KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 696
CRABV 50 COM 696
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag mardi
19-03-2002 19-03-2002
10:15 uur
10:15 heures

CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Justitie over "de toepassing van de
nieuwe wet betreffende de voogdij, die op 31 mei
2001 in het Belgisch Staatsblad verscheen"
(nr. 6579)
1
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Justice sur "l'application de la nouvelle loi sur la
tutelle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2001"
(n° 6579)
1
Sprekers: Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Richard Fournaux
Orateurs: Marc Verwilghen, ministre de la
Justice, Richard Fournaux
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "de uitkoperij rond de
spijtoptantenregeling" (nr. 6717)
1
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"le marchandage relatif au régime des repentis"
(n° 6717)
1
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de regeling voor de spijtoptanten"
(nr. 6731)
2
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"le régime des repentis" (n° 6731)
2
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de akkoorden aangaande de
spijtoptantenregeling" (nr. 6761)
2
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"les accords relatifs à la réglementation
concernant les repentis" (n° 6761)
2
Sprekers: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Geert Bourgeois, Marc Verwilghen
, minister
van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Geert Bourgeois, Marc Verwilghen
, ministre
de la Justice
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Justitie over "het faillissement van privé-
rusthuizen" (nr. 6716)
5
- Mme Kristien Grauwels au ministre de la Justice
sur "la faillite de maisons de repos privées"
(n° 6716)
5
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van het
vonnis na de faling van een rustoord te Herent"
(nr. 6732)
5
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre de
la Justice sur "l'exécution du jugement après la
faillite d'une maison de repos à Herent" (n° 6732)
5
Sprekers: Kristien Grauwels, Annemie Van
de Casteele, Marc Verwilghen
, minister van
Justitie
Orateurs: Kristien Grauwels, Annemie Van
de Casteele, Marc Verwilghen
, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "het actieplan tegen de criminaliteit in
Charleroi" (nr. 6718)
8
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"le plan d'action contre la criminalité dans la
région de Charleroi" (n° 6718)
8
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de aanpak van de georganiseerde
criminaliteit in Charleroi" (nr. 6762)
8
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"la lutte contre la criminalité organisée à
Charleroi" (n° 6762)
8
Sprekers: Tony Van Parys, Geert Bourgeois,
Marc Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Geert Bourgeois,
Marc Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Justitie over "het koninklijk besluit tot
uitvoering van de wet betreffende de
proceduregebonden bemiddeling in familiezaken"
(nr. 6725)
12
Question de M. André Frédéric au ministre de la
Justice sur "l'arrêté royal d'exécution de la loi
relative à la médiation en matière familiale dans le
cadre d'une procédure judiciaire" (n° 6725)
12
Sprekers: André Frédéric, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: André Frédéric, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de crisis bij de
Staatsveiligheid" (nr. 6736)
13
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "la crise à la Sûreté de l'Etat"
(n° 6736)
13
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André aan
de minister van Justitie over "de problematiek van
de overbrenging van gevangenen in de zone
Basse-Meuse" (nr. 6743)
15
Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de la Justice sur "la problématique du
transfèrement de détenus en Basse-Meuse"
(n° 6743)
15
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Marc
Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Marc
Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "het gevolg dat de
minister van Justitie verleent aan de beweerde
onregelmatigheden bij het gunnen van een
overheidsopdracht" (nr. 6764)
16
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "la suite que le ministre de la Justice
donnera aux prétendues irrégularités lors de
l'adjudication d'un marché public" (n° 6764)
16
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het dispuut met de
Hoge Raad over de vorming van de magistraten"
(nr. 6773)
17
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "le conflit avec le Conseil supérieur
concernant la formation des magistrats" (n° 6773)
17
Sprekers: Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Bart Laeremans
Orateurs: Marc Verwilghen, ministre de la
Justice, Bart Laeremans
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
19
MAART
2002
10:22 uur
______
du
MARDI
19
MARS
2002
10:22 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.22 uur door
mevrouw Jacqueline Herzet.
La séance est ouverte à 10.22 heures par Mme
Jacqueline Herzet.
01 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Justitie over "de toepassing van de
nieuwe wet betreffende de voogdij, die op 31 mei
2001 in het Belgisch Staatsblad verscheen"
(nr. 6579)
01 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de la Justice sur "l'application de la nouvelle loi
sur la tutelle publiée au Moniteur belge du 31 mai
2001" (n° 6579)
01.01 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het is
niet de eerste keer dat deze vraag op de agenda
staat. En ik heb er trouwens al een antwoord op
gegeven. Kan u nu genoegen nemen met een kort
en bondig antwoord ? (Instemming)

In het ontwerp werd geen melding gemaakt van de
indiening van het verzoekschrift waarvan sprake.
Artikel 410, 7°, waarbij de voogd de vrederechter
bijzondere machtiging moet vragen om de
minderjarige in rechte te vertegenwoordigen als
eiser, werd ingevoegd als gevolg van de
goedkeuring van een amendement van de heren
Van Hoorebeke en Bourgeois. Beide indieners
stellen dat de bepalingen van artikel 488bis, f), § 3
van het Burgerlijk Wetboek hun nut bewezen
hebben in de praktijk, en wilden een regeling die
vergelijkbaar zou zijn met die betreffende het
voorlopige bewind. Wij overwegen een
wetswijziging, in samenwerking met het Koninklijk
Verbond van de vrede- en politierechters van
België.
01.01 Marc Verwilghen, ministre (en français): Ce
n'est pas la première fois que cette question figure
à l'ordre du jour. Et j'y ai d'ailleurs déjà répondu.
Pourriez-vous vous contenter d'une réponse
laconique? (Assentiment)

Le dépôt de la requête en question ne figurait pas
dans le projet. L'article 410, 7° (prévoyant
l'obligation pour le tuteur de demander l'autorisation
du juge de paix pour agir en justice comme
demandeur) résulte de l'adoption d'un amendement
de MM. Van Hoorebeke et Bourgeois. En publiant
que "le libellé de l'article 488 bis, f), §3 du Code civil
a démontré son utilité dans la pratique", ces auteurs
ont voulu créer un parallélisme avec le régime de
l'administration provisoire. Avec l'Union royale des
juges de paix et des juges de police, nous
envisageons de corriger la loi.
01.02 Richard Fournaux (PSC): Ik dank u voor uw
antwoord. Kan u mij de tekst bezorgen ?
01.02 Richard Fournaux (PSC): Je serais
heureux de disposer du texte de votre réponse et
vous en remercie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "de uitkoperij rond de
spijtoptantenregeling" (nr. 6717)
02 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"le marchandage relatif au régime des repentis"
(n° 6717)
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de regeling voor de spijtoptanten"
(nr. 6731)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de akkoorden aangaande de
spijtoptantenregeling" (nr. 6761)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"le régime des repentis" (n° 6731)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"les accords relatifs à la réglementation
concernant les repentis" (n° 6761)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): De minister van
Justitie verkreeg inzake de spijtoptantenregeling
enige goodwill op het PS-congres twee weken
geleden. Hij gaf de indruk in ruil daarvoor
toegevingen te willen doen inzake de Franstalige
toegevoegde rechters voor Brussel. Dit is
verwonderlijk , omdat er volgens ons helemaal niets
moet worden betaald in ruil voor een
spijtoptantenregeling. Het voorstel van de minister
is trouwens onaanvaardbaar. De eentalige
Franstalige magistraten zouden zelfs een beter
statuut krijgen. Waarom wil de minister deze prijs
betalen?




Wat zijn de gevolgen voor de minister van het veto
van zijn partijvoorzitter tegen een alternatieve
meerderheid inzake de spijtoptantenregeling?


Hoe ver staat de hoogdringende behandeling van
de spijtoptantenregeling? Er liggen voldoende
voorstellen op tafel, dus langer wachten heeft geen
zin.
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Lors du congrès
du PS il y a deux semaines, le ministre de la Justice
a pu compter sur une certaine bienveillance de la
part des congressistes en ce qui concerne la
réglementation sur les repentis. Le ministre a donné
l'impression de vouloir, en échange, faire des
concessions au sujet des juges de complément
francophones à Bruxelles. Cela nous étonne car il
ne devrait nullement être question d'un quelconque
prix à payer en ce qui concerne la réglementation
sur les repentis. La proposition du ministre est
d'ailleurs inacceptable. Les magistrats
francophones unilingues seraient dotés d'un statut
plus avantageux. Pourquoi le ministre est-il disposé
à payer un tel prix ?

Quelles sont les conséquences pour le ministre du
véto opposé par le président du VLD à une majorité
de rechange en ce qui concerne la réglementation
sur les repentis ?

Qu'en est-il du traitement urgent de cette question?
Il y a des propositions en suffisance et il ne sert
donc à rien de tarder encore.
02.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Na de
confrontatie van de minister met de PS las ik in de
De Standaard van 11 maart 2002 dat VLD-voorzitter
De Gucht een wisselmeerderheid uitsluit voor het
vraagstuk van de spijtoptanten. En dat terwijl Di
Rupo nu net tot inzicht is gekomen! Op 13 maart zei
hij nog in Knack dat hij zich het recht toeëigende
om de spijtoptantenregeling na verloop van tijd te
kunnen evalueren. Het lijkt dus wel of Di Rupo heeft
toegegeven. Wat betekent dan de uitspraak van De
Gucht? Is dit een lapsus ? Of kan enkel over een
spijtoptantenregeling worden gesproken die wordt
gesteund door SP en PS, zoals bijvoorbeeld het
voorstel-Erdman?
02.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Après la
confrontation qui a opposé le ministre au PS, j'ai lu
dans le quotidien De Standaard du 11 mars 2002
que le président du VLD, M. De Gucht, excluait la
possibilité de recourir à une majorité de rechange
en ce qui concerne les repentis alors que justement
M. Di Rupo était revenu à de meilleurs sentiments !
Le 13 mars encore, le président du parti socialiste
avait déclaré, dans une interview accordée à
l'hebdomadaire Knack, qu'il se réservait le droit
d'évaluer la réglementation sur les repentis après
un certain laps de temps. Il semble donc bien que
M. Di Rupo ait fait des concessions. Que cela
signifie-t-il donc ? M. De Gucht aurait-il fait un
lapsus ? Ou bien ne peut-il être question d'une
réglementation sur les repentis que si elle est
soutenue par le SP et le PS, comme la proposition
Erdman ?
02.03 Geert Bourgeois (VU&ID): De
opendebatcultuur van deze coalitie is verworden tot
een cultuur van compromissen, monsterverbonden
en afspraakjes. Nu weer heeft de minister een
succesje geboekt inzake de spijtoptantenregeling,
02.03 Geert Bourgeois (VU&ID): La culture de
débat de cette coalition a fait place à une culture de
compromis, d'alliances diaboliques et de
marchandages. Si le ministre a engrangé un succès
avec la réglementation relative aux repentis, il l'a
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
maar dat wordt duur betaald: hij belooft immers een
soepeler Vlaamse houding inzake de toegevoegde
magistraten. Daarmee zet hij koudweg de
taalwetgeving op de helling.


Meteen verzette VLD-voorzitter De Gucht zich tegen
een alternatieve meerderheid voor de spijtoptanten.
Welk standpunt zal de minister innemen? Welke
dossiers werden aan elkaar gekoppeld? Wat wil de
minister nog realiseren voor de verkiezingskoorts in
alle hevigheid uitbreekt?
cependant payé cher en promettant un
assouplissement de la position flamande
concernant les magistrats de complément. En
agissant ainsi, il remet purement et simplement en
cause la législation linguistique.

Le président du VLD, M. De Gucht, s'est alors
immédiatement déclaré opposé à une majorité de
rechange pour les repentis. Quelle position le
ministre adoptera-t-il? Quels dossiers ont été liés?
Quelles réalisations le ministre souhaite-t-il encore
mener à bien avant que n'éclate la fièvre électorale?
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het congres van PS was een open forum waar
iedereen welkom was. Een koppeling van dossiers
is er nooit aan de orde geweest. Justitie kan enkel
hervormd worden als men over de partijgrenzen
heen samenwerkt. Op het PS-congres heb ik in een
open sfeer het debat aangegaan. U interpreteert dit
ten onrechte als uitverkooptechnieken.



Ik heb het Parlement steeds met veel respect
behandeld. Niemand belet het Parlement het
wetsvoorstel inzake de beschermde getuigen te
behandelen. Mijn wetsontwerpen omtrent de
georganiseerde criminaliteit wens ik prioritair te
behandelen. Het gaat onder meer over de
bijzondere opsporingsmethode, de
bewijslastverdeling en de audiovisuele
ondervragingstechnieken. De spijtoptantenregeling
werd in de prioriteitenlijst bij opgenomen, mede op
vraag van het Parlement.

Het dossier van de Brusselse magistraten is
helemaal niet gekoppeld aan de
spijtoptantenregeling. De gerechtelijke achterstand
in Brussel is hallucinant groot geworden. Ik heb
steeds een praktische oplossing voor dit probleem
nagestreefd. Dit betekent in geen geval dat het
wordt gekoppeld aan een ander dossier, maar men
kan de Brusselaars niet onverantwoord lang op
rechtsbedeling laten wachten door steeds maar
naar de wet van 1935 te verwijzen.
02.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Le congrès du PS était ouvert à tous
et tout le monde y était le bienvenu. Il n'y a jamais
été question de lier certains dossiers. La réforme de
la justice ne se fera pas sans une collaboration de
tous les partis politiques au-delà des clivages
traditionnels. Lors de ce congrès des socialistes
francophones, j'ai pris part aux débats dans un
climat marqué par l'ouverture d'esprit. Vous avez
tort de considérer cela comme du bradage.

J'ai toujours traité le Parlement avec beaucoup de
respect. Personne n'empêche le Parlement de
traiter la proposition de loi relative aux témoins
protégés. Je souhaite traiter prioritairement mes
projets de loi concernant la criminalité organisée. Il
s'agit notamment des projets en matière de
techniques spéciales de recherche, de partage de
la charge de la preuve et des techniques
d'interrogatoire audiovisuelles. La réglementation
relative aux repentis a été incluse dans la liste des
priorités, notamment à la demande du Parlement.

Le dossier concernant Bruxelles n'a absolument
pas été lié à la réglementation relative aux repentis.
A Bruxelles, l'arriéré judiciaire a pris des proportions
hallucinantes. Je n'ai jamais cessé de déployer des
efforts afin d'apporter une solution pratique à ce
problème. Cela ne signifie en aucune façon que je
lie ce dossier à un autre mais nous ne pouvons
tolérer que les justiciables bruxellois attendent
interminablement que justice soit rendue dans leur
affaire parce qu'on se réfère systématiquement à la
loi de 1935.
02.05 Tony Van Parys (CD&V): Wij hadden graag
aanwezig geweest op het congres van de PS, maar
het enthousiasme hiervoor van hun kant was niet
erg groot. Het open congres was blijkbaar alleen
open voor enkele vrienden van de meerderheid.
02.05 Tony Van Parys (CD&V): Nous aurions
aimé participer au congrès du PS mais cette idée
n'enthousiasmait guère les responsables du PS. Ce
congrès ouvert n'était manifestement ouvert qu'à
quelques amis de la majorité.
02.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
heb daar nochtans goede bekenden van u ontmoet.
02.06 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): J'y ai pourtant rencontré des
personnes que vous connaissez bien.
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
02.07 Tony Van Parys (CD&V): Ik heb ook
vrienden bij andere politieke families. Het weze mij
vergeven.


Het verheugt mij dat de spijtoptantenregeling in het
Parlement tot stand zal komen en dat alternatieve
meerderheden mogelijk zijn.

Ik noteer dat er geen koppeling is tussen dit dossier
en de oplossing van de toegevoegde rechters in
Brussel. Er moet dus geen enkele prijs worden
betaald. Dat neemt niet weg dat de enige oplossing
voor Brussel gelegen is in de functionele splitsing
van het arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde,
volgens het voorstel van senator Hugo
Vandenberghe.
02.07 Tony Van Parys (CD&V): Je compte
également des amis au sein d'autres familles
politiques. Qu'on me le pardonne.

Je me réjouis du fait que le régime des repentis
devrait voir le jour au Parlement et que des
majorités de rechange soient possibles.

Je prend acte du fait que ce dossier n'est pas lié à
la solution au problème des juges de complément à
Bruxelles. Il ne faut donc rien payer en échange. Il
n'empêche que la seule solution pour Bruxelles
consiste à scinder l'arrondissement de Bruxelles-
Hal-Vilvorde, comme le prévoit la proposition du
sénateur Hugo Vandenberghe.
De Franstaligen maken immers misbruik van de
situatie in Brussel. Een onderdeel van het examen
bestaat in een interview in de andere landstaal. Ik
vernam dat een Franstalige kandidaat al na twee
zinnen in het Nederlands in het Frans zei dat hij
prefereerde om zich in het Frans uit te drukken. De
Franstaligen weigeren inspanningen te doen en
maken misbruik van de dramatische situatie om
bepaalde verworvenheden opnieuw teniet te doen.
Bovendien hebben toegevoegde rechters een beter
financieel statuut dan gewone magistraten, wat een
negatief signaal is.

Na het paasreces zullen we u vragen om de
spijtoptantenregeling wettelijk vorm te geven.
Les francophones tirent, en effet, abusivement parti
de la situation à Bruxelles. Une partie de l'examen
consiste en une interview dans l'autre langue
nationale. J'ai appris qu'un candidat francophone,
après avoir prononcé deux phrases en néerlandais,
a déclaré en français qu'il préférait continuer dans
sa langue maternelle. Les francophones refusent de
consentir des efforts et profitent de la situation
dramatique pour à nouveau réduire à néant
quelques acquis. Par ailleurs, les juges de
complément bénéficient d'un statut financier plus
avantageux que les magistrats ordinaires, ce qui
constitue un mauvais signal.
Après les vacances de Pâques, nous vous
demanderons de traduire le règlement concernant
les repentis en un texte de loi.
02.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister zal het probleem in zijn eigen partij moeten
aanpakken. Zijn voorzitter laat een heel ander
geluid horen. De VLD volgt de minister bijvoorbeeld
ook niet inzake de wijziging van de snel-Belgwet.


De gerechtelijke achterstand in Brussel is ontstaan
door het jarenlang negeren van de taalwetgeving
door de Franstaligen. De minister wil deze
taalwetgeving nu omzeilen en toegevoegde rechters
aanstellen die eentalig Franstalig zijn. Het probleem
in Brussel wil men aanpakken, maar voor Brussel-
Halle-Vilvoorde heeft men geen oog. Beide dossiers
zijn nochtans aan elkaar gebonden. De minister
heeft het misschien niet expliciet zo gezegd, maar
hij heeft impliciet gezorgd voor een koppeling van
dit dossier aan dat van de spijtoptantenregeling.
02.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre devra régler le problème au sein de son
propre parti. Son président fait entendre un son de
cloche tout différent. Le VLD ne suit pas davantage
le ministre en ce qui concerne la modification de la
loi sur l'acquisition rapide de la nationalité belge.

L'arriéré judiciaire à Bruxelles est apparu parce que
les francophones ont, durant des années, ignoré les
lois linguistiques. Le ministre souhaite à présent
contourner ces lois et désigner des juges de
complément ne maîtrisant que la langue française.
On entend s'attaquer au problème à Bruxelles mais
on n'est nullement attentif au problème de
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Les deux dossiers sont
pourtant liés. Le ministre ne l'a peut-être pas
déclaré explicitement mais il a implicitement fait en
sorte que ce dossier soit lié à celui des repentis.
02.09 Geert Bourgeois (VU&ID): De prioriteitenlijst
van de minister is indrukwekkend, maar de
verdeeldheid binnen de meerderheid verontrust mij.
De minister laat het Parlement vrij, maar wat doet
02.09 Geert Bourgeois (VU&ID): La liste des
priorités du ministre est impressionnante, mais la
division qui règne au sein de la majorité nous
inquiète. Le ministre laisse toute liberté au
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
hij dan met de uitspraken van de VLD-voorzitter?
Meestal is diens woord wet. Het monsterverbond Di
Rupo-De Gucht bestaat nog wel degelijk.

Ondertussen doet de premier wel een publieke
oproep aan Vlaanderen om zijn belangenconflict op
te geven. Het concept van de tweetaligheid in
gerechtszaken in Brussel wordt daarmee definitief
opgegeven. De minister ontkent elke koppeling,
maar die koppeling is er de facto natuurlijk wel.
Parlement, mais que fait-il des déclarations du
président du VLD? Le plus souvent, celui-ci dicte sa
loi. La coalition diabolique Di Rupo-De Gucht existe
donc toujours.

Entre-temps, le premier ministre lance
publiquement un appel à la Flandre afin que celle-ci
renonce à invoquer un conflit d'intérêt. On
abandonne de la sorte définitivement la notion de
bilinguisme en matière judiciaire à Bruxelles. Le
ministre nie toute existence d'un lien, mais dans la
réalité celui-ci existe bel et bien.
02.10 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het Parlement is aan zet inzake de
spijtoptantenregeling. Het zal zijn
verantwoordelijkheid moeten opnemen.

Alle parketmagistraten van Brussel, zowel de
eentalige als de tweetalige, ondersteunen de
oplossing die door de regering wordt voorgesteld. Ik
stel vast dat het Vlaams en het Brussels Parlement
het hierover niet eens zijn met elkaar. Als ik moet
kiezen tussen een oplossing of een symbool, dan
kies ik resoluut voor de oplossing.
02.10 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le dossier de la réglementation relative aux
repentis est à présent entre les mains du Parlement
qui devra prendre ses responsabilités en la matière.

Tous les magistrats du parquet de Bruxelles, qu'ils
soient unilingues ou bilingues, soutiennent la
solution proposée par le gouvernement. Par
ailleurs, je constate un désaccord des parlements
flamand et bruxellois sur ce point. Si vous me
demandez de choisir entre une solution et un
symbole, j'opte résolument pour la solution.
02.11 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Aan
Vlaamse kant is er helemaal geen meerderheid
inzake het voorstel van de eentalige toegevoegde
rechters.
02.11 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
proposition relative aux juges de complément
unilingues n'obtient nullement une majorité du côté
flamand.
02.12 Geert Bourgeois (VU&ID): Het is niet omdat
de parketmagistraten dit voorstel steunen dat zij
daardoor het algemeen Vlaams belang dienen. Ik
vrees trouwens dat de minister ook binnen zijn
eigen partij kwaad bloed zal zetten door het
Vlaamse verzet als een symbolische daad te
bestempelen.
02.12 Geert Bourgeois (VU&ID): Rien ne permet
d'affirmer qu'en soutenant la proposition, les
magistrats du parquet servent l'intérêt public
flamand. Je crains, du reste, que le ministre s'attire
également les foudres de membres de son propre
parti en taxant la résistance flamande d'acte
symbolique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Justitie over "het faillissement van privé-
rusthuizen" (nr. 6716)
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van het
vonnis na de faling van een rustoord te Herent"
(nr. 6732)
03 Questions jointes de
- Mme Kristien Grauwels au ministre de la Justice
sur "la faillite de maisons de repos privées"
(n° 6716)
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre de la
Justice sur "l'exécution du jugement après la
faillite d'une maison de repos à Herent" (n° 6732)
03.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Na
het faillissement van een rusthuis in Herent werden
26 bejaarden letterlijk op straat gezet. Het
rechtvaardigheidsgevoel is bij velen geraakt. Op
twee uur tijd moesten de bewoners en hun
familieleden een oplossing zoeken. Het
faillissement kwam onverwacht, en het is niet de
eerste keer dat het gebeurt.
03.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): A la
suite de la faillite d'une maison de repos située à
Herent, 26 personnes âgées ont été littéralement
jetées à la rue. Cette situation a heurté le sentiment
d'équité de bon nombre de nos concitoyens.
Confrontés à cette faillite inattendue, les résidents
et leur famille ont dû chercher une solution en deux
heures de temps. Et ce n'est pas la première fois
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6


Bestaat er geen mogelijkheid om in dergelijke
situaties in een overgangsmaatregel of -periode te
voorzien? Is de eigenaar of directie verplicht om
bewoners en familieleden van een rusthuis tijdig op
de hoogte te brengen van een nakend
faillissement? Kan de gemeente of het OCMW niet
tijdelijk en voor een korte periode het beheer van
het rusthuis overnemen?
que de tels événements se produisent.

Dans ce genre de circonstances, n'existe-t-il
aucune possibilité d'instaurer une mesure ou une
période de transition ? Le propriétaire ou la direction
sont-ils tenus d'avertir à temps les résidents d'une
maison de repos et les membres de leur famille
d'une faillite imminente ? La commune ou le CPAS
ne pourraient-ils prendre temporairement en charge
la gestion de la maison de repos ?
03.02 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Het is
vooral de manier waarop het rusthuis werd gesloten
die stuitend is. De Herentse burgemeester schreef
hierover een brief. Hij werd , samen met het
OCMW, opgeroepen door de curator, zonder
evenwel inzage te krijgen in het dossier. OCMW en
burgemeester werden voor voldongen feiten gezet
en hen werd gevraagd onmiddellijk voor opvang te
zorgen voor 26 hoogbejaarden, zonder dat deze
mensen werden gepeild naar hun noden en
gevoelens. Bovendien was de telefoon al
afgesloten. De burgemeester kon voorkomen dat
ook overige voorzieningen werden afgesloten. De
personeelsleden mochten het gemeentepersoneel
niet helpen, ook niet vrijwillig. Het strikte optreden
van de curator heeft de zaak bemoeilijkt. De
afwikkeling had menselijker gekund.
03.02 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Nous
avons surtout été choqués par la méthode mise en
oeuvre pour procéder à la fermeture de la maison
de repos de Herent. Cette situation a été dénoncée
dans un courrier du bourgmestre de la localité.
Celui-ci, ainsi que le CPAS, ont été appelés par le
curateur sans pour autant être autorisés à consulter
le dossier. Placés devant le fait accompli, ils ont été
invités à organiser sans délai la prise en charge des
26 personnes très âgées, et ce, sans que l'on se
soit enquis des besoins et des sentiments de ces
dernières. En outre, le téléphone avait déjà été
coupé. Le bourgmestre a pu éviter que les autres
raccordements soient également coupés. Les
membres du personnel se sont vu interdire d'aider
la commune, même bénévolement. L'intervention
stricte du curateur a compliqué cette affaire qui
aurait pu faire l'objet d'une approche plus humaine.
Moet of kan de curator zich in dergelijke gevallen
beroepen op de hoogdringendheid? Kan men geen
rekening houden met de mensen die hiervan het
slachtoffer worden? Kan de gemeenschap niet wat
meer tijd worden gegund? Hebben de bejaarden
dan geen enkel woonrecht?
Dans de telles circonstances, le curateur doit-il ou
peut-il invoquer l'urgence? Ne peut-il être tenu
compte de la situation des victimes de la faillite? Ne
peut-on accorder un délai plus long à la
communauté? Les personnes âgées ne peuvent-
elles faire valoir aucun droit en matière de
logement?
03.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Kan
een minister contact opnemen met een curator om
te zien hoe een zaak evolueert? Ik beroep me hier
op de scheiding der machten.Bovendien bepalen
de wetten van 17 juli 1997 en van 8 augustus 1997
zeer duidelijk wat de mogelijkheden zijn bij een
gerechtelijk akkoord en een faillissement.
03.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Un ministre peut-il prendre contact avec un curateur
pour connaître l'évolution d'un dossier? A cet égard,
j'évoquerai la séparation des pouvoirs. En outre, les
lois du 17 juillet 1997 et du 8 août 1997 définissent
très clairement les possibilités en cas de concordat
judiciaire et de faillite.
De wet op het gerechtelijk akkoord is een
instrument om ten minste een brutale beëindiging
van de activiteiten van een schuldenaar te
voorkomen, maar deze laatste moet dan wel het
gerechtelijk akkoord aanvragen voor hij de facto
failliet is. Volgens de faillissementswet kan de
rechtbank haar beslissing over een faillissement 15
dagen uitstellen, om de koopman of het openbaar
ministerie de kans te geven een gerechtelijk
akkoord aan te vragen. Tijdens deze periode hoeft
de handelaar niets te melden aan de bewoners van
het rusthuis.
La loi sur le concordat judiciaire est un instrument
visant à éviter au moins la cessation brutale des
activités d'un débiteur, mais ce dernier doit alors
demander le concordat judiciaire avant qu'il ne
fasse de facto faillite. Conformément à la loi sur les
faillites, le tribunal peut reporter de 15 jours sa
décision au sujet d'une faillite, afin de permettre au
commerçant ou au Ministère public de demander le
concordat judiciaire. Durant cette période, il n'y a
pas lieu de mettre les pensionnaires de la maison
de repos au courant de la situation.
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7

Na het uitspreken van het faillissement kan de
rechtbank een curator aanwijzen of iemand die de
gefailleerde bijstaat, maar alleen als de
schuldeisers hierdoor niet worden benadeeld.
Curators kunnen toestaan dat meteen na het
faillissement en na kennisgave aan het personeel of
de vakbonden de handelsverrichtingen worden
voortgezet. Zij moeten evenwel altijd eerst de
belangen van de schuldeisers in overweging
nemen, vóór de verrichtingen kunnen worden
voorgezet. In de praktijk moeten die normale
activiteiten worden voorgezet als er belangrijke
belangen op het spel staan, vooral dan bij sociale
instellingen, met belangrijke gevolgen voor de
betrokkenen. De schuldeisers mogen evenwel ook
dan geen nadeel ondervinden. Het komt echter niet
aan een minister toe te oordelen welk belang in een
concrete zaak moet primeren.


Volgens de faillissementswet hoeven bewoners van
een rusthuis niet te worden gewaarschuwd, tenzij ze
zelf aandeelhouder zijn. Werknemers hebben wel
het recht te weten hoe de situatie van hun
onderneming in moeilijkheden evolueert.

Après la déclaration de faillite, le tribunal peut
désigner un curateur ou une personne assistant le
failli, mais uniquement si les créanciers ne sont pas
préjudiciés de la sorte. Les curateurs peuvent
autoriser la poursuite des activités commerciales
immédiatement après la faillite et après avoir
informé le personnel ou les organisations
syndicales de la situation. Ils doivent cependant
toujours veiller aux intérêts des créanciers avant la
reprise des activités. Dans la pratique, il convient de
poursuivre les activités normales lorsque des
intérêts importants sont en jeu, surtout lorsqu'il
s'agit d'institutions sociales et que les
conséquences sont importantes pour les personnes
concernées. Dans ce cas également, il ne peut y
avoir de préjudice dans le chef des créanciers. Il
n'appartient cependant pas à un ministre de juger
quels intérêts doivent primer dans une affaire
concrète.

Conformément à la loi sur les faillites, les
pensionnaires d'une maison de repos ne doivent
pas être avertis, sauf s'ils sont eux-mêmes
actionnaires. Les travailleurs ont par contre le droit
de savoir comment évolue la situation de leur
entreprise, si celle-ci est en difficulté.
Artikel 41 van de faillissementswet biedt de curator
wel degelijk de mogelijkheid om goederen van de
gefailleerde onmiddellijk te beschrijven en te
verzegelen. De curator beslist zelf of hij daarvan
gebruik maakt. Vergeet niet dat de schuldeisers
hem op het matje kunnen roepen. Volgens artikel
46 kan hij eenzijdig lopende overeenkomsten
afbreken. Het woonrecht inroepen heeft op dat
ogenblik geen zin.

Het is wel aangewezen dat de curator zijn
beslissingen neemt in overleg met de rechter-
commissaris en de rechtbank van koophandel. In dit
concrete geval waren andere oplossingen mogelijk
geweest. Men gaat na waarom de curator die
verwierp. Hij moet beseffen dat hij aansprakelijk is
voor wat hij tijdens zijn mandaat doet of nalaat te
doen.
L'article 41 de la loi sur les faillites offre bel et bien
au curateur la possibilité d'inventorier et de placer
directement sous scellés les biens du failli. Le
curateur décide lui-même d'user ou non de cette
possibilité. N'oublions pas que les créanciers
peuvent lui demander des comptes. L'article 46 de
ladite loi dispose que le curateur peut résilier
unilatéralement des contrats en cours. Il est inutile
d'invoquer le droit au logement à ce moment.

Il est toutefois recommandé que le curateur prenne
ses décisions en concertation avec le juge-
commissaire et le tribunal de commerce. En
l'occurrence, d'autres solutions auraient été
possibles. On examine actuellement pourquoi le
curateur les a rejetées. Ce dernier doit être
conscient du fait qu'il est responsable de ce qu'il fait
ou néglige de faire pendant la durée de son
mandat.
03.04 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Er
wordt gerekend op het " goede huisvaderschap "
van de eigenaar van het rustoord en op de goodwill
van de curator. De bewoners en de familieleden
moesten op twee uur tijd een oplossing vinden. Wat
kunnen zijzelf in zo'n situatie ondernemen? Kan de
gemeente maatregelen nemen?
03.04 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): L'on
compte sur le comportement de "bon père de
famille" du propriétaire de la maison de repos et sur
le bon vouloir du curateur. Les pensionnaires et
leurs parents disposaient de deux heures pour
trouver une solution. Dans une telle situation, que
leur est-il possible de faire ? La commune peut-elle
prendre des dispositions ?
03.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik 03.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Je me
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
dacht wel dat de minister naar de scheiding der
machten zou verwijzen. Maar dit ene geval is
slechts een voorbeeld van een fenomeen dat zich
op ruimere schaal voordoet. Alleszins komt de
rechterlijke macht hier slecht uit.

De wetgeving over het gerechtelijk akkoord en het
faillissement beoogt vooral de bescherming van
schuldeisers. In gevallen als deze is er echter nog
een partij die bescherming verdient en dat gebeurt
blijkbaar te weinig.

Ik ga ervan uit dat met de bejaarden die al op
voorhand betaald hadden, door de curator in de
faillissementsregeling wordt rekening gehouden ,
zodat ze niet ook nog eens financieel verlies zouden
lijden.
doutais bien que le ministre allait invoquer la
séparation des pouvoirs. Mais il s'agit seulement
d'un exemple d'un phénomène se produisant à plus
grande échelle. En tout état de cause, le pouvoir
judiciaire ne fait pas bonne figure dans cette affaire.

La loi sur les faillites et sur le concordat judiciaire
vise essentiellement à protéger les créanciers.
Dans des cas comme celui-ci, une autre partie
mérite également d'être protégée et ce n'est
manifestement pas suffisamment le cas.

Je suppose que le curateur a tenu compte de la
situation des personnes âgées qui avaient payé à
l'avance, afin qu'elles n'aient pas également à subir
des pertes financières.
03.06 De voorzitster: We worden met een
soortgelijk probleem geconfronteerd in het kader
van de sluiting van een crèche waardoor we
verplicht worden onmiddellijk voor achttien kinderen
een nieuwe opvangplaats te vinden. Wat zijn onze
mogelijkheden in zulke omstandigheden? Kunnen
de termijnen niet worden verlengd, zodat we
concrete en doeltreffende maatregelen kunnen
nemen?
03.06 La présidente : Nous sommes confrontés à
un problème identique dans le cadre de la
fermeture d'une crèche qui nous oblige à recaser
immédiatement dix-huit enfants! Quelles sont nos
possibilités d'action dans de telles situations? Ne
conviendrait-il pas d'allonger les délais pour
permettre de prendre des dispositions concrètes
efficaces?
03.07 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Een curator zou, wanneer hij aangewezen wordt,
overleg moeten plegen met de betrokkenen. De
curator is nu nogal kordaat omgesprongen met zijn
mandaat. Dat kan anders.

Er zijn twee soorten schuldeisers: zij die vóór het
faillissement schuldeiser zijn en zij die dat worden
door het faillissement. De bewoners van het
rustoord behoren tot de laatste categorie. Zij
kunnen een aangifte van schuldvordering doen. De
publicatie in het Belgisch Staatsblad van het
faillissement moet het de gedupeerden mogelijk
maken een schuldvordering in te dienen.
03.07 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Un curateur devrait, dès sa désignation, entamer
une concertation avec les intéressés. Il est vrai
qu'en l'occurrence, il s'est acquitté de son mandat
avec une certaine fermeté. Il aurait pu en être
autrement.

Il existe deux types de créanciers: ceux qui le sont
avant la faillite et ceux qui le deviennent en raison
de la faillite. Les pensionnaires de la maison de
repos font partie de cette deuxième catégorie. Ils
peuvent faire une déclaration de créance. La
publication de la faillite au Moniteur belge doit
permettre aux personnes lésées d'introduire une
créance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "het actieplan tegen de criminaliteit
in Charleroi" (nr. 6718)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de aanpak van de georganiseerde
criminaliteit in Charleroi" (nr. 6762)
04 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"le plan d'action contre la criminalité dans la
région de Charleroi" (n° 6718)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"la lutte contre la criminalité organisée à
Charleroi" (n° 6762)
04.01 Tony Van Parys (CD&V): In het rapport-
Dutroux van 16 februari 1998 werd het probleem-
Charleroi haarfijn geanalyseerd. In Charleroi heeft
men nu de situatie niet meer onder controle, zodat
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Le rapport
Dutroux du 16
février 1998 analyse dans les
moindres détails le problème de Charleroi. A
Charleroi aujourd'hui, on ne contrôle plus la
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
men de hulp van de federale regering inroept.

In Charleroi heeft men echter geen nood aan
spektakel maar wel aan een oplossing ten gronde.
De georganiseerde criminaliteit heeft zich er
ingebed in de samenleving, en bovendien neemt de
agressie in de lokale criminaliteit gestaag toe.
Daarnaast deint het fenomeen uit naar
aangrenzende regio's. Volgens het rapport-Dutroux
zijn ook politie- en justitiemiddens betrokken bij de
georganiseerde misdaad, wat ook moeilijk anders
kan, gelet op de omvang van het probleem.


Is men er op dit ogenblik zeker van te kunnen
rekenen op iedereen bij politie, justitie en
administratie? Ik maak mij echt zorgen. De
rechtspraak van het hof van beroep van Bergen is
verschillend van die van de andere ressorts, in die
zin dat mensen er vaker vrijuit gaan. Heeft men dit
nagegaan?
situation et on appelle le gouvernement fédéral à la
rescousse.

Ce n'est toutefois pas de spectacle que l'on a
besoin à Charleroi mais d'une solution
fondamentale. La criminalité organisée s'est ancrée
dans la société. Par ailleurs, la criminalité
carolorégienne se manifeste de plus en plus
souvent sous la forme d'agressions. De plus, le
phénomène s'étend aux régions limitrophes. Selon
le rapport Dutroux, des milieux policiers et
judiciaires sont également impliqués dans le crime
organisé. Il pourrait d'ailleurs difficilement en être
autrement vu l'ampleur du phénomène.

Est-on aujourd'hui certain de pouvoir compter sur
chacun au sein des services de police, de la justice
et de l'administration
? Je m'inquiète. La
jurisprudence de la Cour d'appel de Mons est
différente de celle des autres ressorts, en ce sens
que moins de condamnations y sont prononcées. A-
t-on étudié ce phénomène ?
De hele operatie die nu wordt opgezet, mag niet
worden herleid tot politieke spelletjes. Het probleem
is daarvoor te ernstig. Uiteraard kunnen tijdelijk
extra mensen worden ingezet, maar dat is slechts
een druppel op een hete plaat en het zou fout zijn
het probleem daartoe te herleiden.


Wat zal men doen op het niveau van de Waalse
overheid? Het sleutelwoord in deze is de
bestuurlijke integriteit en de transparantie waarmee
de overheid functioneert.

Kan een multidisciplinaire anti-corruptieaanpak niet
het eerste agendapunt worden op de vergadering
van vanavond? Is onze anti-corruptiedienst
gewapend tegen fenomenen van deze omvang?
Kan men tot een task force komen met alle
betrokken actoren van politie, justitie, de overheid,
het bestuur en de fiscus? Het viel mij op dat de
minister van Financiën vanavond bij de vergadering
ontbreekt. Het betrekken van de fiscus bij deze
operatie is nochtans een conditio sine qua non.
Een goed gewapend bestuur is noodzakelijk. Ik
hoop dat het gesprek van vanavond niet wordt
beperkt tot de eenzijdige eis van de betrokken regio
tot een uitbreiding van het kader.
L'opération mise sur pied aujourd'hui ne peut être
réduite à des manoeuvres politiques. Le problème
est trop préoccupant. Certes, on peut faire
temporairement appel à du personnel
supplémentaire mais ce n'est qu'un emplâtre sur
une jambe de bois et ce serait une erreur de
ramener le problème à ce seul aspect.

Quelles mesures seront-elles prises au niveau des
autorités wallonnes ? Les concepts-clés dans cette
affaire sont "intégrité administrative" et
"transparence du fonctionnement des autorités".

Une approche anti-corruption multidisciplinaire ne
pourrait-elle constituer le premier point à l'ordre du
jour de la réunion de ce soir ? Notre service anti-
corruption est-il armé pour faire face à des
phénomènes d'une telle envergure ? Peut-on mettre
en place une task force rassemblant les acteurs
concernés de la police, de la justice, des autorités,
de l'administration et du fisc ? Je m'étonne que le
ministre des Finances ne soit pas présent ce soir.
Associer le fisc à cette opération constitue pourtant
une condition sine qua non. Il est indispensable de
pouvoir compter sur une administration bien armée.
J'espère que l'entretien de ce soir ne se limitera pas
à une revendication unilatérale, par la région, de
renforcement du cadre.
04.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Charleroi is een
centrum van zware criminaliteit: autozwendel,
gewapende overvallen, schietpartijen. Er is een
osmose tussen de politie en het criminele milieu. De
normvervaging is er algemeen verspreid. Iedereen
weet dat, maar onze regering blijft bij de pakken
04.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Charleroi est un
centre de grande criminalité : trafic de voitures,
attaques à main armée, fusillades. Il existe une
osmose entre la police et le milieu criminel.
L'estompement de la norme y est générale. Le
monde entier le sait mais notre gouvernement reste
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
zitten. Vier jaar na de commissie-Dutroux is er
amper iets gebeurd. Het tussentijdse
Senaatsverslag blijft evenzeer dode letter. Nu schiet
men ineens toch wakker, echter pas nadat de
lokale autoriteiten een noodkreet lieten horen.
passif. Quatre ans après la commission Dutroux,
pratiquement rien n'a changé. Le rapport intérimaire
du Sénat reste, lui aussi, lettre morte. Aujourd'hui,
on se réveille enfin mais il aura fallu attendre le cri
d'alarme lancé par les autorités locales.
Het heeft wel heel lang geduurd eer de regering de
georganiseerde misdaad in Charleroi als een
prioriteit ging beschouwen. Hoe komt dat? De
premier trekt het dossier nu naar zich toe, iets wat
hij al met andere dossiers gedaan heeft. Wat wil hij
daarmee bereiken? En wat is nog de rol van de
minister van Justitie?

Houdt men rekening met de aanbevelingen van de
commissie-Dutroux? Welke middelen krijgt het
lokale politiekorps? Worden de bestaande
politionele en justitiële structuren er doorgelicht en
verbeterd? Zo ja, hoe?

En wat doet het Waalse Gewest aan de
dieperliggende oorzaken van de problemen:
werkloosheid, verpaupering, stadskankers?
Il aura fallu beaucoup de temps pour que le
gouvernement considère enfin le crime organisé à
Charleroi comme une priorité. Comment cela se
fait-il ? Le premier ministre s'empare à présent du
dossier, comme il l'a déjà fait avec d'autres
dossiers. A quoi espère-t-il arriver ainsi ? Et quel est
le rôle du ministre de la Justice ?

Tient-on compte des recommandations de la
commission Dutroux
? Quels moyens seront
accordés au corps de police locale ? Les structures
policières et judiciaires existantes sont-elles
analysées et améliorées ? Dans l'affirmative, de
quelle manière ?

Et que fait la Région wallonne pour s'attaquer aux
racines profondes du mal: chômage, paupérisation,
chancres urbains ?
04.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
ken vanzelfsprekend de conclusies van de
onderzoekscommissie-Dutroux en van de
verschillende commissies over de georganiseerde
criminaliteit. Ik ga met een gerust hart naar het
overleg, waar ik door de premier natuurlijk bij
betrokken word. Ik heb ook reeds meermaals ter
plekke overleg gepleegd met lokale gerechtelijke of
politionele instanties. De procureur-generaal van
Bergen zal vanavond ook aanwezig zijn.



Wat de grootte van het gerechtelijke
personeelsbestand in Charleroi betreft, kan ik u
melden dat er zich tussen 1990 en 2002 een
verdubbeling heeft voorgedaan. Alleen een
voldoende bemand gerechtelijk apparaat kan zijn
taken naar behoren vervullen. Ook worden voor
Charleroi evenveel middelen vrijgemaakt als voor
de andere parketten.
04.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je connais bien évidemment les conclusions de la
commission d'enquête sur les enfants disparus et
assassinés et des différentes commissions
d'enquête sur la criminalité organisée. Je me rends
avec la conscience tranquille à cette concertation à
laquelle j'ai naturellement été invité par le premier
ministre. A moult reprises, je me suis déjà rendu sur
place pour participer à une concertation avec les
instances judiciaires et policières locales. Le
procureur général de Mons sera également présent
ce soir.

En ce qui concerne l'effectif du personnel judiciaire
à Charleroi, je puis vous informer du fait que celui-ci
a été doublé entre 1990 et 2002. L'appareil
judiciaire n'est en mesure de remplir correctement
sa mission qu'à partir du moment où il dispose
d'effectifs suffisants. Charleroi reçoit les mêmes
moyens que les autres parquets.
Ik bevestig de mededeling van de premier over de
bezettingsgraad van 94 procent van het parketkader
eerste aanleg van Charleroi. Er zijn twee plaatsen
open. Op het kader van 32 substituten is er één
gedetacheerd naar het kabinet om de strijd tegen
de criminaliteit in Charleroi te helpen coördineren.
Het parket-generaal van Charleroi kreeg de
gevraagde 17 extra personeelsleden. De zetel in
Charleroi is voor 95 procent gevuld.

Het bestaande actieplan kreeg al bijkomende
Je confirme les déclarations du Premier ministre sur
le fait que le cadre du parquet du tribunal de
première instance de Charleroi est rempli à 94 %.
Deux places ont été déclarées vacantes. Sur les 32
substituts du cadre, un a été détaché au cabinet
pour contribuer à coordonner la lutte contre la
criminalité à Charleroi. Le parquet général de
Charleroi a obtenu les 17 membres du personnel
supplémentaires demandés. A Charleroi, le siège
est rempli à 95 %.
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
politionele middelen. De minister van Binnenlandse
Zaken kan hier details over verschaffen. Dit leidde
al tot gunstige resultaten op bepaalde vlakken.
Niettemin ligt de globale criminaliteitsgraad er hoger
dan elders in het land, al wordt een stijging van een
of ander crimineel fenomeen in Charleroi wel
disproportioneel in de schijnwerpers gezet.


De geïntegreerde aanpak heeft zijn vruchten
afgeworpen, al is het resultaat nog steeds niet
voldoende. Precies om alle niveaus samen te
brengen en nog betere resultaten te boeken,
organiseerde de premier dit overleg.
Des moyens policiers supplémentaires ont déjà été
dégagés pour la mise en oeuvre du plan d'action
existant. Le ministre de l'Intérieur peut vous en
fournir le détail. Ce plan a donné de bons résultats
dans certains domaines. Toutefois, le taux global de
criminalité y est plus élevé qu'ailleurs dans le pays
quoique, quand tel ou tel phénomène criminel est
en augmentation à Charleroi, cela suscite un intérêt
disproportionné.

L'approche intégrée a porté ses fruits, même si les
résultats engrangés ne sont pas encore suffisants.
Si le Premier ministre a organisé cette concertation,
c'est précisément pour rassembler tous les niveaux
et, par voie de conséquence, pour enregistrer
encore de meilleurs résultats.
Men kan inderdaad een audit overwegen.


In het strafrechtelijk beleid staat niet de
mensenhandel op zich centraal, maar wel de
straatprostitutie , hoewel beide nauw met elkaar
verbonden zijn. Daar kan dus worden bijgestuurd.
Charleroi heeft ook goede toegangswegen
waardoor de stad kwetsbaar wordt. Zo zijn er nog
verschillende andere elementen waaraan gewerkt
moet worden.

Op justitieel vlak is ondernomen wat nodig was, wat
niet betekent dat een permanente evaluatie en
bijsturing overbodig zouden zijn. Het initiatief van de
premier kan zeker en vast vruchten afwerpen.
Nous pourrions, en effet, envisager l'organisation
d'un audit.

La traite des êtres humains ne constitue pas un
élément central de la politique pénale, à l'inverse de
la prostitution sur la voie publique alors que ces
deux phénomènes sont étroitement liés. Des
mesures peuvent donc être prises à ce niveau.
Charleroi dispose de bonnes voies d'accès, ce qui
rend la ville vulnérable. Mais d'autres éléments
doivent également être pris en compte.

Sur le plan judiciaire, les mesures nécessaires ont
été prises. Cela ne signifie cependant pas qu'il est
superflu de recourir à une évaluation et à une
adaptation permanentes. L'initiative du premier
ministre peut certainement porter ses fruits.
04.04 Tony Van Parys (CD&V): De cijfers tonen
inderdaad aan dat wij belangrijke inspanningen
hebben gedaan ingevolge de rapporten van de
verschillende onderzoekscommissies. Ik vrees
echter dat de minister de zaken te rooskleurig
voorstelt als hij zegt nu even het laatste gat dicht te
zullen rijden. De situatie in Charleroi is complex, en
we staan niet zo ver dat we nu nog alleen maar een
laatste inspanning moeten leveren om de zaak op
te lossen.

Ik dring erop aan dat afspraken over een anti-
corruptiestrategie worden gemaakt en dat een audit
zou gebeuren bij politie- en justitiediensten. Het is
helemaal niet zeker dat het voltallig personeel daar
zuiver op de graat is. Een task force met de fiscus
erbij, is noodzakelijk. De discussie van vanavond
mag niet exclusief tot de politiecapaciteit worden
beperkt. Ook Brice De Ruyver is hiervan overtuigd.
Dat zou immers een erg slecht signaal zijn.
04.04 Tony Van Parys (CD&V): Les chiffres
démontrent, en effet, que nous avons accompli
d'importants efforts à la suite des rapports issus des
différentes commissions d'enquête. Je crains
néanmoins que le ministre présente les choses
sous un jour trop favorable lorsqu'il déclare qu'il ne
reste plus qu'un dernier obstacle à franchir. La
situation à Charleroi est complexe et le chemin à
parcourir est encore trop long pour pouvoir dire qu'il
ne reste plus qu'un dernier effort à faire.

J'insiste pour que des accords sur une stratégie
anti-corruption soient conclus et qu'un audit soit
réalisé auprès des services de police et de la
justice. Il n'est absolument pas certain que
l'ensemble du personnel de Charleroi n'ait rien à se
reprocher. Il est donc nécessaire de créer une Task
Force
en y associant les services du fisc. La
discussion de ce soir ne doit pas se limiter à la
capacité des services de police. Brice De Ruyver en
est également convaincu. Ce serait donner un très
mauvais signal.
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
04.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Het resultaat van
vanavond mag geen eenzijdige benadering worden
met de nadruk op meer middelen. De cijfers van
Charleroi zouden moeten worden vergeleken met
cijfers van een gelijkaardige stad in Vlaanderen.

De kaders zijn blijkbaar ingevuld. De doorlooptijd is
versneld. De minister wenst echter niet in te gaan
op mijn voorstel voor een doorlichting, hoewel dit
een duidelijker beeld van de situatie mogelijk zou
maken.
04.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Le résultat de la
rencontre de ce soir ne peut être une approche
unilatérale mettant l'accent sur un renforcement des
moyens. Il faudrait comparer les chiffres de
Charleroi à ceux d'une ville équivalente de Flandre.

Les cadres semblent complets. Le temps de
parcours est très long. Le ministre ne souhaite
cependant pas accéder à ma proposition de
procéder à une radioscopie qui permettrait de se
faire une idée plus précise de la situation.
04.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
parcours is zeer zwaar, daar ben ik me van bewust.
Ik zeg niet lichtzinnig dat we enkel nog het laatste
gat moeten dichtrijden.

Het probleem trachten op te lossen via exclusief
het politionele aspect is onhaalbaar.

Ik ben wel degelijk van plan om vanavond een audit
van het parket voor te stellen, met het oog op de
optimalisering van de werking en de reeds
genomen maatregelen.
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le parcours est très difficile, j'en suis conscient. Ce
n'est pas à la légère que je dis que nous devons
seulement combler le dernier hiatus.

On ne peut pas résoudre le problème en ne
s'intéressant qu'à l'aspect policier.

J'envisage de proposer ce soir un audit du parquet
afin d'optimiser le fonctionnement et les mesures
déjà prises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Justitie over "het koninklijk besluit
tot uitvoering van de wet betreffende de
proceduregebonden bemiddeling in
familiezaken" (nr. 6725)
05 Question de M. André Frédéric au ministre de
la Justice sur "l'arrêté royal d'exécution de la loi
relative à la médiation en matière familiale dans le
cadre d'une procédure judiciaire" (n° 6725)
05.01 André Frédéric (PS): Een scheiding is een
overgangsperiode waarin het gezin grondig
gereorganiseerd wordt. De bemiddeling in
familiezaken is een interessant alternatief voor de
traditionele "vechtscheiding". Heel wat geschillen
kunnen op die manier goedkoper geregeld worden.
Bovendien wordt de onderscheiden partijen op hun
eigen verantwoordelijkheid gewezen, en worden nu
al overbelaste rechtbanken niet nodeloos met extra
werk opgezadeld.

Krachtens artikel 6 van de wet betreffende de
proceduregebonden bemiddeling in familiezaken
bepaalt de Koning hoe de bemiddelaar in
familiezaken voor zijn prestaties wordt vergoed, hoe
de bemiddelaar in familiezaken de vergoeding
berekent, en op welke wijze de partijen daarvan in
kennis worden gesteld. De Koning bepaalt ook de
minimale erkenningscriteria waaraan de
bemiddelaar in familiezaken moet voldoen. Wat dat
betreft zou er al maanden een koninklijk besluit in
studie zijn op uw kabinet. Waarom werd dat KB nog
niet in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd, en
wanneer zal dat alsnog gebeuren ?
05.01 André Frédéric (PS): La séparation
constitue une période de transition et de
réorganisation majeure pour la famille. La médiation
familiale représente une alternative intéressante
aux luttes judiciaires traditionnelles. Elle permet le
règlement de nombreux litiges à moindre coût, sans
encombrer inconsidérément les tribunaux
surchargés, tout en responsabilisant les parties.



L'article 6 de la loi relative à la médiation en matière
familiale prévoit que le Roi détermine la manière
dont le médiateur sera rétribué, le mode selon
lequel le médiateur taxe la rétribution et la manière
dont les parties en sont informées. Le Roi fixe
également les critères minima d'agrément auxquels
le médiateur doit répondre. Dans ce cadre, un
arrêté royal serait depuis plusieurs mois à l'étude au
sein de votre cabinet. Quelles sont les raisons qui
retardent sa sortie et dans quel délai pouvons-nous
espérer sa publication au Moniteur belge?
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik heb
serieus werk gemaakt van het koninklijk besluit tot
vaststelling van de vergoedingswijze van de
bemiddelaars en van de minimumcriteria waaraan
zij moeten voldoen om in het kader van een
gerechtelijke procedure te kunnen worden erkend.


Deze bemiddelaars kunnen in drie categorieën
worden opgesplitst: advocaten, notarissen en
natuurlijke personen.

Ondanks de verschillen tussen de drie categorieën
kon een consensus worden bereikt en heeft de
Ministerraad het koninklijk besluit op 22 februari
2002 goedgekeurd, ook al besliste hij dat het
overleg met de minister van Begroting moest
worden opgestart om het budgettaire aspect te
regelen.

Dankzij de bemiddeling dalen de procedurekosten
voor de partijen soms. Voorts bepaalt de wet
betreffende de bemiddeling dat behoeftige
personen een beroep kunnen doen op een
bemiddelaar en dat de kosten terzake via de
gerechtelijke bijstand worden vergoed. Er dient dus
absoluut een oplossing voor de financiering te
worden gevonden, zodat deze nieuwe wijze van
conflictoplossing werkbaar wordt. Het is onze
gewoonte de geest van de wet te respecteren.
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): Je
me suis beaucoup investi dans l'élaboration de cet
arrêté royal, qui vise, d'une part, à déterminer les
critères minima auxquels doivent satisfaire les
médiateurs pour pouvoir être agréés dans le cadre
d'une procédure judiciaire et, d'autre part, à fixer le
mode de rémunération de ces médiateurs.

Le secteur des médiateurs compte trois catégories :
avocats, notaires et personnes physiques.


Malgré les différences qui les distinguent, un
consensus a pu être dégagé et le Conseil des
ministres a approuvé l'arrêté royal le 22 février
2002, tout en décidant qu'il convenait d'entamer une
concertation avec le ministre du Budget pour régler
la problématique budgétaire.


Si la médiation permet éventuellement d'alléger le
coût de la procédure pour les parties, la loi sur la
médiation prévoit aussi que les personnes
indigentes peuvent avoir recours à un médiateur
dont les frais seront pris en charge via l'assistance
judiciaire. Il est donc impératif de trouver une
solution de financement afin d'assurer l'avenir de ce
nouveau mode de résolution des conflits.Nous
avons pour habitude de respecter l'esprit de la loi.
05.03 André Frédéric (PS): Net als de sector
zouden wij graag zicht hebben op de termijnen, met
name wat het overleg met de minister van Begroting
betreft.
05.03 André Frédéric (PS): Notre préoccupation
et celle du secteur est de pouvoir disposer d'une
visibilité sur les échéances et les délais, notamment
concernant la concertation avec le ministre du
Budget.
05.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik hoop
dat dit er zo snel mogelijk komt.
05.04 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
souhaite que cela se passe le plus rapidement
possible !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de crisis bij de
Staatsveiligheid" (nr. 6736)
06 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "la crise à la Sûreté de l'Etat"
(n° 6736)
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Uit
onthullingen in Het Laatste Nieuws van 13 maart
2002 blijkt dat de malaise bij de Staatsveiligheid niet
alleen te maken heeft met een schrijnend gebrek
aan personeel, maar ook met slecht management.
Dat blijkt ook uit een audit van ABC. Volgens die
audit is 80 procent van de speurders ervan
overtuigd dat de boel vierkant draait en spreekt men
over wanbeleid. Door de onkunde aan de top zijn
veel agenten op zoek naar een andere job. Oost-
Europese maffiosi worden nauwelijks nog
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Un
article paru dans le Laatste Nieuws du 13 mars
2002 révélait que le malaise au sein de la Sûreté de
l'Etat n'était pas seulement dû à un manque évident
de personnel mais également à une mauvaise
gestion. Cette information coïncide avec les
conclusions d'un audit réalisé par ABC. Selon celui-
ci, 80 pour cent des enquêteurs sont convaincus du
mauvais fonctionnement de l'institution et évoquent
une gestion désastreuse. L'incompétence de la
direction incite de nombreux agents à chercher une
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
geschaduwd, en de wapentrafiek wordt bijna niet
meer in het oog gehouden. De dienst Informatica
bestaat uit hobbyisten. Door de slechte organisatie
was de Staatsveiligheid zelfs niet op de hoogte van
het internationaal congres over georganiseerde
misdaad in Gent, zodat ze er schitterde door
afwezigheid.

Kloppen al deze concrete aantijgingen? Welke
maatregelen nam de minister? Wanneer kunnen we
het ABC-rapport inkijken?


autre situation. Les mafiosi d'Europe de l'Est ne font
plus que rarement l'objet d'une filature et le trafic
d'armes n'est guère surveillé. Le service
informatique est composé d'amateurs. Du fait de
cette mauvaise organisation, la Sûreté de l'Etat
n'était même pas informée du Congrès international
sur le terrorisme organisé à Gand, où elle a brillé
par son absence.
Ces informations concrètes sont-elles exactes?
Quelles mesures le ministre envisage-t-il? Quand
aurons-nous accès au rapport d'ABC?
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
audit waarvan sprake in de pers, wordt uitgevoerd
voor het Comité I en is nog niet klaar. Ik betreur het
voortijdig uitlekken in de pers van nog onbestaande
resultaten. Het vertrouwelijke, tussentijdse verslag
over de eerste fase van de audit werd reeds
besproken binnen de parlementaire
opvolgingscommissie voor de inlichtingendiensten
met het Comité I, met de directie-generaal van de
Staatsveiligheid en met mezelf.

Er blijkt goed te worden gewerkt, en ook graag.
Maar er zijn ook twee pijnpunten. Door 11
september en het Belgische Europese
voorzitterschap diende personeel te worden
overgeplaatst, terwijl er al een structureel tekort
bestond.


Er is ook onvoldoende interne communicatie. De
ietwat verouderde beheerstijl van de voormalige
administrateurs-generaal wordt nu gecorrigeerd.


Het eerste probleem werd reeds gedeeltelijk
opgelost door de normalisering van de situatie en
de terugkeer van personeel. Ik probeer ook
structureel meer personeel aan te werven.
Besprekingen zijn aan de gang en binnenkort zal
een dossier aan de Ministerraad worden
voorgelegd.
06.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): L'audit dont la presse s'est fait l'écho
a été réalisé à la demande du Comité permanent R
et n'est pas encore finalisé. Je regrette que la
presse commente prématurément des résultats
encore inexistants. Le rapport confidentiel provisoire
sur la première phase de l'audit a déjà été examiné
en commission parlementaire de suivi des services
de renseignements avec le Comité permanent R, la
direction générale de la Sûreté de l'Etat et moi-
même.
Selon le rapport, le travail va bon train et l'ambiance
de travail est sereine. L'on note cependant deux
problèmes. Au lendemain du 11 septembre et dans
le cadre de la présidence européenne, de
nombreux membres du personnel ont dû changer
de poste alors que le service était déjà confronté à
un déficit structurel.

Le rapport souligne également un manque de
communication interne. Le mode de gestion
quelque peu dépassé des anciens directeurs
généraux est à présent corrigé.

Le premier problème a été partiellement résolu par
la normalisation de la situation et le retour de
personnel. Je m'emploie également à amplifier
structurellement le recrutement du personnel. Les
discussions sont en cours et un dossier sera
soumis sous peu en Conseil des ministres.
Het tweede probleem, dat van de communicatie,
werd reeds gedeeltelijk ondervangen door het
regelmatig beleggen van vergaderingen met de
diensthoofden. Blijkbaar is er nog meer
doorstroming naar beneden nodig.

Wat de wapentrafiek betreft, is de Staatsveiligheid
al haar onderzoeksactiviteiten blijven verrichten. De
aldus bekomen informatie werd overgemaakt aan
de bevoegde diensten. De Staatsveiligheid leverde
volgens afspraak haar jaarlijks verslag over de
wapentrafiek af. De bevoegdheid van de
Nous avons déjà résolu en partie le deuxième
problème, celui de la communication, en organisant
régulièrement des réunions avec les chefs de
service. Manifestement, il est nécessaire d'accroître
encore les flux d'informations vers les échelons
inférieurs de la structure judiciaire.
En ce qui concerne le trafic d'armes, la Sûreté de
l'Etat a continué à accomplir toutes ses enquêtes.
Elle a communiqué les informations qu'elle a ainsi
recueillies aux services compétents. Comme
convenu, elle a remis son rapport annuel sur le
trafic d'armes. Au demeurant, la compétence de la
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Staatsveiligheid in deze is overigens niet autonoom,
maar steeds ingebed binnen een andere wettelijke
opdracht, zoals de strijd tegen het terrorisme.

De Staatsveiligheid heeft de Oost-Europese
misdaad steeds van nabij gevolgd.

Conform de wil van de regering bestrijdt de
Staatsveiligheid meer en meer netwerken inzake
mensenhandel. De Staatsveiligheid werkt daartoe
intensief samen met andere overheidsdiensten, met
goed gevolg. De dienst werkt daarbuiten ook samen
met verscheidene werkgroepen die zich met
mensenhandel bezighouden en informeert zich
geregeld bij buitenlandse inlichtingendiensten.

Sûreté de l'Etat dans cette affaire n'est pas
autonome mais, au contraire, toujours inscrite dans
le cadre d'une autre mission légale, comme la lutte
antiterroriste.
La Sûreté de l'Etat a toujours suivi de près la
criminalité importée d'Europe de l'Est.

Elle répond à une des volontés que le
gouvernement a exprimées en renforçant la lutte
qu'elle mène contre les réseaux de traite des êtres
humains. Elle s'y emploie activement en
collaboration avec d'autres services publics et elle
enregistre de bons résultats. La Sûreté collabore
aussi avec plusieurs groupes de travail qui
s'occupent de traite des êtres humains et elle
recueille régulièrement des informations auprès de
services de renseignements étrangers.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Wij
maken geen deel uit van het Comité I en blijven
daardoor verstoken van heel wat informatie. Als het
personeel van de Staatsveiligheid niet wordt
gehoord, ontstaan er problemen. De minister zegt
dat de Staatsveiligheid goed functioneert. Uit de
audit blijkt echter dat het nog veel beter kan. We
zullen blijven trachten informatie te verzamelen om
de zaak toch enigszins te kunnen opvolgen.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Nous ne
faisons pas partie du Comité R et, de ce fait, nous
sommes privés de nombreuses informations. Si
nous n'entendons pas les doléances du personnel
de la Sûreté, nous allons au devant de problèmes
majeurs. Le ministre dit que la Sûreté fonctionne
bien. Mais l'audit fait apparaître qu'elle pourrait
fonctionner beaucoup mieux. Nous continuerons de
déployer des efforts pour collecter des informations,
de manière à pouvoir quand même suivre ce
dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André
aan de minister van Justitie over "de
problematiek van de overbrenging van
gevangenen in de zone Basse-Meuse" (nr. 6743)
07 Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de la Justice sur "la problématique du
transfèrement de détenus en Basse-Meuse"
(n° 6743)
07.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Uw
dwingende circulaire van 13 december 2001 strekt
ertoe het gevangenentransport te regelen in de
zone Basse-Meuse, waar de lokale politie er niet
langer in slaagt zich van haar taken als buurtpolitie
te kwijten.

Hoe zou de federale politie deze taak kunnen
overnemen zonder dat de rekening wordt
doorgeschoven naar deze zone die er niet kan
aandoen dat de gevangenissen van Lantin en
Paifve op haar grondgebied liggen? Er mag hier niet
worden getalmd.
07.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Votre circulaire contraignante du 13 décembre 2001
vise la gestion des transferts pénitentiaires. Elle
s'applique à la zone Basse-Meuse qui ne parvient
plus à assurer son rôle de police de proximité.


Que proposez-vous pour que le fédéral assume
cette mission sans la faire supporter par une zone
qui n'a demandé à héberger ni Lantin, ni Paifve. Il y
a urgence!
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Er wordt
aan een reeks bepalingen gewerkt, met name
inzake de oprichting van een veiligheidskorps dat
het gros van de politietaken moet overnemen.

Voor het overige verwijs ik u naar artikel 23 van de
wet betreffende het politieambt en naar de artikelen
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): Un
certain nombre de dispositions sont en cours
d'élaboration, notamment la création d'un corps de
sécurité pour décharger la police de la plupart de
ces missions.
Pour le reste, il faut se référer à l'article 23 de la loi
sur la fonction de police et aux articles 3, 61 et 62
19/03/2002
CRABV 50
COM 696
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
3, 61 en 62 van de wet tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee
niveaus. Bepaalde opdrachten met een federaal
karakter worden aan de lokale politie toevertrouwd.

Inzake het gevangenenvervoer geldt mijn
dwingende richtlijn betreffende de politie van de
rechtbanken en hoven, het transport van de
gevangenen en de ordehandhaving en de veiligheid
in de gevangenissen in geval van rellen of oproer.
de la loi organisant un service de police intégré,
structuré à deux niveaux; certaines missions à
caractère fédéral sont confiées à la police locale.


En ce qui concerne plus précisément les
transfèrements et les extractions, il y a lieu de s'en
référer à ma directive contraignante relative à la
police des cours et tribunaux, au transfèrement des
détenus et au maintien de l'ordre et de la sécurité
dans les prisons en cas d'émeute ou de troubles.
Bij het uithalen van gevangenen uit hun plaats van
opsluiting om ze voor een magistraat te laten
verschijnen, worden eerstgenoemden beschermd
door de bevoegde lokale politie van de zone van
waaruit de gevangenen vertrekken; de uithalingen
om sociale, familiale of medische redenen
gebeuren door de lokale politie die bevoegd is in de
plaats van bestemming. Overbrengingen
daarentegen, vallen, behoudens uitzonderingen,
onder de bevoegdheid van de federale politie.
Ik geef toe dat de zone Basse-Meuse het verdient
om voor de dwingende richtlijn in aanmerking te
komen, en dat is trouwens het geval: het is de zone
Luik die met name de overbrengingen tussen het
gerechtshof van Luik en Lantin uitvoert krachtens
een protocol dat enkel de korpschef van de zone
Basse-Meuse tot dusver weigerde te ondertekenen.
Maar nood breekt wet en ik hoop de voortgang ter
plaatse aan een magistraat van het hof van beroep
te kunnen toevertrouwen.
Les extractions en vue de la comparution devant un
magistrat sont protégées par la police locale
compétente pour la zone où se situe la prison de
départ; les extractions pénitentiaires pour raisons
sociales, familiales ou médicales le sont par la
police locale compétente en fonction du lieu de
destination. Les transfèrements, en revanche,
relèvent de la compétence de la police fédérale,
sauf exception.

J'en conviens, la zone de la Basse-Meuse mérite de
bénéficier de la directive contraignante et c'est
d'ailleurs le cas : c'est la zone de Liège qui opère,
entre autres, les transfèrements entre le palais de
justice de Liège et Lantin, et ce en vertu d'un
protocole que seul le chef de corps de la zone de la
Basse Meuse a refusé de signer jusqu'ici! Mais
nécessité fait loi et je compte confier le "suivi" sur
place à un magistrat de la Cour d'appel.
07.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
De korpschef van de zone Basse-Meuse heeft dat
protocol dus niet ondertekend!
07.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Le
chef de corps de la zone de la Basse-Meuse n'a
donc pas signé ce protocole!
07.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Neen!
07.04 Marc Verwilghen, ministre (en français):
Non!
07.05 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Op dat gebied kent de solidariteit tussen de
gemeenten haar grenzen. In onze zone beschikken
wij slechts over 149 agenten. Ik zal uw antwoord
overleggen aan de voorzitter van de zone waarvan
ik als schepen van Wezet lid van ben.
07.05 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): La
solidarité intercommunale en ce domaine a des
limites. Nous ne disposons dans notre zone que de
149 agents. Je transmettrai votre réponse au
président de la zone, dont je suis membre en tant
qu'échevine de Visé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "het gevolg dat de
minister van Justitie verleent aan de beweerde
onregelmatigheden bij het gunnen van een
overheidsopdracht" (nr. 6764)
08 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "la suite que le ministre de la
Justice donnera aux prétendues irrégularités lors
de l'adjudication d'un marché public" (n° 6764)
08.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Artikel 10 van de
wet op de overheidsopdrachten verbiedt
ambtenaren die enig belang zouden hebben tussen
08.01 Geert Bourgeois (VU&ID): L'article 10 de la
loi relative aux marchés publics interdit à tout
fonctionnaire d'intervenir d'une façon quelconque
CRABV 50
COM 696
19/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
te komen. Artikel 78 van het reglement inzake de
overheidsopdrachten verbiedt de deelname aan
aanbestedingen voor wie meegewerkt heeft aan het
opstellen van de voorwaarden.


Kan de minister meedelen of hij op dit ogenblik de
voorwaarden vervuld acht om van zijn positief
injunctierecht gebruik te maken in de zaak van de
mogelijke belangenvervanging bij het gunnen van
een overheidsopdracht aan de nv Slangen &
Partners? Op 16 januari 2002 antwoordde hij mij dat
hij zou afwachten of het openbaar ministerie actie
zou ondernemen, of dat eventueel verongelijkte
mededingers de zaak aanhangig zouden maken.
Deze zaak is erg belangrijk en beroert de publieke
opinie hevig.
dès qu'il a un intérêt. L'article 78 du règlement
général des marchés publics interdit à toute
personne de prendre part aux marchés publics pour
lesquels elle a participé à l'élaboration des
conditions.

Le ministre pourrait-il nous dire si les conditions
sont aujourd'hui réunies pour qu'il puisse user de
son droit d'injonction positive dans l'affaire liée à
l'éventuel conflit d'intérêts lors de l'adjudication d'un
marché public à la société Slangen & Partners? Le
16 janvier 2002, il a répondu qu'il attendait
l'instauration éventuelle d'une action par le
ministère public ou des concurrents lésés. Cette
affaire revêt une grande importance et agite encore
sensiblement l'opinion publique.
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
onderzoeksrechter van Brussel heeft een
gerechtelijk strafonderzoek gevoerd naar de
deelname aan de gunning voor een
overheidsopdracht door de nv Noel Slangen &
Partners. De onderzoeksrechter heeft de resultaten
daarvan reeds overgemaakt aan de procureur des
Konings met het oog op de procedure voor de
raadkamer. Het was dus niet nodig om mijn positief
injunctierecht in te roepen.
08.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le juge d'instruction de Bruxelles a mené une
instruction judiciaire sur la participation de la société
SA Noel Slangen & Partners à l'adjudication relative
à un marché public. Il en a déjà transmis les
résultats au procureur du Roi en vue de la
procédure devant la chambre du conseil. Il n'était
donc pas nécessaire que je fasse usage de mon
droit d'injonction positive.
08.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik was niet op de
hoogte van dit onderzoek, en kijk uit naar de
afwikkeling ervan.
08.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Je n'étais pas
informé de cette instruction et j'attends avec
impatience la suite de cette affaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het dispuut met de
Hoge Raad over de vorming van de magistraten"
(nr. 6773)
09 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "le conflit avec le Conseil supérieur
concernant la formation des magistrats" (n° 6773)
09.01 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
heb deze vraag zo laat gekregen dat ik geen tijd
had om de nodige inlichtingen te verzamelen. Ik zal
u volgende week antwoorden.
09.01 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
J'ai reçu cette question tellement tardivement que je
n'ai pas eu le temps de récolter les informations
nécessaires. Je vous répondrai la semaine
prochaine.
09.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
diverse standpunten zijn bepaald. Ik wilde gewoon
weten wat de conclusie van de minister is. Ik
vermoed dat ik meer moet zoeken achter dit uitstel.
09.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
différents points de vue sont arrêtés. Je voulais
seulement connaître la conclusion du ministre. Je
suppose que ce report n'est pas innocent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.32 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12.32 heures.