ankara van juni 2001, is het
resultaat van een akkoord tussen Turkije enerzijds,
en de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk
anderzijds. Tot dusver zijn de Vijftien het niet
volledig eens over dat document zodat het geen
officieel statuut heeft; het blijft echter wel het
uitgangspunt van de besprekingen.

Le document d'Ankara, de fin 2001, est le résultat
d'un accord entre la Turquie, d'une part, et les
Etats-Unis et le Royaume-Uni d'autre part. Jusqu'à
présent, ce document ne fait pas l'unanimité des
Quinze et n'a donc pas de statut officiel, même s'il
reste la base de discussions.
De werkingskosten van het hoofdkwartier worden
door de NAVO gedragen. De bijdrage van de
bondgenoten wordt op basis van een verdeelsleutel
vastgesteld, de andere kosten zijn ten laste van de
staten en variëren naargelang hun deelname.

Inzake de militaire operaties tot crisisbeheer zijn de
besprekingen betreffende de kostenverdeling nog
niet rond.

De uitgaven voor de militaire operaties zijn zuiver
intergouvernementeel. Zij zijn onderworpen aan
controle door het Europees Parlement. Kortom, om
op de vraag van 'La Libre Belgique' te antwoorden:
ja, wij bereiden ons voor.
Les coûts de fonctionnement du quartier général
sont supportés par le budget de l'OTAN. La
contribution des alliés est réglée suivant une clef de
répartition, les autres coûts étant à charge des Etats
en fonction de leur participation.

Le financement des opérations militaires de gestion
de crises fait encore l'objet de discussions sur la
répartition des coûts.

Les dépenses pour les opérations militaires sont
purement intergouvernementales et tombent sous
la compétence du contrôle du Parlement européen.
Bref, et pour répondre à La Libre Belgique: oui, on
se prépare.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Stef Goris aan de minister
van Landsverdediging over "de nieuwe
bestemming van de vliegterreinen van
Goetsenhoven" (nr. 6644)
02 Question de M. Stef Goris au ministre de la
Défense sur "la nouvelle destination de
l'aérodrome de Goetsenhoven" (n° 6644)
Voorzitter: Josée Lejeune.
Présidence: Josée Lejeune.
02.01 Stef Goris (VLD): De militaire basis te
Goetsenhove herbergt al jaren lang de Elementaire
Vliegschool. De krijgsmacht overweegt nu deze
terreinen te verkopen. Tienen wil er een project voor
duurzame landbouwtechnieken starten. Welke
plannen koestert de minister? Bestaat de
mogelijkheid dat deze terreinen worden verkocht
aan de stad Tienen?
02.01 Stef Goris (VLD): La base militaire de
Goetsenhoven abrite depuis des années l'Ecole
d'aviation élémentaire. L'armée envisage
aujourd'hui de vendre ces terrains que Tirlemont
souhaiterait utiliser pour y développer un projet
mettant en oeuvre des techniques agricoles
durables. Quelles sont les intentions du ministre ?
Se peut-il que ces terrains soient un jour vendus à
la ville de Tirlemont ?
02.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
infrastructuur te Goetsenhove werd begin 1999
overgedragen aan het aankoopcomité van
Financiën. Er wordt nu een beschrijvend
bodemonderzoek uitgevoerd. Het vliegveldgedeelte
wordt niet verkocht. De sluiting van de basis te
Brustem verantwoordt de verplaatsing van de
activiteiten van de luchtkadetten naar Goetsenhove.
Daarom worden de startbaan, terreinen en twee
loodsen behouden.
02.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
L'infrastructure de Goetsenhoven a été transférée
au comité d'acquisition des Finances au début de
1993. Le site fait à présent l'objet d'une étude
descriptive du sol. La zone du champ d'aviation ne
sera pas vendue. La fermeture de la base de
Brustem justifie le déplacement des activités des
cadets de l'air à Goetsenhoven. D'où le maintien de
la piste de décollage, des terrains et de deux
entrepôts.
(Frans) Wij hangen af van het Aankoopcomité van
onroerende goederen. Ik vraag me inmiddels af of
er geen ad-hocinstantie in het leven geroepen zou
(En français) Nous dépendons du Comité
d'acquisition d'immeubles. J'en suis à me demander
s'il ne faudrait pas créer une instance ad hoc pour
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
moeten worden voor de verkoop van de militaire
eigendommen. Die transactie sleept immers te lang
aan, en dat stemt alom tot wrevel.
la liquidation des propriétés militaires, qui traîne
trop, ce qui mécontente tout le monde.
02.03 Stef Goris (VLD): Er is inderdaad meer
spoed en actie nodig bij de verkoop. Kan de
minister stappen ondernemen om zijn collega
Reynders in deze zin aan te sporen?

De minister zegt dat twee loodsen ter beschikking
staan van lucht-kadetten en dat de startbaan en de
terreinen er rond niet te koop zijn. Nochtans zijn die
banen ook belangrijk voor de stad Tienen die op
deze terreinen met duurzame landbouw wil starten.
Wat wil de krijgsmacht doen met landingsbanen
zonder loodsen of gebouwen? Als er in het kader
van Plan 2015 geen zinnige bestemming kan
worden gegeven aan het terrein in zijn geheel, dan
is het beter om de stad Tienen een kans te geven.
We zullen de mogelijkheden samen met u in de
komende weken onderzoeken.
02.03 Stef Goris (VLD): Il faut, en effet, diligenter
cette liquidation. Le ministre pourrait-il faire les
démarches nécessaires pour inciter son collègue,
M. Reynders, à agir dans ce sens ?

Le ministre affirme que les élèves-officiers des
forces aériennes ont deux hangars à leur
disposition, et que les pistes d'atterrissage ainsi que
les terrains adjacents ne sont pas à vendre.
Pourtant, ces pistes sont très importantes pour la
ville de Tirlemont, qui entend mettre sur pied un
projet d'agriculture durable sur ces terres. Que
compte faire l'armée de ces pistes d'atterrissage
sans hangars ni autres bâtiments ? Si aucune
affectation plausible ne peut être donnée au terrain
dans son ensemble dans le cadre du plan 2015, il
vaut mieux donner sa chance à la ville de Tirlemont.
Nous examinerons avec vous les différentes
possibilités dans les semaines à venir.
02.04 Minister André Flahaut (Frans) : Ik kan niet
alles van de hand doen, en ik moet een slag om de
arm houden. Dat is het geval voor Brustem.
02.04 André Flahaut , ministre (en français): Je ne
peux me débarrasser de tout et je dois maintenir
une certaine réserve, c'est le cas pour Brustem.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Landsverdediging over "de door
België verstrekte opleiding aan Marokkaanse
F16/Falcon-piloten" (nr. 6711)
03 Question de M. Ferdy Willems au ministre de
la Défense sur "la formation par la Belgique de
pilotes F16/Falcon marocains" (n° 6711)
03.01 Ferdy Willems (VU&ID): Marokko kocht via
Saoudi-Arabië van de VS twintig ultramoderne
oorlogsvliegtuigen. België zou Marokko
ondersteunen bij de opleiding van F16-piloten.



Is Belgische steun aan Marokko een goede zaak,
gezien de spanningen tussen Marokko en Algerije
enerzijds en het conflict in de westelijke Sahara
anderzijds? Draagt dit bij tot het bewaren van de
vrede in de regio? Is dit beleid in overeenstemming
met het beleid van minister Michel en
staatssecretaris Boutmans?
03.01 Ferdy Willems (VU&ID): Par l'intermédiaire
de l'Arabie saoudite, le Maroc a acheté aux Etats-
Unis vingt avions de combat ultra-modernes. La
Belgique devrait apporter une aide au royaume
chérifien dans le cadre de la formation des pilotes
de ces F-16.

Peut-on se réjouir de cette aide belge au Maroc
compte tenu, d'une part, des tensions entre la
Belgique et l'Algérie, et d'autre part du conflit au
Sahara occidental ? Cela contribuera-t-il au
maintien de la paix dans la région ? Cette politique
est-elle conforme à la politique du ministre Michel et
du secrétaire d'Etat Boutmans ?
03.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Landsverdediging geeft geen steun aan Marokko
voor de opleiding van zijn F-16 piloten.
03.02 André Flahaut , ministre (en néerlandais):
Le département de la Défense nationale n'accorde
aucune aide au Maroc en ce qui concerne la
formation de pilotes de F16.
03.03 Ferdy Willems (VU&ID): Dit is een kort en
duidelijk antwoord. Ik zal mijn bronnen verifiëren.
03.03 Ferdy Willems (VU&ID): Il s'agit-là d'une
réponse concise et claire. Je vérifierai mes sources.
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de
politiehervorming en de oprichting van nieuwe
veiligheidskorpsen" (nr. 6715)
04 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de la Défense sur "la réforme des polices et la
création de nouveaux corps de sécurité"
(n° 6715)
04.01 Richard Fournaux (PSC): Tijdens de
werkzaamheden van de Vereniging van Steden en
Gemeenten, waaraan ik heb deelgenomen, werd
onder andere gedebatteerd over de
politiehervorming en meer bepaald over de
financiering en de taakverdeling die deze vereist. In
het kader van de onderhandelingen betreffende de
oprichting van een nieuw veiligheidskorps heeft
men het over nieuwe opdrachten.

Ik heb vernomen dat er binnen de regering een
akkoord bestaat waarover ik graag meer zou
vernemen. Zal dit korps van het departement
Landsverdediging afhangen ?

Vervolgens wens ik terug te komen op de niet-
integratie in de politiehervorming, waarover ik u
enkele maanden geleden al interpelleerde. Is het
niet mogelijk de taak van de politie te verlichten
door de functies van de militaire politie, die bij dit
project zou kunnen worden betrokken, te herzien?
04.01 Richard Fournaux (PSC): A l'occasion des
débats concernant la réforme des polices qui ont
animé les travaux de l'Union des Villes et
Communes et auxquels j'ai participé, il a été
question des moyens de financement et du partage
des missions. Dans les négociations concernant la
création d'un nouveau corps de sécurité, il est
question de nouvelles missions.


Selon mes informations, il existe un accord au
niveau du gouvernement sur lequel j'aimerais que
vous nous disiez quelques mots. Serait-ce un corps
qui dépendrait de la Défense nationale?

J'aimerais ensuite revenir sur un point sur lequel je
vous avais interpellé, il y a quelques mois. Il s'agit
de la non -intégration dans le cadre de la réforme
des polices. Y-a-t-il une possibilité de décharger la
police en revisitant les fonctions de la police
militaire, qui pourrait être intégrée à ce projet?
04.02 Minister André Flahaut (Frans): Het
personeel van de militaire politie valt geenszins
onder de toepassing van de wet van 5 augustus
1992. Ik weet dat sommige leden van dat korps
graag zouden worden gelijkgeschakeld met de
politie, maar daar kan geen sprake van zijn. Sinds
mijn antwoord op uw jongste vraag terzake is er dus
niets veranderd. De militaire politie vervult een
specifieke taak.

Voorzitter: Pieter De Crem
04.02 André Flahaut, ministre (en français): Le
personnel de la Police Militaire n'est nullement visé
par la loi du 5 août 1992. Je le sais, certains
membres de ce corps aimeraient être assimilés aux
membres de la police mais il n'en est pas question.
Rien n'a changé, donc, depuis ma dernière réponse
à votre question sur le sujet. La Police Militaire
remplit une fonction spécifique.


Présidence: Pieter De Crem
Aangezien de begroting hierin niet voorziet, dient
het defensie- en veiligheidskorps niet te worden
bijgestaan door de militaire politie.

De teksten die ter bespreking voorliggen, bepalen
dat het personeel dat het veiligheidskorps zal
versterken het leger verlaat. Ik zal dit personeel
echter moeten vervangen, wat door een ander
departement zal moeten worden bekostigd.

Des te beter als we met het ministerie van
Landsverdediging tot een oplossing kunnen komen,
maar gelet op het beperkte budget waarover ik
terzake beschik mag men van mij geen wonderen
verwachten.
Le corps de défense et de sécurité ne devra pas
recevoir le concours de la police militaire, ce que le
budget ne prévoit pas.

Les textes à discuter prévoient que le personnel qui
renforcera le corps de sécurité quittera l'armée,
mais il me faudra le remplacer, ce qui demande des
moyens. Un autre département devra le prendre en
charge.

Si une solution peut être trouvée avec la Défense
nationale, tant mieux, mais on ne peut faire deux
euros avec cinquante cents.
04.03 Richard Fournaux (PSC): Het is dus niet de 04.03 Richard Fournaux (PSC): Il ne s'agit donc
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
bedoeling binnen het leger een nieuwe eenheid op
te richten.

Uw reactie verbaast me. Immers, minister
Duquesne liet ten overstaan van de Verenigingen
van Steden en Gemeenten uitschijnen dat de zaak
al beklonken was. Bent u tijdens de
begrotingsbesprekingen van gisteren tot een
akkoord gekomen?
pas de créer une nouvelle unité au sein de l'armée.


Votre réaction me surprend, car les choses ont été
présentées par le ministre Duquesne aux Unions
des Villes et des Communes comme une décision
prise. Etes-vous arrivés à un accord lors du
conclave budgétaire d'hier?
04.04 Minister André Flahaut (Frans): Laten we
ons tot ons eigen departement beperken.

Er werd beslist een veiligheidskorps op te richten,
hoe dit moet gebeuren is nog niet beslist.

De eventuele vrijwillige overplaatsing van militairen
is één van de mogelijke oplossingen. Elkeen heeft
zijn eigen verantwoordelijkheden, ik hou me bezig
met de Kosovaren en de Macedoniërs.
04.04 André Flahaut ministre (en français): A
chacun son département!

La décision de créer un corps de sécurité a été
prise, les modalités restent à définir.

Le transfert éventuel de militaires sur base
volontaire est une solution parmi d'autres. A chacun
ses responsabilités, moi je m'occupe des Kosovars
et des Macédoniens!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Mirella Minne aan de
minister van Landsverdediging over "de
Belgische deelname aan de Multi-National
Division Central (MNDC) en aan de Allied Mobile
Force (AMF)" (nr. 6746)
05 Question de Mme Mirella Minne au ministre de
la Défense sur "la participation de la Belgique à la
Division multinationale Centre Europe (MNDC) et
à la Force mobile aérienne (AMF) (n° 6746)
05.01 Mirella Minne (ECOLO-AGALEV): De Multi-
National Division Central (MNDC) is een
aëromobiele eenheid die is samengesteld uit
Duitse, Belgische, Britse en Nederlandse troepen.


Groot-Brittannië en Nederland hebben onlangs
aangekondigd dat zij zich uit die eenheid zullen
terugtrekken, waardoor het voortbestaan ervan in
het gedrang komt, temeer daar ook Duitsland
aarzelt over verdere deelneming eraan. Wat zal
België in die omstandigheden beslissen met
betrekking tot zijn deelname aan de MNDC en aan
de Allied Mobile Force (AMF)? Welke maatregelen
worden overwogen ter ondersteuning van een
leefbare Europese defensie?
05.01 Mirella Minne (ECOLO-AGALEV): La
Division multinationale Centre Europe de l'OTAN
est une unité aéromobile composée de troupes
fournies par l'Allemagne, la Belgique, la Grande-
Bretagne et les Pays-Bas.

La Grande-Bretagne et les Pays-Bas ont
récemment annoncé leur retrait de cette division, ce
qui la met en péril d'autant plus que l'Allemagne est
également hésitante quant à sa participation. Dans
ces circonstances, quelle sera la décision de la
Belgique concernant sa participation à la MNDC et
à la Force mobile aérienne (AMF)? Quelles sont les
actions envisagées pour soutenir une défense
européenne viable?
05.02 Minister André Flahaut (Frans): Ik werd
begin januari van de terugtrekking van de Britse
eenheden uit de MNDC op de hoogte gebracht. Kort
daarna kondigde ook Nederland aan zich daaruit te
zullen terugtrekken. Ik heb bijgevolg contact
opgenomen met mijn Duitse ambtgenoot en naar
zijn plannen terzake geïnformeerd. Hij wilde het
Britse en Nederlandse voorbeeld volgen.

Op 14 maart werd het proces van ontbinding van de
MNDC op gang gebracht. Het operationeel statuut
verstrijkt op 20 juli en alles zal op 31 december
05.02 André Flahaut , ministre (en français): J'ai
été informé, au début janvier, du retrait des unités
britanniques de la MNDC. Peu après, les Pays-Bas
annonçaient également leur retrait. J'ai donc fait
appel à mon collègue allemand pour connaître ses
intentions. Elles allaient dans le même sens.



Le 14 mars, le processus de dissolution de la
MNDC a été entamé. Le statut opérationnel prendra
fin le 20 juillet et tout sera terminé le 21 décembre
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
2002 worden afgerond. Ik acht het wenselijk dat de
Belgische middelen die deel uitmaken van de
MNDC ter beschikking van het Europees Korps
worden gesteld.
Met de Allied Mobile Force zal vanaf 2003 hetzelfde
gebeuren. België neemt binnen de Europese Unie
deel aan de "Headline Goal" teneinde de
zogenaamde Petersberg-taken correct te kunnen
uitvoeren.
De bijdragen van de lidstaten worden in de "Helsinki
Force Catalogue" gebundeld. De Belgische bijdrage
kan gaan tot de inzet van een gemotoriseerde
brigade voor een periode van zes maanden en
tevens kunnen ook subeenheden voor minder
zware opdrachten worden ingeschakeld.België zal
de komende jaren verscheidene nationale en
multinationale projecten op touw zetten om in de
overblijvende leemten te voorzien.
Het European Capabilities Action Plan, waartoe
tijdens het Belgisch voorzitterschap de aanzet werd
gegeven, wordt momenteel door de Spanjaarden
ten uitvoer gelegd.
De Belgische middelen die deel uitmaken van de
MNDC zullen dus in de toekomst bij het Europees
Korps worden ingedeeld met het oog op de
totstandbrenging van een Europese defensie.
2002. Il me semble souhaitable de mettre les
moyens belges affiliés à la MNDC à la disposition
du Corps européen.

L'Allied Mobile Forces subira une évolution
analogue à partir de 2003. La Belgique prend part,
au sein de l'union européenne, au Headline Goal
pour mener à bien les missions dites de Petersborg.

Les contributions des États membres sont
rassemblées dans le Helsinki Force Catalogue. La
contribution belge peut aller jusqu'à une brigade
mécanisée engagée pendant six mois et des sous-
unités peuvent être engagées pour des missions
moins lourdes.La Belgique lancera dans les années
à venir plusieurs projets nationaux et multinationaux
afin de remédier aux lacunes résiduelles.


Le European Capabilities Action Plan, initié pendant
la présidence belge, est actuellement mis à
exécution par les Espagnols.

Les moyens belges mis à la disposition de la MNDC
sont donc à voir dans une affiliation future au Corps
européen, dans l'optique d'une Défense
européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Martial Lahaye aan de
minister van Landsverdediging over "het kwartier
Lemahieu te Ieper" (nr. 6804)
06 Question de M. Martial Lahaye au ministre de
la Défense sur "le quartier Lemahieu à Ypres"
(n° 6804)
06.01 Martial Lahaye (VLD): Volgens het
strategisch plan wordt het 98ste bataljon logistiek te
Ieper omgevormd tot een textielcentrum waar alle
kleding voor het Belgisch leger wordt vervaardigd,
hersteld en gedistribueerd. De vroegere opdracht
wordt dus verruimd. Bovendien begeleidt de
eenheid schoollopende jongeren bij hun stages in
het kader van de opleiding textiel en confectie.

Wordt het personeelskader uitgebreid? Hoeveel
procent van de bestellingen voor persoonlijks
uitrusting gebeuren via de computer? Hoe ver is de
herstructurering al gevorderd?
06.01 Martial Lahaye (VLD): Le plan stratégique
prévoit la transformation du 98ème bataillon
logistique de Ypres en un centre de textile qui
confectionnera, racommodera et distribuera tous les
uniformes de l'Armée belge. La mission initiale est
donc élargie. Par ailleurs, l'unité en question assiste
des étudiants dans le cadre de leur stage de
formation pour le textile et la confection.

Prévoit-on d'élargir le cadre du personnel ? Quel est
le pourcentage de commandes d'équipement
personnel effectuées par voie informatique ? Où en
est le processus de restructuration?
06.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Het
personeelskader is vastgelegd op 374. Dat betekent
een verhoging met 70 personeelsleden. De
mogelijkheid tot rechtstreekse bestelling via de
Ieperse colli-shop werd in 2000 ingevoerd. In 2001
werden 1.047 bestellingen verwerkt, tegenover
107.172 via de klassieke milshops.
06.02 André Flahaut ministre (en néerlandais): Le
cadre du personnel à été fixé à 374, ce qui
représente une augmentation de 70 membres du
personnel. La possibilité de commander
directement via le Colli-shop de Ypres a été
introduite en 2000. En 2001, 1047 commandes ont
été traitées, contre 107.172 via les Milshops
classiques.
(Frans): Het 98
e
Bataljon Logistiek maakt sinds 2 (En français): Le 98
e
bataillon logistique fait partie
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
januari 2002 deel uit van de Algemene Directie
"Material Resources" en zal in het
competentiecentrum worden ingevoegd, met een
overgangsperiode tot augustus 2003. Aan de
sanering van de overtollige stocks van het 98
e
Bataljon Logistiek wordt momenteel gewerkt, en er
wordt ook werk gemaakt van de aanpassing van de
computersystemen.
de la Direction générale des ressources matérielles
depuis le 2 janvier 2002 et sera intégré dans le
Centre de compétence, avec une période de
transition jusqu'au mois d'août 2003.
L'assainissement du stock de matériel excédentaire
du 98
e
bataillon est en cours, ainsi que l'adaptation
des systèmes informatiques.
06.03 Martial Lahaye (VLD): ik dank de minister
voor dit gedetailleerd antwoord. Ik wil de minister
wel vragen meer te investeren in computers, want
daar is een tekort aan. De tewerkstelling in de regio
zal zeker baat hebben bij de herstructurering.
06.03 Martial Lahaye (VLD): Je remercie le
ministre pour cette réponse détaillée. Je voudrais
cependant lui demander d'investir davantage dans
l'équipement informatique, car il y a des carences à
ce niveau. La restructuration sera certainement
bénéfique pour l'emploi dans la région.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Stef Goris aan de minister
van Landsverdediging over "de rekrutering van
ex-Sabena-piloten door de Belgische
strijdkrachten" (nr. 6812)
07 Question de M. Stef Goris au ministre de la
Défense sur "le recrutement de pilotes de l'ex-
Sabena par les forces armées belges" (n° 6812)
07.01 Stef Goris (VLD): Uit de pers vernamen wij
dat Landsverdediging twaalf voormalige Sabena-
piloten in dienst neemt. Dat is voor beide partijen
een goede zaak.

Zullen de gewezen Sabena-piloten met alle
vliegtuigtypes vliegen? Worden er nog meer ex-
werknemers van Sabena aangeworven? Hoeveel
kandidaten zijn er? Kan de leeftijdsgrens worden
opgetrokken? Kunnen de ex-werknemers van
Sabena hun graad of anciënniteit behouden?
07.01 Stef Goris (VLD): Nous avons appris par la
presse que le département de la Défense avait
engagé douze anciens pilotes de la Sabena. C'est
une bonne chose pour les deux parties.

Les anciens pilotes de la Sabena piloteront-ils tous
les types d'appareils? D'autres anciens travailleurs
de la Sabena vont-ils être recrutés? Combien y a-t-il
de candidats ? La limite d'âge pourrait-elle être
reculée ? Les anciens travailleurs de la Sabena
peuvent-ils conserver leur grade ou leur
ancienneté?
07.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Kandidaat-piloten van het vroegere Sabena worden
naar het luchttransport, de gevechtsluchtvaart of de
trainingsluchtvaart georiënteerd, afhankelijk van hun
wensen en capaciteiten en van de behoeften van
Landsverdediging. Directe rekrutering van stewards,
cateringverantwoordelijken of mecaniciens wordt
niet overwogen.
07.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
Les candidats-pilotes de l'ex-Sabena sont orientés
vers le transport aérien, l'aviation de combat ou
l'aviation d'entraînement, en fonction de leurs
desiderata, de leurs capacités et des besoins de la
Défense. Le recrutement direct de stewards, de
responsables du catering ou encore de
mécaniciens n'est pas envisagé.
(Frans) Bij ons betaalt men niet genoeg!
Indien men elders rekruteert zou dat leiden tot een
verschil in wedde tussen personen die in eenzelfde
vliegtuig vliegen wat niet wenselijk is.

(Nederlands)
Defensie heeft behoefte aan jonge
piloten. Daarom overweegt men niet de
maximumleeftijd van 26 jaar, die thans geldt, te
wijzigen om kandidaat-hulpofficieren toe te laten.
Een meerderheid van de jonge, werkloze Sabena-
piloten voldoet aan die leeftijdvoorwaarde. De
eventuele graad die een burgerpiloot heeft, kan
zonder wetswijziging niet gevaloriseerd worden
(En français) On ne paie pas assez bien chez nous!
Recruter à l'extérieur se traduirait par une différence
de traitement entre personnes volant dans un
même avion, ce qui n'est pas souhaitable.

(En néerlandais) La Défense a besoin de jeunes
pilotes. Aussi n'envisage-t-on pas de modifier l'âge
maximum pour l'admission des candidats officiers
auxiliaires, qui est aujourd'hui de 26 ans. Une
majorité de jeunes pilotes Sabena sans emploi
satisfait au critère d'âge. A défaut d'une
modification de la loi, le grade que possède
éventuellement un pilote civil ne peut être valorisé à
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
binnen Landsverdediging. Wij overwegen wel hen
een versnelde vorming tot militair piloot te laten
volgen.

(Frans) Ik zal trachten de wet via de programmawet
te wijzigen.
Tot op heden hebben 12 personen voor
Landsverdediging gekozen. Voor de jongsten is dat
in elk geval een uitweg. Ik hoop dat ze ons niet
meteen in de steek willen.
la Défense. Nous envisageons cependant de faire
suivre aux intéressés une formation accélérée en
tant que pilotes militaires.

(En français) Je vais tenter de modifier la loi par le
biais de la loi-programme.
Jusqu'ici, 12 personnes ont choisi la Défense
nationale. Pour les plus jeunes, en tout cas, c'est
une porte de sortie. J'espère qu'ils ne nous
lâcheront pas à la première éclaircie!
07.03 Stef Goris (VLD): De rekrutering van twaalf
personeelsleden is een goede zaak. Gaan er nog
volgen?
07.03 Stef Goris (VLD): Le recrutement de 12
membres du personnel nous réjouit. Sera-t-il
procédé à d'autres recrutements encore par la suite
?
07.04 Minister André Flahaut (Frans) : Volgend
jaar, want wat dit jaar betreft zitten we aan de grens
van onze opleidingscapaciteit. Ik heb trouwens
moeten weigeren bepaalde instructeurs te laten
gaan.
07.04 André Flahaut , ministre (en français):
L'année prochaine, car cette année-ci nous
sommes tenus par nos capacités de formation. J'ai
d'ailleurs dû refuser le départ de certains
formateurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Martial Lahaye aan de
minister van Landsverdediging over "de
Belgische bijdrage aan KFOR in Kosovo"
(nr. 6805)
08 Question de M. Martial Lahaye au ministre de
la Défense sur "la contribution de la Belgique à la
KFOR au Kosovo" (n° 6805)
08.01 Martial Lahaye (VLD): De media meldden
onlangs dat de Belgische bijdrage aan KFor zal
afnemen.
Het Belgische contingent werd versterkt met een
Roemeense eenheid, waarbij Belukos omgedoopt
werd tot Belurokos. Een herschikte Belgische zone
doet de personeelsbehoeften eveneens afnemen.
Anderzijds heeft het Franse contingent gevraagd
om de Belgische zone naar het zuiden te vergroten.


Hoe evolueerde de Belgische personeelsomvang
van het Belgische KFor-contingent tussen 1 maart
2000 en 1 maart 2002? Werd hierover met de Navo
overleg gepleegd? Biedt de huidige Belgische
bijdrage aan KFor dezelfde veiligheid aan de
bewoners in het gebied? Welke maatregelen
worden nog overwogen?
08.01 Martial Lahaye (VLD): Les médias ont
révélé récemment que la Belgique réduirait sa
contribution à la KFOR. Le contingent belge a été
renforcé par une unité roumaine et, à cette
occasion, l'appellation Belukos a été rebaptisée
Belurokos. Par ailleurs, le réaménagement de la
zone belge permet de réduire les besoins en
personnel. Le contingent français a, en outre,
demandé d'étendre la zone belge en direction du
sud.

Quelle a été l'évolution du volume du contingent
belge participant à la KFOR entre le 1
er
mars 2000
et le 1
er
mars 2002 ? La Belgique s'est-elle
concertée avec l'Otan à ce sujet ? La contribution
belge actuelle à la KFOR garantit-elle à la
population locale la même sécurité que notre
contingent précédent ? Quelles autres mesures la
Belgique envisage-t-elle de mettre en oeuvre ?
08.02 Minister André Flahaut (Frans): In het
begin van deze zittingsperiode werd beslist om het
contingent buitenlandse operaties tot minder dan
1000 eenheden te beperken. In het kader van de
KFOR zijn er troepen in Kosovo en een
ondersteuningseenheid in Macedonië gebleven.
Nog voor het begin van dit jaar hebben wij ons doel
bereikt, met ongeveer 800 militairen in buitenlandse
operaties.
08.02 André Flahaut, ministre (en français): Il a
été décidé au début de cette législature, de réduire
à moins de 1000 unités le contingent en opérations
extérieures. Nous avons laissé, dans le cadre de la
KFOR, des troupes au Kosovo et une unité de
support en Macédoine. L'objectif était atteint dès
avant le début de cette année, avec quelque 800
militaires en opérations extérieures.
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10

We zullen nog moeten beperken, maar op
gecoördineerde wijze. Bij elke aflossing wordt de
SHAPE ingelicht. Een kleine groep zou ter plekke
kunnen blijven, maar het gros van de troepen zou
kunnen terugkeren gelet op het akkoord met de
Serviërs in verband met de bevoorrading van de
Macedoniërs.
Na een akkoord met Roemenië kon onze
aanwezigheid in Kosovo met 60 tot 80 personen
worden verminderd en ook Slovenië wil zich bij ons
aansluiten.Kortom, België is in staat om samen met
het Groothertogdom Luxemburg de vrijwaring te
coördineren.

We kunnen de aanwezigheid niet tot nul herleiden,
want bij elke troepenvermindering moeten de
Verenigde Naties de opdrachten hertekenen. We
moeten de algemene coherentie behouden en
rekening houden met de materiële uitrusting die
nodig is voor de specifieke zendingen die de
militairen zelf moeten bepalen.
We kunnen onze troepenmacht dus verminderen en
toch sterk aanwezig blijven in het gebied.
Il faudra réduire encore, mais de façon coordonnée.
Le SHAPE est informé à chaque relève. Une petite
équipe pourrait rester sur place, mais le gros de la
troupe pourrait rentrer, vu l'accord conclu avec les
Serbes pour ravitailler les Macédoniens.


Un accord avec les Roumains a permis de réduire
de 60 à 80 personnes notre présence au Kosovo et
la Slovénie est ,elle aussi ,désireuse de nous
rejoindre. Bref, la Belgique est en mesure de
coordonner, avec le Grand-Duché de Luxembourg,
la sauvegarde sur le terrain.

On ne pourra pas réduire à zéro, car toute réduction
exige que l'ONU redessine les missions; il faut
garder la cohérence générale et tenir compte des
besoins en matériels en fonction de la spécificité
des missions, qui doivent être définies par les
militaires eux-mêmes.

Il y a donc moyen de réduire, tout en maintenant
une présence significative dans la région.
08.03 Martial Lahaye (VLD): Ik meen dat de
minister een deel van mijn vraag, over het Franse
contingent, over het hoofd heeft gezien. Hoe staat
het met de vraag van Frankrijk om de zone in
Kosovo uit te breiden?
08.03 Martial Lahaye (VLD) : J'estime que le
ministre a omis de répondre à une partie de ma
question au sujet du contingent Français. Qu'en est-
il de la demande française relative à l'extension de
la zone au Kosovo ?
08.04 Minister André Flahaut (Frans): KFOR-
commandant generaal Valentin oordeelde dat de
Belgen hun werkterrein konden uitbreiden. Alles
verloopt goed.

We hebben er goed aan gedaan onze tanks terug
te trekken en ook de andere al te 'agressieve'
voertuigen moeten worden teruggetrokken. De
betrekkingen met Servië worden genormaliseerd en
de inhoud van de opdrachten zal worden
herbekeken.
Door de wijziging van het type voertuigen daalt ook
de behoefte aan onderhoudstroepen. (Onderbreking
door de heer Martial Lahaye
)
08.04 André Flahaut, ministre (en français): Le
général Valentin, commandant de la KFOR, a
considéré que le travail des Belges pourrait être fait
sur une zone plus large. Cela se passe bien.

Nous avons eu raison de retirer nos chars, et il faut
aussi retirer les véhicules trop agressifs. Les
choses se régularisent avec la Serbie et le contenu
des missions se modifie.


Ces changements de type de véhicule entraînent
aussi des réductions de personnel, de
maintenance, notamment. (Interruption de M.
Martial Lahaye)
Op dit moment werkt men met een
personeelsbestand van 824 mensen, zo zegt men
mij.
A l'heure qu'il est, on en est à un effectif de 824, me
dit-on.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de reis van
de minister naar de Balkan, 10 jaar Belgische
aanwezigheid in de Balkan en de gezondheid van
de militairen die in die regio waren gestationeerd"
09 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Défense sur "le déplacement du ministre
dans les Balkans, les 10 années de présence
belge dans les Balkans et la santé des militaires
ayant séjourné dans cette région" (n° 6829)
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
(nr. 6829)
09.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Wat zijn
uw conclusies, na uw reis naar Macedonië en
Kosovo, met betrekking tot de behoeften in het
kader van de KFOR-missie, en wat zijn de
mogelijkheden voor een inkrimping van ons
contingent ? Wat is uw analyse van de situatie,
meer bepaald gezien de Navo-studie
dienaangaande ?


Wat onderneemt het leger, na tien jaar Belgische
aanwezigheid in de Balkan, op het stuk van de
opleiding ter voorbereiding van een vredesmissie ?

Wat is, ten slotte, uw mening over de
wetsvoorstellen-Moerman/Lejeune met betrekking
tot het verslag-Lagasse, en hoe denkt u daar, in
samenwerking met de minister van Sociale Zaken,
gevolg aan te geven ?
09.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Suite au
voyage que vous avez effectué en Macédoine et au
Kosovo, quelles sont vos conclusions quant aux
nécessités qu'impose la mission de la Kfor et
quelles sont les options possibles afin de réduire
notre contingent? Nous aimerions entendre votre
analyse de la situation, notamment suite à l'étude
de l'OTAN?

Après dix années de présence de l'armée belge
dans les Balkans, nous aimerions connaître les
initiatives prises par l'armée au niveau de la
formation à une mission de maintien de la paix.
J'aimerais enfin connaître votre avis sur la
proposition de loi Moerman/Lejeune, sur le rapport
ainsi que sur les suites que vous comptez lui
donner, en collaboration avec le ministre des
Affaires sociales.
09.02 Minister André Flahaut (Frans): De
Kosovaarse politie en de VN-missie in Kosovo
UNMIK zijn geen partij voor het banditisme. Wij
zorgen voor steun. De operaties worden in
toenemende mate heuse politieoperaties, en dat
mag niet blijven duren, want anders dreig je door de
bevolking als een bezettingsmacht te worden
beschouwd. De opleiding ter voorbereiding van
peace-keepingmissies is de afgelopen tien jaar
voortdurend bijgestuurd.
De lessen die we in de loop der jaren ter plaatse
hebben geleerd, worden ook in praktijk gebracht.
09.02 André Flahaut, ministre (en français): La
police du Kosovo et la MINUK ne sont pas en état
de faire face au banditisme. Nous leur servons de
soutien et les opérations sont de plus en plus des
opérations de police, ce qui ne peut durer trop
longtemps sous peine de passer pour une force
d'occupation. Au cours des dix dernières années, la
formation aux opérations de maintien de la paix est
en constante révision.

Les leçons apprises sur place au fil du temps sont
appliquées.
Het eindrapport van de werkzaamheden onder
toezicht van het Interministerieel
Begeleidingscomité over het onderzoek bij de
Balkan-veteranen werd op 8 november 2001
goedgekeurd. Het werd sedertdien aan de
bevoegde parlementaire commissies, aan de
ministers evenals aan de vakbonden overgezonden.
In het rapport worden bijkomende werkzaamheden
gevraagd, zoals retrospectieve analyses over de
stress, onderzoeken die inmiddels zijn gestart. Wat
de meer gestructureerde opvolging van dit alles
betreft, maakt de oprichting van een Instituut voor
de Veteranen het voorwerp uit van een
haalbaarheidsstudie; de juridische studie
betreffende de oprichting van een serotheek is
momenteel aan de gang.
Le rapport final des travaux supervisés par le
Comité interuniversitaire d'accompagnement sur
l'enquête auprès de nos vétérans des Balkans a été
approuvé le 8 novembre 2001. Il a été depuis
diffusé aux Commissions parlementaires et aux
ministres compétents, ainsi qu'aux syndicats.


Certains travaux complémentaires sont demandés
par le rapport, comme des analyses rétrospectives
sur le stress, qui ont d'ailleurs débuté.
En ce qui concerne les suites plus structurelles, la
création d'un Institut des vétérans fait l'objet d'une
étude de faisabilité et l'étude juridique relative à la
création d'une sérothèque est en cours.
Het Parlement is nu aan zet. De commissie voor de
Sociale Zaken dient nu de werkzaamheden voort te
zetten met betrekking tot het wetsvoorstel dat haar
werd overgezonden.
La balle est dans le camp du Parlement. C'est à la
commission des Affaires sociales de poursuivre le
travail au sujet de la proposition de loi qui lui a été
envoyée.
09.03 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Ik wil er 09.03 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): J'aimerais
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
nogmaals op wijzen dat dat dossier ons na aan het
hart ligt. Het wetsvoorstel Moerman werd in de
commissie besproken. Het komt mij voor dat u
indertijd had gerepliceerd dat er een wetsontwerp
ter studie lag.
redire que ce dossier nous tient à coeur. La
proposition de loi Moerman a été étudiée en
commission. Il me semble que vous aviez répliqué
à l'époque qu'un projet de loi était à l'étude!
09.04 Minister André Flahaut (Frans): U heeft het
over de verzekering "operationele risico's" die in het
kader van de bespreking van het voorstel Moerman
door de commissie voor de Sociale Zaken al ter
sprake is gekomen.
09.04 André Flahaut , ministre (en français): Vous
parlez de l'assurance "risques opérationnels",
évoquée, dans le cadre des discussions relatives à
la proposition Moerman, par la commission des
Affaires sociales.
09.05 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Voor de
heer Vandenbroucke is dat voorstel geklasseerd en
afgevoerd : hij wil er niet van weten!
09.05 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Pour M.
Vandenbroucke, cette proposition a été classée,
archivée: il n'en veut pas!
09.06 Minister André Flahaut : Het voorstel
Moerman zou opnieuw naar de commissie voor de
Sociale Zaken zijn verzonden. Het dossier van de
verzekering "operationele risico's" wordt momenteel
onderzocht.
09.06 André Flahaut , ministre (en français): La
proposition Moerman serait renvoyée aux Affaires
sociales.Quant à l'assurance "risques
opérationnels", ce dossier est en cours d'examen.
09.07 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Het
zou goed zijn om na het paasreces de gemengde
commissie Kamer en Senaat die het
Balkansyndroom besprak samen te roepen om een
stand van zaken te geven.

09.07 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Il
serait opportun de convoquer, après les vacances
de Pâques, la commission mixte Chambre-Sénat
qui a étudié le syndrome des Balkans.

09.08 De voorzitter : Ik zal die opmerking
overmaken aan voorzitter Henry.
09.08 Le président : Je ferai part de cette
observation au président Henry.
09.09 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): De
medische component werd in het Parlement reeds
besproken.
09.09 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): La
composante médicale a déjà fait l'objet d'un
examen au Parlement.
09.10 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO):
Indertijd waren er slechts gedeeltelijke resultaten.
Het lijkt mij interessant om de zaken op een rij te
zetten en een gedachtewisseling te organiseren,
ook om een goede opvolging te verzekeren.
09.10 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): A
l'époque, nous ne disposions que de résultats
partiels. Il me semble opportun de faire le point et
d'organiser un échange de vues, afin notamment
d'assurer un suivi efficace.
09.11 Minister André Flahaut (Frans): Geen enkel
probleem!
09.11 André Flahaut , ministre (en français): Moi,
je n'ai pas de problème!
09.12 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Zal de
minister een wetsontwerp terzake indienen?
09.12 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Le
ministre compte-t-il déposer un projet de loi en la
matière?
09.13 Minister André Flahaut (Frans) : Er werd
mij niet meegedeeld dat het voorstel van de heer
Moerman "geklasseerd" was.

Het incident is gesloten.
09.13 André Flahaut , ministre (en français): Il ne
m'a pas été notifié que la proposition Moerman était
"classée".

L'incident est clos.
Voorzitter: Josée Lejeune.
Présidence: Josée Lejeune.
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
10 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Ferdy Willems tot de minister van
Landsverdediging over "de aalmoezeniers en
morele consulenten in het leger" (nr. 1190)
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Landsverdediging over "de geestelijke
begeleiding binnen het leger" (nr. 1191)
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "de katholieke
aalmoezeniers" (nr. 6779)
- de heer Stef Goris tot de minister van
Landsverdediging over "de aalmoezeniers en de
morele consulenten in de Belgische Krijgsmacht"
(nr. 1199)
10 Interpellations et question jointes de
- M. Ferdy Willems au ministre de la Défense
nationale sur "les aumôniers et les conseillers
moraux à l'armée" (n° 1190)
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense
nationale sur "l'assistance spirituelle au sein de
l'armée" (n° 1191)
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"les aumôniers catholiques" (n° 6779)
- M. Stef Goris au ministre de la Défense
nationale sur "les aumôniers et les conseillers
moraux au sein des Forces armées belges"
(n° 1199)
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): De minister plant
een grondige herziening van het aantal
aalmoezeniers en morele consulenten. Heel wat
aanstellingen worden geschrapt, behalve voor de
islam en de orthodoxie, waarvoor men evolueert
van nul naar één. Bovendien wil de minister naar
Nederlands voorbeeld twee mensen in pool laten
werken.

Meent de minister dat er geen aalmoezeniers nodig
zijn? Aan hoeveel reserve-aalmoezeniers denkt hij?
Tegen 2015 wil hij zijn plannen doorvoeren. Religies
die het met één medewerker moeten stellen kunnen
niet goed functioneren. De minister wil de
gepensioneerden tot 2015 niet vervangen. Dat is
nefast, omdat er zo alleen ouderen als
aalmoezenier aanwezig zijn. Het Nederlandse
voorbeeld van pool-vorming volgt hij alleen wanneer
het hem uitkomt, anders niet. In Nederland heeft
men 150 aalmoezeniers. België heeft het laagste
aantal aalmoezeniers in Europa. De minister van
Justitie wees het pool-systeem af voor gevangenen.
Er is veel nood aan morele bijstand en die wordt op
dit ogenblik niet opgevangen.



Hier gebeurde, in tegenstelling tot bij Justitie, geen
enkel voorafgaand wetenschappelijk onderzoek. De
aalmoezeniers zelf werden bovendien niet
geconsulteerd.
10.01 Ferdy Willems (VU&ID): Le ministre prévoit
de revoir fondamentalement le nombre d'aumôniers
et de conseillers laïques. Bon nombre de
désignations ont été supprimées, sauf pour l'islam
et le rite orthodoxe, où l'on évolue de zéro à un.
Par ailleurs, le Ministre veut faire travailler deux
personnes en `pool', sur le modèle néerlandais.

Le ministre estime-t-il que les aumôniers sont
inutiles ? A combien d'aumôniers veut-il s'arrêter ?
Il veut concrétiser ses projets d'ici à 2015. Les
religions qui doivent se contenter d'un seul
collaborateur, ne peuvent pas fonctionner
correctement. Le ministre ne veut pas remplacer les
retraités jusqu'en 2015. Cette mesure est néfaste
car seuls des anciens fonctionneront encore
comme aumônier. Il n'applique l'exemple
néerlandais en matière de formation de `pools' que
lorsque cela lui convient, sinon il s'abstient. Aux
Pays-Bas, il y a 150 aumôniers. La Belgique a le
nombre d'aumôniers le plus bas d'Europe.
Le ministre de la Justice a rejeté le système des
`pools' pour les détenus. Il existe sur le plan de
l'aide morale un besoin important auquel il n'est
actuellement pas répondu.

A l'inverse de ce qui s'est fait au ministère de la
Justice, aucun étude scientifique préalable n'a été
effectuée. Les aumôniers mêmes n'ont pas été
consultés.
10.02 Minister André Flahaut: (Frans): Ik heb de
aalmoezeniers ontvangen! Maar ja, als zij de
waarheid beginnen te verdraaien ...
10.02 André Flahaut, ministre (en français): J'ai
reçu les aumôniers! Evidemment, s'ils se mettent à
dire ce qui n'est pas...
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ten slotte is er een
wanverhouding: 10 katholieken tegen 6 vrijzinnigen.
Men noemt dat "katholieken pesten". Uw en mijn
overtuiging doen niet ter zake. We moeten de
belangen verdedigen van al wie wij
vertegenwoordigen, van alle
geloofsgemeenschappen dus. De minister deelt die
10.03 Ferdy Willems (VU&ID): Enfin, on constate
une disproportion: 10 catholiques pour 6 laïques.
On appelle cela "harceler les catholiques". Nous
devons mettre de côté nos convictions personnelles
et défendre les intérêts de tous ceux que nous
représentons, c'est-à-dire toutes les communautés
religieuses. Il ressort de la lettre qu'il a adressée au
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
mentaliteit niet. Dat blijkt uit volgende brief aan de
vicaris.
vicaire que le ministre n'a pas cette mentalité.
10.04 Minister André Flahaut (Frans) : Als u die
brief voorleest, moet u ook die van de vicaris-
generaal lezen !
Als u mij een stoot onder de gordel geeft, betaal ik u
met gelijke munt.

10.04 André Flahaut , ministre (en français): Si
vous donnez lecture de cette lettre, prenez la peine
de lire aussi celle du vicaire général!
Si vous m'attaquez sous la ceinture, je m'alignerai
sur vous!
10.05 Ferdy Willems (VU&ID): Als iedereen de
brief heeft, hoef ik hem niet voor te lezen. Deze
brief geeft blijk van aftands anti-klerikalisme.

Voor mij zijn er twee voorwaarden: er moet eerst
een wetenschappelijk onderzoek worden gevoerd
en de sector moet worden geconsulteerd. Wij
hebben daarvoor de tijd en de minister van Justitie
heeft dat ook gedaan, en met goed resultaat. Kan
de minister het vrij onderzoek weigeren? Ook
vrijzinnige dogma's staan mij niet aan.
10.05 Ferdy Willems (VU&ID): Si tout le monde
dispose de cette lettre, nul besoin d'en faire lecture.
Cette lettre témoigne d'un anticléricalisme désuet.

A mon estime, deux conditions s'imposent : une
étude scientifique doit d'abord être menée et le
secteur doit être consulté. Nous disposons du
temps nécessaire et le ministre de la Justice a
également procédé de la sorte, ce qui lui a permis
d'aboutir à des résultats positifs. Le ministre peut-il
rejeter le libre examen ? Je n'apprécie pas
davantage les dogmes laïcs.
10.06 Pieter De Crem (CD&V): Het beleid van de
minister is van bijzonder laag niveau en
geïnspireerd door ordinaire haat tegen katholieken.
Vorig jaar besliste hij om de geestelijke begeleiding
in het leger te hervormen. Op zich is dat een goede
zaak, maar ik merk dat na anderhalf jaar de
katholieke aalmoezeniers aan de alarmbel trekken.
Zij hebben geloofd dat zij geconsulteerd zouden
worden en dat de overheid het goed meende. Niets
is echter minder waar: de minister toont alleen
dédain en heeft geen respect voor het werk van
deze mensen en alle gelovige militairen. Dialoog is
er niet geweest, de minister drijft zelfs de spot met
hen. Hij viseert vooral de katholieke aalmoezeniers
in directe confrontatiestijl. Hij verwijst naar de
Nederlandse inspiratie, maar alleen wanneer het
hem past. De Nederlandse realiteit en geschiedenis
kan niet met de onze worden vergeleken: in
Nederland zijn katholicisme en protestantisme
bijvoorbeeld in evenwicht. Bij ons zijn protestanten
een zeer kleine minderheid.
10.06 Pieter De Crem (CD&V) : La politique mise
en oeuvre par le ministre se situe à un niveau
particulièrement bas et constitue l'expression d'une
véritable haine des catholiques. L'an dernier, le
ministre avait décidé de réformer l'aide spirituelle à
l'armée. S'il s'agit là d'une initiative louable,
j'observe toutefois qu'après un an et demi, les
aumôniers catholiques actionnent la sonnette
d'alarme. Ils ont cru qu'ils allaient être consultés et
que le gouvernement était animé de bonnes
intentions. Ils ont toutefois dû déchanter : le ministre
n'exprime que du dédain et ne témoigne d'aucun
respect à l'égard de leur travail et de l'ensemble des
militaires croyants. Aucun dialogue n'a été mis en
place. Le ministre va jusqu'à se moquer de ses
interlocuteurs croyants et s'en prend en particulier
aux aumôniers catholiques auxquels il s'adresse
dans un style de confrontation directe. Il se réfère à
l'initiative néerlandaise, mais uniquement lorsque
cela lui convient. La réalité et l'histoire
néerlandaises ne peuvent toutefois être comparées
aux nôtres : aux Pays-Bas, le catholicisme et le
protestantisme, par exemple, occupent une position
équivalente, tandis que, dans notre pays, les
protestants constituent une très petite minorité.
Daartegenover staat dat de vrijzinnigen slechts 30
procent of 6 ambten invullen, terwijl de katholieken
maar 10 voltijdse krachten leveren. Met de
maatschappelijke realiteit werd geen rekening
gehouden. In Nederland vullen de protestanten,
katholieken en humanisten elk minimum 30 van de
150 aalmoezeniersambten in.

Il apparaît en revanche que les laïcs ne
représentent que 30 pour cent des effectifs, soit six
postes, alors que les catholiques ne fournissent que
10 membres du personnel à temps plein. Cette
répartition ne tient aucun compte de la réalité
sociale. Aux Pays-Bas, les protestants, les
catholiques et les humanistes pourvoient chacun au
moins 30 des 150 postes d'aumôniers.
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
De opdracht van de aalmoezeniers wordt
daarenboven beperkt tot het verstrekken van
sociale en psychologische raadgevingen. Nochtans
hebben zij een specifieke roeping en zending. Het is
de eerste maal dat die ter discussie wordt gesteld.

De aalmoezeniers verblijven dagelijks, 24 uur op 24
uur, tussen de soldaten. Het zijn
vertrouwenspersonen op wie in vele
omstandigheden een beroep wordt gedaan, ook
door niet-katholieken. Ze zijn er daarnaast ook voor
de entourage van de militairen.

De burgemeester van Sint-Truiden schreef dat het
levensbeschouwelijke zoveel als mogelijk buiten
strikte dagtaken wordt gehouden, behalve op
buitenlandse missies. Waarom stelt de minister zich
nu zo strak op? Denkt hij soms dat onze militairen
al die jaren onder slechte invloed stonden, dat ze te
kritisch werden tegenover het militaire gezag?
La mission des aumôniers se limite, en outre, à
dispenser des conseils d'ordre social et
psychologique. Ils ont pourtant une vocation et une
mission spécifiques. C'est la première fois que
celle-ci est remise en question.

Les aumôniers partagent le quotidien des soldats,
24 heures sur 24. Ce sont des personnes de
confiance auxquelles les soldats, même les non-
catholiques, font appel dans de nombreuses
circonstances. Ils sont de surcroît à la disposition
de l'entourage des militaires.

Le bourgmestre de Saint-Trond a écrit que la
dimension idéologique était écartée autant que
possible des tâches journalières, sauf lors des
missions à l'étranger. Pourquoi cette soudaine
rigidité de la part du ministre? Estimerait-il que c'est
parce que les militaires subissent une mauvaise
influence depuis tant d'années qu'ils en sont
devenus critiques à l'égard de l'autorité militaire?
De minister streeft naar samenwerking en
inwisselbaarheid. De oorspronkelijke
levensbeschouwingen zouden één team moeten
gaan vormen en inwisselbaar moeten zijn. Dat is
ontzettend doctrinair en staat haaks op de essentie
van confessionaliteit. Volgens de Grondwet heeft
iedereen recht op vrijheid van godsdienst. Hoe kan
een eucharistie worden gevierd als er geen
katholieke padre aanwezig is? Katholieken kunnen
geen geestelijke en morele bijstand vragen aan een
ongelovige en omgekeerd. Samenwerking met
andere godsdiensten kan, maar de
onafhankelijkheid moet bewaard blijven.Waarop
baseert de minister zich voor deze voorstellen? Hij
heeft geen onderzoek gedaan naar geestelijke
behoeften in het leger. Ook hierin heeft hij
Nederland niet gevolgd. Degelijk overleg met alle
betrokkenen is nodig en de opperaalmoezenier
moet toch minstens worden ontvangen. De minister
antwoordt zelfs niet op de brief van kardinaal
Danneels.
Le ministre voudrait atteindre deux objectifs, à
savoir la collaboration et l'interchangeabilité, ce qui
signifie que les représentants des diverses
conceptions philosophiques et religieuses devraient
constituer une équipe unique et être
interchangeables. C'est là une politique
extraordinairement doctrinaire et qui est en
contradiction totale avec l'essence même du
confessionnalisme. Selon la Constitution, chacun
jouit de la liberté de culte. Comment pourrait-on
célébrer l'eucharistie sans prêtre catholique ? Les
catholiques ne peuvent demander une assistance
spirituelle et morale à un incroyant et inversement.
Une collaboration entre les religions est
envisageable mais il importe de conserver
l'indépendance de chaque religion. Sur quoi les
propositions du ministre sont-elles basées ? Il n'a
mené aucune enquête pour déterminer quels sont
les besoins spirituels de notre armée. Dans ce
domaine-ci non plus, il n'a pas suivi l'exemple des
Pays-Bas. Il doit absolument se concerter
sérieusement avec tous les intéressés et au moins
recevoir l'aumônier supérieur. Or il ne répond
même pas à la lettre du cardinal Danneels.
10.07 Minister André Flahaut (Frans): Het zal de
eerste minister waarschijnlijk verheugen te
vernemen dat u weet heeft van de brieven die de
hiërarchie van de katholieke kerk hem stuurt. Ikzelf
ontving noch van de vicaris-generaal noch van de
kardinaal een schrijven.
10.07 André Flahaut , ministre (en français): Le
premier ministre sera sans doute content de savoir
que vous êtes au courant des courriers que lui
envoie la hiérarchie de l'Église catholique. Quant à
moi, je n'ai reçu aucune lettre, ni du vicaire général,
ni du Cardinal.
10.08 Pieter De Crem (CD&V): De eerste minister
heeft een antwoord gegeven aan de kardinaal met
kopie aan de minister van Landsverdediging.
10.08 Pieter De Crem (CD&V): Le premier
ministre a répondu au cardinal et a transmis une
copie de sa réponse au ministre de la Défense.
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
10.09 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb
nooit een brief van de kardinaal gekregen ...
10.09 André Flahaut , ministre (en français): Je
n'ai jamais reçu de lettre du cardinal...
10.10 Pieter De Crem (CD&V): En die zinsnede:
"Si le mécréant que je suis", etc. (de ongelovige die
ik ben) dan ?
10.10 Pieter De Crem (CD&V): Et cette
expression: "Si le mécréant que je suis, etc.?
10.11 Minister André Flahaut (Frans): Dat komt
uit mijn antwoord. De legeraalmoezenier heeft mijn
persoonlijke antwoord willen bekendmaken, maar
als hij een brief publiceert, moet hij beide dingen in
de openbaarheid brengen: de aanval van de vicaris,
én mijn antwoord op de onwaarheden in zijn
verhaal.
10.11 André Flahaut, ministre (en français): C'est
ma réponse. L'aumônier militaire a voulu rendre
publique ma réponse personnelle mais, s'il publie
une lettre, il doit alors y joindre les deux éléments:
tout d'abord, le coup tiré par le vicaire et, ensuite,
ma réponse aux éléments incorrects qui y sont
mentionnés.
10.12 Pieter De Crem (CD&V): Wij hebben
jarenlang een evenwicht gezocht tussen
confessionelen en niet-confessionelen. Dit
evenwicht wordt nu doorbroken; Dit is een
afrekening. De minister wil dat de katholieke
aalmoezeniers hun job niet meer kunnen doen. Ik
vraag mij af wat zijn drijfveer is.
10.12 Pieter De Crem (CD&V): Pendant des
années, nous avons recherché un équilibre entre
conceptions de vie confessionnelles et non
confessionnelles. Cet équilibre est à présent rompu.
Il s'agit d'un règlement de comptes. Le ministre
cherche à empêcher les aumôniers catholiques de
faire leur travail. Je me demande quelles sont ses
motivations.
10.13 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Als er
in een debat sprake is van correspondentie, dan
zou de commissie daarover moeten kunnen
beschikken.
10.13 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO):
Lorsque, dans un débat, il est question de
correspondance, la commission devrait pouvoir
disposer de celle-ci.
10.14 José Canon (PS): Ik steun het verzoek van
de heer Vanhoutte.
10.14 José Canon (PS): J'approuve la demande
de M. Vanhoutte
10.15 Minister André Flahaut (Frans): Een kopie
van mijn brief werd binnen de christelijke
gemeenschap in het leger verspreid. De brief had
een privé-karakter en ik ben nog altijd vrij om in dat
soort brief mijn mening over de katholieke kerk te
verkondigen.
Ik had gebruik moeten maken van het recht op
antwoord, zodat mijn antwoord gepubliceerd zou
zijn. Ik heb geen schrijven van de kardinaal
ontvangen.
10.15 André Flahaut , ministre (en français): La
copie de ma réponse a été diffusée au sein de la
Communauté chrétienne de l'armée. Il s'agissait
d'un courrier privé, où je suis encore libre de dire ce
que je pense de l'Église catholique!J'aurais dû
utiliser la technique du droit de réponse; ma
réponse aurait dû être publiée. Je n'ai pas reçu de
lettre du Cardinal.
10.16 Pieter De Crem (CD&V): U heeft het ook
over herderlijk schrijven.
10.16 Pieter De Crem (CD&V): Vous mentionnez
également une lettre pastorale.
10.17 Minister André Flahaut (Frans): Dat is
dezelfde.
10.17 André Flahaut , ministre (en français): C'est
la même.
10.18 Pieter De Crem (CD&V): Ik citeer u: "Il est
regrettable que vous ne fassiez pas preuve de la
tolérance dont vous réclamez le bénéfice...L'Eglise
n'a de leçon de démocratie à donner à personne...".
10.18 Pieter De Crem (CD&V): Je vous cite: "Il est
regrettable que vous ne fassiez pas preuve de la
tolérance dont vous réclamez le bénéfice", "L'Église
n'a de leçon de démocratie à donner à personne"...
10.19 Minister André Flahaut (Frans): Ik behoud
het recht in een brief met privé-karakter mijn
mening over de katholieke kerk te verkondigen,
10.19 André Flahaut , ministre (en français): J'ai
encore le droit de dire ce que je pense de l'Eglise
catholique dans un courrier privé, alors que j'ai été
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
vooral omdat ik in een publiek schrijven ben
uitgescholden. Waar situeert zich de
onverdraagzaamheid?
insulté dans un courrier public! Où est l'intolérance?
10.20 Ferdy Willems (VU&ID): Na deze uitspraken
van de minister zal ik in de repliek mijn brief
integraal voorlezen. Dit is een minister onwaardig.
Ook vrijzinnigen zijn verontwaardigd over die brief.
10.20 Ferdy Willems (VU&ID): Compte tenu des
déclarations du ministre, je profiterai de ma réplique
pour vous faire la lecture in extenso de ma lettre.
Ce courrier est indigne d'un ministre, même des
non-croyants s'en offusquent.
De voorzitter: Met het oog op de leesbaarheid van
onze werkzaamheden vraag ik dat, als de heer
Willems één van beide brieven voorleest, hij ook de
andere zou voorlezen.
La présidente: Je demanderai, dans l'intérêt de la
lisibilité de nos travaux, que, si M. Willems donne
lecture d'un des deux courriers, il donne aussi
lecture de l'autre.
10.21 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Toen ik
tien dagen geleden mijn vraag indiende, had ik
geen idee van de op til zijnde verwikkelingen. De
minister zou tegen 2015 het aantal aalmoezeniers
en morele consulenten in het leger willen
verminderen van 64 tot 24, net nu er steeds vaker
missies zijn in het buitenland. Ik wil graag de
reacties op de brieven in dit dossier met mekaar
confronteren. Het is duidelijk dat de brief van de
minister van Landsverdediging ongepast en
ondeontologisch is. Er is geen enkele reden
voorhanden om het aantal aalmoezeniers te
verminderen. De collega's De Crem en Willems
gaven reeds een grondige uiteenzetting. Ik sluit mij
bij hun vragen aan.

10.21 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Lorsque
j'ai déposé ma demande de question il y a dix jours,
j'ignorais que ce dossier évoluerait rapidement. Le
ministre aurait l'intention de réduire de 64 à 24 le
nombre d'aumôniers et de conseillers moraux à
l'armée d'ici à 2015 alors que nos soldats
remplissent toujours plus de missions à l'étranger.
Je voudrais confronter les unes aux autres les
réactions aux courriers échangés dans ce dossier. Il
est évident que la lettre du ministre de la Défense
est inopportune et contraire à sa déontologie. Il n'y
a aucune raison de réduire le nombre d'aumôniers.
Mes collègues De Crem et Willems en ont déjà
exposé les raisons en long et en large. Je me pose
les mêmes questions qu'eux.
10.22 Stef Goris (VLD): Ik hoop dat dit debat
sereen kan worden gevoerd, zonder dat wij ons
laten meeslepen door emoties en ideologie en dat
we ieders privacy kunnen respecten.

Het leger wordt geherstructureerd en alle
geledingen moeten voor bespreking in aanmerking
komen. De hervorming moet rationeel en
verdraagzaam zijn. Wie problemen heeft, doet een
beroep op wie als persoon het meest geschikt is,
los van ideologie en confessionele achtergrond.

Onze aalmoezeniers en morele consulenten doen
goed werk. We moeten een minimaal aantal van
hen actief in dienst houden, zeker bij buitenlandse
operaties. Ook de aanwezigheid van een
aalmoezenier is vereist, maar dat betekent niet dat
er vierenzestig moeten zijn. Moeten wij niet uitkijken
naar jonge, bekwame, geschoolde psychologen en
psychotherapeuten om onze soldaten met sociale of
familiale problemen op te vangen? Zij hebben nood
aan mensen met kennis van gezinswetenschappen.
De religie van zo'n consulent doet er niet zoveel toe.
10.22 Stef Goris (VLD): J'espère que notre débat
sera serein, que nous ne nous laisserons pas
emporter par nos émotions ni induire en erreur par
des préjugés idéologiques et que nous nous
montrerons capables de respecter la vie privée de
chacun.
L'armée est restructurée et toutes ses composantes
doivent être prises en considération dans ce cadre.
Sa réforme devra être rationnelle et tolérante. Les
militaires qui traversent une épreuve morale doivent
faire appel à la personne la plus apte à les aider,
quelles que soient leurs conceptions idéologiques et
leur arrière-plan confessionnel.
Nos aumôniers et nos conseillers moraux
accomplissent un travail de qualité. Nous devons
veiller à ce qu'un nombre minimum d'entre eux
reste actif, en particulier dans le cadre des missions
à l'étranger. Si la présence d'un aumônier se
justifie, cela ne veut pas dire qu'il en faut soixante-
quatre. Ne devrions-nous pas plutôt, pour venir en
aide à nos soldats confrontés à des problèmes
sociaux ou familiaux, recruter de jeunes
psychologues et psychothérapeutes dûment formés
et compétents ? Les militaires se trouvant dans
cette situation ont besoin d'être aidés par des
personnes ayant des connaissances dans le
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
domaine des sciences familiales. Les convictions
religieuses de ces conseillers moraux importent
peu.
We moeten precies die mensen selecteren, met
respect voor alle levensbeschouwelijke
overtuigingen en in het belang van de militairen,
vooral van die in het buitenland. Ik betreur dat wij
zojuist in een discussie vervielen die vele jaren
geleden mogelijk was maar nu ­ gezien de
wijzigingen in de maatschappij ­ ongepast is.
Nous devons sélectionner ces personnes de façon
rigoureuse dans le respect de toutes les convictions
philosophiques et en agissant dans l'intérêt des
militaires, principalement de ceux qui séjournent à
l'étranger. Je regrette que nous ayons abordé tout à
l'heure un débat qui aurait pu être envisagé il y a
longtemps mais qui est aujourd'hui dépassé en
raison de l'évolution de la société.
10.23 Minister André Flahaut (Frans) De
rationalisering van de morele en religieuze bijstand
is het gevolg van de beslissing van de regering om
de middelen van het departement te verminderen
door de algemene ondersteunende diensten in te
krimpen en zich te concentreren op de core
business
.

Alle sectoren werden onderzocht. Het is helemaal
niet de bedoeling om de dienst morele en religieuze
bijstand te benadelen.
10.23 André Flahaut, ministre (en français): La
rationalisation de l'assistance morale et religieuse
découle de la décision du gouvernement de réduire
les moyens du département en confirmant les
services d'appui généraux pour se recentrer sur le
"core business".

Chaque secteur a été examiné; il n'y a aucune
volonté de nuire au service de l'assistance morale
et religieuse.
Bij de huidige stand van zaken, met 36 van de 46
bestaande betrekkingen ingevuld, ook al wordt dat
aantal teruggebracht tot 22, is de bijstand door
lekenconsulenten en aalmoezeniers beter
uitgebouwd binnen het departement
Landsverdediging dan in de civiele maatschappij.

In een recent statistisch onderzoek worden de
Belgen in elk Gewest opgedeeld volgens hun
levensbeschouwelijke overtuiging. Vermoedelijk
liggen die cijfers en de cijfers bij het leger niet zo
ver uit elkaar.
Dans la situation actuelle, avec 36 existants sur 46
fonctions réduites à 22, l'assistance morale et
religieuse est mieux représentée dans le
département que dans la société civile.



Une étude statistique récente montre la répartition
des Belges selon leurs convictions par région. Les
chiffres à l'armée en sont sans doute proches.
Er zullen ook artsen moeten verdwijnen.

Er werd nooit gezegd dat er beknibbeld zou worden
op de bijstand voor mannen en vrouwen tijdens
operaties in het buitenland. Er zal een beroep
worden gedaan op reservisten, dat is al gepland.

Ik ben ook bekommerd om het welzijn van de
mensen. Het stafdepartement "Kwaliteit van het
leven en welzijn" is een noviteit die typisch is voor
het Belgische leger. Zo wil het de moderne tijd.

Men mag geen onjuistheden verkondigen. Dat heeft
mijn adrenalinegehalte doen stijgen en heeft mij
ertoe gebracht een persoonlijke brief te schrijven
om op een aanval te reageren.

Militairen die elke avond naar huis gaan, moeten
met hun problemen te rade gaan bij hun lokale
pastoor, imam, enz. De kazernes zijn tegenwoordig
Il faudra aussi supprimer des médecins.

Il n'a jamais été dit que l'on réduirait le soutien aux
hommes et femmes en opération à l'extérieur. Le
recours aux réservistes est déjà prévu.


Le bien-être est aussi une de mes préoccupations.
Le département well-being est une originalité de
l'armée belge. C'est cela la modernité.


Que l'on ne dise pas des choses incorrectes. C'est
cela qui a fait monter mon taux d'adrénaline et m'a
poussé à écrire un courrier personnel pour réagir à
une attaque.

Les problèmes qu'éprouvent les militaires qui
rentrent chez eux chaque soir se règleront auprès
du curé, de l'imam, etc. de leur quartier.
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
leeg 's avonds en in het weekend. De tijden zijn
veranderd.
Aujourd'hui, le soir et le week-end, les casernes
sont vides. La situation a évolué.
De diensten worden dus uiteraard in overleg
aangepast.
Ik heb de vertegenwoordigers van de verschillende
levensbeschouwingen meermaals ontmoet en ik
ben altijd bij mijn standpunt gebleven.
Ik ben voor de vrijheid van mening voor iedereen.
Het beste bewijs daarvan is dat ik van plan ben om
vertegenwoordigers van de islamitische godsdienst
in het leger toe te laten. De grootst mogelijke
openheid betekent dat zij die het meest hebben
solidair moeten zijn met zij die het minst hebben.
Zij vroegen om bij de algemene directie van het
personeel te worden ondergebracht. Ik heb hen
uitgelegd dat ze beter thuishoorden bij "Kwaliteit van
het leven en welzijn". Ze zullen dus moeten
verhuizen, maar zij zijn niet de enigen!

De christelijke gemeenschap wordt niet slechter
behandeld dan de andere. Een bepaald comfort
waaraan men gewend was, zal inderdaad
wegvallen. Maar dat alles kost veel geld en we
kunnen besparen door de morele en religieuze
bijstand tot één plaats te herleiden, waar de
diensten kunnen worden gedeeld met volledig
behoud van de vertrouwelijkheid.
On adapte donc les services. Evidemment, il y a eu
concertation.
J'ai rencontré à plusieurs reprises les représentants
des différentes convictions et je leur ai tenu le
même langage.
Je suis pour la liberté de pensée pour tout le
monde. La meilleure preuve est que j'ai l'intention
d'introduire dans l'armée des représentants du culte
musulman. L'ouverture la plus large possible
implique de la solidarité de ceux qui sont le plus en
faveur de ceux qui ont le moins.Ils demandaient à
être rattachés à la direction générale des
ressources humaines. Je leur ai expliqué qu'il était
plus cohérent de les regrouper avec le Well being.
Ils devront donc en effet déménager mais ils ne
sont pas les seuls!

La communauté chrétienne n'est pas plus mal
traitée que les autres. Il est vrai qu'un certain
confort, dans lequel on s'était installé, n'existera
plus. Mais tout cela a un coût et l'on peut tirer profit
d'un regroupement de l'assistance morale et
religieuse sur un même site où les services
pourront être partagés, tout en respectant la
confidentialité.
Als men zich op een telling moet baseren, dan moet
ik tot de katholieken worden gerekend, want ik ben
gedoopt, en dat wordt als criterium gehanteerd.
Laten wij ons dus voor dergelijke tellingen hoeden.
De cijfers uit de studie van de Koning
Boudewijnstichting geven een beter beeld van de
werkelijkheid en tonen aan dat geen enkele
eredienst wordt benadeeld of bevoordeeld. Ik
betreur dat de discussie die wending heeft
genomen maar het is de vicaris-generaal die als
eerste het zwaar geschut heeft bovengehaald. Die
eerste aanval bevatte trouwens onjuiste elementen
die nadien door sommige medewerkers van de
vicaris-generaal werden rechtgezet.

Het is makkelijk een minister onverdraagzaamheid
te verwijten en daarbij te citeren uit een privé-
schrijven dat hij heeft verstuurd. Toch is het zo dat
ik verantwoordelijk ben voor de hervorming van het
leger en dat ik meen daarbij eenieders overtuiging
te hebben gerespecteerd. Als men mij echter
aanvalt, dan reageer ik. U zou precies hetzelfde
doen.
Si on doit se baser sur un comptage, je dois être
repris dans les catholiques, car je suis baptisé, et
c'est le critère retenu. Méfions-nous donc de ces
comptages. Les chiffres de l'étude de la Fondation
Roi Baudouin, reflétant mieux la réalité ,démontrent
qu'aucun culte n'est lésé ni favorisé. Je regrette que
ce débat ait pris cette tournure car c'est le vicaire
général qui a envoyé le premier missile. Cette
première attaque contenait d'ailleurs des éléments
faux, qui ont été rectifiés par certains des
collaborateurs du vicaire général.




Il est facile de taxer un ministre d'intolérance en
citant un courrier privé qu'il a envoyé. Il n'en reste
pas moins que j'ai la responsabilité de réformer
l'armée et que j'ai la conviction d'avoir respecté, ce
faisant, les convictions de tous. Mais il ne faut pas
m'attaquer, sinon je réplique: vous êtes comme
cela, vous aussi.
10.24 Ferdy Willems (VU&ID): De minister beweert
dat hij nog altijd bij de katholieken wordt gerekend.
Hij kan zich laten ontdopen. Uit zijn uitspraak in
Vers l'avenir, namelijk "noem mij een administratie
waar aalmoezeniers nodig zijn", leid ik af dat de
10.24 Ferdy Willems (VU&ID): Le ministre affirme
être toujours compté parmi les catholiques. Il peut
se faire débaptiser. Je déduis de ses propos
reproduits dans Vers l'Avenir, où il se demandait
dans quelle administration les aumôniers sont
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
minister de geestelijke begeleiding in het leger
volledig wil afschaffen. Dat noemt hij dan
"genereus". Wat gaat men overigens doen wanneer
die ene consulent die op een buitenlandse missie
meegaat, ziek wordt?


Ik herhaal dat de eerste aanval in dit dossier door
de minister zelf werd gelanceerd op 1 maart 2002,
wanneer hij zonder enig overleg zijn beslissingen
uitvaardigde. De bewuste brief van de minister is
overigens geen privaat, maar een publiek
document.
nécessaires,
qu'il souhaite supprimer toute
assistance spirituelle à l'armée. Et de qualifier cela
de généreux. D'ailleurs, que fera-t-on si le seul
conseiller accompagnant une mission à l'étranger
tombe malade ?

Je rappelle que, dans ce dossier, la première
attaque est venue du ministre lui-même, le 1
er
mars
2002, lorsqu'il a arrêté ses décisions sans aucune
concertation. D'ailleurs, la lettre du ministre dont il
est fait état ne constitue pas un document privé,
mais un document public.
10.25 Minister André Flahaut (Frans): Hij heeft dat
in zijn publicatie gedaan in zijn hoedanigheid van
vicaris-generaal, en niet als privépersoon.
10.25 André Flahaut, ministre (en français) : Il a
fait cela dans sa publication en tant que vicaire
général, non en tant que personne privée !
10.26 Ferdy Willems (VU&ID): De mentaliteit
hierachter is er een van radicale
onverdraagzaamheid. Daarom zullen wij dit plan
bevechten, tot bij de Raad van State.

Onze motie van aanbeveling gaat de wind in, maar
wat ik vraag is zeer eenvoudig: onderbouw de
regeling met wetenschappelijk onderzoek en met
overleg met de betrokkenen, dan zal ik ze
aanvaarden.
10.26 Ferdy Willems (VU&ID) : La mentalité qui
sous-tend ceci est le reflet d'une intolérance
radicale. Aussi combattrons-nous ce plan jusque
devant le Conseil d'État.

Notre motion de recommandation est vaine mais ce
que je demande est très simple: étayez la mesure
au moyen d'une étude scientifique, en concertation
avec les intéressés, et je l'accepterai.
De voorzitter: Ik heb navraag gedaan: als u die
brief voorleest, moet u beide brieven voorlezen.
La présidente: Je l'ai demandé: si vous donnez
lecture de ce courrier, vous devez lire les deux
courriers.
10.27 Ferdy Willems (VU&ID): Ik interpelleer de
minister, niet de aalmoezenier. Ik heb de andere
brief niet.
10.27 Ferdy Willems (VU&ID): C'est le ministre
que j'interpelle, pas l'aumônier. Je ne possède pas
l'autre lettre.
De voorzitter: Ik zou u willen vragen de brief niet
voor te lezen als u beide brieven niet bezit.

IK wens het bewuste document te ontvangen.
La présidente: Si vous n'avez pas les deux
courriers, ne procédez pas à la lecture.

Je souhaite obtenir le document en question.
10.28 Stef Goris (VLD): Ik stel voor dat alle
stukken bij het verslag worden gevoegd.
10.28 Stef Goris (VLD): Je propose de joindre
toutes les pièces au rapport.
10.29 Ferdy Willems (VU&ID): Dan alle vier de
stukken, ook de brief van de kardinaal aan de
minister van vorig jaar en het antwoord erop.
10.29 Ferdy Willems (VU&ID): Dans ce cas, il faut
également y joindre la quatrième pièce, la lettre que
le cardinal a adressée au ministre l'année dernière
et la réponse y relative.
10.30 De voorzitter: Mijnheer Willems, we kunnen
hier onmogelijk alle brieven laten voorlezen. Ik stel
voor dat alle brieven die verband houden met deze
discussie, worden ingediend en bij het Beknopt
Verslag en de Handelingen worden gevoegd.
10.30 La présidente: Monsieur Willems, si nous
donnons ici lecture de tous les courriers, nous n'en
sortiront pas! Je propose que tous les courriers en
rapport avec cette discussion soient déposés et ils
seront annexés au compte rendu analytique et
compte rendu intégral.
10.31 Pieter De Crem (CD&V):Ik vraag de minister 10.31 Pieter De Crem (CD&V): Je demande au
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
om zijn plan in te trekken en een nieuw plan,
gegrond op andere criteria, voor te stellen.

Het was een fout van de minister om de brief te
laten vertrekken vanuit zijn kabinet, op de koop toe
op briefpapier van zijn kabinet. In een land met
scheiding tussen Kerk en Staat kan een minister het
niet maken om zo een waardeoordeel te uiten over
een godsdienst, noch deze in vergelijking te
plaatsen met andere godsdiensten. Het is ook
respectloos om uitspraken van anderen af te doen
als "vogelgekir".

De minister wil een puur ideologische strijd voeren.
Hij had het ook over de sclérose suicidaire die de
kerken zou ten deel zijn. Zo'n uitspraak is een
minister onwaardig. Ik sprak over deze uitspraken
met veel vrijzinnige vrienden. Ook zij waren
gechoqueerd. De minister heeft een sektaire visie
op het leger en hij valt al hetgeen confessioneel is
in onze maatschappij aan, net zoals de
meerderheid waartoe hij behoort dat doet. Maar de
limiet is bijna bereikt. Dat kan ik de minister
garanderen!
ministre de renoncer à son projet et d'élaborer un
nouveau projet sur la base d'autres critères.

Le ministre a eu tort d'envoyer la lettre de son
cabinet, de surcroît sur du papier à lettre de celui-ci.
Dans un pays ou l'Eglise et l'Etat sont séparés, un
ministre ne peut se permettre de prononcer un
jugement de valeur sur une religion, ni de comparer
les religions entre elles. Qualifier les déclarations
des autres de 'piaillements', témoigne également
d'un manque de respect.


Le ministre veut mener une lutte purement
idéologique. Il a également évoqué la 'sclérose
suicidaire' qui se serait emparée des églises. De
tels propos sont indignes d'un ministre. Bon nombre
d'amis non-croyants se sont dits choqués par ces
propos. Le ministre a une vision sectaire de l'armée
et, tout comme la majorité à laquelle il appartient, il
s'en prend à tout ce qui a un caractère
confessionnel dans notre société. Mais je tiens à lui
dire que la limite est presque atteinte.
10.32 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Gezien
het leger een doorsnede is van de maatschappij
zullen aalmoezeniers hier altijd een taak hebben.

Bovendien hebben niet enkel de militairen op missie
in het buitenland geestelijke hulp nodig, maar ook
diegenen die hier blijven.

Ik stel vast dat er eerder een groeiende behoefte
aan geestelijke hulp bestaat en dat een
vermindering van het aantal aalmoezeniers dus
zeker niet gepast is.

Ik denk ook dat een vermeerdering van het aantal
islamitische raadgevers niet verantwoord wordt door
het aantal islamieten in het leger en eerder
aanleiding zou kunnen geven tot spanningen.
10.32 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK) : L'armée
est représentative de la société et les aumôniers
auront toujours un rôle à y jouer.

Par ailleurs, les militaires en mission à l'étranger ne
sont pas les seuls à avoir besoin d'une assistance
spirituelle
; ceux qui restent au pays en ont
également besoin.
Je constate que le besoin d'assistance spirituelle va
plutôt croissant et qu'il n'est certainement pas
indiqué de réduire le nombre d'aumôniers.


Je crois également qu'au regard du nombre de
musulmans à l'armée, il ne se justifie pas
d'augmenter le nombre de conseillers islamiques,
ce qui serait plutôt de nature à générer des
tensions.
10.33 Stef Goris (VLD): Niet elke katholieke
aalmoezenier en niet elke vrijzinnige lekenhelper is
daarom een goede sociale therapeut. We mogen
het debat niet voeren op het scherp van het
confessioneel-ideologische mes.

Het plan van de minister weerhoudt een tiental
aalmoezeniers. Dat lijkt me genoeg om ook
aalmoezeniers mee op buitenlandse zending te
sturen. Die buitenlandse zendingen zijn nu ook weer
niet zo talrijk.

Het plan is volgens mij zeker geen aanval op de
confessionaliteit, verre van. Ik denk dat de heer De
10.33 Stef Goris (VLD) : Tous les aumôniers
catholiques et tous les conseillers laïques ne sont
pas nécessairement de bons thérapeutes sociaux.
Nous ne pouvons nous mouvoir sur le fil du débat
idéologique et confessionnel.

Dans le cadre du projet du ministre, il reste une
dizaine d'aumôniers, ce qui me semble suffisant
pour pouvoir envoyer des aumôniers en mission à
l'étranger. Ces dernières ne sont d'ailleurs pas si
nombreuses.

A mon estime, le projet ne constitue pas une
agression contre la confession, loin s'en faut. Je
26/03/2002
CRABV 50
COM 704
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Crem zich ter zake vergist.
crois que Monsieur De Crem se trompe.
Er werd hier veel gezegd over de briefwisseling
tussen de minister en de hoofdaalmoezenier. We
weten daarover duidelijk niet het fijne. Hierin ligt
blijkbaar de kern van het incident.
Cette commission a lonquement évoqué la
correspondance échangée entre le ministre et
l'aumônier en chef dont, au fond, nous ne
connaissons pas le fin mot. C'est là que se situe
visiblement le noeud du problème.
10.34 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Mocht
de minister Geert Van Istendael zijn geweest die de
brief zou hebben voorgelezen in het
radioprogramma "De toestand is hopeloos maar
niet ernstig", zou ik er besmuikt mee hebben
gelachen. Maar dit is dus geenszins het geval.

Ik heb aan de ene kant respect voor de manier
waarop de minister een belangrijke hervorming in
het leger probeert door te voeren.

Dit schrijven is echter een minister onwaardig. Hij
overtreedt het broze evenwicht inzake
geloofsovertuigingen dat in België bestaat. De
minister zegt weliswaar dat hij de brief als individu
heeft geschreven, maar dat is er niet zomaar uit af
te leiden. Ik onderteken mee de motie van de
oppositie omdat de uitlatingen van de minister echt
een brug te ver zijn.
10.34 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Si le
ministre avait été Geert Van Istendael qui aurait lu
la lettre dans l'émission radiophonique De toestand
is hopeloos maar niet ernstig
(La situation est
désespérée mais pas grave), j'en aurais
probablement ri. Mais ce n'est nullement le cas!

D'une part, je respecte la manière dont le ministre
essaie de mettre en oeuvre une réforme importante
au sein de l'armée.

Néanmoins, cette lettre est indigne d'un ministre.
Ce comportement nuit au fragile équilibre
confessionnel que connaît notre pays. Le ministre
prétend certes s'être exprimé en tant qu'individu
dans cette lettre, mais cela est loin d'apparaître
clairement. Je cosigne la motion de l'opposition car
les déclarations du ministre vont vraiment trop loin.
Moties
Motions
De voorzitter: Tot besluit van deze bespreking
werden volgende moties ingediend.
La présidente: En conclusion de cette discussion
les motions suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Pieter De Crem, Peter Vanhoutte en
Ferdy Willems en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ferdy
Willems, Pieter De Crem en Stef Goris
en het antwoord van de minister van
Landsverdediging,
vraagt de regering
om een eventuele aanpassing van het aantal
aalmoezeniers en morele consulenten in het leger
te laten voorafgaan door een grondig
wetenschappelijk onderzoek en door overleg met de
betrokkenen zelf of met hun instellingen of
organisaties."
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Pieter De Crem, Peter Vanhoutte
et Ferdy Willems et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ferdy
Willems, Pieter De Crem et Stef Goris
et la réponse du ministre de la Défense,
demande au gouvernement
de procéder à une étude scientifique approfondie et
de se concerter avec les intéressés eux-mêmes ou
avec leurs institutions ou leurs organisations avant
d'adapter éventuellement le nombre d'aumôniers et
de conseillers moraux à l'armée."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Luc Sevenhans en John Spinnewyn
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ferdy
Willems, Pieter De Crem en Stef Goris
en het antwoord van de minister van
Landsverdediging,
vraagt een instandhouding van aalmoezeniers en
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Luc Sevenhans et John
Spinnewyn et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ferdy
Willems, Pieter De Crem et Stef Goris
et la réponse du ministre de la Défense,
demande de ne pas réduire le nombre d'aumôniers
et de conseillers moraux à l'armée compte tenu de
CRABV 50
COM 704
26/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
morele consulenten in het leger, gelet op de
toenemende buitenlandse interventies."
l'augmentation du nombre d'interventions de
l'armée à l'étranger."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren José Canon, Martial Lahaye, en André
Schellens en mevrouw Josée Lejeune.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
José Canon, Martial Lahaye, et André Schellens et
Mme Josée Lejeune.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.

Op vraag van de heer De Crem worden zijn
interpellatie nummer 1173 en zijn vraag nummer
6837 naar een latere datum verschoven. Ook de
interpellatie nummer 1174 van de heer Sevenhans
wordt uitgesteld.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.

A la demande de M. De Crem, son interpellation n°
1173 et sa question n° 6837 sont reportées à une
date ultérieure, comme l'interpellation n° 1174 de M.
Sevenhans.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.20 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13.20 heurs.