KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 599
CRABV 50 COM 599
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
28-11-2001 28-11-2001
14:00 uur
14:00 heures

CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
vervoer over "de opdrachten van openbare
dienstverlening van de NMBS. Ontwikkeling van
het grensoverschrijdend reizigersvervoer in
Henegouwen" (nr. 5253)
1
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et du Transport
sur "les missions de service public de la SNCB.
Développement du transport transfrontalier de
voyageurs en Hainaut" (n° 5253)
1
Sprekers: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de wettelijke regeling voor
bedrijfsvervoerplannen" (nr. 5335)
3
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réglementation légale des plans
de transport d'entreprises" (n° 5335)
3
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de hervorming van de structuren
van de NMBS" (nr. 5346)
4
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réforme des structures de la
SNCB" (n° 5346)
4
Sprekers: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de aansluiting van de treinen en de vertragingen"
(nr. 5542)
5
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les correspondances et les retards des trains"
(n° 5542)
5
- de heer Marcel Bartholomeeussen aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het tracé van lijn 11 (Antwerpen -
Bergen Op Zoom)" (nr. 5646)
5
- M. Marcel Bartholomeeussen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le tracé de la ligne 11 (Anvers -
Bergen Op Zoom)" (n° 5646)
5
Sprekers:
Marcel Bartholomeeussen,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs:
Marcel Bartholomeeussen,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorontsluiting van de haven
Zeebrugge en de derde en vierde spoor tussen
Brugge en Gent" (nr. 5494)
6
Question de M. Koen Bultinck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le désenclavement ferroviaire du
port de Zeebrugge et les troisième et quatrième
voies entre Bruges et Gand" (n°5494)
6
Sprekers: Koen Bultinck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Koen Bultinck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Els Haegeman aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de pendelparking aan het station van Kortrijk"
(nr. 5556)
7
- Mme Els Haegeman à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
parking destiné aux navetteurs à la gare de
Courtrai" (n° 5556)
7
- de heer José Vande Walle aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"Kortrijk als spoorregio" (nr. 5660)
7
- M. José Vande Walle à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
région ferroviaire de Courtrai" (n° 5660)
7
Sprekers: Els Haegeman, José Vande Walle,
Isabelle Durant
, vice-eerste minister en
Orateurs: Els Haegeman, José Vande Walle,
Isabelle Durant
, vice-première ministre et
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
minister van Mobiliteit en Vervoer
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het overleg tussen de NMBS en
De Post met betrekking tot de vestiging van de
nieuwe postsorteercentra" (nr. 5577)
9
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "la concertation entre la SNCB
et La Poste dans le cadre des implantations des
nouveaux centres de tri postaux" (n° 5577)
9
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer, Olivier Chastel
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports, Olivier Chastel
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de toestellen die de automobilisten
verwittigen voor vaste snelheidscontroles"
(nr. 5595)
10
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les appareils qui avertissent les
automobilistes de la présence de caméras
automatiques" (n° 5595)
10
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
11
Questions orales jointes de
11
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de aanhoudende problemen met de
dieselmotorstellen type 41" (nr. 5705)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les problèmes persistants posés par les motrices
diesel du type 41" (n° 5705)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de problemen met de nieuwe dieseltreinstellen
op de lijnen Neerpelt-Antwerpen en Mol-Hasselt"
(nr. 5728)
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
problèmes avec les nouvelles automotrices-diesel
sur les lignes Neerpelt-Anvers et Mol-Hasselt"
(n° 5728)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Jan Mortelmans, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Jan Mortelmans, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS en de vakbonden"
(nr. 5718)
13
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la SNCB et les syndicats"
(n° 5718)
13
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de activiteiten en de financiering van ABX"
(nr. 5719)
15
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les activités et le financement d'ABX" (n° 5719)
15
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"ABX" (nr. 5841)
15
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"ABX" (n° 5841)
15
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Olivier Chastel, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Olivier Chastel, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de nodige opwaardering van de
spoorlijn Sint-Niklaas-Mechelen" (nr. 5720)
18
Question de M. Jozef Van Eetvelt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la nécessité de revaloriser la ligne
ferroviaire Saint-Nicolas-Malines" (n° 5720)
18
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Isabelle
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Isabelle Durant,
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Daan Schalck tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stand van zaken inzake twee
KB's" (nr. 5733)
19
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état d'avancement de deux
arrêtés royaux" (n° 5733)
19
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het nieuw station van Mol"
(nr. 5741)
21
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la nouvelle gare de Mol" (n° 5741)
21
Sprekers: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de hervorming van de rijscholen en
de rijopleiding" (nr. 5667)
22
Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réforme des écoles de conduite
et de la formation à la conduite (n° 5667)
22
Sprekers:
Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer,
Jan Mortelmans
Orateurs: Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports, Jan Mortelmans
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de voorrang van wagens die uit
een straat met eenrichtingsverkeer komen"
(nr. 5787)
23
Question de Mme Pierrette Cahay-André à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "la priorité des véhicules
débouchant d'une voie à sens interdit" (n° 5787)
23
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het dreigende machtsvacuüm bij de
NMBS" (nr. 5809)
24
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la menace d'une vacance du
pouvoir à la SNCB" (n° 5809)
24
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reflecterende nummerplaten"
(nr. 5813)
26
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les plaques d'immatriculation
réfléchissantes" (n° 5813)
26
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
28
NOVEMBER
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
28
NOVEMBRE
2001
14:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Jacques Chabot, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.18 heures par M.
Jacques Chabot, président.
01 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
vervoer over "de opdrachten van openbare
dienstverlening van de NMBS. Ontwikkeling van
het grensoverschrijdend reizigersvervoer in
Henegouwen" (nr. 5253)
01 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et du
Transport sur "les missions de service public de
la SNCB. Développement du transport
transfrontalier de voyageurs en Hainaut"
(n° 5253)
01.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Op grond
van artikel 3 van het voorontwerp van wet tot
wijziging van de wet van 21 maart 1991 worden de
opdrachten van openbare dienstverlening van de
NMBS uitgebreid tot het grensoverschrijdend
vervoer van reizigers zodat deze een tarief kunnen
genieten dat vergelijkbaar is met het tarief dat op
het binnenlands net geldt.

Met het huidige aanbod slaagt de NMBS er blijkbaar
niet in het "doelpubliek" van de
grensoverschrijdende lijnen aan te spreken.

Vermits het dossier goed evolueert in Frankrijk,
moet België maatregelen nemen om de bestaande
mogelijkheden op het vlak van het
grensoverschrijdend aanbod zo goed mogelijk te
coördineren.

Is het bijvoorbeeld mogelijk te beschikken over
gegevens met betrekking tot het huidige gebruik
van de lijnen Charleroi-Jeumont-Maubeuge,
Bergen-Maubeuge en Valenciennes-Bergen ?

Welke maatregelen worden ten slotte overwogen
om het aanbod inzake reizigersvervoer
aantrekkelijker te maken?
01.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): L'article 3
de l'avant-projet de loi portant modification de la loi
du 21 mars 1991 élargit les missions de service
public de la SNCB au transport frontalier de
voyageurs pour que ces derniers puissent
bénéficier d'un tarif comparable à celui pratiqué sur
le réseau intérieur.



Force est de constater que l'offre actuelle de la
SNCB est loin d'attirer le public « cible » des lignes
transfrontalières.

Le dossier évoluant favorablement du côté français,
il est indispensable que des dispositions soient
prises au niveau belge pour coordonner au mieux
les possibilités d'offre transfrontalière.


Est-il ainsi possible de connaître l'état actuel de
l'utilisation des lignes Charleroi-Jeumont-
Maubeuge, Mons-Maubeuge et Valenciennes-
Mons.

Enfin, qu'envisage-t-on pour développer de manière
attractive l'offre en matière de transport de
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
voyageurs
?
01.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Het
spooraanbod op sommige grensoverschrijdende
lijnen is ontoereikend om potentiële reizigers aan te
trekken, die momenteel nagenoeg allen voor de
personenwagen kiezen. Ik heb in de wetten op de
NMBS dan ook het grensoverschrijdend verkeer in
de taken van openbare dienstverlening laten
opnemen. Die wijziging zal een nieuwe benadering
mogelijk maken van dat soort dienstverlening, die in
het nieuw beheerscontract nader zal worden
omschreven.
Op weekdagen is er een omnibusverbinding tussen
Charleroi en Jeumont, met drie heen- en terugritten
per dag. Sinds mei 2000 is de verbinding tussen
Bergen en Maubeuge afgeschaft wegens de lage
bezettingsgraad van de treinen. De NMBS zal de
onderhandelingen met de SNCF op een nieuwe
basis moeten hervatten.

Momenteel is er geen verbinding tussen
Valenciennes en Bergen. Zij werd in de jaren 50
opgedoekt wegens het afnemend aantal
grensarbeiders. Er zijn nu echter andere
vooruitzichten.

Er zijn gevallen bekend waarin de NMBS op een
vraag van een potentieel cliënteel heeft ingespeeld.
Zo beschikt Rijsel over 17 heen- en
terugverbindingen met Kortrijk en 20 heen- en
terugverbindingen met Doornik.
Het net TGVilles-RAFHAEL (Réseau des
Agglomérations de Flandres, du Hainaut, de l'Artois
et du Littoral) heeft een werkgroep opgericht die de
mogelijkheid onderzoekt om de verbinding
Valenciennes-Bergen opnieuw in gebruik te nemen.
Zowel de NMBS als de SNCF nemen aan de
werkzaamheden van de diverse stuurgroepen in het
kader van die studie deel. Ik volg die
werkzaamheden op de voet, samen met mijn
Waalse collega, de heer José Daras.
Met betrekking tot die nieuwe ingebruikname, werd
beslist een studie over het potentieel uit te voeren.
Er werd een bestek opgesteld. De NMBS wacht de
resultaten van die studie af om het toekomstig
aanbod vast te stellen, rekening houdend met de
werkelijke behoeften.

De grootste investeringen moeten in Frankrijk
worden gerealiseerd. Wij zullen de resultaten van
de studie aan de commissie meedelen.
01.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
L'offre ferroviaire sur certaines lignes
transfrontalières est loin d'attirer la clientèle
potentielle qui, pour l'heure, se déplace quasi
exclusivement en voiture particulière. J'ai donc fait
inscrire dans la loi relative à la SNCB la notion de
trafic transfrontalier au titre de mission de service
public. Cette modification permettra une nouvelle
approche de ce type de service qui sera précisée
dans le nouveau contrat de gestion.

Une relation omnibus entre Charleroi et Jeumont
existe en semaine, avec trois aller-retour par jour.Il
n'y a plus de relation entre Mons et Maubeuge,
depuis mai 2000, en raison des faibles chiffres
d'occupation de ces trains. La SNCB devra
reprendre les négociations avec la SNCF sur des
bases nouvelles.

Il n'y a actuellement aucune relation entre
Valenciennes et Mons. Cette liaison a été fermée
dans les années 50, en raison de la diminution du
nombre de travailleurs transfrontaliers. Mais les
perspectives ont changé.

Il est des cas où la SNCB, ayant décelé un potentiel
intéressant, a déployé une offre en conséquence.
Ainsi, Lille bénéficie de 17 aller-retour vers Courtrai
et de 20 aller-retour vers Tournai.

Le réseau TGVilles-RAFHAEL (Réseau des
Agglomérations de Flandres, du Hainaut, de l'Artois
et du Littoral) a mis en place un groupe de travail
qui étudie la possibilité de rouvrir la liaison
Valenciennes-Mons. Tant la SNCB que la SNCF
participent aux divers comités de pilotage relatifs à
cette étude. Je suis ces travaux avec mon collègue
wallon, M. José Daras.


Il a été décidé de réaliser une étude de potentiel de
déplacements concernant cette réouverture. Un
cahier des charges a été rédigé. La SNCB attend le
résultat de cette étude pour déterminer l'offre future,
en tenant compte des besoins réels.


C'est en France que les principaux investissements
doivent être réalisés. Nous reviendrons devant cette
commission avec les résultats de l'étude.
01.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Uw goede
voornemens verheugen mij. Ik hoop dat de NMBS
die goede wil zal omzetten in concrete actie en dat
er in dit dossier aan voortgangsrapportage zal
worden gedaan.
01.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Je me
réjouis de vos bonnes intentions. J'espère que la
SNCB traduira cette bonne volonté en actes
concrets et que le dossier fera l'objet d'un suivi.
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de wettelijke regeling voor
bedrijfsvervoerplannen" (nr. 5335)
02 Question de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réglementation légale des
plans de transport d'entreprises" (n° 5335)
02.01 Daan Schalck (SP.A): Er wordt al lang een
wettelijke regeling voor bedrijfsvervoerplannen in
het vooruitzicht gesteld.

Wat is de stand van zaken? Wanneer komt er een
definitieve regeling? Gaat ze verder dan het
inzamelen van gegevens? Wat zijn de gevolgen
voor de mobiliteit? Aan wie werden adviezen
gevraagd? Wanneer zal het resultaat er zijn?
02.01 Daan Schalck (SP.A): Une réglementation
légale des plans de transport d'entreprises est
annoncée depuis longtemps déjà.

Quel est l'état d'avancement du dossier ? Quand
une réglementation définitive verra-t-elle le jour ?
Cette réglementation dépasse-t-elle le cadre de la
collecte de données ? Quelles en sont les
conséquences pour le plan de la mobilité ? Quelles
instances ont-elles été consultées ? Quand le
résultat de ces consultations sera-t-il connu?
02.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
ontwerp van KB werd voor advies voorgelegd aan
de commissie ter bescherming van de persoonlijke
levenssfeer, de NAR en de CRBL. Op 8 februari en
15 maart 2001 hebben wij hun advies gekregen. De
sociale partners gaven unaniem hun steun aan de
aanpak van de regering. De reglementering inzake
de sociale balans werd evenwel niet geschikt
bevonden.


Er is besloten een wetsontwerp en een KB op te
stellen die rekening houden met dit advies en die de
overheidssector betrekken. Het ontwerp werd door
de Ministerraad goedgekeurd op 31 augustus 2001,
is bij het Comité A, de NAR, de CRD en de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer maar moet nog aan de
Raad van State worden voorgelegd. De tekst zal
daarna ter bespreking in de Kamer worden
voorgelegd. Ik weet nog niet wanneer dat zal zijn.

De regering beperkt zich niet tot het louter
inzamelen van gegevens, maar zorgt voor meer
samenwerking tussen de Gewesten en de vier
vervoermaatschappijen.

Het aantal bedrijfsvervoerplannen neemt toe. De
fiscale wetgeving voorziet in een concrete
aanmoediging. Het voorontwerp van wet legt een
bespreking in de ondernemingsraden of
overlegcommissies op.
02.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Le projet d'arrêté royal a été présenté pour avis à la
commission de la protection de la vie privée, au
CNT et au CCE. Les 8 février et 15 mars 2001, ils
nous ont transmis leur avis. Les partenaires sociaux
ont unanimement marqué leur adhésion à
l'approche préconisée par le gouvernement. La
réglementation en matière de bilan social n'a,
néanmoins, pas été jugée adéquate.

Il a été décidé de préparer un projet de loi et un
arrêté royal qui tiennent compte de cet avis et y
associent le secteur public. Le projet de loi a été
adopté le 31 août 2001 par le Conseil des ministres,
transmis au Comité A, au CNT, au CCE et à la
Commission de la protection de la vie privée mais
doit encore être soumis au Conseil d'Etat. Le texte
sera ensuite débattu à la Chambre, mais je ne suis
pas encore mesure de vous communiquer de date.

Le gouvernement ne se limite pas à la collecte de
données mais veille également à ce que les
Régions et les quatre entreprises de transport
collaborent.

Le nombre de plans d'entreprises augmente. La
législation fiscale prévoit un stimulant concret.
L'avant-projet de loi prévoit l'organisation d'un débat
au sein des conseils d'entreprise ou au sein des
commissions de concertation.
02.03 Daan Schalck (SP.A): Zijn de adviezen kort
na de beslissing van de Ministerraad gevraagd?

02.03 Daan Schalck (SP.A): Les avis ont-ils été
demandés peu après la décision du Conseil des
ministres ?
02.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ze 02.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
zijn gevraagd, wij wachten op de antwoorden.
Ils ont été demandés et nous attendons les
réponses.
02.05 Daan Schalck (SP.A): Het aantal bedrijven
dat vrijwillig bedrijfsvervoerplannen opstelt stijgt.
Dat is verheugend. Die bedrijven zijn echter
gefrustreerd, omdat andere bedrijven nalaten de
nodige inspanningen te doen. Ik heb dus vragen bij
het vrijwillig karakter. Positief is dat dit punt op de
agenda van de ondernemingsraden zal komen. Wij
hopen dat de adviezen er snel komen.
02.05 Daan Schalck (SP.A): Le nombre
d'entreprises qui établissent des plans de transports
d'entreprise est en hausse. Néanmoins, ces
entreprises ressentent une certaine frustration du
fait que d'autres entreprises ne consentent pas les
efforts nécessaires. J'exprime donc des réserves
quant au caractère volontaire. Il faut se réjouir de
l'inscription de ce dossier à l'ordre du jour des
conseils d'entreprises. Nous espérons que les avis
ne tarderont pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de hervorming van de structuren
van de NMBS" (nr. 5346)
03 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réforme des structures de la
SNCB" (n° 5346)
03.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): De Raad
van State heeft geen advies willen uitbrengen over
het voorontwerp van wet tot wijziging van de wet
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
sommige economische overheidsbedrijven, omdat
het advies van de minister van Begroting er niet
bijgevoegd was. Dat advies werd pas op 20
augustus jongstleden ondertekend.

Normaliter mengt de minister zich enkel in de
procedure wanneer het wetsontwerp extra uitgaven
meebrengt. Dat is in deze niet het geval. Vanwaar
dus deze ingreep van de minister in dit stadium van
de procedure ?


In voormelde brief van 20 augustus zet de minister
van Begroting in wezen de puntjes op de i met
betrekking tot een aantal kwesties waarover de
ministerraad zogezegd een beslissing genomen
had. Wat is de draagwijdte van die passages in het
kader van het verzoek om het advies van de Raad
van State ?

Wat zijn, ten slotte, de implicaties van de vertraging
die opgelopen werd tengevolge van de laattijdige
mededeling van het advies van de minister van
Begroting over de verdere uitvoering van de
hervorming van de wet van 1991?
03.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Le Conseil
d'Etat s'est refusé à rendre son avis sur l'avant-
projet de loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises publiques
économiques au motif que l'avis du ministre du
Budget n'était pas joint. Cet avis n'a été signé que
le 20 août dernier.



Sachant que la procédure habituelle ne requiert
l'intervention du ministre qu'en cas de dépenses
supplémentaires contenues dans le projet de loi, ce
qui n'est pas le cas en l'espère, quelle est la raison
d'être de l'intervention du ministre du Budget à ce
stade de la procédure ?

L'essentiel du contenu de la lettre du 20 août
dernier s'apparente à une mise au point du ministre
du Budget sur certaines questions soi-disant
tranchées par le Conseil des ministres. Quelle est
donc la portée de ces passages dans le cadre de la
demande d'avis du Conseil d'Etat ?


Enfin, quelles sont les implications du retard subi
par cette transmission tardive de l'avis du ministre
du budget sur la suite de la réforme de la loi de
1991 ?
03.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Wij wilden
zoals wij dat in talrijke dossiers doen, eerst het
advies van de minister van Begroting inwinnen. Zijn
opmerkingen waren veeleer van politieke en niet
van administratieve aard. Wij hebben bijgevolg een
maand verloren, aangezien wij opnieuw het advies
van de Raad van State moesten inwinnen. Die heeft
03.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
Nous avons souhaité avoir l'avis du ministre du
Budget comme nous le faisons pour de nombreux
dossiers.
Les remarques du ministre étaient d'ordre plutôt
politique et non administratif. Nous avons, dès lors,
perdu un mois, puisque nous avons dû redemander
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
de opmerkingen van de minister niet overgenomen.
Momenteel buigt de Senaat zich over het dossier. Ik
beschouw het incident bijgevolg als gesloten.
l'avis du Conseil d'Etat qui n'a pas retenu les
remarques du ministre du Budget. Aujourd'hui, le
dossier suit son cours au Sénat. L'incident est donc
clos pour moi.
03.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Om de
debatten niet nodeloos te rekken, volsta ik ermee
de minister voor haar openhartig antwoord te
danken.
03.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Pour
éviter d'alourdir les débats, je me contenterai de
remercier la ministre pour la franchise de ses
réponses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de aansluiting van de treinen en de
vertragingen" (nr. 5542)
- de heer Marcel Bartholomeeussen aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het tracé van lijn 11 (Antwerpen -
Bergen Op Zoom)" (nr. 5646)
04 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les correspondances et les retards des trains"
(n° 5542)
- M. Marcel Bartholomeeussen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le tracé de la ligne 11 (Anvers -
Bergen Op Zoom)" (n° 5646)
04.01 Marcel Bartholomeeussen (SP.A): In
Nederland loopt een openbaar onderzoek naar de
milieueffecten van de realisatie van de verbinding
Roosendaal-Antwerpen voor goederentreinen.


Voor het lijn-11-tracé heeft Nederland al de nodige
consultaties verricht, maar elke mogelijkheid stuit
op protest in de provincie Noord-Brabant. De
doortrekking van lijn 11 betekent een nieuwe lijn
langs de Havenweg tot Bergen op Zoom om de
verbinding met Roosendaal te maken.



België wacht blijkbaar af wat Nederland beslist,
alhoewel de tracédiscussie ook voor ons belang
heeft.

Van alle mogelijke varianten geniet de A4-west de
voorkeur. Deze vrijwaart verschillende
natuurgebieden, maar geluidsschermen zijn nodig
langs de A12 te Zandvliet en Berendrecht.



Bovendien moet onderzocht worden of lijn 11 dan
ook voor personenverkeer kan worden gebruikt.


Werd de regering of de NMBS geïnformeerd inzake
de Nederlandse besluitvorming? Wat is de timing
voor het afronden van de procedure, de aanvang en
voltooiing der werken? Is er overleg tussen de
NMBS en de Nederlandse Spoorwegen? Zal de
bevolking geconsulteerd worden? Wordt voorzien in
04.01 Marcel Bartholomeeussen (SP.A): Aux
Pays-Bas, une enquête publique est en cours afin
de déterminer l'incidence sur l'environnement de la
réalisation de la liaison Roosendaal-Anvers
destinée au trafic de marchandises.

Pour le tracé de la ligne 11, les Pays-Bas ont déjà
procédé à toutes les consultations nécessaires. Or,
tous les projets de tracé sont contestés dans la
province « Noord-Brabant ». Le prolongement de la
ligne 11 requiert l'aménagement d'une nouvelle
ligne le long de la route portuaire jusqu'à Bergen op
Zoom et ce, afin d'établir la liaison avec
Roosendaal.

Visiblement, la Belgique attend la décision des
Pays-Bas. Or, la question du tracé nous intéresse
aussi au premier chef.

De toutes les solutions envisagées, celle du tracé
A4-ouest est la meilleure. En effet, elle permettrait
de préserver plusieurs sites naturels. Toutefois, il
serait nécessaire d'installer des écrans anti-bruit le
long de l'A 12 à hauteur de Zandvliet et de
Berendrecht.

De plus, il conviendrait de voir si la ligne 11 pourrait
alors également être utilisée pour le trafic de
voyageurs.

Les autorités néerlandaises tiennent-elles le
gouvernement ou la SNCB au courant de l'évolution
du dossier? Quel est le calendrier prévu pour la
clôture de la procédure, ainsi que pour le début et
l'achèvement des travaux ? Une concertation est-
elle en cours entre la SNCB et les chemins de fer
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
geluidsschermen? Wie moet ze betalen? Komen er
haltes voor personenvervoer op lijn 11?
néerlandais ? La population sera-t-elle consultée ?
Des panneaux anti-bruit seront-ils installés ? Le cas
échéant, qui les paiera ? Prévoira-t-on des arrêts
pour le trafic de voyageurs sur la ligne 11 ?
04.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
besprekingen hebben geleid tot een aantal
afspraken, opgenomen in een
ontwerpovereenkomst. De afspraken slaan op de
tracékeuze ter hoogte van de grens, de technische
uitvoering van de spoorlijn, de planning en de
financiering.

De geëlektrificeerde verbinding komt ten laatste
tegen 2010 in dienst. In een latere fase komt er nog
een aantal faciliteiten op Nederlands grondgebied.
België is hier niet bij betrokken.

Het tracé voor de doortrekking door het Vlaams
Gewest is opgenomen in het gewestplan 1996. Het
is gelegen ten oosten van de A12 en wordt dáár
behouden. Ter hoogte van de grens zal het via een
brug naar de westkant worden geleid. De
streefdatum is 2010.

De bouwvergunningsprocedure is onderworpen aan
advies van de bevolking en de gemeentebesturen.
De vergunning wordt afgeleverd door het Vlaams
Gewest.

In het milieueffectenrapport worden de nodige
milieumaatregelen bestudeerd. Deze maatregelen
zijn ten laste van de NMBS. Lijn 11 wordt een
goederenspoorlijn. Lijn 12 zal dan intussen voor
passagiersvervoer worden gebruikt. Het GEN-
concept voor Antwerpen ligt evenwel nog niet vast.
04.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Un certain nombre d'accords ont été conclus au
terme des discussions. Ils ont fait l'objet d'un projet
de convention et portent sur le tracé à hauteur de la
frontière, les modalités techniques d'aménagement
de la ligne, le calendrier et le financement.


La liaison électrifiée sera opérationnelle en 2010 au
plus tard. D'autres aménagements suivront sur le
territoire néerlandais, mais ils ne nous concernent
pas.

Le tracé pour le prolongement en Région flamande
figure au plan de secteur 1996. Il se situe à l'est de
l'A 12. Il a été décidé de le maintenir à cet endroit. A
hauteur de la frontière, le passage vers le côté
ouest se fera par un pont. La date butoir est 2010.


La procédure d'octroi du permis de bâtir est
soumise à l'avis de la population et des
administrations communales. Le permis devra être
délivré par la Région flamande.

Les diverses mesures nécessaires à la protection
de l'environnement sont analysées dans le rapport
d'incidence. C'est à la SNCB qu'il appartiendra de
les prendre. La ligne 11 sera réservée au trafic de
marchandises et la ligne 12 sera plutôt utilisée pour
le trafic de voyageurs. A Anvers, le projet de RER
reste à définir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorontsluiting van de haven
Zeebrugge en de derde en vierde spoor tussen
Brugge en Gent" (nr. 5494)
05 Question de M. Koen Bultinck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le désenclavement ferroviaire du
port de Zeebrugge et les troisième et quatrième
voies entre Bruges et Gand" (n°5494)
05.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik
ondervroeg de minister al eerder over de
spooruitbreiding tussen Gent en Brugge en tussen
Brugge en Zeebrugge. Ondanks al onze vragen
blijft er onduidelijkheid bestaan over deze projecten.
Kan de minister ons nu wat wijzer maken? Is er een
timing vooropgesteld? Denkt men aan een
stapsgewijze uitvoering?
05.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ce n'est
pas la première fois que j'interroge la ministre à
propos de l'extension ferroviaire entre Gand et
Bruges et entre Bruges et Zeebrugge. En dépit des
nombreuses questions que nous avons posées à
propos de ces projets, la plus grande imprécision
subsiste à leur sujet. La ministre est-elle disposée à
nous fournir davantage d'informations sur ce
dossier ? Un calendrier a-t-il été établi ? Envisage-t-
on une planification par étapes ?
05.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : Ik 05.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
zal ook op de vragen van de heer Goutry
antwoorden, ook al is hij er niet.

De capaciteitsuitbreiding tussen Gent en Brugge is
noodzakelijk voor een betere afwikkeling van het
(toeristische) personenvervoer en voor de
ontsluiting van Zeebrugge. De vakken Gent-
Landegem en Beernem-Brugge zijn prioritair voor
de NMBS. Tussen 2005 en 2012 moeten deze
werken gebeuren, wat weinig hinder zal opleveren
dankzij de uitwijkmogelijkheden in Aalter.
Landegem-Beernem komt pas na 2012 aan bod. Zo
een spreiding in de tijd maakt het mogelijk om het
treinverkeer gewoon te laten doorgaan.



Het station van Beernem had dringend nood aan
betere onthaalmogelijkheden. Het stationsgebouw
bevindt zich inderdaad op het tracé van de
uitbreidingssporen. Hetzelfde geldt voor Oostkamp,
waar dus een declassering van het gebouw wordt
aangevraagd. Toch zijn de renovatiewerken in
Beernem verantwoord: het station blijft immers nog
zeker tien jaar in dienst. Met de gemeente wordt
ook onderhandeld over een voorlopige verbetering
van de stationsomgeving. Later komt er dan een
nieuw station met een volledig heraangelegd
stationsplein.
Je répondrai également aux questions de M.
Goutry, malgré son absence.

Dans le cadre de l'amélioration du transport de
voyageurs (et, en particulier, de touristes), d'une
part, et du désenclavement de Zeebrugge, d'autre
part, l'extension de capacité entre Gand et Bruges
répond à une nécessité. Les tronçons Gand-
Landegem et Beernem-Bruges constituent une
priorité pour la SNCB. Les travaux, qui doivent être
réalisés entre 2005 et 2012, engendreront peu de
nuisances grâce aux possibilités de délestage vers
Aalter. En ce qui concerne le tronçon Landegem-
Beernem, les travaux ne débuteront qu'en 2012.
Grâce à cet étalement dans le temps, le trafic
ferroviaire pourra se poursuivre normalement.

La gare de Beernem devait d'urgence être dotée
d'une infrastructure d'accueil. Le bâtiment de la
gare se situe en effet sur le tracé des voies dont
l'extension est prévue. Des travaux analogues sont
prévus à Oostkamp, où un déclassement du
bâtiment a été demandé. Les travaux de rénovation
à Beernem sont pourtant justifiés : l'actuelle gare
devrait rester en service pendant encore au moins
dix ans. Des négociations sont en cours avec la
commune en vue d'une amélioration provisoire des
environs de la gare. Plus tard, une nouvelle gare
sera érigée sur la place de la gare qui sera
entièrement réaménagée.
05.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik dank de
minister voor dit precieze antwoord, met timing. Dit
voor Vlaanderen belangrijke dossier wordt echter
eens te meer op de lange baan geschoven. Voor
een Waals dossier zou dat wellicht niet het geval
zijn.
05.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je
remercie la ministre pour la précision de sa réponse
et, en particulier, pour les informations qu'elle nous
a fournies à propos du calendrier. Nous constatons
cependant qu'une fois de plus, un dossier important
pour la Flandre est soumis à des échéances
lointaines. S'il s'était agi d'un dossier wallon, il en
aurait certainement été autrement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els Haegeman aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de pendelparking aan het station van
Kortrijk" (nr. 5556)
- de heer José Vande Walle aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "Kortrijk als spoorregio" (nr. 5660)
06 Questions jointes de
- Mme Els Haegeman à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le parking destiné aux navetteurs à la gare de
Courtrai" (n° 5556)
- M. José Vande Walle à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la région ferroviaire de Courtrai" (n° 5660)
06.01 Els Haegeman (SP.A): Op werkdagen is het
in de wijde omgeving van het station van Kortrijk
onmogelijk een langparkeerplaats te vinden. Het
station bedient een ruim hinterland sinds de
afschaffing in 1984 van een groot aantal stations.
Het busvervoer is zeer beperkt en goede fietsroutes
ontbreken. Kortrijk zelf verwijst de reizigers naar
06.01 Els Haegeman (SP.A): En semaine, il est
impossible de trouver une place de stationnement
de longue durée aux alentours de la gare de
Courtrai. La gare dessert un vaste hinterland depuis
la suppression d'un grand nombre de petites gares
en 1984. Les transports en bus sont limités et il n'y
a pas de pistes cyclables. Courtrai renvoie
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
een pendelparking vier kilometer zuidwaarts.
Tijdens de piek neemt de verplaatsing naar het
centrum minstens 15 minuten in beslag. In 1991
keurde de gemeenteraad een project goed dat
voorzag in de bouw van een pendelparking aan de
P. Tacklaan, maar in 1993 sprongen de
onderhandelingen in extremis af.

Is er op dit ogenblik nog concreet overleg tussen de
stad, de NMBS en uw departement over de
pendelparking?

Zo ja, over welke projecten? Wanneer zouden de
werken kunnen starten? Over hoeveel
langparkeerplaatsen gaat het? Zullen ze gratis of
betalend zijn?

Zo neen, wat is de houding van de minister, die een
verdubbeling van het reizigersaantal nastreeft? De
bereikbaarheid van het station is daartoe cruciaal.
également les visiteurs vers un parking de
dissuasion situé plus au sud. Aux heures de pointe,
le trajet vers le centre prend au moins 15 minutes.
En 1991, le conseil communal avait approuvé un
projet de construction d'un parking de dissuasion
avenue P. Tack mais en 1993, les négociations ont
capoté à la dernière minute.

La concertation se poursuit-elle concrètement entre
la Ville, la SNCB et votre département au sujet de
ce parking de dissuasion?

Dans l'affirmative, à propos de quels projets ? De
combien de places de stationnement de longue
durée s'agit-il ? Seront-ils gratuits ou payants ?


Dans la négative, quelle position la ministre, qui se
propose de doubler le nombre des voyageurs,
adopte-t-elle
? Dans cette perspective,
l'accessibilité de la gare constitue un élément
fondamental.
06.02 José Vande Walle (CD&V): De oude M2-
voertuigen van de NMBS die door een
onderhoudspost in Kortrijk onderhouden werden,
worden geleidelijk aan vervangen door nieuwe
voertuigen, hetgeen een twintigtal jobs in het
gedrang brengt.

Een tweede kwestie betreft de grensovergang
tussen Kortrijk en Rijsel. Het is van belang dat deze
spoorwegverbinding genormaliseerd wordt en het
treinverkeer vlotter kan verlopen.

Is het mogelijk dat in de toekomst M4-voertuigen
door de onderhoudspost van Kortrijk onderhouden
worden? Dit redt een aantal jobs in Kortrijk en
bespaart Schaarbeek moeilijkheden.Kan er een
normale IC-verbinding tussen Kortrijk en Rijsel
verwezenlijkt worden?
06.02 José Vande Walle (CD&V): Les vieux
véhicules M2 de la SNCB, qui étaient entretenus
dans une station d'entretien de Courtrai, sont
progressivement remplacés par du nouveau
matériel, ce qui menace une vingtaine d'emplois.


La deuxième question concerne la traversée de la
frontière entre Courtrai et Lille. Il est important que
cette liaison ferroviaire soit normalisée et que le
trafic ferroviaire soit accéléré.

Se pourrait-il qu'à l'avenir, les véhicules M4 soient
entretenus à la station d'entretien de Courtrai ?
Cela sauverait des emplois à Courtrai et éviterait
des difficultés à Schaerbeek. Une liaison IC
normale peut-elle être mise en place entre Courtrai
et Lille ?
06.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
bestaande NMBS-parking aan de P. Tacklaan is
niet voldoende groot. Er wordt gezocht naar een
stedenbouwkundig verantwoorde oplossing, met
aandacht voor parkeermogelijkheid. Er zal echter
pas binnen een paar jaar een oplossing komen,
omdat een evaluatie door verschillende
overheidsdiensten noodzakelijk is. De NMBS koos
voor circa 750 parkeerplaatsen. De reizigers
betalen voor een goed uitgeruste parking in een
gebouw 660 frank per maand.

De vragen van de heer Vande Walle betreffen een
NMBS-bevoegdheid. De werkgelegenheid in de
technische onderhoudspost (TOP) van Kortrijk is
afhankelijk van de inzet van materieel op de
06.03 Isabelle Durant , ministre (néerlandais) : Le
parking de la SNCB situé avenue P. Tack est trop
exigu. On recherche une solution qui puisse se
justifier sur le plan urbanistique, sans perdre de vue
les possibilités de stationnement. Il n'y aura
toutefois pas de solution avant plusieurs an,
plusieurs services publics devant procéder à une
évaluation. La SNCB a opté pour quelque 750
emplacements. Les voyageurs paient la modique
somme de 660 francs par mois pour un parking
souterrain dûment équipé.


Les questions de M. Vandewalle concernent une
compétence de la SNCB. L'emploi au poste
d'entretien technique de Courtrai varie en fonction
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
verschillende treinverbindingen. Deze vermindert
door het inzetten van moderne autorails type 41 in
de regio Gent.
du type de matériel utilisé sur les différentes lignes
et est appelé à diminuer à la suite de la mise en
service des autorails modernes du type 41 dans la
région de Gand.
De nieuwe dubbeldekrijtuigen M6, die vanaf juni
2002 zouden worden ingezet, zouden in de TOP
van Kortrijk worden onderhouden.


Het IC/IR 1998 wordt momenteel geëvalueerd, met
inbegrip van de grensoverschrijdende verbindingen.
Daarnaast wordt bilateraal onderhandeld met de
SNCF over twee treinverbindingen met Rijsel.
Les nouvelles voitures à double étage du type M6,
qui devraient entrer en service en juin 2002,
seraient entretenues par l'Equipe territoriale
d'entretien (ETE) de Courtrai.

Le plan IC/IR 1998, en ce compris les liaisons
transfrontalières, fait actuellement l'objet d'une
évaluation. Par ailleurs, des négociations bilatérales
à propos de deux liaisons ferroviaires avec Lille ont
été entamées avec la SNCF.
06.04 Els Haegeman (SP.A): De minister wil het
comfort van de reizigers verder verbeteren.
Parkeergelegenheid draagt daar zeker toe bij. De
komst, op termijn, van een pendelparking in Kortrijk
verheugt ons dan ook.
06.04 Els Haegeman (SP.A): La ministre souhaite
améliorer le confort des voyageurs. L'aménagement
de places de parking peut certainement y
contribuer. Nous nous réjouissons dès lors de
l'aménagement prochain d'un parking pour
navetteurs à Courtrai.
06.05 José Vande Walle (CD&V): Het is positief
dat Kortrijk vanaf juli 2002 zal kunnen instaan voor
het onderhoud van honderd treinstellen. Ook voor
de verbinding met Rijsel hoop ik dat de toestand
gunstig evolueert.
06.05 José Vande Walle (CD&V): L'annonce que
l'ETE de Courtrai s'occupera à partir de 2002 de
l'entretien de cent rames est une bonne nouvelle.
J'espère que le dossier de la liaison avec Lille
évoluera lui aussi favorablement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "het overleg tussen de
NMBS en De Post met betrekking tot de vestiging
van de nieuwe postsorteercentra" (nr. 5577)
07 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "la concertation entre la
SNCB et La Poste dans le cadre des
implantations des nouveaux centres de tri
postaux" (n° 5577)
07.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Volgens de pers heeft De Post ervoor gekozen haar
toekomstige sorteercentra langsheen autowegen te
vestigen en stapt zij dus af van het vervoer via de
spoorweg.
Op 23 mei 2001 heeft het Parlement echter een
resolutie over de intermodaliteit tussen het weg- en
het spoorvervoer aangenomen. Als overheidsbedrijf
moet De Post haar beleidskeuze verantwoorden in
het licht van het streven om de CO2-uitstoot te
verminderen.
De Post zou afstappen van het vervoer per spoor
wegens de te logge werking van de NMBS. Hoe zit
het daarmee? Werd terzake overleg gepleegd? Die
keuze zou tevens ingegeven zijn door de weigering
van de NMBS om haar infrastructuur ter
beschikking van De Post te stellen. Klopt dat? Hoe
kan de samenwerking tussen beide
overheidsbedrijven worden gestimuleerd?
07.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Selon la presse, La Poste aurait choisi d'implanter
ses futurs centres de tri le long des autoroutes,
abandonnant le transport par rail.

Or, le 23 mai 2001, le Parlement a adopté une
résolution sur l'intermodalité entre route et rail. En
tant que société publique, La Poste doit justifier son
option par rapport à la réduction des émissions de
CO².

La Poste abandonnerait le transport par rail à cause
de la lourdeur de la SNCB. Qu'en est-il ? Y a-t-il eu
concertation ? Une autre raison serait le refus de la
SNCB de mettre ses infrastructures à la disposition
de La Poste. Est-ce vrai ? Comment stimuler la
collaboration entre ces deux entreprises publiques ?
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
07.02 Minister Isabelle Durant (Frans) : Volgens
de NMBS heeft De Post de jongste jaren nooit
opmerkingen geformuleerd. Tegen 2004 zou de
NMBS over nieuw rollend materieel moeten
beschikken dat beter aan de behoeften van De Post
is aangepast. De NMBS wil de samenwerking met
De Post behouden, maar heeft het moeilijk om er
een gesprekspartner te vinden. Op 4 december
eerstkomend is er een onderhoud gepland. De
NMBS is voorts bereid gronden te verkopen maar
beschikt niet over grote oppervlakten in stedelijke
gebieden.
07.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
Selon la SNCB, La Poste n'a, ces dernières
années, jamais émis de remarque.Vers 2004, le
matériel roulant de la SNCB devrait être changé et
mieux adapté à La Poste. La SNCB souhaite
maintenir la collaboration avec La Poste mais y
trouve difficilement un interlocuteur. Par ailleurs,
une rencontre est prévue pour le 4 décembre
prochain. La SNCB est prête à vendre des terrains
mais ne dispose plus de grandes superficies en
zone urbaine.
07.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De Staat is meerderheidsaandeelhouder in beide
bedrijven. Men stelt echter vast dat zich langs beide
kanten communicatie en identificatieproblemen
voordoen.
Wat de gronden betreft, was De Post bereid verder
te gaan en af te zien van de idee van gronden in
stedelijke gebieden en veeleer te kiezen voor
autowegenknooppunten.
Is De Post een belangrijke cliënt van de NMBS? Zo
ja, dan moeten beide ministers grotere
inspanningen leveren om ervoor te zorgen dat die
twee bedrijven samenwerkingsakkoorden sluiten.
07.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Dans les deux sociétés, l'Etat est actionnaire
majoritaire. Or, on constate qu'il reste des
problèmes de communication et d'identification de
part et d'autre.

Au niveau des terrains, La Poste était prête à aller
plus loin en abandonnant l'idée des terrains en
milieu urbain pour se déplacer vers les noeuds
routiers.
Enfin, La Poste est-elle un gros client pour la
SNCB, Si oui, les deux ministres doivent s'investir
plus en profondeur pour permettre d'aboutir à des
accords de coopération entre les deux sociétés.
07.04 Minister Isabelle Durant (Frans) : De Post
is geen buitengewoon grote klant van de NMBS, wel
een traditionele klant, en de NMBS vraagt om een
partnership. Het is dus geen kwestie van
rentabiliteit, maar van traditionele openbare
dienstverlening.
07.04 Isabelle Durant , ministre (en français): La
Poste n'est pas un énorme client pour la SNCB .
C'est un client traditionnel et la SNCB est
demandeuse de partenariat.
Ce n'est donc pas une affaire de rentabilité mais de
mission traditionnelle de service public.
07.05 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Het
verbaast me dat die vraag nu gesteld wordt. Het is
allang bekend dat De Post zich aan wegen wil
vestigen. Ik heb ook vernomen dat het spoor instaat
voor de verzending van amper 5% van de
poststukken ! Men hoeft trouwens maar een
postsorteercentrum te bezoeken om te zien hoe
weinig de NMBS voor de postmannen doet.
07.05 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Je
m'étonne que cette question soit posée à ce
moment-ci.On sait depuis longtemps que La Poste
veut s'installer le long des routes. J'ai appris aussi
que le rail ne transporte que 5% du courrier ! Il suffit
aussi de visiter un centre de tri pour s'apercevoir du
peu d'efforts que réalise la SNCB pour les postiers.
07.06 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Met mijn vraag wil ik vooral de samenwerking
tussen de twee overheidsbedrijven in de hand
werken.
07.06 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
L'objectif de ma question est bien de stimuler la
collaboration entre les deux entreprises publiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de toestellen die de automobilisten
verwittigen voor vaste snelheidscontroles"
(nr. 5595)
08 Question de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les appareils qui avertissent les
automobilistes de la présence de caméras
automatiques" (n° 5595)
08.01 Daan Schalck (SP.A): De pers meldt de 08.01 Daan Schalck (SP.A): La presse fait état de
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
introductie van een apparaat waarmee
automobilisten onbemande camera's en vaste
controlepunten via GPS kunnen detecteren.

Weet de minister of dergelijke toestellen in België te
koop zijn en is deze verkoop wettelijk toegelaten?
la commercialisation d'un appareil permettant aux
automobilistes de détecter la présence des
caméras automatiques par le biais du GPS.

La ministre sait-elle si de tels appareils sont en
vente en Belgique et si cette vente est légale ?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): In
De Morgen van 19 oktober verscheen inderdaad
een artikel over een GPS-gestuurd
waarschuwingssysteem voor vaste
snelheidcontroles. De Nederlandse firma in kwestie
heeft in België geen verdelers, wel in het
grensgebied. Het toestel wordt nog niet in België te
koop aangeboden. Artikel 62 bis van de
wegverkeerswet verbiedt dergelijke toestellen bij
zich te hebben. Artikel 29 bis bepaalt de straffen:
een gevangenisstraf van vijftien dagen tot drie
maanden, een geldboete van 20.000 tot 200.000
frank en de onmiddellijke inbeslagname en
verbeurdverklaring van de uitrusting.
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Un article paru le 19 octobre dans le quotidien De
Morgen
révèle en effet l'existence d'un système
dirigé par GPS et avertissant l'automobiliste des
contrôles de vitesse fixes. L'entreprise néerlandaise
concernée n'a pas de distributeurs en Belgique,
mais en a dans la région frontalière. L'appareil n'a
pas encore été proposé à la vente en Belgique.
L'article 62bis de la loi sur la circulation interdit la
possession de ce type d'appareils. L'article 29bis
prévoit les sanctions suivantes : une peine de
prison de 15 jours à 3 mois, une amende de 20.000
à 200.000 francs et la confiscation immédiate de
l'équipement.
08.03 Daan Schalck (SP.A): Het verheugt me dat
de Belgische wetgeving, in tegenstelling tot wat het
artikel deed uitschijnen, hierover wel duidelijk is. Het
zou goed zijn dat de overheid dit duidelijk bekend
maakt om misverstanden te voorkomen.
08.03 Daan Schalck (SP.A): Je me réjouis de
constater que la législation belge, à l'inverse de ce
que laissait transparaître l'article, est tout à fait
claire à ce sujet. Il serait bon que les pouvoirs
publics le fassent clairement savoir pour éviter les
malentendus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de aanhoudende problemen met de
dieselmotorstellen type 41" (nr. 5705)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de problemen met de nieuwe
dieseltreinstellen op de lijnen Neerpelt-
Antwerpen en Mol-Hasselt" (nr. 5728)
09 Questions orales jointes de
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les problèmes persistants posés par les
motrices diesel du type 41" (n° 5705)
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les problèmes avec les nouvelles automotrices-
diesel sur les lignes Neerpelt-Anvers et Mol-
Hasselt" (n° 5728)
09.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Er zouden nog
steeds ernstige problemen zijn met de
dieselmotorstellen type 41. Vanwege aanhoudende
defecten zouden slechts vijftien stellen beschikbaar
zijn, op de vijftig die geleverd zijn. Wat is de
achterstand? De levering heeft vertraging
opgelopen. Welke gevolgen heeft dat voor de
indienstneming? Hoeveel hebben de defecten al
gekost? Hoeveel kost de herstelling van deze
dieselmotorstellen? Betaalt de firma Alstom
schadevergoeding aan de NMBS? Overweegt de
NMBS om het contract op te zeggen? Is het de
bedoeling om aangepast dieselmateriaal te
bestellen voor de IR-verbinding Neerpelt-
Antwerpen? Houdt men dan rekening met een
eventuele verlenging tot Weert?
09.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Les motrices
diesel du type 41 poseraient encore de sérieux
problèmes. Sur les cinquante motrices livrées,
quinze seulement seraient disponibles en raison de
pannes incessantes. Quelle est l'ampleur du
retard ? La livraison a pris du retard. Quelles en
sont les conséquences pour la mise en service du
matériel
? Combien les pannes ont-elles déjà
coûté ? Combien coûte la réparation des motrices
diesel
? La firme Alstom paie-t-elle un
dédommagement à la SNCB ? La SNCB envisage-
t-elle de résilier le contrat ? A-t-on l'intention de
commander du matériel diesel adapté pour la
liaison IR Neerpelt-Antwerpen ? Envisage-t-on une
prolongation éventuelle jusqu'à Weert ?
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
09.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): De
nieuwe dieseltreinstellen vertonen heel wat
mankementen, tot en met het remsysteem toe. De
kinderziekten zijn duidelijk nog niet van de baan.

Hoeveel van deze treinen werden besteld, geleverd
en ingezet? Welke technische problemen zijn er?
Wie betaalt de herstellingskosten? Hoeveel
schadevergoeding betaalde Alstom reeds wegens
het laattijdig leveren van de treinstellen en hoeveel
blijft die firma verschuldigd? Wanneer zullen alle
treinstellen kunnen worden ingezet? Hoe worden de
problemen in de toekomst voorkomen?
09.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Les
nouvelles automotrices diesel présentent de
nombreuses faiblesses, notamment au niveau du
circuit de freinage. Elles n'ont manifestement pas
encore fait leurs maladies de jeunesse.
Combien de ces trains ont-ils été commandés,
livrés et mis en service ? Quels sont les problèmes
techniques ? Qui paie les frais de réparation ?
Combien Alstom a-t-elle déjà payé à titre de
dédommagement pour la livraison tardive des trains
et de combien cette firme est-elle encore
redevable? Quand tous les trains seront-ils mis en
service ? Comment évitera-t-on les problèmes à
l'avenir ?
09.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
NMBS heeft tachtig motorstellen besteld en
tweeënveertig motorstellen ontvangen. Veertig
motorstellen zijn momenteel in dienst. De eerste
werden met achttien maanden vertraging geleverd.
Momenteel beantwoordt het leveringstempo aan de
contractuele planning.

De constructeur is contractueel verplicht de
defecten die onder de waarborg vallen te verhelpen
op zijn kosten en dit is ook gebeurd. Er wordt ook in
contractuele boetes voorzien voor vertraging bij de
levering. Deze boetes werden integraal toegepast,
ze bedroegen 6,8 miljoen euro en werden volledig
betaald. De herstelling door technici van Alstom
gebeurde volgens de normale procedure voor nieuw
materieel onder garantie en was ten laste van de
constructeur. De firma Alstom betaalt
schadevergoeding aan de NMBS. De NMBS
overweegt dus niet de levering van de motorwagens
stop te zetten.


De NMBS heeft niet de bedoeling ander materieel
te bestellen voor de verbinding Antwerpen-Neerpelt.
De verlenging tot Weert kan gebeuren met het
huidig dieselmaterieel.
09.03 Isabelle Durant , ministre (en
néerlandais):La SNCB a commandé quatre-vingt
automotrices et elle en a reçu quarante-deux.
Quarante sont actuellement en service. Les
premières ont été livrées avec dix-huit mois de
retard. Pour l'instant, le rythme de livraison est
conforme à l'échéancier contractuel.

Le constructeur est tenu par contrat de remédier à
ses frais aux défectuosités couvertes par la garantie
et c'est ce qui s'est passé. Il est également prévu
des amendes contractuelles en cas de retard de
livraison. Ces amendes ont été intégralement
appliquées. Elle se sont élevées à 6,8 millions
d'euros et elles ont été entièrement acquittées. La
réparation par des techniciens d'Alstom s'est
effectuée dans le respect de la procédure
normalement prévue pour du matériel neuf sous
garantie, à charge du constructeur. La société
Alstom indemnise la SNCB. Celle-ci n'envisage
donc pas de mettre fin à la livraison des
automotrices.

La SNCB n'a pas l'intention de commander un autre
matériel pour la liaison Anvers-Neerpelt. Le
prolongement jusqu'à Weert pourra être réalisé au
moyen du matériel diesel actuel.
09.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik ben al blij te
horen dat de veiligheid niet in het gedrang kwam,
maar natuurlijk wel het comfort van de reiziger. Ik
kan niet begrijpen dat men de levering niet stopzet
als men zo veel defecten vaststelt. Ik betreur dat.
De gebruikers hebben recht op kwaliteit. Het einde
van dit dossier is nog niet in zicht.
09.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Je me félicite
déjà d'apprendre que la sécurité des voyageurs n'a
pas été menacée et que seul leur confort a pâti de
la situation, ce qui ne me surprend pas vraiment. Je
trouve anormal que l'on ne suspende pas la
livraison après avoir constaté autant de
défectuosités. Je le déplore. Les usagers ont droit à
un transport de qualité. Ce dossier n'est pas près
d'être clôturé.
09.05 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ik sluit
mij aan bij de repliek van mevrouw Brepoels. Ik
hoop dat de minister en de NMBS lessen zullen
leren uit wat er gebeurt.
09.05 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Je me
joins à la réplique de Mme Brepoels. J'espère que
la ministre et la SNCB tireront les enseignements
des événements actuels.
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13

Blijkbaar is de goedkoopste niet altijd de beste
aankoop. Wat de aankoop van materiaal betreft,
blijven de Kempen en Limburg een achterstand
hebben.

Apparemment, l'achat le moins cher n'est pas
nécessairement le meilleur. En ce qui concerne
l'achat de matériel, la Campine et le Limbourg
restent à la traîne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS en de vakbonden"
(nr. 5718)
10 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la SNCB et les syndicats"
(n° 5718)
10.01 Frieda Brepoels (VU&ID): In december
wordt door de twee vakbonden die in de raad van
bestuur van de NMBS vertegenwoordigd zijn een
jaarlijkse syndicale premie aan de leden uitbetaald.
Zowel ACOD als CVCC krijgen hiervoor een toelage
van de NMBS. Deze toelage is afhankelijk van het
aantal werknemers en niet van het aantal leden van
de respectievelijke bonden. Deze bonden varen
daar wel bij, niet-aangesloten werknemers niet.
Bovendien worden precieze gegevens omtrent het
aantal leden niet vrijgegeven.


Wat is het totale bedrag van de premie? Hoe en
wanneer wordt deze uitbetaald? Volgens welke
verdeelsleutel werkt men? Wanneer hebben de
laatste sociale of syndicale verkiezingen
plaatsgevonden en wat zijn de resultaten hiervan?
Worden deze cijfers gebruikt? Zal men nogmaals
dergelijke verkiezingen organiseren en kunnen niet
erkende bonden dan ook deelnemen? Is het wel
democratisch dat de personeelsafgevaardigden
door de hogere instanties in de vakbonden
nagenoeg verplicht worden hun werkvloer te
vertegenwoordigen?
10.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Au mois de
décembre, les deux syndicats siégeant au sein du
conseil d'administration de la SNCB versent une
prime syndicale annuelle à leurs membres. Tant la
CGSP que le SCCC perçoivent à cet effet un
subside de la SNCB. Le montant de ce subside
dépend du nombre de travailleurs et non du nombre
de membres des syndicats concernés. Voilà qui
sert les intérêts des syndicats, à défaut de servir
ceux des travailleurs non affiliés. Par ailleurs, les
chiffres précis relatifs au nombre de membres ne
sont pas communiqués.

Quel est le montant total de la prime ? Comment,
quand et sur la base de quelle clé de répartition
cette prime est-elle versée ? Quand les dernières
élections sociales ou syndicales ont-elles eu lieu et
quels en ont été les résultats ? Ces chiffres sont-ils
utilisés ? De telles élections seront-elles à nouveau
organisées et les syndicats non reconnus pourront-
ils également y participer ? On peut s'interroger sur
le caractère démocratique de l'obligation, ou
presque, faite par les instances dirigeantes des
syndicats aux délégués du personnel de
représenter leur base?
Wat denkt de minister van het feit dat de
vakbonden meer geld overhouden van hun
jaarlijkse premie wanneer een NMBS-werknemer
bewust het lidmaatschap weigert? Zou het niet
eerlijker zijn deze toelage rechtstreeks aan de
werknemers te schenken? Dit zou voor de NMBS
geen meerkost betekenen, de vakbonden kunnen
een gerust geweten hebben en de werknemers, ook
diegenen die reeds een premie van de vakbonden
kregen, worden er beter van.
Que pense la ministre du fait que les syndicats
conservent un pourcentage plus élevé de leur prime
annuelle lorsqu'un travailleur de la SNCB refuse
délibérement l'affiliation ? Ne serait-il pas plus
honnête d'en faire directement cadeau aux
travailleurs
? Il n'en résulterait pas de frais
supplémentaires pour la SNCB, les syndicats
auraient la conscience tranquille et les travailleurs, y
compris ceux ayant déjà reçu une prime des
syndicats, n'en seraient que plus satisfaits.
10.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
NMBS vertelt mij het volgende. Een regeling voor
de syndicale betrekkingen is te vinden in de wet van
23 juli 1926 en hoofdstuk 8 van het statuut van het
personeel. De jaarlijkse dotatie van de NMBS wordt
berekend aan de hand van een nominaal
maximumbedrag en het aantal statutaire en niet-
statutaire personeelsleden. In 2001 was dit bedrag
10.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La SNCB m'a communiqué les informations
suivantes. Les relations syndicales sont régies par
la loi du 23 juillet 1926 ainsi que par le chapitre 8 du
statut du personnel. La dotation annuelle de la
SNCB est calculée sur la base d'un montant
nominal maximum et du nombre d'agents
statutaires et non statutaires. Pour 2001, ce
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
bepaald op maximum 3.000 frank. Er waren 40.000
personeelsleden die hiervoor in aanmerking
kwamen. De organisaties laten na onderling overleg
de verdeelsleutel weten aan de NMBS. Het bedrag
wordt driemaandelijks aan de organisaties
uitbetaald.

Bij de NMBS werden nooit syndicale verkiezingen
gehouden. Volgens het statuut van het personeel
worden de zetels in de prioritaire commissie
toegewezen op basis van het aantal aangesloten
leden. Het aantal leden moet ten minste gelijk zijn
aan tien procent van het aangesloten statutair
personeel van de NMBS. De samenstelling wordt
om de zes jaar vernieuwd.

In een eerder afgesloten akkoord was een
onderzoek naar mogelijke sociale verkiezingen
ingeschreven. Dat heeft nog niet geleid tot een
wijziging van het statuut.

Dat is het antwoord van de NMBS. Ik heb ook nog
mijn opmerkingen.
montant a été fixé à 3000 BEF maximum. Quarante
mille agents pouvaient en bénéficier. Après
concertation, les syndicats ont fait connaître la clé
de répartition à la SNCB. Le montant leur est versé
tous les trois mois.



Il n'y a jamais eu d'élections syndicales à la SNCB.
Le statut du personnel prévoit qu'au sein de la
commission paritaire, les sièges sont attribués en
fonction du nombre de membres affiliés, lequel doit
être au moins égal à 10 pour cent des effectifs du
personnel statutaire de la SNCB. La composition de
la commission paritaire est renouvelée tous les six
ans.

Un accord précédent prévoyait d'examiner
l'opportunité d'organiser des élections sociales. A
ce jour, cela n'a pas encore débouché sur une
modification du statut.

Telle est la réponse que m'a fournie la SNCB.
Toutefois, j'ai moi aussi plusieurs remarques à
formuler.
(Frans) Volgens mij zijn sociale verkiezingen een
goed instrument om de democratie in de
ondernemingen te versterken. Bovendien bieden zij
de gelegenheid om een debat over de
vakbondsactie en het reilen en zeilen in de
onderneming te voeren.
De sociale verkiezingen dragen bij tot het
instandhouden van een goede communicatie in de
onderneming, wat haar werking ten goede zal
komen. Het verkiezingsproces kan de vakbonden
enkel maar versterken, maar die verkiezingen
mogen hen niet worden opgelegd. Ik hoop dat
essentiële vooruitgang kan worden geboekt in
overleg met de vakbonden.

Bovendien zou dat onderwerp in het kader van de
discussies over de overheidsbedrijven zonder
vooroordelen moeten kunnen worden besproken. Ik
wil mij niet mengen in de bevoegdheden van de
sociale partners van de NMBS met betrekking tot
de wijze waarop de syndicale premies worden
uitbetaald.
(En français) Je pense que les élections sont une
bonne manière de renforcer la démocratie dans les
entreprises. De plus, elles offrent l'occasion de
débats sur l'action syndicale et la vie de l'entreprise.

Les élections sociales aident à maintenir une bonne
communication dans l'entreprise pour le plus grand
bien de son fonctionnement. Le processus
d'élection ne pourra que renforcer les syndicats
mais ces élections ne pourront leur être imposées.
J'espère que des progrès essentiels pourront avoir
lieu en concertation avec les organisations
syndicales.

De surcroît, dans le cadre des débats sur les
entreprises publiques, ce sujet devrait pouvoir être
débattu sans idées préconçues. Je ne souhaite pas
m'immiscer dans les compétences des partenaires
sociaux de la SNCB concernant le mode de
versement des primes syndicales.
10.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik dank de
minister. Verschillende partijen vinden een open
debat nuttig. Een op handen zijnde wijziging van de
wet van 1991 voegt een derde vakorganisatie toe in
de raad van bestuur. Hoe zal men dan deze
aangelegenheid regelen?

10.03 Frieda Brepoels (VU&ID):Je remercie la
ministre. Différents partis estiment qu'un débat
ouvert est utile. Une modification de la loi de 1991
en préparation actuellement ajoutera une troisième
organisation syndicale au conseil d'administration.
Comment règlera-t-on cette matière dans de telles
conditions ?
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Gaat het om een bedrag van 100 à 120 miljoen
frank?
S'agit-il d'un montant de 100 à 120 millions de
francs ?
10.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands) :
Inderdaad.
10.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
C'est cela.
10.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Kan die 3.000
frank variëren of is het een vast bedrag?
10.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Peut-il y avoir
une variation de 3.000 francs ou s'agit-il d'un
montant fixe ?
10.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : Het
is een maximumbedrag.
10.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
C'est un montant maximum.
10.07 Frieda Brepoels (VU&ID): De NMBS heeft
niet meegedeeld wat dit jaar werd uitbetaald ?
10.07 Frieda Brepoels (VU&ID): La SNCB ne
vous a-t-elle pas communiqué le montant qui a été
versé cette année ?
10.08 Minister Isabelle Durant (Nederlands) :
Neen.
10.08 Isabelle Durant , ministre (en
néerlandais):Non.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de activiteiten en de financiering van ABX"
(nr. 5719)
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "ABX" (nr. 5841)
11 Questions jointes de
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les activités et le financement d'ABX" (n° 5719)
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"ABX" (n° 5841)
11.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De
onduidelijkheid rond de activiteiten en de
financiering van ABX blijft bestaan. Dat heeft een
impact op de openbare dienstverlening door de
NMBS.

Weet de minister hoeveel geld de NMBS sinds
1993 in de uitbouw van ABX geïnvesteerd heeft? Zo
ja, om welke bedragen gaat het, opgesplitst per
jaar? Zo neen, welke stappen onderneemt de
minister om die gegevens te verzamelen en
wanneer kunnen die bezorgd worden?


Is er binnen de NMBS-boekhouding duidelijkheid
over de herkomst van de middelen die de NMBS in
ABX heeft geïnvesteerd? Zo ja, om welke bedragen
gaat het, opgesplitst per jaar? Zo neen, welke
stappen onderneemt de minister om die gegevens
te verzamelen en wanneer kunnen die worden
bezorgd?

Is er duidelijkheid over de manier waarop de NMBS
aan ABX kosten aangerekend heeft? Zo niet, welke
stappen onderneemt de minister om hierin inzicht te
krijgen? Zijn de kosten die de NMBS aan ABX heeft
doorgerekend marktconform?
11.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le manque de
clarté qui entoure les activités et le financement
d'ABX subsiste et ne manque pas d'influer sur les
services à la clientèle de la SNCB.

La ministre sait-elle combien la SNCB a investi
dans ABX depuis 1993 ? Si elle le sait, pourrait-elle
communiquer le montant de ces investissements
ventilés par année ? Si elle l'ignore, quelles
démarches compte-t-elle entreprendre pour
collecter ces informations et quand pourra-t-elle les
communiquer ?

La comptabilité de la SNCB est-elle claire quant à
l'origine des moyens que la SNCB a investis dans
ABX ? Si oui, de quels montants, ventilés par an,
s'agit-il ? Si elle l'ignore, quelles démarches
compte-t-elle entreprendre pour collecter ces
informations et quand pourra-t-elle les
communiquer ?

La ministre sait-elle comment la SNCB s'y est prise
pour imputer certains frais à ABX ? Si elle l'ignore,
quelles démarches compte-t-elle entreprendre pour
le savoir ? Les frais que la SNCB a éventuellement
imputés à ABX sont-ils conformes aux prix
pratiqués sur le marché ?
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16


De NMBS heeft in naam van ABX meerdere
bedrijven overgenomen of erin geparticipeerd. Wat
zijn de garanties dat hiervoor geen overheidsgeld
gebruikt werd en wordt?

La SNCB a emprunté le nom d'ABX pour reprendre
plusieurs sociétés ou prendre des participations
dans certaines sociétés. Quelles garanties a-t-on
que des deniers publics n'ont pas été ou ne sont
pas utilisés à cette fin ?
11.02 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): De
politieke onderhandelingen over het
tienjareninvesteringsplan van de NMBS hebben de
evolutie van het ABX-dossier ietwat aan het gezicht
onttrokken. ABX is een multinationaal bedrijf
waarvan het investeringsbeleid van een
onmiskenbare voorkeur voor de weg getuigt.

Tijdens de gewone algemene vergadering van de
NMBS in april 2000 deelde de minister van Vervoer
mee dat de Staat wenst dat de strategische
beleidsopties van het bedrijf op de lange termijn
gericht zijn, teneinde het voortbestaan en de
levensvatbaarheid van het bedrijf te vrijwaren. Door
zich aldus op de vlakte te houden bevestigde de
regering eigenlijk de gedelegeerd bestuurder van de
NMBS in zijn positie van alleenheerser over ABX.

Het bericht dat de studie over de plaats van ABX in
de sector, waartoe in september 2000 besloten
werd teneinde de aantijgingen van oneerlijke
concurrentie te ontkrachten, nog moet worden
uitgevoerd, getuigt ofwel van onverschilligheid,
ofwel van het bestaan van een belangenconflict
over deze kwestie.

In zijn auditverslag van mei 2001 over de goede
besteding van overheidsgeld door de NMBS was
het Rekenhof zeer kritisch tegenover de door de
NMBS voorgestane ontwikkelingsstrategie voor
ABX.

Voorts kan men zich afvragen of de
regeringscommissaris in dit dossier wel tegen zijn
verantwoordelijkheid opgewassen was. Wij moeten,
ten slotte, vaststellen dat de werkzaamheid van de
NMBS in de spoorwegsector geheel in de
verdrukking komt tengevolge van de ontwikkeling
van ABX en een residuaire activiteit wordt.

ABX heeft de NMBS zo'n 20 à 25 miljard BEF
gekost, en de provisionele resultaten gaan uit van
een netto verlies van 44 miljoen euro. Het is dan
ook hoog tijd dat wij te weten komen hoe de
ontwikkeling van de werkzaamheid van de NMBS
op het stuk van het wegvervoer in het
mobiliteitsprogramma van de minister van Mobiliteit
en Vervoer ingepast moet worden.
11.02 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Les
négociations politiques sur le plan décennal
d'investissement de la SNCB ont occulté l'évolution
du dossier ABX, société multinationale dont les
investissements semblent démontrer sa préférence
pour la route par rapport au rail.


Lors de l'assemblée générale ordinaire de la SNCB
d'avril 2000, la ministre des Transports a fait part du
souhait de l'Etat de voir les options stratégiques de
l'entreprise s'inscrire dans le long terme et
permettre d'assurer sa pérennité et sa viabilité.
Cette attitude de profil bas confortait, de fait,
l'administrateur délégué de la SNCB, dans sa
proposition de seul maître à bord d'ABX.



Par ailleurs, l'annonce que l'étude sur la place
d'ABX dans le secteur, pour répondre aux
soupçons de concurrence déloyale, décidée en
septembre 2000, doit encore être réalisée témoigne
soit d'une indifférence, soit d'un certain conflit
d'intérêts face à cette question.


En outre, dans son rapport d'audit sur le bon emploi
des deniers publics par la SNCB de mai 2001, la
Cour des Comptes s'est montrée très critique sur la
stratégie de développement d'ABX par la SNCB.


On peut également se demander si dans ce
dossier, le commissaire du gouvernement s'est
montré à la hauteur des responsabilités dont il est
investi. On constate, enfin, que l'activité ferroviaire
de la SNCB devient résiduelle en raison du
développement d'ABX.


Alors qu'ABX a coûté quelques 20 à 35 milliards de
francs à la SNCB et que les résultats prévisionnels
tablent sur une perte nette de l'ordre de 44 millions
d'euros, il est urgent de savoir comment le
développement de l'activité de transport routier par
la SNCB s'intègre dans le programme de mobilité
de la ministre de la Mobilité et des Transports.
11.03 Minister Isabelle Durant (Frans): Na het
debat over de wet ontvingen wij tijdens een
11.03 Isabelle Durant , ministre (en français):
Après le débat sur la loi, nous avons reçu
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Ministerraad de raad van bestuur van de NMBS die
ons in verband met ABX niet heeft kunnen
overtuigen. Wij hebben de raad gevraagd terug te
komen met een beter gestoffeerd dossier en,
intussen, geen strategische noch financiële
verbintenissen meer aan te gaan alvorens wij
klaarder zien in de zaak. Persoonlijk ben ik
voorstander van een terugtrekking maar ik wacht
nog op heel wat cijfergegevens alvorens definitief
stelling te nemen.
Wat de vragen van mevrouw Brepoels betreft,
verwijs ik u naar onze tabellen. Maar ik betwist
geenszins de cijfers die door de heer Chastel
werden aangereikt.
Deze boekhoudkundige herziening van de NMBS
zal een balans en een boekhoudkundig plan voor
elk van de commerciële en openbare activiteiten
van de onderneming omvatten.
l'administration de la SNCB lors d'un Conseil des
ministres. Ses explications sur ABX n'ont pas
convaincu. Nous lui avons demandé de revenir
avec un dossier plus fourni et, en attendant, de ne
plus prendre d'engagements stratégiques ni
financiers avant que nous n'y voyions clair. Je suis
personnellement partisane du désengagement,
mais j'attends de nombreux chiffres pour prendre
définitivement position. Quant aux questions de
Mme Brepoels, je vous renvoie à nos tableaux mais
je ne conteste en rien les chiffres avancés par M.
Chastel.


La révision comptable de la SNCB comprendra un
bilan et un plan comptable pour chacun des
secteurs d'activités commerciales et publiques de
l'entreprise.
(Nederlands) Ik heb dus het nodige gedaan om de
wet te wijzigen. De toerekening van de kosten aan
ABX Logistics wordt gecontroleerd door het college
van commissarissen.
(En néerlandais) J'ai donc fait le nécessaire pour
modifier la loi. L'imputation des coûts à ABX
Logistics est contrôlée par le Collège des
commissaires.
(Frans) De vaststelling dat er geen
onregelmatigheden hebben plaatsgevonden houdt
niet in dat volledige klaarheid in het ABX-dossier
werd geschapen. Er is immers geen sprake van
onregelmatigheden, maar van een
verrekeningswijze die niet strookt met de
marktregels en die derhalve niet kan worden
aangeklaagd. Vandaar dat het belangrijk is dat de
wet wordt gewijzigd.
(En français) Le constat d'absence d'irrégularités
n'implique pas que toute la clarté soit faite dans le
dossier ABX. En effet, on ne peut pas parler
d'irrégularités mais d'un mode d'imputation qui ne
correspond pas aux règles du marché et qui ne
peut donc pas être dénoncé. C'est d'ailleurs tout
l'intérêt de changer la loi.
(Nederlands) De door de NMBS aan ABX geleverde
werken en diensten worden gefactureerd op basis
van wederzijds akkoorden.
(En néerlandais) Les services et travaux fournis par
la SNCB pour ABX ont été facturés sur la base
d'accords réciproques.
(Frans) Ziedaar een aantal politieke gegevens die
van belang zijn voor de inschatting van de
eventuele noodzaak van een terugtrekking uit ABX,
en belangrijke elementen voor de wetswijziging die
een betere controle op de besteding van
overheidsgeld - toch ons aller bekommernis -
mogelijk moet maken.
(En français) Voilà des éléments politiques
importants pour estimer la nécessité éventuelle du
désengagement dans ABX et ceux du changement
légal qui permettra de mieux contrôler l'usage des
deniers publics qui est notre souhait à tous.
11.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik heb de indruk
dat de regering meer geduld heeft met de NMBS
dan met De Post. Het gaat nochtans over dezelfde
problematiek: onduidelijkheid over het intern
gebruik van overheidsmiddelen en de verrekening
met dochterondernemingen. We zijn al jaren bezig
vragen hierover te stellen.

De afgelopen jaren merk ik een
concurrentievervalsing door ABX, door toedoen van
een overheidsbedrijf, de NMBS.
11.04 Frieda Brepoels (VU&ID): J'ai l'impression
que le gouvernement témoigne de davantage de
patience envers la SNCB qu'envers La Poste. Il
s'agit pourtant du même problème : l'incertitude
concernant l'utilisation interne des deniers publics et
l'imputation aux filiales. Cela fait des années que
nous posons des questions à ce sujet.

Au cours des dernières années, j'ai constaté une
distorsion de la concurrence par ABX, par
l'entremise de la SNCB, une entreprise publique.
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
De controle door het college van commissarissen in
de autonome overheidsbedrijven laat veel ruimte
voor discussie. Ik betreur dat de controle op
autonome overheidsbedrijven in deze regering niet
wordt uitgewerkt. Er wordt slechts dossier per
dossier een en ander bekeken, maar men komt
maar niet tot een glasheldere evaluatie.

De oprichting van het college van commissarissen
was wel goed bedoeld, maar levert niet veel op.
Ook een aantal meerderheidspartijen beseft dat er
iets moet gebeuren.
Le contrôle exercé par le Collège des commissaires
sur les entreprises publiques laisse à désirer. Je
regrette que ce contrôle ne soit pas exercé au sein
du gouvernement. On examine un dossier à la fois
mais on ne procède pas à une évaluation
transparente.


L'objectif de la création du Collège des
commissaires était noble mais les résultats sont
maigres. Un certain nombre de partis de la majorité
ont conscience que les choses doivent bouger.
11.05 Minister Isabelle Durant (Frans): In dit
dossier is er sprake van geduld noch van
goedertierenheid, het is een probleem van
eerbiediging van de legaliteit. Ik heb een
wetswijziging voorgesteld om de filialen beter te
controleren. Ik had reeds eerder een eerste audit
gevraagd, daarna heeft het Parlement het Rekenhof
belast met een tweede audit van de NMBS. De
molen maalt langzaam, maar we moeten de wet
naleven, of wachten tot ze gewijzigd wordt.

Voor De Post hebben wij de revisoren en de raad
van bestuur een verslag gevraagd over de filialen.

Wij zullen een beter inzicht hebben in het systeem
van filialen. Dat wil niet zeggen dat die bedrijven
geen filialen meer zullen mogen hebben, wel zullen
zij beter gecontroleerd moeten worden door de
bestuurders, en inzonderheid door de bestuurders
van de overheid.
11.05 Isabelle Durant , ministre (en français): Il ne
s'agit ni de patience ni de clémence dans ce
dossier, mais bien d'un problème de respect de la
légalité. J'ai proposé de changer la loi pour mieux
contrôler les filiales. Auparavant, j'avais déjà
commandé un premier audit, puis le Parlement a
chargé la Cour des Comptes d'un second audit sur
la SNCB. Le processus est lent mais il faut
respecter la loi ou attendre qu'elle change.


Pour La Poste, nous avons demandé un rapport
aux réviseurs et au conseil d'administration sur les
filiales.
Nous pourrons voir clair dans le système des
filiales. Cela ne signifie pas que ces entreprises ne
pourront pas avoir des filiales mais qu'elles
devraient être mieux contrôlées par les
administrateurs et spécialement les administrateurs
publics.
11.06 Frieda Brepoels (VU&ID): Kan het
Parlement beschikken over de eerste audit van
ABX? Het klopt wellicht dat de wet van 1991 wordt
nageleefd, maar die wet is zeer ruim. Ook minister
Daems sprak zich al uit voor een betere controle en
een duidelijker afbakening van de activiteiten.
11.06 Frieda Brepoels (VU&ID): Le Parlement
peut-il disposer de ce premier audit d'ABX ? Sans
doute la loi de 1991 a-t-elle été respectée mais elle
est très vaste. Le ministre Daems s'est déjà
prononcé, lui aussi, en faveur d'un contrôle accru et
d'une meilleure délimitation des activités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de nodige opwaardering van de
spoorlijn Sint-Niklaas-Mechelen" (nr. 5720)
12 Question de M. Jozef Van Eetvelt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la nécessité de revaloriser la
ligne ferroviaire Saint-Nicolas-Malines" (n° 5720)
12.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Het woon-
werkverkeer vertegenwoordigt volgens recente
onderzoeken nog maar een derde van de totale
vervoersbehoeften en gaat nog achteruit. Als het
spoor zich daarop blijft concentreren, richt het zich
dus op een marktsegment dat achteruitgaat.

De wegverbinding tussen Mechelen en Sint-Niklaas
is steeds meer verzadigd, terwijl de spoorverbinding
met één rit per uur tijdens de daluren geen echt
12.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Selon des
études récentes, les déplacements entre le domicile
et le lieu de travail ne représentent plus qu'un tiers
des besoins de transports et leur part est encore en
recul. Si le chemin de fer ne continue pas à se
concentrer sur cet élément, il s'orientera donc vers
un segment de marché en recul.
La liaison routière entre Malines et Saint-Nicolas est
toujours plus que saturée, alors que la liaison
ferroviaire qui propose un train par heure en heure
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
alternatief is. Wij zijn er ons wel van bewust dat een
verhoging van de frequentie een gezamenlijk
optreden van de NMBS, de steden en gemeenten,
de particuliere sector, de VVV-kantoren, De Lijn...
vergt. De vervoerscapaciteit kan worden verhoogd
door aan de oostkant van Sint-Niklaas een stuk
dubbelspoor en een P&R-station te bouwen, ter
hoogte van de N 70.

Acht de minister zo'n project zinvol en haalbaar?
Kan er zo een frequentieverdubbeling komen op de
lijn Sint-Niklaas-Mechelen tijdens de daluren?

Is het zinvol om in het kader van het nieuwe
beheerscontract over dit project te onderhandelen
met de NMBS en de andere partners? Als een
verdubbeling in de daluren niet mogelijk is, kan men
die daluren dan toch niet aanpassen? Dat zou een
tegemoetkoming zijn aan de reizigers, die soms een
uur moeten wachten op hun verbinding.
creuse ne représente pas une réelle solution. Nous
sommes tous conscients de la nécessité
d'augmenter la fréquence et de celle d'une action
commune de la SNCB, des villes et communes, du
secteur privé, des offices du tourisme et de De
Lijn... La capacité de transport peut être augmentée
par un tronçon à double voie du côté Est de Saint-
Nicolas et la construction d'une gare P&R à la
hauteur de la N 70.
La ministre estime-t-elle que ce projet est sensé et
réalisable ? Peut-on ainsi doubler la fréquence sur
la ligne Saint-Nicolas Malines pendant les heures
creuses ?
Est-il sensé de négocier ce projet dans le cadre du
nouveau contrat de gestion avec la SNCB et les
autres partenaires? Si un doublement n'est pas
possible pendant les heures creuses, ne peut-on
adapter les heures creuses? Ce serait un
soulagement pour les voyageurs qui doivent parfois
attendre leur liaison pendant des heures.
12.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ga akkoord met wat u zegt over de evolutie. De
spitsuren breiden voortdurend uit.
Capaciteitsuitbreiding tijdens de spits is moeilijk. Ik
heb niet zeer veel tijd gehad om een antwoord voor
te bereiden en zal met betrekking tot lijn 54 graag
een schriftelijk antwoord geven.

De beschikbare middelen zullen eerst en vooral
worden toegewezen aan de lijnen met de hoogste
potentiële vraag en men zal rekening moeten
houden met specifieke problemen. Zo zal men op
lijn 54 rekening moeten houden met de
openingstijden van de bruggen opgelegd door NV
Zeekanaal.
12.02 Isabelle Durant , ministre (en
néerlandais):Je partage votre analyse de l'évolution.
Les heures de pointe ne cessent de s'étendre. Il est
difficile d'accroître la capacité à ce moment-là. Je
n'ai pas eu beaucoup de temps pour préparer ma
réponse et je vous fournirai une réponse écrite à
propos de la ligne 54.

Les moyens disponibles seront affectés, en premier
lieu, aux lignes pour lesquelles la demande
potentielle est la plus élevée et il sera tenu compte
des problèmes spécifiques. Ainsi, sur la ligne 54, il
faudra tenir compte des heures d'ouverture des
ponts imposées par la NV Zeekanaal.
12.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Ik ben verheugd
dat de minister het principieel met me eens is. Ik
hoop dat het concrete antwoord slechts een kwestie
is van dagen en niet van weken.

De lijn heeft zeker groeipotentieel en de congestie
van de N16 dreigt. Daarnaast moet ook rekening
worden gehouden met de flexibeler werkuren.
12.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Je me félicite de
ce que la ministre soit d'accord avec moi quant au
principe. J'espère que sa réponse concrète est une
question de jours et non de semaines.

De Lijn a certainement un potentiel de croissance et
la N16 est menacée de congestion. Il faut, par
ailleurs, tenir compte d'une plus grande flexibilité
des horaires de travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Daan Schalck tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stand van zaken inzake twee
KB's" (nr. 5733)
13 Question de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état d'avancement de deux
arrêtés royaux" (n° 5733)
13.01 Daan Schalck (SP.A): De regering
reageerde eind februari 2001 op een aantal
parlementaire initiatieven inzake de veiligheid en het
comfort van fietsers. Er werd een ontwerp-KB
13.01 Daan Schalck (SP.A): A la fin du mois de
février 2001, le gouvernement a réagi à un certain
nombre d'initiatives parlementaires en matière de
sécurité et de confort des cyclistes. Un projet
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
opgesteld dat voorzag in een aantal wijzigingen van
het verkeersreglement ten gunste van de fietsers.
Ruim acht maanden later hebben we van dit KB
niets meer gehoord.

Hetzelfde geldt voor een ontwerp-KB van minister
Durant inzake de verkeersveiligheid in
schoolomgevingen. Eind juni werd dat ontwerp-KB
voor advies aan de Gewesten voorgelegd.
Sindsdien werd ook hiervan niets meer vernomen.

Wanneer werd de drie Gewesten om advies
gevraagd over beide ontwerp-KB's? Werden deze
adviezen ondertussen al verstrekt? Werd er al
advies gevraagd bij de Raad van State? Wanneer
zullen beide KB's in werking kunnen treden? Zijn er
mogelijkheden om de procedure te versnellen?
d'arrêté royal contenant des modifications du code
de la route en faveur des cyclistes a été rédigé.
Plus de huit mois plus tard, nous n'avons pas
encore la moindre trace de cet arrêté royal.

Il en va de même pour le projet d'arrêté royal de la
ministre Durant concernant la sécurité routière aux
abords des écoles. Fin juin, la ministre a transmis
ce projet d'arrêté pour avis aux Régions. Depuis,
c'est le silence radio.

Quand la demande d'avis concernant ce projet a-t-
elle été transmise aux trois Régions ? Ces
dernières ont-elles entre-temps rendu leur avis ?
S'est-on déjà enquis de l'avis du Conseil d'Etat ?
Quand les deux arrêtés royaux pourront-ils prendre
effet ? Est-il possible d'accélérer la procédure ?
13.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
besprekingen zijn niet stilgevallen. De Gewesten
moeten advies geven. Daarna volgt de Raad van
State. In een recent protocol werd overeengekomen
dat de Gewesten in de toekomst binnen dertig
dagen hun advies zullen verstrekken. Voor het
advies van de Raad van State geldt doorgaans een
termijn van dertig dagen.

Inzake de aanpassing van het KB van 1 december
1975 en het MB van 11 oktober 1976 in verband
met de aanleg van fietspaden en andere, bepaalden
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Vlaams
Gewest reeds hun standpunt. Het Waalse Gewest
zou op 14 november zijn instemming hebben
betuigd.
13.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Les discussions ne sont pas au point mort. Les
Régions doivent rendre leur avis. Ensuite, le Conseil
d'Etat suivra. Il a été conclu dans un récent
protocole que les Régions devront à l'avenir rendre
leur avis dans un délai de trente jours. En ce qui
concerne l'avis du Conseil d'Etat, un délai de trente
jours est généralement appliqué.

En ce qui concerne l'adaptation de l'arrêté royal du
1er décembre 1975 et de l'arrêté ministériel du 11
octobre 1976 relatifs à l'aménagement de pistes
cyclables et autres, la Région de Bruxelles-Capitale
et la Région flamande ont déjà déterminé leur point
de vue. Quant à la Région wallonne, elle aurait
marqué son accord le 14 novembre.
Op de Ministerraad van 7 december zal ik vragen
het advies van de Raad van State binnen de dertig
dagen te laten verlenen. Hopelijk kunnen deze
besluiten dan in januari 2002 gepubliceerd worden.

Voor wat betreft de aanpassing van het KB en MB
inzake de schoolomgeving namen het Brussels en
Vlaams Gewest reeds een standpunt in; het Waals
Gewest volgt op 29 november. De Ministerraad
besliste reeds het advies van de Raad van State te
vragen binnen een termijn van dertig dagen, zodat
ook deze besluiten hopelijk nog in januari 2002
kunnen gepubliceerd worden.



Over de aanpassing van een reeks
samenhangende maatregelen in verband met
fietskarren, eenrichtingsverkeer en
fietsopstelvakken worden de teksten deze week
voor advies overgemaakt aan de gewestregeringen.
Als de termijnen gerespecteerd, worden kunnen die
besluiten binnen drie maanden worden
Lors du Conseil des ministres du 7 décembre, je
demanderai que l'avis du Conseil d'Etat soit rendu
dans les trente jours. J'espère que nous pourrons
alors publier ces arrêtés au mois de janvier 2002.

En ce qui concerne l'adaptation de l'arrêté royal et
de l'arrêté ministériel relatifs à la sécurité aux
abords des écoles, la Région de Bruxelles-Capitale
et la Région flamande ont déjà déterminé leur point
de vue. Quant à la Région wallonne elle devrait
rendre son avis le 29 novembre. Le Conseil des
ministres a déjà décidé de demander l'avis du
Conseil d'Etat dans un délai de trente jours afin que
ces arrêtés puissent, je l'espère, encore être publiés
au mois de janvier 2002.

En ce qui concerne l'adaptation d'une série de
mesures connexes à propos des remorques pour
bicyclettes, du trafic à sens unique et de la zone
avancée pour cyclistes, les textes seront transmis
cette semaine pour avis aux gouvernements
régionaux. Si les délais sont respectés, ces arrêtés
pourront être publiés dans les trois mois.
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
gepubliceerd.
13.03 Daan Schalck (SP.A): Ik hoop dat deze KB's
in januari inderdaad van kracht zullen zijn. De
goede en slechte punten zijn volgens de minister
niet voor het verslag bedoeld, maar ze zouden
daarin beter wel eens worden vermeld. Het
Brussels en Vlaams Gewest geven binnen de
maand na de aanvraag hun advies, maar Wallonië
laat steeds op zich wachten. Voor de
schoolomgeving geldt hetzelfde. Twee Gewesten
zijn dus duidelijk wel bezig met verkeersveiligheid,
het derde niet. Als er geen verbetering komt, vrees
ik dat we moeten aandringen op een aparte
regeling. Ik hoop dat Wallonië eindelijk wakker
schiet, wij willen vooruit.
13.03 Daan Schalck (SP.A): J'espère en effet que
ces arrêtés royaux entreront en vigueur au mois de
janvier. La ministre estime que les bons et mauvais
points ne sont pas destinés à être énumérés dans
le compte rendu mais il vaudrait mieux qu'ils y
figurent. La Région de Bruxelles-Capitale et la
Région flamande transmettent leur avis dans le
mois qui suit la demande mais la Wallonie est
toujours à la traîne. Cela vaut également pour la
sécurité aux abords des écoles. Deux Régions se
préoccupent clairement de la sécurité routière mais
la troisième n'en a cure. Si aucune amélioration ne
devait être constatée, je crains que nous nous
trouvions dans l'obligation d'élaborer notre propre
réglementation. J'espère que la Wallonie va enfin
se réveiller. Nous souhaitons aller de l'avant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het nieuw station van Mol"
(nr. 5741)
14 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "la nouvelle gare de Mol"
(n° 5741)
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De NMBS
en de gemeente Mol plannen een herinrichting van
de stationsomgeving en de uitbouw van een nieuw
station. Het eerste dossier zou reeds aanbesteed
en toegewezen zijn. Wie is de betrokken
aannemer? Hoeveel bedraagt de prijs? Wanneer
starten en eindigen de werken? Wanneer volgt de
aanbesteding voor de ruwbouw? Kunnen beide
dossiers, station en stationsomgeving, synchroon
worden uitgevoerd? Wat is de timing voor de
uitvoering? Wanneer wordt het dossier-
onderdoorgang aanbesteed? Wat is de timing?
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La SNCB
et la commune de Mol projettent de réaménager les
abords de la gare et de construire une nouvelle
gare. Le dossier aurait déjà été attribué par voie
d'adjudication. Quel entrepreneur a-t-il été retenu ?
Quel sera le coût des travaux? Quand les travaux
débuteront-ils et se termineront-ils ? Quand le gros-
oeuvre sera-t-il adjugé ? Les deux dossiers, celui de
la gare et celui des abords, peuvent-ils être
exécutés de manière synchrone ? Quel calendrier
prévoit-on pour la mise en oeuvre ? A quel moment
sera-t-il procédé à l'adjudication du dossier
concernant le passage souterrain? Quel calendrier
a-t-on fixé à ce sujet ?
14.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
dossier van de stationsomgeving werd aanbesteed
op 30 oktober 2001. Na de controle van de
inschrijvingen wordt een gemotiveerd
gunningsvoorstel voorgelegd aan de bevoegde
overheid. De NMBS kan momenteel dus nog niet
meedelen aan wie de opdracht is toegewezen.

De werken zullen aanvangen in maart 2002 en
zullen 120 werkdagen duren. De aanbesteding voor
de ruwbouw zal plaatsvinden op 31 januari 2002.
De studie betreffende de afwerking zal midden
volgend jaar af zijn. De ambtenaren die de werken
leiden, staan samen met de aannemer in voor de
coördinatie zodat de realisatie synchroon kan
verlopen.
14.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
L'adjudication du dossier concernant les abords de
la gare est intervenue le 30 octobre 2001. Après le
contrôle des inscriptions, une proposition
d'adjudication sera soumise à l'autorité compétente.
Pour l'heure, la SNCB n'est donc pas encore en
mesure d'indiquer à qui le marché sera attribué.

Les travaux débuteront en mars 2002 et dureront
120 jours ouvrables. Il sera procédé à l'adjudication
du gros-oeuvre le 31 janvier 2002. L'étude relative
au parachèvement sera clôturée vers le milieu de
l'année prochaine. Les fonctionnaires chargés de
conduire les travaux veilleront, avec les
entrepreneurs, à la coordination des travaux, qui
seront donc réalisés de manière synchrone.
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Inzake de bouw van de onderdoorgang is het
wapeningsplan bijna klaar, waarna het bestek ter
goedkeuring kan worden ingediend. De
aanbesteding moet enkel op Belgisch niveau
aangekondigd worden op een nog later te bepalen
datum. De aanvang van de werken is gepland in
mei 2002, gelijktijdig met de aanvang van de
ruwbouw van het stationsgebouw.
En ce qui concerne la construction du passage
souterrain, le plan d'armature est presque prêt,
après quoi le devis pourra être soumis pour
approbation. L'adjudication ne doit être annoncée
qu'au niveau belge, à une date à déterminer
ultérieurement.
Le début des travaux est prévu pour mai 2002 et
coïncidera avec le début du gros-oeuvre de l'édifice
de la gare.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik zou
graag een schriftelijke versie van dit antwoord
krijgen. Er is wederom vertraging, maar beter laat
dan nooit, al werd het geduld van de Kempenaars
onterecht op de proef gesteld.

Het incident is gesloten.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'aimerais
obtenir cette réponse par écrit. Une fois de plus, on
a encouru des retards mais mieux vaut tard que
jamais, bien que la patience des Campinois ait été
inutilement mise à l'épreuve.

L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de hervorming van de rijscholen
en de rijopleiding" (nr. 5667)
15 Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réforme des écoles de
conduite et de la formation à la conduite (n° 5667)
(VLAAMS BLOK): De geplande hervorming van de
rijscholen en de rijopleiding stuit op verzet vanwege
de rijscholen. Die zouden aan een aantal
bijkomende criteria moeten voldoen, onder meer
een oefenterrein binnen een straal van vijf
kilometer. Ook de maatregel waarbij allerlei
verenigingen een rijopleiding zouden kunnen
organiseren zet kwaad bloed. Het model II of
voorlopig rijbewijs zou naar verluidt worden
afgeschaft.


Wat is de stand van zaken met betrekking tot deze
hervorming?

Aan welke criteria zullen de rijscholen moeten
voldoen? Zijn de rijscholen verplicht over een
oefenterrein te beschikken binnen een straal van vijf
kilometer? Klopt het bericht dat model II zal worden
afgeschaft? Plant de minister maatregelen inzake
de georganiseerde vrije rijopleiding?
(VLAAMS BLOK): Le projet de réforme des écoles
et des cours de conduite automobile se heurte à
une levée de boucliers de la part des auto-écoles.
Celles-ce devraient se conformer à une série de
critères supplémentaires, entre autres la présence
d'un terrain d'exercices dans un rayon de cinq
kilomètres. Et la mesure stipulant que toutes sortes
d'associations pourraient organiser des cours de
conduite n'arrange rien. Il semblerait que l'on
envisage la suppression du modèle II ou permis de
conduire provisoire.

Quel est l'état d'avancement de cette réforme ?


A quels critères les écoles de conduite devront-elles
satisfaire
? Les écoles de conduite sont-elles
obligées de disposer d'un terrain d'exercices dans
un rayon de cinq kilomètres ? Est-il exact que le
modèle II va être supprimé ? La ministre envisage-t-
elle des mesures concernant l'organisation de cours
de conduite libres ?
15.01 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Op
26 oktober 2001 keurde de Ministerraad volgende
principes goed: een hoogstaande en toegankelijke
rijopleiding met objectieve erkenningcriteria, een
aanpassing van model II, de invoering van een
rijbewijs in stappen en de uitbreiding van de
rijopleiding voor motorfietsen. Ik werk aan
maatregelen.


De oude criteria levensvatbaarheid en algemeen
belang waren verouderd en te vaag. Zij hebben
15.01 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Le 26 octobre 2001, le Conseil des ministres a
adopté les principes suivants
: des cours de
conduite de qualité et accessibles, répondant à des
critères objectifs d'attribution de licences, une
adaptation du modèle II, l'instauration d'un permis
de conduire à étapes et la généralisation des cours
de conduite pour les motos. Je prépare la mise en
oeuvre de ces mesures.

Les anciens critères de la viabilité et de l'intérêt
public étaient désuets et manquaient de précision.
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
geleid tot oligopolie en duur doorverkopen van
erkenningen. De sector wacht op een KB met de
mogelijkheid tot uitbreiden volgens de Europese
principes van vrije vestiging en mededinging. Ik
denk aan volgende criteria: precieze voorwaarden
voor lokalen en pedagogisch materiaal,
onverenigbaarheid van functies in een rijschool en
in een examencentrum of centrum voor technische
controle, verbetering van de stagevoorwaarden en
een beperking van het aantal stagiairs-instructeurs,
een uitbreiding van de rol van de directeur, adjunct-
directeur en instructeur, een jaarlijkse verplichte
bijscholing en documenten die een doeltreffende
controle mogelijk maken.



De afstand tussen uitbatingszetel en oefenterrein
mag maximum tien kilometer in vogelvlucht zijn,
tenzij de minister een afwijking toestaat.

Model II inzake de proeftijd wordt aangepast. Het
blijkt immers gevaarlijk om toekomstige chauffeurs
tijdens de proeftijd zonder begeleider te laten rijden.
De Staten-Generaal voor de verkeersveiligheid
bestudeert dit punt. Er is nog geen precieze
maatregel, maar u weet dat ik deze regeling erg
gevaarlijk vind.
Ils ont mené à une situation oligopolistique et à une
cession des licences à prix d'or. Le secteur attend
un arrêté royal autorisant l'extension, conformément
aux normes européennes en matière de liberté
d'établissement et de concurrence. Je pense aux
critères suivants : des conditions précises pour les
locaux et le matériel pédagogique, une
incompatibilité de fonctions entre une école de
conduite et un centre d'examens ou un centre de
contrôle technique, une amélioration des conditions
de stage et une limitation du nombre d'instructeurs-
stagiaires, une extension du rôle du directeur, des
conditions plus strictes pour l'octroi des diplômes de
directeur, de directeur adjoint et d'instructeur, un
recyclage annuel obligatoire et des documents
permettant un contrôle efficace.

La distance entre le siège d'exploitation et le terrain
d'exercices peut être de dix kilomètres maximum à
vol d'oiseau, sauf dérogation ministérielle.

Le modèle II sera adapté en ce qui concerne la
période de stage. En effet, il est dangereux de
laisser conduire un futur chauffeur sans
accompagnateur au cours de sa période de stage.
Ce point fait l'objet d'une étude par les Etats
généraux de la sécurité routière. Je n'ai pas encore
pris de mesure précise mais vous savez que je
trouve cette réglementation très dangereuse.
15.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ik zou
liefst vandaag nog dit antwoord ook op papier
ontvangen, het bevat heel wat informatie. Kunnen
wij op geregelde tijdstippen informatie vanuit de
Staten-Generaal krijgen?

Model II zou gevaarlijk zijn. Waarop baseert de
minister zich?

Komen de opgesomde maatregelen de
verkeersveiligheid wel ten goede? Soms lijkt men
gewoon een categorie instellingen het leven zuur te
willen maken.
15.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK):
J'aimerais également recevoir aujourd'hui une
version écrite de cette réponse, qui contient une
information abondante. Pourrions-nous obtenir des
rapports des Etats généraux à intervalles réguliers?

Sur quoi la ministre se fonde-t-elle pour considérer
que le modèle II serait dangereux?

Les mesures énumérées seront-elles bénéfiques
pour la sécurité routière? J'ai parfois l'impression
qu'on cherche simplement à mener la vie dure à
une catégorie d'institutions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de voorrang van
wagens die uit een straat met
eenrichtingsverkeer komen" (nr. 5787)
16 Question de Mme Pierrette Cahay-André à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "la priorité des véhicules
débouchant d'une voie à sens interdit" (n° 5787)
16.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Sommige bestuurders slaan doelbewust een
eenrichtingsstraat in wanneer zij een andere weg
willen nemen. Dat zorgt voor moeilijkheden
wanneer zij op een weg belanden die voorrang
heeft. Bestuurders van wagens op die weg worden
16.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Certains conducteurs empruntent sciemment des
voies en sens interdit afin de rejoindre d'autres
voiries. Cela pose un problème lorsque la voie
rejointe est prioritaire. Des conducteurs circulant sur
celle-ci sont confrontés à un véhicule venant de leur
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
geconfronteerd met voertuigen die van rechts
komen waardoor de te verlenen voorrang tot
problemen leidt.

Zou aan het verkeersteken C1 niet dezelfde waarde
als aan "STOP" moeten worden gegeven?
droite qui ne sont, eux, pas prévenus qu'ils
abordent une voie prioritaire.


Ne faudrait-il pas donner au signal C1 la même
valeur que le signal STOP ?
16.02 Minister Isabelle Durant (Frans): Wat de
grond van de zaak betreft ben ik het volledig met u
eens. Toch zou het invoeren van een verplichting
om te stoppen op grond van het verkeersteken C1
in strijd zijn met het verdrag van Wenen en met het
akkoord van Genève over de verkeerstekens. In die
teksten staat immers bepaald dat aan de
verkeersteken geen enkele andere betekenis mag
worden gegeven dan die welke in de internationale
overeenkomsten staat bepaald voor zover die er
expliciet is omschreven, wat hier het geval is.
16.02 Isabelle Durant , ministre (en français): Je
suis tout à fait d'accord avec le fondement de votre
intervention. Cependant, conférer au signal C1 une
signification d'obligation de marquer l'arrêt serait
contraire à la Convention de Vienne et à l'accord de
Genève sur la signalisation. Ces textes précisent,
en effet, qu'une autre signification ne peut être
donnée à la signalisation qui est prévue par lesdits
instruments internationaux, dès lors qu'ils la
définissent de manière explicite, ce qui est le cas.
16.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Ik
dank de minister voor haar antwoord. Kunnen wij
echter in dat verband niet over een wijziging
nadenken, aangezien ook andere landen
ongetwijfeld dezelfde problemen kennen? Ik zie
geen andere oplossing.
16.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Je
remercie la ministre de sa réponse. Ne pouvons-
nous néanmoins réfléchir à un changement étant
donné que nous ne sommes sûrement pas le seul
pays à avoir ce problème. Je ne vois pas d'autres
solutions.
16.04 Minister Isabelle Durant (Frans): De huidige
rechtspraak is problematisch. Wij kunnen natuurlijk
aan de hand van die rechtspraak werken maar wie
een eenrichtingsstraat inslaat begaat een
overtreding. Ook de controles moeten worden
versterkt om dergelijk gedrag te voorkomen.
16.04 Isabelle Durant , ministre (en français): La
jurisprudence actuelle est problématique. Nous
pouvons certes travailler sur celle-ci mais il reste
qu'emprunter un sens interdit reste une faute. Il
conviendrait aussi d'intensifier les contrôles pour
éviter ce type de comportement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het dreigende machtsvacuüm bij
de NMBS" (nr. 5809)
17 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la menace d'une vacance du
pouvoir à la SNCB" (n° 5809)
17.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Op 22 november
stelde ik een actuele vraag in de plenaire zitting
over het dreigende machtsvacuüm bij de NMBS, die
gedeeltelijk onbeantwoord bleef. Het huidige
beheerscontract loopt eind december af, maar het
nieuwe, dat met terugwerkende kracht op 1 januari
2001 in voege moest treden ,is er nog niet.



Ondertussen hebben de sociale partners een
gerechtelijke procedure op gang gebracht tegen de
overheid.

De Senaat heeft de stemmingen over de wijziging
van 1991 en het samenwerkingsakkoord uitgesteld
tot de Gewesten de samenwerkingsakkoorden
hebben goedgekeurd. Voor het einde van het jaar
17.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le 22 novembre,
en séance plénière, j'avais posé une question
d'actualité concernant la menace d'un vide du
pouvoir à la SNCB. Or, la vice-première ministre n'y
avait répondu que partiellement. Le contrat de
gestion actuel arrive à échéance fin décembre mais
le nouveau, qui devait entrer rétroactivement en
vigueur le 1
er
janvier 2001, n'a pas encore été
élaboré.

Entre-temps, les partenaires sociaux ont engagé
une procédure judiciaire contre l'autorité publique.


Le Sénat a ajourné les votes sur la modification de
la loi de 1991 et l'accord de coopération jusqu'à ce
que les Régions aient approuvé les accords de
coopération. Par conséquent, le conseil
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
kan dus de raad van bestuur van de NMBS niet
opnieuw worden samengesteld.

Wanneer zal het derde beheerscontract, dat al op 1
januari moest ingaan, afgesloten zijn? Het
investeringsplan moet daarop wachten.


Het aflopen van het sociaal akkoord baart zorgen,
omdat die sociale partners afspraken moeten
maken met de overheid, waartegen ze een
gerechtelijke procedure voeren.


Wat zal de minister doen om te vermijden dat
binnen de NMBS geen strategische beslissingen
meer kunnen worden genomen?

Wanneer komt het nieuwe beheerscontract er?

Wanneer zal een nieuwe raad van bestuur worden
samengesteld?

Wanneer wordt er een nieuw sociaal akkoord
afgesloten?
d'administration ne pourra être reconstitué avant la
fin de l'année.

Quand le troisième contrat de gestion, qui devait
déjà sortir ses effets le 1
er
janvier, sera-t-il conclu ?
Le plan d'investissements ne pourra pas, en effet,
être adopté avant.

L'élaboration de l'accord social suscite l'inquiétude
dans la mesure où les partenaires sociaux doivent
conclure des accords avec l'autorité publique alors
qu'ils ont engagé une procédure judiciaire contre
elle.

Que compte faire la ministre pour éviter que plus
aucune décision stratégique ne puisse plus être
prise à la SNCB ?

Quand le nouveau contrat de gestion sera-t-il
élaboré?
Quand un nouveau conseil d'administration sera-t-il
constitué?

Quand un nouvel accord social sera-t-il signé?
17.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
regering is van oordeel dat de raad van bestuur
juridisch wettig is samengesteld en wettige
beslissingen kan nemen. Die beslissing was op 26
oktober aan de orde op de raad van bestuur.




Ik kan niet zeggen wanneer de wet die nu
behandeld wordt door de Senaat precies van kracht
wordt. Er wordt simultaneïteit nagestreefd tussen de
goedkeuring van het investeringsplan en de
samenwerkingsakkoorden met de Gewesten. Het
Waals Gewest zorgde daar al voor, in Brussel en
Vlaanderen is de procedure nog aan de gang.



De regering wenst dat over het beheerscontract zou
worden onderhandeld met bestuurders aangeduid
volgens de procedure van de nieuwe wet. Met de
huidige ploeg wordt al onderhandeld sinds mei.
17.02 Isabelle Durant , ministre (en
néerlandais):Le gouvernement estime que le
conseil d'administration a été constitué suivant une
procédure juridiquement correcte et qu'il peut par
conséquent prendre des décisions légales. La
décision concernée a été inscrite à l'ordre du jour
de l'assemblée du conseil d'administration le 26
octobre.

Je ne suis pas en mesure de vous dire quand la loi
examinée actuellement par le Sénat entrera
exactement en vigueur. Nous tentons de faire en
sorte que l'approbation du plan d'investissements et
la conclusion des accords de coopération avec les
Régions interviennent simultanément. La Région
wallonne a déjà fait le nécessaire dans ce sens,
mais à Bruxelles et en Flandre, la procédure est
encore en cours.

Le gouvernement souhaite que le contrat de gestion
soit négocié avec des administrateurs désignés
conformément à la procédure de la nouvelle loi. Il
mène déjà des négociations avec l'équipe actuelle
depuis le mois de mai.
Over de verschillende scenario's zal met de nieuwe
ploeg echt worden onderhandeld.

Indien er op 31 december, wanneer het huidige
beheerscontract afloopt, geen nieuw
beheerscontract is, dan wordt het bestaande
beheerscontract automatisch verlengd. Er is dus
Les véritables négociations à propos des différents
scénarios seront entamées avec la nouvelle équipe.

S'il n'y a pas de nouveau contrat de gestion le 31
décembre 2001, date de l'expiration de l'actuel
contrat de gestion, l'ancien contrat de gestion sera
automatiquement renouvelé. Il n'y aura dès lors pas
28/11/2001
CRABV 50
COM 599
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
geen sprake van een machtsvacuüm. Alle
voorbereidingen zijn getroffen met het oog op de
onderhandelingen.

Het sociaal akkoord hangt af van de sociale
partners binnen het bedrijf en heeft niets te maken
met de wetswijziging. Enkel de directie en de
sociale partners beslissen hierover.
de vide de pouvoir. Tous les préparatifs ont donc
été accomplis en vue des négociations.

Le contenu de l'accord social dépend des
partenaires sociaux au sein de l'entreprise et n'est
en rien influencé par la modification de la
législation. En ce qui concerne cet accord, seuls la
direction et les partenaires sociaux ont voix au
chapitre.
17.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Is het waar dat
de minister een besluit had moeten nemen over de
verlenging van het mandaat van de bestuurders,
maar dat ze dit via een brief heeft gedaan ?

Het samenwerkingsakkoord zou nog niet
gegarandeerd zijn in het Vlaams Parlement. Men
zou wachten op een advies van de Raad van State.
Is dat zo?
17.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Est-il exact que
la ministre aurait dû prendre un arrêté royal
concernant le prolongement du mandat des
administrateurs mais qu'elle aurait procédé par
courrier ?
L'accord de coopération ne figurerait pas encore à
l'ordre du jour du Parlement flamand qui attendrait
d'obtenir l'avis du Conseil d'Etat. Est-ce exact ?
17.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dat
advies is er al, nu is er ook een advies van de
SERV en de MINA-raad. Het kan nu naar de
commissie.
17.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
L'avis a déjà été rendu mais le SERV et le MINA
devaient également rendre un avis qui peut à
présent être examiné en commission.
17.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Het conflict
tussen de vakorganisaties en de regering bevordert
de sfeer niet op een ogenblik dat een nieuw sociaal
statuut moet worden afgesloten.

De PS gijzelt de regering opnieuw in de Senaat. Dat
geeft geen blijk van veel vertrouwen in de gemaakte
afspraken.
17.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Le conflit
opposant les organisations syndicales au
gouvernement n'améliore pas l'atmosphère alors
qu'un nouvel accord social doit être conclu.

Le PS prend à nouveau le gouvernement en otage
au Sénat. Cela ne témoigne pas d'une grande
confiance dans les accords conclus.

17.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
heb het volste vertrouwen in het werk in het Vlaams
Parlement.

Wat het KB over de overgang tussen de ploegen
betreft, hebben de vakbonden het proces verloren.
Zij gaan in beroep, maar ik denk dat er geen
wettelijk probleem zal rijzen.
17.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
J'ai la plus grande confiance dans le travail du
Parlement flamand.

En ce qui concerne la transition entre les équipes,
les syndicats ont perdu le procès. Ils ont décidé de
faire appel mais je pense qu'il ne se posera aucun
problème légal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reflecterende nummerplaten"
(nr. 5813)
18 Question de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les plaques d'immatriculation
réfléchissantes" (n° 5813)
18.01 Daan Schalck (SP.A): Met ingang van 1
januari 2002 is een reflecterende nummerplaat aan
de voorzijde van wagens verplicht. Omdat de
praktische uitvoering onhaalbaar is, zal er vóór 1 juli
2002 niet geverbaliseerd worden.

18.01 Daan Schalck (SP.A): A compter du 1er
janvier 2002, les automobilistes devront placer une
plaque minéralogique réfléchissante à l'avant de
leur véhicule. Etant donné que la mise en oeuvre
pratique de cette mesure n'est pas réalisable,
aucun automobiliste ne sera verbalisé avant le 1er
juillet 2002.
CRABV 50
COM 599
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27

Welke resultaten verwacht de minister op het vlak
van de verkeersveiligheid? Wanneer wordt de
Europese nummerplaat ingevoerd? Heeft de
minister de haalbaarheid van dit KB nagegaan?
Heeft de minister met Justitie overlegd om de
parketten de nodige richtlijnen te bezorgen? Is het
niet aangewezen het KB uit te stellen tot de politie
kan verbaliseren?

Quels résultats la ministre escompte-t-elle sur le
plan de la sécurité routière? Quand l'utilisation de la
plaque minéralogique européenne entrera-t-elle en
vigueur? La ministre a-t-elle vérifié si cet arrêté
royal était applicable dans la pratique? La ministre
a-t-elle organisé une concertation avec le ministre
de la Justice pour adresser les directives
nécessaires aux parquets? Ne faudrait-il pas
reporter l'entrée en vigueur de l'arrêté royal jusqu'à
ce que la police puisse verbaliser ?
18.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Tot
1 juli 2002 zullen de ordediensten alleen een
waarschuwings-PV opstellen, omdat de tijd te
beperkt was om zich in orde te stellen. In die
periode zullen de controlecentra de chauffeurs
attent maken op de nieuwe maatregel.


De nieuwe verplichting een reflecterende
nummerplaat aan te brengen slaat op de
nummerplaat aan de voorkant van het voertuig en
op elke andere reproductie van de nummerplaat.
De invoering van deze verplichting heeft een
gemakkelijker identificatie en een hogere
verkeersveiligheid tot doel. De zichtbaarheid
verhoogt erdoor. Verkeersveiligheid is de som van
grote en kleine maatregelen. In de
overgangsperiode, vanaf januari 2002, zet de DIV
een informatiecampagne op.
18.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Jusqu'au 1er juillet 2002, les services d'ordre
pourront uniquement dresser un procè-verbal à titre
d'avertissement car les automobilistes n'auront pas
eu suffisamment de temps pour se mettre en règle
avec la loi. Au cours de cette période, les centres
de contrôle attireront l'attention des conducteurs sur
la nouvelle mesure.
L'obligation consiste en la pose d'une plaque
minéralogique réfléchissante à l'avant du véhicule et
partout où la plaque est reproduite. L'instauration de
cette obligation a pour objectif de faciliter
l'identification et de renforcer la sécurité routière.
Cette mesure augmente la visibilité. La sécurité
routière résulte de l'addition de mesures, petites et
grandes. Au cours de la phase transitoire, la DIV
mènera une campagne d'information.
De Europese nummerplaten worden ten vroegste
half 2003 ingevoerd, voor de nieuwe inschrijvingen.



Zo'n nieuwe reflecterende plaat lijkt me trouwens
een schitterend eindejaarsgeschenk.
Les plaques minéralogiques européennes seront
introduites au plus tôt au cours du deuxième
semestre de l'année 2003 pour les nouvelles
inscriptions.

Ces nouvelles plaques minéralogiques
réfléchissantes me semblent constituer une bonne
idée de cadeau de fin d'année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.57 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.57 heures.