KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 615
CRABV 50 COM 615
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag mercredi
12-12-2001 12-12-2001
14:15 uur
14:15 heures

CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag en debat
1
Question et débat
1
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de Europese aanpak van het
terrorisme en het internationaal arrestatiebevel"
(nr. 5925)
1
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'approche européenne du terrorisme et le
mandat d'arrêt international" (n° 5925)
1
- debat over de Raad van de ministers van Justitie
en Binnenlandse Zaken van de Europese Unie
van 6 en 7 december 2001
1
- débat sur le Conseil européen des ministres de
la Justice et des Affaires intérieures des 6 et
7 décembre 2001
1
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie, Jacqueline
Herzet, Tony Van Parys, Géraldine Pelzer-
Salandra, Hugo Coveliers
, voorzitter van de
VLD-fractie, Martine Dardenne
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice,
Jacqueline Herzet, Tony Van Parys,
Géraldine Pelzer-Salandra, Hugo Coveliers
,
président du groupe VLD, Martine Dardenne
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
12
DECEMBER
2001
14:15 uur
______
du
MERCREDI
12
DECEMBRE
2001
14:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.39 uur door
de heer Fred Erdman, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.39 heures par M. Fred
Erdman, président.
01 Vraag en debat
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de Europese aanpak van het
terrorisme en het internationaal arrestatiebevel"
(nr. 5925)
- debat over de Raad van de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken van de Europese
Unie van 6 en 7 december 2001
01 Question et débat
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'approche européenne du terrorisme et le
mandat d'arrêt international" (n° 5925)
- débat sur le Conseil européen des ministres de
la Justice et des Affaires intérieures des 6 et
7 décembre 2001
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID): De Top van
Laken nadert. In de pers lezen wij optimistische
berichten over hoe Verhofstadt de heer Berlusconi
over de streep heeft getrokken inzake het
internationaal arrestatiebevel. We hebben de tekst
van 4 december al, maar intussen is een en ander
gewijzigd, zoals bijvoorbeeld de bepalingen inzake
de minimale strafmaat die is vereist opdat
misdrijven onder het toepassingsgebied zouden
vallen. Kunnen we een recentere tekst krijgen?


De belangrijkste vraag betreft echter de huidige
stand van zaken. Heeft Italië effectief
onvoorwaardelijk toegezegd? Berlusconi zegt dat de
vereiste grondwetswijziging enige tijd kan
aanslepen; hij suggereerde ook dat misschien een
referendum nodig is. Moet de lichte euforie dus niet
worden getemperd? Is 2002 als ingangsdatum wel
haalbaar?


We weten ook dat Berlusconi in Spanje verdacht
wordt van misdrijven. Alles tesamen zou hij voor
108 miljoen euro aan vervolgingen riskeren. Dat is
al een reden om voor vertraging te zorgen.


Werden toegevingen gedaan aan Italië, zoals de
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le sommet de
Laeken approche. Dans la presse, on se réjouit que
le premier ministre Verhofstadt soit parvenu à faire
changer d'avis M. Berlusconi au sujet du mandat
d'arrêt international. Nous disposons déjà du texte
du 4 décembre. Toutefois, plusieurs modifications
sont intervenues depuis lors, dont les dispositions
relatives à la peine minimale requise afin que les
délits relèvent du champ d'application de ce mandat
d'arrêt international. Pourrions-nous obtenir une
version plus récente du texte ?

Mais, ce qui importe, c'est la situation actuelle.
L'Italie a-t-elle ou non marqué son approbation sans
conditions ? M. Berlusconi déclare que la révision
de la Constitution requise risque de prendre du
temps
: il a même laissé entendre qu'un
référendum pourrait s'avérer nécessaire. Ne
convient-il pas, dans ces conditions, de tempérer
l'euphorie ambiante ? L'échéance de 2002 pour
l'entrée en vigueur pourra-t-elle vraiment être
respectée ?

Nous savons également qu'en Espagne, M.
Berlusconi est soupçonné de délits. Cela pourrait lui
coûter 108 millions d'euros au total, ce qui est en
soi une raison suffisante pour expliquer un manque
d'empressement.
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
belofte van vestiging van het Europese
Voedselagentschap te Parma, of het Europees
Agentschap voor Maritieme Veiligheid te Genua, of
werd het voorzitterschap van de conferentie
toegezegd aan voormalig minister Amato?

Stel dat Italië toch niet instapt in het plan om tegen
1 januari 2004 van start te gaan. Moet men dan
terugkeren naar het Schengenakkoord?


Tot slot wil ik, samen met de Advocaten voor de
Democratie, waarschuwen voor overdreven
reacties. Iemand het land uitzetten omdat hij een
affiche aanplakt, is daarvan een voorbeeld. De
nationale parlementen van Nederland en
Denemarken tekenden overigens al voorbehoud
aan. Deden ze dat voor de hele tekst of voor een
deel ervan? Hoe ver reikt dergelijk voorbehoud?



Welke interne maatregelen nam België al? Zijn er
wetgevende maatregelen in de maak?
A-t-on fait des concessions à l'Italie en laissant
entrevoir une possible implantation de l'Agence
alimentaire à Parme ou de l'Agence européenne
pour la Sécurité maritime à Gênes, ou a-t-on promis
d'attribuer la présidence de la conférence à l'ancien
ministre M. Amato ?

Imaginons que l'Italie finisse quand même par ne
pas accepter le projet prévoyant une entrée en
vigueur dès le 1
er
janvier 2004. Faudrait-il, alors, en
revenir à l'accord de Schengen ?

Enfin, de concert avec l'organisation « Avocats pour
la Démocratie », je tiens à lancer une mise en
garde contre les réactions exacerbées, comme
celle qui consisterait à expulser quelqu'un parce
qu'il a placardé une affiche. D'ailleurs, les
parlements nationaux des Pays-Bas et du
Danemark ont déjà émis des réserves. Portent-elles
sur le texte dans son ensemble ou seulement sur
une partie de celui-ci ? Quelle est la portée de telles
réserves?

Quelles mesures internes la Belgique a-t-elle déjà
prises ? Une législation est-elle en préparation ?
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het Belgisch Voorzitterschap van de Unie wordt
volgend weekend afgesloten met de belangrijke
Top van Laken, waar nog gewichtige beslissingen
kunnen vallen.

Ik heb al overlegd met mijn Spaanse collega om het
Spaanse Voorzitterschap van 2002 voor te
bereiden. Op een vergadering in Straatsburg
vanmorgen was men het erover eens dat ons
Voorzitterschap mooie resultaten heeft geboekt
inzake veiligheid, maar het is ook duidelijk dat het
door voormalig Frans president Giscard d'Estaing
vooropgestelde doel van een vredevolle, veilige en
rechtvaardige Europese ruimte, nog niet bereikt is.
Daarom vragen we ons af of zo een Raad voor
Justitie en Binnenlandse Zaken (JBZ) niet
regelmatig, zelfs maandelijks moet worden
bijeengeroepen.
01.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: La présidence belge sera clôturée le week-end
prochain par l'important sommet de Laeken, au
cours duquel des décisions capitales peuvent
encore être prises.

Je me suis déjà concerté avec mon collègue
espagnol, dans le cadre de la préparation de la
présidence espagnole en 2002. Lors d'une réunion,
ce matin, à Strasbourg, chacun s'accordait à dire
que notre présidence avait engrangé de beaux
résultats sur le plan de la sécurité, mais il est clair
que l'objectif préconisé par l'ancien président
français, M. Giscard d'Estaing, d'un espace
européen où règnent paix, sécurité et justice n'est
pas encore atteint. C'est la raison pour laquelle
nous nous posons la question de savoir si un tel
Conseil des ministres de la Justice et de l'Intérieur
ne devrait pas se réunir régulièrement voire même
mensuellement.
(Frans) Op de JBZ-Raad, die op 6 en 7 december
bijeengekomen is, werden onder meer de volgende
thema's besproken : het Europese
aanhoudingsbevel, het kaderbesluit inzake de strijd
tegen het terrorisme, de institutionalisering van
Eurojust, de harmonisatie van de sancties en de
strijd tegen kinderpornografie.

De kwestie van de verantwoordelijkheid van de
ouders is niet ter tafel gekomen, wat jammer is,
maar ze zal door het Spaanse voorzitterschap
(En français) Le Conseil des ministres JAI, réuni les
6 et 7 décembre, a discuté des points suivants: le
mandat d'arrêt européen, la décision-cadre sur la
lutte contre le terrorisme, l'institutionnalisation
d'Eurojust, l'harmonisation des sanctions et la lutte
contre la pédopornographie.

La responsabilité parentale n'a pu être traitée, ce
qui est regrettable, mais elle sera mise à l'agenda
de la présidence espagnole.
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
geagendeerd worden.

(Nederlands) Het terrorisme en het Europese
aanhoudingsmandaat werden sedert 11 september
een prioriteit. Inzake het terrorisme was er snel
eensgezindheid. Zweden, Denemarken en Ierland
hebben nog een parlementair voorbehoud lopen.
De betrokken ministers hebben zich sterk gemaakt
dat ze de goedkeuring van hun parlement zullen
krijgen. Wegens de aangevraagde
hoogdringendheid wordt het Europees Parlement
reeds vanmiddag geconsulteerd met betrekking tot
de kaderbesluiten.

Over de definitie van terrorisme bestaat
ondertussen eensgezindheid. Over de aanpak werd
op 20 september beslist praktische maatregelen te
nemen op het vlak van justitiële samenwerking,
inlichtingendiensten, financiën en maatregelen aan
grenzen en op luchthavens. Het Europees
aanhoudingsmandaat is dan de ultieme realisatie in
deze nooit aflatende strijd.


Bovendien werd afgesproken om de akkoorden
over de wederzijdse rechtshulp zo snel mogelijk te
laten ratificeren door de lidstaten. Voorts werd aan
de Commissie gevraagd om de onderzoeks- en
opsporingsautoriteiten mogelijkheden te geven
inzake het verwerven van elektronische informatie.
Er werden ook afspraken gemaakt met de
Amerikaanse collega's. De task force van de
politiechefs en Interpol werden eveneens bij de
zaak betrokken. De Europese aanpak van het
terrorisme schakelt ook de inlichtingendiensten in.
Tot slot werd er ook op aangedrongen om het VN-
verdrag over de bestrijding van de financiering van
het terrorisme, zo snel mogelijk door de lidstaten te
laten ratificeren.
(En néerlandais) Depuis le 11 septembre, le
terrorisme et le mandat d'arrêt européen sont
devenus une priorité. Pour ce qui est du terrorisme,
l'unanimité a été rapidement atteinte. Les
parlements suédois, danois et irlandais ont émis
des réserves. Les ministres concernés se sont fait
fort d'obtenir l'approbation de leur Parlement.
L'urgence ayant été demandée, le Parlement
européen a été consulté aujourd'hui même à
propos des décisions-cadres.


Entre-temps, l'unanimité s'est faite aussi sur la
définition du terrorisme. En ce qui concerne
l'attitude à adopter, dès le 20 septembre, il a été
décidé de prendre des mesures pratiques au niveau
de la coopération judiciaire, des services de
renseignements, des finances et des dispositions à
prendre aux frontières et dans les aéroports. Le
mandat d'arrêt européen représente l'ultime
réalisation dans ce combat sans répit.

Par ailleurs, il a été convenu de faire ratifier le plus
rapidement possible par les Etats membres les
accords relatifs à l'entraide judiciaire. Il a également
été demandé à la Commission de doter les services
d'enquête et de recherche des instruments leur
permettant de recueillir les informations
électroniques. Des accords ont également été
conclus avec les collègues américains. Les
taskforce des chefs de police et d'Interpol ont
également apporté leur pierre à l'édifice. L'approche
européenne du terrorisme fait aussi appel aux
services de renseignements. Enfin, nous avons
multiplié nos efforts pour faire ratifier dans les plus
brefs délais par les Etats membres le traité de
l'ONU sur la lutte contre le financement du
terrorisme.
(Frans) Inzake terrorismebestrijding rees de
belangrijke vraag naar gepaste sancties. Er werd
een compromis bereikt dat in een maximumstraf
van 15 jaar voorziet voor wie een terroristische
groepering leidt en in een straf van 8 jaar voor wie
een dergelijke groep steunt of er deel van uitmaakt.
(En français) Quant à la lutte contre le terrorisme, la
question des sanctions était importante. Le
compromis qui est intervenu prévoit une peine
maximale de 15 ans pour la direction d'un groupe
terroriste, la participation ou le soutien à un tel
groupe étant puni d'une peine de huit ans.
(Nederlands) Oorspronkelijk werd het kaderbesluit
door de 15 aanvaard, met uitzondering van artikel 2,
2
e
lid, dat de Europollijst van misdrijven en de vier
misdrijven die de commissie eraan wil toevoegen,
bevat. Italië weigerde. Italië wou alleen het
terrorisme opnemen. Pas toen Italië overtuigd
geraakte van het isolement en de lawines van
kritiek die het veroorzaakte, werd opnieuw
onderhandeld. De lijst werd uiteindelijk in twee
lijsten van 16 misdrijven opgedeeld. Italië vraagt tot
(En néerlandais) A l'origine, la décision-cadre avait
été adoptée par les 15, à l'exception de l'article 2,
deuxième alinéa, dans lequel figurent la liste de
crimes établie par Europol et les 4 crimes que
désirait y ajouter la Commission. L'Italie a refusé.
L'Italie souhaitait uniquement y faire figurer le
terrorisme. Lorsqu'elle s'est rendu compte de son
isolement et du déluge de critiques que sa décision
a suscité, les négociations ont repris. Finalement,
deux listes de 16 crimes ont été établies. L'Italie a
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
2008 tijd om zich aan te passen en werpt inderdaad
onder meer constitutionele bezwaren op. In Italië
moet het openbaar ministerie volgens de Grondwet
immers elk geopend dossier volledig uitputten.
Seponeren en het voeren van een strafrechtelijk
beleid is onmogelijk. Ik ben daarop niet ingegaan.
De termijn tot 2008 moet immers verkort worden.
Bovendien moet Italië het Europees
medebrengingsbevel met onbeperkte
terugwerkende kracht toepassen.
demandé un délai jusqu'en 2008 pour s'adapter en
avançant notamment des objections
constitutionnelles. Dans ce pays, le ministère public
doit, en effet, épuiser intégralement tout dossier
ouvert, conformément à la Constitution. Il y est
impossible de classer une affaire sans suite ou de
mener une politique pénale. Je n'ai pas approfondi
cette question. Le délai s'échelonnant jusqu'en
2008 doit, en effet, être réduit. En outre, l'Italie doit
appliquer le mandat d'amener européen, avec effet
rétroactif à durée illimitée.
Nu is Italië toch bijgedraaid. Ze nemen het
kaderbesluit van de Raad aan, maar leggen een
niet-bindende verklaring af. Daarin verklaren zij dat
ze een aantal procedures zullen invoeren in het
interne Italiaanse recht, waarbij enkele
grondwettelijke bepalingen worden aangepast,
teneinde het interne recht ­ met inachtneming van
de grondrechten ­ beter te doen aansluiten op de
Europese regelgeving.


Euforie is niet op zijn plaats, maar er werd een
belangrijke stap voorwaarts gezet, die gematigd
optimisme rechtvaardigt. Om de krachtverhouding
te schetsen: het belang van het internationaal
aanhoudingsmandaat voor de Europese veiligheid
en justitie is vergelijkbaar met het belang van de
invoering van de euro voor het EMF. Indien Italië er
op 31 december 2004 niet in geslaagd is om de
nodige grondwettelijke aanpassingen te realiseren,
wordt het Europese aanhoudingsmandaat toch
zonder meer van toepassing.

De reactie van de Advocaten voor de Democratie is
in eerste instantie ingegeven door de ontwerptekst
zoals opgesteld door de Commissie. Na 11
september zijn de werkzaamheden in een
stroomversnelling geschoten en ik begrijp dat enige
ongerustheid omtrent de grondrechten is ontstaan,
grondrechten die we allen moeten blijven koesteren.

Zowel de landen die reeds beschikken over een
geëigende gerechtelijke procedure als degene
waarvoor dat niet het geval is, hebben
aangedrongen op de opname van een dergelijke
geijkte procedure in de kaderbesluiten inzake de
strijd tegen het terrorisme. Daarover bestond dus in
elk geval overeenstemming en ik ben daar blij mee.
L'Italie s'est finalement alignée sur la position
commune. Elle a adopté la décision-cadre du
Conseil, tout en faisant une déclaration non
contraignante. Plus exactement, elle a déclaré
qu'elle comptait instaurer une gamme de
procédures dans son droit national, en adaptant
quelques dispositions de sa Constitution afin de
mieux mettre en concordance son droit national
avec la réglementation européenne, dans le respect
des droits fondamentaux.

L'euphorie n'est pas de mise, mais un grand
progrès ayant été accompli, un optimisme modéré
se justifie. Pour avoir une idée de l'importance de
l'enjeu, vous devez savoir que l'importance du
mandat d'arrêt international pour la sécurité et la
justice européennes est comparable à l'importance
que revêt l'introduction de l'euro pour le FME. Si
l'Italie n'est pas parvenue, le 31 décembre 2004, à
apporter les modifications requises à sa
Constitution, le mandat d'arrêt européen sera quand
même d'application.

La réaction des Avocats pour la démocratie est, au
premier chef, une réaction au texte en projet
élaboré par la Commission. Après le 11 septembre,
les travaux se sont accélérés. Je comprends donc
qu'une certaine inquiétude soit apparue concernant
les droits fondamentaux, droits que nous devons
tous continuer à préserver.

Tant les pays qui disposent déjà d'une procédure
judiciaire adéquate que ceux qui n'en disposent pas
encore ont demandé instamment qu'une telle
procédure soit intégrée dans les décisions-cadres
prises dans le contexte de la lutte antiterroriste. Un
consensus existait donc de toute façon à ce propos
et je m'en réjouis. (en français)
(Frans) Mijnheer de voorzitter, ik bezorg u een
officieel document over de kaderbeslissing
betreffende het Europese arrestatiebevel. U vindt
hierin alle punten die aan bod kwamen tijdens het
debat in de Raad.
(En français) Monsieur le Président, je vais vous
remettre un document officiel sur la l'arrêté-cadre
sur le mandat d'arrêt européen. Il contient tous les
éléments du débat qui a eu lieu lors du Conseil.
(Nederlands) Beide kaderbesluiten moeten worden (En néerlandais) Les deux décisions-cadres devront
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
omgezet in het Belgisch recht en moeten dus de
parlementaire procedure doorlopen. Het Europees
Parlement moet echter eerst advies geven
vooraleer wij een definitieve tekst opmaken en bij
het Parlement indienen. Ook de
uitleveringsovereenkomst van 1997 moet nog
geratificeerd worden. De uitleveringsovereenkomst
van 1996 werd al geratificeerd. Het VN-verdrag
tegen het terrorisme wordt wettelijk opgevolgd. De
gerechtelijke autoriteiten en de opsporingsdiensten
leveren uiteraard extra inspanningen in de
gezamenlijke strijd tegen het terrorisme. De
samenwerking met de VS wordt ook vergroot.


Er bestaat een misverstand over het
toepassingsgebied van het Europese
aanhoudingsmandaat. Het betreft personen die
verdacht worden van een misdrijf waarop een straf
van minimum 12 maanden vrijheidsberoving staat,
of de tenuitvoerlegging zelf van een gevangenisstraf
van minimum 4 maanden. Men mag deze termijnen
dus niet verwarren met de fameuze lijst van 32
misdrijven die geldt voor het vermijden van dubbele
strafbaarheid. In dat geval gaat het om een straf
van 3 jaar, hier niet.
De Europese Ministerraad van Justitie en
Binnenlandse Zaken zag op 20 september ook voor
Eurojust een rol weggelegd in de strijd tegen het
terrorisme. Inmiddels werd een principieel akkoord
bereikt over de hele tekst. Tegen januari zal hij
klaar zijn en vanaf dat moment krijgen de lidstaten
18 maanden tijd voor de ratificatie. De definitieve
eenheid van Eurojust zal overigens tegen maart
2002 op poten staan. Tot dan ­ en maximum nog 3
maanden langer ­ blijven de leden van pro-Eurojust
op post. Het dossier zal afgewikkeld worden door
het Spaanse voorzitterschap. Ik bracht mijn
Spaanse collega reeds op de hoogte van de
maatregelen die ter zake nog nodig zijn.
être transposées en droit belge et, dès lors,
accomplir le parcours parlementaire prévu à cet
effet. Toutefois, le Parlement européen doit émettre
d'abord un avis avant que nous puissions rédiger la
version définitive du texte et déposer celui-ci au
Parlement. La convention de 1997 relative à
l'extradition doit encore être ratifiée, celle de 1996
relative à la même matière l'ayant déjà été. La
convention des Nations Unies contre le terrorisme
fait l'objet d'un suivi légal. Les autorités judiciaires
et les services de recherche fournissent, en effet,
des efforts accrus dans la lutte commune contre le
terrorisme. La coopération avec les Etats-Unis est
également renforcée.

Le champ d'application du mandat d'arrêt européen
fait l'objet d'un malentendu. Il s'étend aux
personnes soupçonnées de délits assortis d'une
peine de privation de liberté de 12 mois minimum
ou devant accomplir une peine de prison de 4 mois
minimum. Il convient donc de se garder de
confondre ces délais avec la liste des 32 délits
établie en vue d'éviter la double incrimination. Ces
derniers délits exposent leurs auteurs à une peine
de 3 ans, ce qui n'est pas le cas en l'occurrence.

Lors de sa réunion du 20 septembre dernier, le
Conseil des ministres de la Justice et de l'Intérieur a
estimé qu'Eurojust avait également un rôle à jouer
dans la lutte contre le terrorisme. Dans l'intervalle,
un accord de principe a été conclu à propos de
l'ensemble du texte. Après sa finalisation, en janvier
2002, les Etats membres disposeront d'un délai de
18 mois pour procéder à sa ratification. La mise sur
pied de l'unité définitive d'Eurojust sera par ailleurs
achevée en mars 2002. D'ici là, et pour un délai de
3 mois maximum au-delà de cette échéance, les
membres de pro-Eurojust resteront en place. Le
dossier sera finalisé sous la présidence espagnole.
J'ai d'ores et déjà mis mon homologue espagnol au
courant des mesures qui s'imposent encore en
cette matière.
(Frans) Het voorstel van kaderbeslissing inzake de
bestrijding van de seksuele uitbuiting van kinderen
werd overgemaakt aan de Raad die de artikelen 1
tot 3 moet goedkeuren.

Het was de bedoeling in het vooruitzicht van de
conferentie van Yokohama een tekst te redigeren
die af was wat de omschrijving van de misdrijven
betrof. Italië ging onverwachts dwars liggen, zodat
geen eensgezindheid kon worden bereikt.
Bovendien werden de door Italië voorgestelde
teksten verworpen.

Inzake de vaststelling van de sancties en de
verzwarende omstandigheden werd geoordeeld dat
(En français): La proposition de décision-cadre
relative à la lutte contre l'exploitation sexuelle des
enfants a été soumise au Conseil pour recueillir un
accord sur les articles 1 à 3.

Il s'agissait d'aboutir à un texte finalisé quant à la
définition des infractions dans la perspective de sa
présentation de la conférence de Yokohama.
Un accord unanime n'a pu être atteint à la suite d'un
blocage inattendu de la part de l'Italie. De plus, les
textes proposés par les Italiens n'ont pu être
acceptés.

En ce qui concerne la détermination des sanctions
et des circonstances aggravantes, le texte n'a pas
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
de tekst nog niet rijp was om aan de Raad te
worden voorgelegd. Deze tekst evenals de
harmonisering van de sancties tussen de staten
onderling worden verder door een werkgroep
bestudeerd.

Er werd een akkoord bereikt over de definitie van
minderjarige. Uiteindelijk werd terzake voor de
definitie van de Verenigde Naties gekozen die de
leeftijdsgrens op 18 jaar vaststelt. Onder
pedopornografie vallen zowel virtuele pornografie
als beelden van meerderjarigen die het uiterlijk van
een minderjarige aannemen. Het debat zal onder
het Spaanse voorzitterschap worden voortgezet.
Het Europees Parlement blijft een ruime
interpretatie van de definities voorstaan.
été considéré comme suffisamment mûr pour être
présenté au Conseil et il est toujours en cours
d'étude en groupe de travail ainsi que la question de
l'harmonisation des sanctions entre Etats.


L'on s'est mis d'accord sur la définition du mineur.
C'est la définition des Nations Unies qui l'a
emporté : limite d'âge fixée à 18 ans. Désormais, la
pédo-pornographie englobe la pornographie
virtuelle et les images d'adultes adoptant des
« postures » de mineurs. Le débat se poursuivra
sous la présidence espagnole. Le Parlement
européen reste partisan d'une interprétation large
des définitions.
Wat de harmonisatie van de sancties betreft, zijn uit
een vergelijkende studie van het rechtsbestel van
onderscheiden landen drie denkpistes naar voren
gekomen, waarvan de Raad van 6 december is
uitgegaan om de discussie op gang te trekken. De
meeste lidstaten verklaarden zich voorstander van
de door het voorzitterschap aangereikte tekst,
waarin een combinatie voorgestaan wordt van een
graad en een drempel wat de ernst betreft.

Tot slot kan ik zeggen dat het Belgische EU-
voorzitterschap alles in het werk gesteld heeft om
alle taken die ons land als EU-voorzitter
toevertrouwd werden, tot een goed einde te
brengen, en ik onderstreep dat alle betrokkenen
binnen de krappe termijnen uitstekend werk
geleverd hebben.

De gebeurtenissen van 11 september hebben een
nieuw licht geworpen op die problematiek op
Europees niveau. We hebben ons niet overhaast in
een discussie gestort die onder meer over damage
control zou gaan, wat te veel
veiligheidsmaatregelen en een te grote
veronachtzaming van onze fundamentele principes
zou impliceren.
Quant à l'harmonisation des sanctions, une étude
comparative des droits des différents États a offert
trois pistes qui ont été soumises au Conseil du 6
décembre pour entamer les discussions. La
majorité des États membres ont été favorables au
texte présenté par la présidence à savoir la
combinaison d'un taux et d'un seuil de gravité.



En conclusion, la présidence belge n'a pas ménagé
ses efforts pour mener à bien toutes les tâches qui
lui étaient assignées et je tiens à souligner le travail
remarquable accompli dans un délai très court par
toutes les personnes impliquées.



Les événements du 11 septembre ont apporté un
éclairage nouveau sur ces problématiques au
niveau européen. On ne s'est pas lancé à la hâte
dans une discussion ayant un aspect de damage
control
qui implique trop de sécurité et un
relâchement trop important de nos principes
fondamentaux.
(Nederlands): Het Belgische Voorzitterschap heeft,
in vergelijking met de palmaressen uit het verleden,
de belangrijkste stap gezet inzake de materies
Justitie en Binnenlandse Zaken. Dat is geen
zelfbewieroking, maar wel de algemene
waarneming van al wie bij deze materies betrokken
is. Niet alleen heeft het Voorzitterschap zijn beloften
gehouden inzake de vier vooropgestelde
prioriteiten, met name Eurojust, mensenhandel,
verdwijning van kinderen en vermogensbevriezing
in geval van georganiseerde misdaad, maar het
Voorzitterschap heeft ook nog eens een rits
maatregelen genomen naar aanleiding van de
incidenten in Göteborg en Genua enerzijds en die
(En néerlandais) : Au palmarès des réalisations
passées, la présidence belge est celle qui aura
apporté le plus en matière de Justice et de politique
intérieure. Notre intention n'est pas ici de nous
lancer des fleurs mais il s'agit là d'un constat
général de la part de toute personne concernée par
ces matières. La présidence a non seulement tenu
ses promesses au sujet des quatre priorités qui
avaient été fixées, à savoir la cellule Eurojust, la
traite des êtres humains, les disparitions d'enfants
et le gel des fonds issus de la criminalité organisée,
mais elle a également pris des mesures à la suite
des incidents de Göteborg et de Gênes, d'une part,
et des évènements du 11 septembre, d'autre part.
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
van 11 september anderzijds. We hoeven dus zeker
niet te blozen, wel integendeel.
Nous n'avons certainement pas à rougir de notre
bilan.
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik dank de
minister voor dit uitvoerig overzicht, waardoor het
Parlement grondig wordt geïnformeerd. Het
kaderbesluit treedt dus ook in Italië in werking. Dit
land heeft gewoon een niet-bindende verklaring
afgelegd en geen opschortende voorwaarden
opgelegd. Werden daartoe toegevingen gedaan in
verband met de vestigingsplaats van het Maritieme
Veiligheidsagentschap of het Voorzitterschap van
de conventie?
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Je remercie le
ministre pour cet exposé détaillé. Le Parlement est
à présent convenablement informé. La décision-
cadre sera donc également d'application en Italie.
Ce pays a simplement fait une déclaration non
contraignante, sans imposer de conditions
suspensives. Des concessions ont-elles été faites
en ce qui concerne le lieu d'implantation de
l'Agence pour la sécurité maritime ou encore en ce
qui concerne la présidence de la Convention?
01.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Premier Verhofstadt heeft mij formeel verzekerd dat
er geen toezeggingen gedaan zijn aan Italië, ook al
bleek meermaals dat onderhandelaar Castelli van
de Lega Nord een andere visie heeft op het
Europees aanhoudingsbevel dan premier
Berlusconi.
01.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Le premier ministre Verhofstadt m'a
assuré qu'aucune concession n'avait été faite à
l'Italie, même s'il est apparu à plusieurs reprises qu'
en ce qui concerne le mandat d'arrêt européen le
négociateur italien pour la Ligue Nord, M. Castelli,
et le premier ministre Berlusconi ne se trouvaient
pas sur la même longueur d'onde.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik ben blij dat de
minister mijn pleidooi voor parlementair
medezeggenschap ondersteunt. Zeker omdat de lat
laag ligt: in de vervolgingsfase gaat het om 12
maanden, in geval van tenuitvoerlegging over 4
maanden. Die maat is klein voor een degelijk
mechanisme van internationale aanhouding. Ik ben
wat dat betreft ook benieuwd naar het advies dat
het Europees Parlement vandaag nog uitbrengt.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Je me réjouis de
constater que le ministre appuie mon plaidoyer pour
une participation du parlement, la barre n'ayant pas
été placée bien haut : 12 mois dans la phase des
poursuites, 4 mois en cas d'exécution. Tout cela est
peu pour un mécanisme tel que celui du mandat
d'arrêt international. A cet égard, je suis également
curieux de connaître l'avis que le Parlement
européen rendra aujourd'hui.
01.06 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC): Ik wil u
feliciteren, mijnheer de minister, met de resultaten
die u tijdens de Raad in de wacht heeft gesleept. U
had het over Italiaanse voorstellen aangaande de
seksuele uitbuiting van kinderen. Werden die
voorstellen opgenomen in een officieel document
dat ons in staat zou stellen uw misprijzen te
begrijpen? Kan u ten andere verduidelijken wat u
bedoelt met seksuele "houdingen" van
minderjarigen, gefotografeerd door meerderjarigen?
Zal het Spaanse voorzitterschap eigen prioriteiten
inzake Justitie bepalen of zal het de voorstellen die
tot op heden niet konden worden verwezenlijkt,
overnemen?
01.06 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC): Je
voudrais vous féliciter, Monsieur le Ministre, pour
les résultats obtenus lors de ce Conseil. Vous avez
parlé de propositions italiennes sur l'exploitation
sexuelle des enfants. Sont-elles reprises dans un
document officiel, qui pourrait nous permettre de
comprendre votre mépris à leur égard
? Par
ailleurs, pourriez-vous être plus précis au sujet de
photos où des majeurs adoptent des postures
sexuelles de mineurs. La présidence espagnole va-
t-elle définir ses priorités propres en matière de
Justice ou va-t-elle reprendre les propositions qui
n'ont pas abouti jusqu'à présent ?
01.07 Tony Van Parys (CD&V): Onze actie ten
voordele van minister Verwilghen werpt al duidelijk
vruchten af. (Reactie van mevrouw Jacqueline
Herzet)

01.07 Tony Van Parys (CD&V): Notre action de
sauvetage de M. Verwilghen porte manifestement
déjà ses fruits. (Réaction de Mme Jacqueline
Herzet)
(Frans) Wij hebben voorgesteld de minister van
Justitie te redden. Als het van ons afhangt, wordt hij
ook gered. Als het van u zou afhangen, vrees ik dat
dat minder vanzelfsprekend zou zijn, mevrouw
(En français) Nous avons proposé de sauver le
ministre de la Justice. Si cela ne dépend que de
nous, il sera sauvé. Si cela dépend de vous, je
crains que cela soit moins évident, Madame Herzet.
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Herzet.
(Nederlands) De bereikte resultaten zijn heel
belangrijk. Wij zullen ze nog uitvoerig kunnen
bespreken in deze commissie. De minister krijgt in
elk geval onze steun in het kader van deze
problematiek. Ik blijf wel wat wantrouwig tegenover
Italië en Berlusconi. De Grondwet moet er worden
gewijzigd. Daarvoor zijn doorgaans verschillende
legislaturen nodig. De kans is groot dat het
Europees aanhoudingsmandaat nog lang op zich
laat wachten in Italië.


Voor een aantal van de 32 opgenomen misdrijven
bestaat er geen harmonisatie in de wetgevingen:
verkrachting, oplichting, opzettelijke doodslag,
vreemdelingenhaat, handel in hormonale stoffen en
andere worden in diverse lidstaten verschillend
gedefinieerd. Welke wetgeving dient als basis voor
een uitlevering in het kader van het Europees
arrestatiebevel: de wetgeving van het verzoekende
land of die van het aangezochte land?


Helaas kwam men niet tot een gelijksoortig
resultaat in het dossier van het kaderbesluit over
seksuele uitbuiting in het algemeen en van kinderen
in het bijzonder. Ook Child Focus had daarop
gehoopt. De geïntegreerde Europese aanpak van
het probleem wordt dringend gewenst.


Tot slot dring ik ook aan op snelle informatie over
het dossier-Interpol.
(En néerlandais) Les résultats obtenus sont très
importants. Nous aurons l'occasion de les examiner
en détail dans cette commission. En toute
hypothèse, nous soutiendrons le ministre dans le
cadre de cette problématique. Cela dit, je reste un
peu méfiant vis-à-vis de l'Italie et de Berlusconi. Ce
pays devra modifier sa Constitution. Or, une
révision constitutionnelle prend généralement
plusieurs législatures. Il y a fort à parier que le
mandat d'arrêt européen ne voie pas le jour avant
longtemps en Italie.

Pour certaines des 32 infractions entrant en ligne de
compte, les législations des différents Etats
membres ne sont pas harmonisées. En effet, la
définition du viol, de l'escroquerie, de l'homicide
volontaire, de la xénophobie, du trafic d'hormones,
etc. varie d'un Etat membre à l'autre. Quelle
législation servira de base à une extradition dans le
cadre du mandat d'arrêt européen : la législation du
pays requérant ou celle du pays qui est l'objet de la
requête ?

Malheureusement, on n'est pas parvenu à un
résultat analogue dans le dossier de la décision-
cadre relative à l'exploitation sexuelle en général et
à celle des enfants en particulier. Child Focus
nourrissait également des espoirs à cet égard. Il est
urgent que l'Europe s'attaque à ce fléau en suivant
une approche intégrée.

Enfin, je demande instamment au ministre de nous
communiquer rapidement toute information utile
dans le dossier Interpol.
01.08 De voorzitter : Ik sluit me aan bij de
felicitaties aan het adres van de minister en het
Belgisch Voorzitterschap. Tussen de tekst van 4
december en de eerste teksten werd een hele weg
afgelegd. In crisissituaties zoals die na 11
september kan soms versnelling optreden in
bepaalde dossiers. Andere soms zeer zware
dossiers kenden deze versnelling niet. Ze lopen
vast in oeverloze onderhandelingen warbij elke
partij vooral poogt de nationale belangen te
vrijwaren.




Het verheugt mij dat, in het kader van het
aanhoudingsmandaat, een lijst werd aanvaard van
misdrijven die onder het toepassingsgebied vallen.
Ik begrijp dat geen dubbele incriminatie is vereist,
maar ik vraag mij met collega Van Parys af in
01.08 Le président: Je me joins aux félicitations
adressées au ministre et à la présidence belge.
Entre les textes initiaux et celui du 4 décembre, un
long chemin a été parcouru. Les situations de crise,
comme celle que nous avons connue au lendemain
du 11 septembre, sont susceptibles, dans certains
cas, de donner un coup d'accélérateur à certains
dossiers. En revanche, pour d'autres dossiers,
parfois très importants, il n'y a pas eu cet effet
d'accélération. Ils s'enlisent dans d'interminables
négociations où la seule préoccupation des parties,
la plupart du temps, est de sauvegarder les intérêts
nationaux.

Je me réjouis que, dans le cadre du projet
d'instauration du mandat d'arrêt, une liste des délits
relevant du champ d'application de ce mandat ait
été approuvée. Je comprends qu'une double
incrimination ne soit pas requise, mais, tout comme
M. Van Parys, je me demande dans quelle mesure
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
hoeverre de kwalificaties in beide landen gelijk
moeten zijn. Ik begrijp ook dat de lijst nog kan
worden uitgebreid, indien de Raad van de Unie en
het Europees Parlement dat unaniem beslissen.
Verder kan de thans geldende nationale
uitleveringsregeling in onderling akkoord van beide
landen in elk concreet geval worden vervangen
door die van het Europees aanhoudingsmandaat.



Hoe gaat pro-Eurojust nu gearticuleerd worden met
onze opvattingen van procureur?

Ik ben blij dat de definitie van terrorisme wel degelijk
is toegespitst op het doel en niet op de intentie. In
de preambules worden echter een heleboel
interpretaties opgenomen.

Bevestigt de minister dat alle preambules conditio
sine qua non zijn voor de kaderbesluiten? Waarom
staat dat dan niet met zoveel woorden in artikel 1?
Was dat niet duidelijker geweest?


Klopt het dat men niet tot een akkoord is geraakt
over de lijst van terroristische organisaties, omdat
men racisme en discriminatie wilde vermijden?
la qualification doit être identique dans les deux
pays. Je comprends également que la liste puisse
encore être étendue, du moins si le Conseil de
l'Union et le Parlement européen le décident à
l'unanimité. En outre, dans chaque cas concret, la
réglementation nationale en vigueur en matière
d'extradition peut être remplacée, d'un commun
accord entre les deux pays, par la réglementation
afférente au mandat d'arrêt européen.

Comment inscrire à présent pro-Eurojust dans
notre conception de la fonction de procureur ?

Je me réjouis également que la définition du
terrorisme soit axée sur l'objectif et non sur
l'intention. Or, les préambules renferment des
interprétations multiples.

Le ministre confirme-t-il que tous les préambules
sont une condition sine qua non pour les décisions-
cadres ? Dans ce cas, pour quelle raison cela n'est-
il pas stipulé en toutes lettres à l'article 1
er
? Cela
n'aurait-il pas été plus clair ?

Est-il exact que l'on ne serait pas parvenu à un
accord sur la liste des organisations terroristes,
parce que l'on voulait éviter tout racisme et toute
discrimination ?
01.09 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Mijn fractie zal niet filibusteren omdat uit
uw uiteenzetting en de in de media verspreide
berichten blijkt dat er sprake is van een aanzienlijke
verbetering in vergelijking met de teksten waarop de
JBZ-Raad zich voor zijn werkzaamheden heeft
gebaseerd. De verwijzing naar artikel 6 van het EU-
verdrag inzake de eerbiediging van de
mensenrechten wordt als zodanig in het corpus van
de tekst en niet enkel in de preambule opgenomen,
wat wij een goede zaak vinden. U vermeldt bij de
middelen ter bestrijding van het terrorisme de
ratificatie in 2002 van de twee overeenkomsten van
1995 en 1996 over de uitlevering. Kan u ons
uitleggen hoe u de uitlevering en het Europees
aanhoudingsbevel, dat geacht wordt ervoor in de
plaats te komen, met elkaar zal rijmen?
01.09 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Mon groupe ne fera pas d'obstruction
systématique car votre exposé et les informations
diffusées dans les médias démontrent une
amélioration notable par rapport aux textes sur
lesquels le Conseil JAI a travaillé. La référence à
l'article 6 du traité de l'Union européenne, sur le
respect des droits de l'homme, est insérée en tant
que telle dans le corps du texte et non pas
seulement dans le préambule. Pourriez-vous nous
expliquer alors que vous citez dans les moyens de
lutte contre le terrorisme, la ratification, en 2002,
des deux conventions de 1995 et 1996 sur
l'extradition, comment vous allez concilier
l'extradition et le mandat d'arrêt européen qui doit à
l'avenir se substituer à cette dernière ?
01.10 Hugo Coveliers (VLD): Het Belgisch
voorzitterschap heeft in dit dossier een
doorslaggevende invloed gehad. In 1999 in
Tampere startten de besprekingen over Eurojust.
Nu staan we plotseling veel verder, ook inzake
Europol. Hoe ver staat het met de mogelijke
wederzijdse rechtshulp en informatie-uitwisseling in
de joint teams? Het persoonlijk contact tussen de
politiediensten in de diverse lidstaten blijft van
doorslaggevend belang. Dat vergt een
mentaliteitswijziging, zeker bij het openbaar
01.10 Hugo Coveliers (VLD): Dans ce dossier, la
présidence belge a exercé une influence décisive.
Les négociations concernant Eurojust ont débuté à
Tampere en 1999. Nous avons soudain franchi de
nombreuses étapes, également en ce qui concerne
Europol. Qu'en est-il des possibilités d'entraide
judiciaire et de l'échange d'informations dans les
joint teams ? Le contact personnel entre les
services de police dans les différents Etats
membres continue de revêtir une importance
capitale, ce qui nécessite un changement des
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
ministerie, dat moet aanvaarden dat de
politiediensten over de grenzen heen gaan
samenwerken.
mentalités, et ce, certainement au niveau du
ministère public qui doit accepter que les services
de police de différents pays puissent collaborer.
Het aanhoudingsmandaat is verder gevorderd dan
men had verhoopt. Vermoedelijk zal het Spaanse
voorzitterschap enigszins andere accenten leggen,
maar dat is begrijpelijk. Sommige landen zitten nu
eenmaal met een hoog aantal slachtoffers van
terroristische aanslagen. Een probleem blijft het
medebrengingsbevel voor verdachten die reeds
door een derde land werden uitgeleverd.



De plaats van de nationale parlementen tegenover
deze derde pijler blijft onduidelijk. Wat zijn de
controlemogelijkheden? Tot nu toe blijft de
parlementaire inspraak afhankelijk van de goodwill
van de nationale minister. Minister Verwilghen komt
in onze commissie over dit onderwerp spreken,
maar niet al zijn collega's doen dat in hun land.



Tot slot pleit ik voor een grotere rol van Europol in
de joint teams. Anders blijft men te veel afhankelijk
van de alertheid van de nationale politiediensten ten
aanzien van verdachten die zich in een ander land
ophouden.

De privacy en rechten van de verdediging van de
verdachten werden in de verschillende landen
anders geïnterpreteerd. Om problemen na
uitlevering te vermijden, ware het beter hierover op
voorhand een debat te voeren.


In globo meen ik echter dat dit alles kleine
problemen zijn, en dat de minister lof toekomt voor
deze verwezenlijking.
En ce qui concerne le mandat d'arrêt international,
les progrès réalisés dépassent nos espérances. La
présidence espagnole privilégiera sans doute
d'autres aspects mais une telle attitude est
compréhensible
: que certains Etats membres
paient un lourd tribut au terrorisme constitue
malheureusement une réalité inéluctable. Le
mandat d'amener concernant des suspects déjà
extradés par un pays tiers constitue toujours un
problème.

La position des parlements nationaux à l'égard de
ce troisième pilier demeure imprécise. De quelles
possibilités de contrôle disposent-ils? A ce jour, la
participation des parlements au débat relatif aux
matières ressortissant à ce pilier dépend du bon
vouloir du ministre national. Si le ministre
Verwilghen est disposé à évoquer ces matières en
commission, ce n'est pas le cas de l'ensemble de
ses homologues dans les autres Etats membres.

Enfin, je plaide en faveur d'un renforcement du rôle
d'Europol au sein des joint teams, afin de limiter
notre dépendance de la vigilance de services de
police nationaux à l'égard de suspects séjournant
dans un autre pays.

Les principes régissant le respect de la vie privée et
les droits de la défense des suspects sont
interprétés différemment dans les divers pays. En
vue de prévenir tout problème après l'extradition, il
eut été préférable de consacrer préalablement un
débat à ces principes.

Dans l'ensemble, je considère toutefois qu'il s'agit
de problèmes mineurs et que le ministre mérite
d'être félicité pour les résultats qu'il a obtenus.
01.11 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Ik wil
u ook feliciteren, mijnheer de minister. U is goed op
weg op eigen kracht uw vel te redden, wat uiteraard
altijd beter is dan door de CD&V gered te moeten
worden.

De consideransen 12 en 12A bevatten een aantal
punten die ons inziens bij de omzetting in het
dispositief zouden opgenomen moeten worden.
Artikel 4, punt 7 - de clausule betreffende de
ethische kwesties - stelt ons gerust.

Er werd puik werk geleverd.

Ik deel het voorbehoud van de heer Erdman over
het kaderbesluit inzake de strijd tegen het
01.11 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV):
Monsieur le Ministre, je tiens aussi à vous féliciter.
Vous êtes en bonne voie pour vous sauver tout
seul, ce qui est préférable à un sauvetage par le
CD&V.


Par ailleurs, les considérants 12 et 12 A contiennent
des éléments que nous aimerions retrouver lors de
la transposition dans le dispositif.
De plus, l'article 4, point 7, clause relative aux
questions éthiques, nous rassure.

Un bon travail a été mené.

Quant à la décision-cadre sur le terrorisme, je
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
terrorisme.
partage les réserves de M. Erdman.
01.12 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
heer Bourgeois had vragen bij de termijn van 4
maanden. De meeste lidstaten zijn reeds gewend
aan die termijn van 4 maanden in uitvoering van
een gevangenisstraf. Dat is nu al van toepassing bij
uitleveringen.
01.12 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: M. Bourgeois se posait un certain nombre de
questions concernant le délai de 4 mois. La majorité
des Etats membres connaissent déjà ce délai de 4
mois en exécution d'une peine de prison. Le même
délai est d'ailleurs d'application en matière
d'extraditions.
(Frans) Mevrouw Herzet heeft vragen over het
standpunt van Italië met betrekking tot de strijd
tegen de seksuele uitbuiting van kinderen. De
Italianen wilden niet weten van de uitzondering die
de Scandinavische landen toestaan op het stuk van
de seksuele meerderjarigheid. Wij hebben hun
gevraagd ons een synthese te bezorgen van hun
opvattingen en bezwaren, maar die tekst hebben wij
nog niet gekregen.

Toen ik het had over meerderjarigen met het
postuur van een minderjarige, doelde ik op foto's
van meerderjarigen die jonger lijken dan ze zijn. De
kinderpornografie gebruikt dergelijke foto's om
potentiële pedofielen te lokken en zo netwerken op
te zetten.

De punten waarop geen akkoord werd bereikt,
betreffen de burgerlijke en commerciële aspecten.
Net als andere landen hangt België een stelsel aan
waarin het ouderlijk gezag prevaleert, met
uitoefening van een bezoekrecht, krachtens een op
Europees niveau niet geharmoniseerd burgerlijk
recht. De Spanjaarden hebben hun eigen
programma, maar zij zullen de nog hangende
punten daarin opnemen, daar mag u zeker van zijn.
(En français) Mme Herzet, à propos de la lutte
contre l'exploitation sexuelle des enfants,
s'interroge sur la position de l'Italie. Je tiens à
préciser que les Italiens ne voulaient pas de
l'exception admise par les pays scandinaves
concernant la majorité sexuelle. Nous leur avons
demandé de nous présenter un texte synthétisant
leurs idées, objections, ... mais n'en avons obtenu
aucun.

Lorsque j'ai parlé de majeurs ayant des
« postures » de mineurs, j'évoquais des photos de
personnes majeures dont le corps ne s'est pas
développé selon leur âge. Le secteur de la pédo-
pornographie les utilise pour attirer des pédophiles
potentiels et ainsi créer des réseaux.

Les points qui n'ont pas abouti se situent aux
niveaux civil et commercial . La Belgique, comme
d'autres pays, adhère à un système d'autorité
parentale, avec droit de visite, en application d'un
droit civil non encore harmonisé au niveau
européen. Les Espagnols ont leur propre
programme mais ils vont y intégrer les points en
suspens, je tiens à vous rassurer.
(Nederlands) De grondwettelijke kwestie moet
binnen zijn juiste context worden bekeken. Indien
Italië zijn grondwet niet heeft aangepast tegen 31
december 2003, kan een lidstaat die een
aanhoudingsmandaat lanceert, toch de uitvoering
daarvan eisen. Indien Italië daaraan geen gehoor
zou geven, riskeert het een veroordeling door het
Europees Hof. Eigenlijk heeft Italië dan ook een
garantie gevraagd die er geen is.


Voor misdrijven waarvoor geen harmonisatie werd
bereikt, is het de vragende lidstaat die bepaalt
welke kwalificatie geldt, inbegrepen de strafmaat,
die hoger moet zijn dan drie jaar. De dubbele
strafbaarstelling bestaat alleen nog voor misdrijven
waarop een straf van minder dan drie jaar is
gesteld, en is facultatief.
(En néerlandais) Il convient de resituer la question
constitutionnelle dans son contexte exact. Si l'Italie
n'a pas modifié sa Constitution d'ici au 31 décembre
2003, un Etat membre qui aura lancé un mandat
d'arrêt pourra néanmoins en requérir l'exécution. Et,
dans l'hypothèse où l'Italie ne réserverait aucune
suite à cette demande d'exécution, elle risquerait
d'être condamnée par la Cour européenne. En
réalité, l'Italie a demandé une garantie qui n'en est
pas une.

S'agissant des délits pour lesquels une
harmonisation n'a pu être réalisée, c'est l'Etat
requérant qui en détermine la qualification, en ce
compris le taux de la peine, lequel doit être
supérieur à trois ans. La double incrimination
n'existera plus que pour les délits passibles d'une
peine de moins de trois ans et sera facultative.
01.13 Tony Van Parys (CD&V): Ik wil
verduidelijking bij volgend voorbeeld: in lidstaat A en
01.13 Tony Van Parys (CD&V): Le ministre peut-il
m'expliquer ce qu'il adviendra dans l'exemple
12/12/2001
CRABV 50
COM 615
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
B is doodslag strafbaar. In A wordt euthanasie als
doodslag beschouwd en is dus strafbaar. Wat
gebeurt er wanneer A de uitlevering vraagt aan B,
waar euthanasie niet in de strafwet staat? Wat
gebeurt er dan concreet?
suivant: dans les Etats membres A et B, le meurtre
est punissable. Dans l'Etat membre A, l'euthanasie
est considérée comme un meurtre et y est
sanctionnée en tant que tel. Qu'adviendra-t-il si
l'Etat membre A demande l'extradition à l'Etat
membre B où l'euthanasie ne figure pas dans le
code pénal ? Qu'adviendra-t-il concrètement dans
ce cas?
01.14 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
gerechtelijke controle wordt uitgevoerd op basis van
feiten, niet op basis van de kwalificatie. Lidstaat B
zal de feiten van euthanasie onderzoeken, niet van
doodslag. En euthanasie staat niet in de lijst van de
32 misdrijven.
01.14 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Le contrôle judiciaire est effectué sur la base de
faits, non sur la base de la qualification donnée au
délit commis. Dans votre exemple, l'Etat membre B
examinera les faits d'euthanasie, non celui de
meurtre. De plus, l'euthanasie n'apparaît pas sur la
liste des 32 infractions couvertes par le mandat
d'arrêt européen.
01.15 Tony Van Parys (CD&V): Ik zou hierover
graag een nota krijgen van uw diensten.
01.15 Tony Van Parys (CD&V): J'aimerais obtenir
à ce propos une note rédigée par vos services.
01.16 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dat kan.


De heer Van Parys vindt het jammer dat we niet
verder zijn gekomen dan de resolutie. Ik heb echter
al gewezen op de kracht van deze resolutie. De wil
tot samenwerking bakent zich de facto reeds af op
het terrein.

Betreffende Europol werd goedkeuring verkrijgen
onder punt A van het verslag. De commissie kan
dat inkijken.

Dat bepaalde dossiers naar aanleiding van
dramatische gebeurtenissen plotselinge vooruitgang
kennen, is inderdaad een feit. We moeten daarvoor
permanent waarschuwen. Een veiligheidsopbod
onder invloed van crisissituaties is niet wenselijk.
Vandaar ook dat toekomstig Europees Voorzitter
Spanje bewust een aantal thema's uit de
burgerrechtelijke en commerciële sector, alsook de
boetes in het strafrecht, als prioriteit heeft
vooropgesteld.


De Eurojust-magistraten hebben dezelfde taken en
verantwoordelijkheden als onze nationale
magistraten.

Wat in de preambule staat, zijn voor de Raad en de
Commissie essentiële verworvenheden. Bij de
implementatie in nationale wetgeving kan daarnaar
worden verwezen.
01.16 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Un tel document peut vous être communiqué.

M. Van Parys regrette que nous ne soyons pas
parvenus à dépasser le stade d'une résolution. J'ai
pourtant déjà souligné la force de ce texte. La
volonté de coopération se manifeste déjà de fait sur
le terrain.

Europol a fait l'objet d'une approbation dans le
cadre du point A du rapport. La commission peut
prendre connaissance de ce texte.

Il est vrai qu'à la suite de certains événements
dramatiques, des dossiers peuvent connaître une
avancée soudaine. Une mise en garde permanente
s'impose
: une surenchère sécuritaire sous la
pression de situations de crise n'est guère
souhaitable. Dès lors, plusieurs matières
ressortissant aux domaines du droit civil et du
commerce, ainsi que les amendes pénales, ont
d'ores et déjà été sciemment désignées comme
priorités par l'Espagne, appelée à succéder à notre
pays à la présidence européenne.

Les magistrats d'Eurojust accomplissent les mêmes
tâches et exercent les mêmes responsabilités que
nos magistrats nationaux.

Les éléments énoncés dans le préambule
constituent pour le Conseil et la Commission des
acquis essentiels. Au moment de la transposition de
ces dispositions en droit national, il pourra y être
référé.
(Frans) Mevrouw Dardenne, de tekst van 4
december over de strijd tegen het terrorisme werd
(En français) Madame Dardenne, le texte sur la
lutte contre le terrorisme du 4 décembre a été
CRABV 50
COM 615
12/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
aangevuld met bepalingen betreffende de sancties
en met een verwijzing naar artikel 6 in het
dispositief.

Een van beide uitleveringsovereenkomsten werd
reeds geratificeerd, voor de andere loopt de
ratificatieprocedure.

Die overeenkomsten zullen nog tot 2004 van nut
zijn; pas dan zal het Europese aanhoudingsbevel
van toepassing zijn.
complété par des ajouts sur les sanctions et par
une référence à l'article 6 dans son dispositif.


Quant à la ratification des deux conventions sur
l'extradition, l'une est déjà réalisée, l'autre est en
cours.

Ces conventions restent utiles jusqu'en 2004, car ce
n'est qu'alors que le mandat d'arrêt européen sera
d'application.
(Nederlands) Vooral in de periode 1999-2001 werd
inderdaad vooruitgang geboekt en nog het meest in
de periode na 11 september.

Wat de joint teams betreft wordt de wettelijke basis
verder voorbereid, maar de facto is er reeds
samenwerking en die wordt verder
geoperationaliseerd. In dossiers van
mensensmokkel, pornografie en pedofilie willen wij
het optreden van Europol en Eurojust
uniformiseren.
(En néerlandais) Au cours de la période 1999-2001,
des progrès ont bel et bien été réalisés, en
particulier au lendemain du 11 septembre.

Quant à la préparation d'une base légale pour les
joint teams, elle se poursuit, de même que la mise
en oeuvre opérationnelle de la collaboration déjà
organisée sur le terrain. Dans des dossiers tels que
la traite des êtres humains, la pornographie et la
pédophilie, nous entendons uniformiser l'action
d'Europol et d'Eurojust.
(Frans) Ten slotte bevestig ik dat artikel 6 in het
dispositief werd opgenomen en dus in beide teksten
staat.
(En français): Enfin, je confirme que l'article 6 a été
inséré dans le dispositif et se retrouve donc dans
les deux textes concernés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.18 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.18 heures.