KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 582
CRABV 50 COM 582
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
woensdag mercredi
14-11-2001 14-11-2001
14:00 uur
14:00 heures

CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de BSE-
tests" (nr. 5571)
1
Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les tests
ESB" (n° 5571)
1
Sprekers: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
thuisverzorging" (nr. 5698)
2
Question de Mme Michèle Gilkinet à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les soins à
domicile" (n° 5698)
2
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Jos Vande Walle tot de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het federaal
omscholingsproject tot verpleegkundige"
(nr. 5553)
3
Question de M. José Vande Walle à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le projet
fédéral visant à offrir la possibilité de se
reconvertir dans l'art infirmier" (n° 5553)
3
Sprekers: José Vande Walle, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: José Vande Walle, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
taalproblemen in de Brusselse ziekenhuizen"
(nr. 5636)
4
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publque et de l'Environnement sur "les problèmes
linguistiques dans les hôpitaux bruxellois"
(n° 5636)
4
Sprekers: Simonne Creyf, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Simonne Creyf, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het Instituut
Pasteur" (nr. 5699)
6
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'Institut
Pasteur" (n° 5699)
6
Sprekers: Simonne Creyf, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Simonne Creyf, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Yves Leterme tot de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de oliebestrijding op zee"
(nr. 5384)
8
Question de M. Yves Leterme à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la lutte contre
la pollution maritime par les hydrocarbures"
(n° 5384)
8
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Magda Aelvoet, minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Magda Aelvoet, ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Luc Paque aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "het gevaar voor aanslagen op
9
Question de M. Luc Paque à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les risques
9
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Belgische
kerncentrales"
(nr.
5624)
d'attentats contre des centrales nucléaires
belges" (n° 5624)
Sprekers: Luc Paque, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Luc Paque, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Luc Paque aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "een mogelijk verbod in België op
het gebruik van bepaalde typen van hechtdraad in
de diergeneeskunde" (nr. 5711)
11
Question de M. Luc Paque à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la possibilité
d'interdire en Belgique certains types de fil de
suture à usage vétérinaire" (n° 5711)
11
Sprekers: Luc Paque, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Luc Paque, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
14
NOVEMBER
2001
14:10 uur
______
du
MERCREDI
14
NOVEMBRE
2001
14:10 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
mevrouw Yolande Avontroodt, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.10 heures par Mme
Yolande Avontroodt, présidente.
01 Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de BSE-
tests" (nr. 5571)
01 Question de M. Robert Hondermarcq à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
tests ESB" (n° 5571)
01.01 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC):
Voor ze voor consumptie worden vrijgegeven,
worden runderen in België aan een snelle screening
onderworpen met het oog op het opsporen van
BSE. Als die testresultaten positief zijn, wordt de
uitslag bevestigd door het CODA.
Met behulp van deze test kan de ziekte tot zes
maanden vóór het verschijnen van de eerste
klinische symptomen bij het dier worden
opgespoord.

Hoeveel tests werden er tussen 1 januari 2001 en 8
oktober 2001 precies uitgevoerd ?

In hoeverre komt het aantal door Belgische
laboratoria positief bevonden gevallen overeen met
het aantal door het CODA bevestigde positieve
gevallen ?

Hoeveel gevallen worden er positief verklaard in
een kudde waarin een BSE-haard wordt ontdekt ?
01.01 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC):
Avant d'être livrés au circuit de la consommation,
les bovins sont soumis en Belgique à un test rapide
par screening en vue de détecter l'ESB. S'il est
positif, ce test doit ensuite être confirmé par le
CERVA.

Le test peut détecter la maladie jusqu'à six mois
avant les signes cliniques chez l'animal.


Combien de tests ont-ils précisément été réalisés
entre le 1
er
janvier 2001 et le 8 octobre 2001 ?

Quelle est la concordance entre les cas déclarés
positifs par les laboratoires belges et les cas
confirmés par le CERVA ?


Quel est le nombre de cas déclarés positifs dans
une cohorte ou un troupeau où on a découvert un
foyer positif ?
01.02 Minister Magda Aelvoet (Frans): Tussen 1
januari en 8 oktober 2001 werden er 242.801 tests
uitgevoerd op levende dieren en 5.011 op krengen.

Er werden vijftig vals positieve gevallen
geregistreerd, d.w.z. vijftig gevallen die niet
01.02 Magda Aelvoet , ministre (en français):
Entre le 1
er
janvier et le 8 octobre 2001, 242.801
tests ont été effectués sur des animaux vivants et
5.011 sur des cadavres.
On a détecté ainsi cinquante faux positifs, soit
cinquante cas non confirmés par un deuxième test
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
bevestigd konden worden door een tweede test in
het referentielaboratorium. Vijfendertig positieve
testresultaten werden wel bevestigd. Er werd één
geval vastgesteld bij de screening van een kudde
waarvan een van de 35 positief geteste dieren (met
bevestigde testuitslag) deel uitmaakte. U kan die
resultaten inkijken op onze website.
au laboratoire de référence et trente-cinq cas
positifs confirmés.
Un seul cas a été observé lors du test d'une cohorte
à laquelle appartenait un des 35 cas confirmés.
Les résultats sont disponibles sur notre site sur la
Toile.
01.03 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): In
een document over BSE staan ongeveer dezelfde
gegevens. Welke test heeft het
referentielaboratorium uitgevoerd op de 50 of 49
vals positieve gevallen?
01.03 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Un
document relatif à l'EST donne à peu de choses
près les mêmes chiffres que les vôtres. Je voudrais
savoir, dans les 50 ou 49 cas faux positifs, quel test
a été utilisé par le laboratoire de référence.
01.04 Minister Magda Aelvoet (Frans): Er wordt
een eerste test uitgevoerd. Als die testresultaten
positief zijn, wordt er een tweede keer getest. Pas
als die resultaten ook positief zijn, onderwerpt het
CODA de hersenen van het bewuste dier aan een
BSE-test.
01.04 Magda Aelvoet , ministre (en français): On
fait un premier test. S'il s'avère positif, on fait un
second test. Ce n'est que s'il est également positif
que le CERVA fait un test sur le cerveau.
01.05 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Op
grond van het voorzorgsprincipe en gezien het grote
aantal vals negatieve gevallen, lijkt het mij
noodzakelijk de hersenen van de positief geteste
dieren aan een BSE-test te onderwerpen.
01.05 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): En
vertu du principe de précaution et en raison de
l'importance du nombre de cas de « faux négatifs »,
il me semble nécessaire de traiter les cas positifs
également par un test sur le cerveau.
01.06 Minister Magda Aelvoet (Frans) : Ik zal
samen met professor Pastoret de knoop
doorhakken. Ik wil echter geen risico's nemen. Ik
zal de vraag opnieuw voorleggen.
01.06 Magda Aelvoet , ministre (en français) : Je
trancherai avec le professeur Pastoret. Ma volonté
n'est certes pas de prendre des risques. Je
reposerai la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
thuisverzorging" (nr. 5698)
02 Question de Mme Michèle Gilkinet à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
soins à domicile" (n° 5698)
02.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Verscheidene verenigingen maken zich zorgen over
de begroting voor de thuisverzorging, waarover een
belangrijk artikel in de programmawet was
opgenomen.
02.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Plusieurs associations s'inquiètent du budget
affecté aux soins à domicile qui avaient fait l'objet
d'un article important de la loi programme.
02.02 Minister Magda Aelvoet (Frans) : Bij het
RIZIV worden ten gunste van de verenigingen
aanzienlijke sommen uitgetrokken voor de
thuisverzorging door verpleegkundigen. In overleg
met de overige bevoegde kabinetten werken wij
momenteel regels uit voor de zelfstandige
verpleegkundigen, maar de nodige middelen zijn
beschikbaar.

02.02 Magda Aelvoet , ministre (en français): Des
sommes importantes sont prévues à l'INAMI pour
les associations pour les soins infirmiers à domicile.
Nous sommes en train d'établir les règles pour les
infirmières indépendantes en concertation avec les
autres cabinets intéressés, mais le budget existe.
02.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Heeft
men een idee van de termijn waarbinnen een en
ander van toepassing zal zijn?
02.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): A-t-on
une idée du délai dans lequel cela sera applicable ?
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3

02.04 Minister Magda Aelvoet (Frans) : Op 1
januari 2002.
02.04 Magda Aelvoet , ministre (en français): Le
1
er
janvier 2002
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jos Vande Walle tot de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het federaal
omscholingsproject tot verpleegkundige"
(nr. 5553)
03 Question de M. José Vande Walle à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le projet
fédéral visant à offrir la possibilité de se
reconvertir dans l'art infirmier" (n° 5553)
03.01 José Vande Walle (CD&V): De
regeringsmaatregelen om het tekort aan
verpleegkundigen op te vangen en het idee van
omscholing zijn zeer positief. Door de omzendbrief
aan de instellingen, heb ik echter twijfels over de
wijze waarop dit omscholingsproject is uitgewerkt.
De lijst van beroepsbeoefenaars die zich dan
kandidaat kunnen stellen, lijkt mij willekeurig en
onzorgvuldig opgesteld. De lijst wekt de indruk dat
men haar bij elke kandidaatstelling opnieuw heeft
aangevuld in de hoop aan de vooropgestelde 300
kandidaten te komen.

Welke garantie heeft men bovendien dat de
mensen die de opleiding volgen ook daadwerkelijk
als verpleegkundige aan de slag gaan? Is de
regering zeker van de return van de investering van
1,2 miljard?

Nog volgens de omzendbrief moet de vervanger
voor onbepaalde duur worden aangeworven en
moet er een akkoord zijn dat de overeenkomst
beëindigd wordt bij de definitieve terugkeer van de
vervangen werknemer met als voldoende reden het
stopzetten of beëindigen van de studie met een
opzegtermijn van maximum drie maanden. Dit is
een vreemde clausule, die afwijkt van artikel 11ter
van de wet op de arbeidsovereenkomsten.
03.01 José Vande Walle (CD&V): Les mesures
gouvernementales visant à remédier à la pénurie de
personnel infirmier et l'idée de la reconversion sont
des points positifs. La circulaire envoyée aux
institutions me fait cependant douter de la façon
dont a été élaboré ce projet de reconversion. La
liste des catégories de personnes pouvant poser
leur candidature me semble avoir été dressée de
manière arbitraire et à la légère. On a l'impression
qu'elle a été complétée à plusieurs reprises dans
l'espoir de parvenir à l'objectif des 300 candidats.


Par ailleurs, de quelles garanties dispose-t-on que
les travailleurs qui suivent la formation travailleront
effectivement comme infirmier ? Le gouvernement
est-il certain de pouvoir récupérer l'investissement
de 1,2 milliard de francs?

Toujours selon cette circulaire, le remplaçant doit
être engagé pour une durée indéterminée sur la
base d'un accord prévoyant que le contrat prend fin
dès le retour définitif du travailleur remplacé, l'arrêt
des études après un délai de préavis de maximum
3 mois étant un motif suffisant. Il s'agit d'une clause
étrange qui déroge à l'article 11ter de la loi sur les
contrats de travail.
Zijn de kinesitherapeuten en paramedici die zich
laten omscholen contractueel verplicht gedurende
een bepaalde periode als verpleegkundige te
werken? Zo ja, wat houdt deze verplichting in?


Volgens welke logica is de lijst van mogelijke
kandidaten voor het omscholingsprogramma
opgesteld? Waarom kunnen audiciens zich wel
omscholen en audiologen niet? Wat bedoelt u met
kinesitherapeuten en paramedici "die hun beroep
uitoefenen als zelfstandige in een instelling"?
Waarom moet de instelling een vervanger
aanduiden met een contract van onbepaalde duur
met een ontbindende clausule en wettelijke
opzegtermijn in plaats van met een gewoon
Les kinésithérapeutes et paramédicaux qui se
reconvertissent sont-ils contractuellement obligés
de travailler pendant un certain temps comme
infirmier? Dans l'affirmative, qu'implique
exactement cette obligation?

Sur la base de quelle logique la liste des candidats
potentiels pour le programme de reconversion a-t-
elle été établie? Pourquoi la possibilité de
reconversion existe-t-elle pour les audiciens mais
pas pour les audiologues? Qui sont les
kinésithérapeutes et paramédicaux qui exercent
leur profession en tant qu'indépendant au sein d'un
établissement? Pourquoi l'établissement doit-il
désigner un remplaçant sous contrat à durée
indéterminée assorti d'une clause résolutoire et d'un
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
vervangingscontract?



Hoeveel kandidaten hebben zich voor de
omscholing ingeschreven? Hoeveel daarvan zijn
Franstalig en hoeveel Nederlandstalig? Hoeveel
kinesitherapeuten zijn kandidaat en welke
paramedici hebben zich aangemeld?
délai de préavis légal plutôt que sous contrat de
remplacement ordinaire?


Combien de candidats se sont-ils inscrits pour le
programme de reconversion? Combien sont-ils
néerlandophones et combien francophones?
Combien de kinésithérapeutes se sont-ils portés
candidat et quels paramédicaux se sont-ils inscrits?
03.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands):
Kandidaten zijn na hun opleiding niet verplicht als
verpleegkundige te gaan werken. Mogelijke
kandidaten zijn kinesitherapeuten, paramedici met
een graduaatsdiploma en houders van diploma's
vermeld in het KB van 28 november 2000. Deze
optie werd genomen naar analogie met Project-600
voor verpleegkundigen. Om te vermijden dat
vervangers gedurende een maand per jaar hun
inkomen verliezen, werd geopteerd voor een
contract van onbepaalde duur.

Een "voldoende reden" voor het stopzetten van
studies kan moeilijk gedefinieerd worden. Het totaal
aantal aanvragen is 198, waarvan 63
Nederlandstalig en 135 Franstalig. Van de 198 zijn
er 140 aanvaard, 28 afgewezen en van 30 werden
bijkomende inlichtingen gevraagd.
03.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Au terme de leur formation, les candidats ne sont
pas obligés de travailler comme infirmier. La
formation est ouverte aux kinésithérapeutes, au
personnel paramédical détenteur d'un diplôme de
graduat ainsi qu'aux porteurs des diplômes
mentionnés dans l'arrêté royal du 28 novembre
2000. Il s'agit d'un projet calqué sur le projet de
formation 600 réservé aux infirmiers. Afin d'éviter
que les remplaçants ne perdent un mois de salaire
par an, on a opté pour un contrat à durée
indéterminée.

Il est difficile de définir une « raison suffisante »
pour l'arrêt des études. Cent nonante-huit
candidatures ont été introduites : soixante-trois
néerlandophones et cent trente-cinq francophones.
Cent quarante ont été acceptées, vingt-huit ont été
rejetées et trente restent pendantes dans l'attente
de renseignements complémentaires.
03.03 José Vande Walle (CD&V): Het beroep van
verpleegkundige is belangrijk: het verdient terecht
de nodige aandacht.
03.03 José Vande Walle (CD&V): La profession
infirmière est une profession importante, qui
requiert toute l'attention nécessaire.
03.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Er is
veel overlegd rond deze hervorming, onder meer
met de Gemeenschappen. Ik ben ervan overtuigd
dat de sector van de verpleegkundigen baat zal
hebben bij deze omscholing.
03.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Cette réforme a fait l'objet d'une intense
concertation, entre autres avec les Communautés.
Je suis certaine que ce projet de formation sera très
profitable pour le secteur infirmier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
taalproblemen in de Brusselse ziekenhuizen"
(nr. 5636)
04 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publque et de l'Environnement sur "les
problèmes linguistiques dans les hôpitaux
bruxellois" (n° 5636)
04.01 Simonne Creyf (CD&V): De interministeriële
conferentie Volksgezondheid besliste op 30 mei een
meldpunt op te richten voor het verzamelen van
klachten over taaltoestanden in Brussel en in de
Brusselse rand. Ook werd beslist taalnormen op te
leggen aan de MUG's en de urgentiediensten: het
personeel moet de taal kennen van het gebied
waarin ze opereren. De beslissingen zouden van
kracht worden vanaf einde dit jaar.
04.01 Simonne Creyf (CD&V): Le 30 mai dernier,
il a été décidé à la conférence interministérielle
consacrée à la Santé publique de créer un point de
contact où seraient centralisées les plaintes
concernant des problèmes linguistiques à Bruxelles
et dans la périphérie. Il y avait également été décidé
d'imposer des normes linguistiques aux SMUR et
aux services d'urgence dont le personnel doit
connaître la langue de la région où il travaille. Ces
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5



Wanneer zal het meldpunt concreet operationeel
zijn? Wie zal het beheren?

In welke regeling wordt voorzien voor de privé
ziekenhuizen, voor wie de wetgeving niet geldt?

Welke regeling is uitgewerkt voor de
spoedafdelingen, waar de taalklachten het meest
frequent voorkomen?

Wanneer worden de taalnormen opgenomen in de
federale erkenningsvoorwaarden voor
urgentiediensten en MUG's?

Waarom vermeldt de programmawet, die nu in de
Kamer wordt besproken, de taalvoorwaarden voor
urgentiediensten en MUG's niet?
décisions entreraient en vigueur à partir de la fin de
cette année.

Quand le point de contact sera-t-il concrètement
opérationnel?

Quel règlement a-t-il été prévu pour les hôpitaux
privés auxquels la législation ne s'applique pas?

Quelle règlementation a-t-elle été élaborée pour les
services des urgences qui font l'objet des plaintes
les plus nombreuses?

A quelle date les normes linguistiques seront-elles
intégrées aux conditions d'agrément des services
des urgences et des SMUR?

Pour quelle raison la loi-programme en discussion à
la Chambre ne fait-elle pas état des conditions
linguistiques prévues pour les services des
urgences et les SMUR?
04.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Op
12 juli 2001 werd een ontwerp-KB voor advies aan
de Raad van State voorgelegd. We wachten dit
advies af.

Er wordt bepaald dat bij de inwerkingtreding van het
KB minstens een van de in de MUG aanwezige
personen de taal van de regio moet spreken: in
Brussel is dit concreet de taal van het slachtoffer of
de zieke.

Over de werkgroep die het meldpunt moet oprichten
wordt vergaderd, onder meer met de
Gemeenschappen. Er wordt bijvoorbeeld over de
taakomschrijving en de vestigingsplaats gesproken.


De taalproblematiek in Brusselse zorginstellingen is
natuurlijk niet nieuw. Tegemoet komen aan de
klachten is minder een zaak van theoretische
wetteksten, dan van sensibilisering. In die context
worden er in Brussel al langer inspanningen
gedaan, onder meer via taalcursussen.


Tot slot wijs ik erop dat een belangrijk deel van het
Brussels ziekenhuislandschap bestaat uit
universitaire ziekenhuizen, die eentalig zijn en dus
niet aan taalwetten gebonden.
04.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Le 12 juillet 2001, un projet d'arrêté royal a été
transmis pour avis au Conseil d'Etat. Nous
attendons cet avis.

Il est stipulé qu'à partir de la date d'entrée en
vigueur de l'arrêté royal, au moins une des
personnes accompagnant le SMUR doit maîtriser la
langue de la région. Concrètement à Bruxelles, il
s'agit de la langue de la victime ou du malade.

En ce qui concerne le groupe de travail chargé de la
mise sur pied d'un point de contact, des réunions
sont notamment organisées avec les
Communautés. On y évoque, par exemple, la
définition des tâches et le lieu d'implantation.

Le problème linguistique au sein des
établissements de soins bruxellois n'est
évidemment pas neuf. Il s'agit surtout d'une
question de sensibilisation plutôt que d'application
de textes de loi théoriques. Sur ce plan, des efforts
sont accomplis à Bruxelles depuis longtemps déjà,
notamment par le biais de cours de langues.

Pour terminer, je souhaiterais souligner le fait
qu'une importante partie du paysage hospitalier
bruxellois se compose d'hôpitaux universitaires
unilingues et qui ne sont donc pas soumis à la
législation linguistique.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): Het probleem is
inderdaad complex. Maar op welke manier zal de
afdwingbaarheid geregeld worden? De wet is nu
ook van toepassing, maar het probleem blijft zich
voordoen. Ook de privé-ziekenhuizen moeten
04.03 Simonne Creyf (CD&V): Ce problème est
effectivement complexe. Mais comment ferez-vous
en sorte que les hôpitaux soient obligés de
respecter cette disposition ? Car la loi est d'ores et
déjà d'application et le problème persiste. En outre,
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
betrokken worden, want daar is totnogtoe geen
taalwetgeving van toepassing.
les hôpitaux privés devraient eux aussi être tenus
au respect de ce règlement car jusqu'à ce jour, ils
ne sont soumis à aucune législation linguistique.
04.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Het
KB zal alleszins toch een belangrijke stap vooruit
betekenen. Daar kan niemand aan twijfelen.
04.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal représentera, en toute hypothèse, un
grand progrès. Tout le monde doit en être
convaincu.
04.05 Simonne Creyf (CD&V): Is het KB
afdwingbaar via sancties?
04.05 Simonne Creyf (CD&V): V eillerez-vous au
respect de cet arrêté royal en prévoyant des
sanctions ?
04.06 Minister Magda Aelvoet (Nederlands):
Daarin is niet voorzien, maar het opstellen van een
taalregeling, waar ook de Franstalige
onderhandelaars mee akkoord konden gaan, is
absoluut een stap vooruit. Er wordt in een kader
voorzien dat een aantal zaken concreet vastlegt, en
dat is belangrijk.
04.06 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas prévu de sanctions, mais je considère
que l'élaboration d'une réglementation linguistique
ayant par ailleurs emporté l'adhésion des
négociateurs francophones est incontestablement
un pas en avant. Nous avons créé un cadre dans
lequel une série d'aspects seront réglés
concrètement et cela, c'est important !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het
Instituut Pasteur" (nr. 5699)
05 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'Institut
Pasteur" (n° 5699)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Het Sint-
Michielsakkoord plaatst het Instituut Pasteur onder
de bevoegdheid van Volksgezondheid. Een fusie
met het Instituut voor Hygiëne en Epidermiologie
stond op het programma. In 1999 beloofde u de
afronding van de fusie.
Het Instituut Pasteur speelt sindsdien geen
belangrijke rol meer en personeelsleden hebben
helemaal niet het gevoel "een belangrijke plaats te
hebben in de beleidsvoorbereiding en ­
ondersteuning" in het ministerie, zoals beloofd was.
Hoe zit het met de fusie?

De desinteresse voor het Instituut veroorzaakt
langzaam de teloorgang ervan. Welke factoren
verhinderen de fusie? Welke toekomst ziet u voor
het Instituut Pasteur op korte termijn? Hoe denkt u
de moraal van de personeelsleden intussen op te
krikken?
05.01 Simonne Creyf (CD&V): En vertu des
accords de la Saint-Michel, l'Institut Pasteur relève
désormais du ministre de la Santé publique. Il avait
été envisagé de fusionner cet Institut et l'Institut
d'Hygiène et d'Epidémiologie. En 1999, vous aviez
promis de réaliser cette fusion. Depuis lors, l'Institut
Pasteur ne joue plus un rôle majeur et les membres
du personnel n'ont absolument pas le sentiment, je
cite, de remplir une fonction importante dans la
préparation et l'application de la politique menée au
sein du ministère, comme cela leur avait été promis.
Qu'en est-il de cette fusion ?

Le désintérêt pour cet Institut engendre son déclin
graduel. Quels facteurs empêchent la fusion ? Que
devrait devenir à court terme l'Institut Pasteur, selon
vous ? Comment comptez-vous remonter le moral
de son personnel ?
05.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
fusie heeft een grote weerstand veroorzaakt. Er zijn
bezwaren van beide instituten, zowel van het
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV)
als van het Instituut Pasteur. Met wat meer
soepelheid had de fusie echter al een feit kunnen
zijn.

De kogel is nu ongeveer door de kerk. Er zijn twee
05.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
La fusion a suscité une forte résistance. Les deux
instituts, à savoir l'Institut scientifique de Santé
publique (ISSP) et l'Institut Pasteur, y sont plutôt
réfractaires. Si l'on avait fait preuve d'un peu plus
de souplesse, cette fusion serait déjà réalité.


A présent, le sort en est jeté. Deux projets d'arrêté
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
ontwerp-KB's klaar, één over de modaliteiten van
de overdracht van de ambtenaren van het Instituut
Pasteur naar de Wetenschappelijke Instelling van
de Staat (WIS), een tweede tot vaststelling van de
personeelsformatie ervan. Een ontwerp van
ministerieel besluit ter uitvoering van deze twee
ontwerp KB's moet nog volgen.

De naam Pasteur zal behouden blijven in de naam
van de instelling : Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid-Louis Pasteur.

Er is gepland dat één van de vier afdelingen de
naam "Pasteur Instituut" zal krijgen.

Wij zijn ondertussen aan versie 13 van het ontwerp-
KB bezig. De betrokken partijen zijn echter zelf
medeverantwoordelijk voor de onzekerheid bij het
personeel. Er wordt steevast gezegd dat bepaalde
zaken wel bespreekbaar zijn voor de fusie een feit
is.

Van de Regie der Gebouwen heb ik vernomen dat
in haar begroting 2002 middelen zijn uitgetrokken
voor de verhuis van het eerste gedeelte van het
WIV naar de site van het Pasteur Instituut. De
kredieten voor de verhuis zullen bij de
begrotingscontrole worden ingeschreven.

Als men tot één personeelskader komt en als de
twee instellingen op één plaats zijn gesitueerd, zal
dit een stap vooruit zijn naar de fusie.

In het kader van het Copernicusakkoord zal later
ook een andere wetenschappelijke instelling, met
name de CODA aan de FOD-Volksgezondheid,
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
worden toegevoegd.

Ik heb daartoe een werkgroep opgericht met
vertegenwoordigers uit de verschillende instellingen
en mijn kabinet. Er wordt aandacht besteed aan de
structuur van de toekomstige organisatie en de
inhoudelijke reorganisatie.
royal sont prêts : l'un concerne les modalités du
transfert du personnel de l'Institut Pasteur vers
l'Institut scientifique de l'Etat (ISE), l'autre a trait à la
fixation du cadre du personnel. Un projet d'arrêté
ministériel portant exécution de ces deux projets
d'arrêté royal doit encore être élaboré.


Le nom Pasteur sera maintenu dans la
dénomination du nouvel institut, qui s'appellera
« Institut scientifique de Santé publique- Louis
Pasteur ».
Il est prévu que l'une des quatre sections porte le
nom « Institut Pasteur ».

Nous en sommes actuellement à la version 13 du
projet d'arrêté royal. Toutefois, les parties
concernées portent une part de responsabilité dans
l'incertitude qui touche à la question du personnel.
On nous dit à chaque fois que certains aspects ne
sont pas négociables avant la fusion.

La Régie des bâtiments m'a informée que, dans
son budget 2002, elle a prévu des moyens en vue
du transfert de la première partie de l'ISSP vers le
site de l'Institut Pasteur. Les crédits afférents au
déménagement seront inscrits au contrôle
budgétaire.

Lorsque les deux instituts n'auront plus qu'un seul
cadre de personnel et qu'ils seront regroupés sur le
même site, un pas supplémentaire sera franchi vers
la fusion.
Dans le cadre de l'accord Copernic, il est également
prévu qu'une autre institution scientifique, le
CERVA, soit rattachée au SPF de la Santé
publique, de la Sécurité de la chaîne alimentaire et
de l'Environnement.

A cet effet, j'ai créé un groupe de travail composé
de représentants des différentes institutions et de
mon cabinet. La structure de la future organisation
et les modalités du redéploiement des activités
bénéficient de toute l'attention nécessaire.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): De
verantwoordelijkheid wordt doorgeschoven naar de
instelling zelf. Maar de fusie wordt door de overheid
opgelegd: zij moet dus het personeel concreet
trachten te motiveren, bijvoorbeeld via incentives.


Er wordt voor de zoveelste keer een KB
aangekondigd: het wordt dus weeral afwachten. Het
personeel wordt toch wel lang aan het lijntje
gehouden. Het is dus niet fair het personeel een
gebrek aan soepelheid te verwijten.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): La responsabilité
est reportée sur l'institution elle-même. La fusion est
pourtant imposée par les pouvoirs publics. Il leur
appartient, dès lors, de tenter de motiver
concrètement le personnel, notamment par la mise
en place de stimulants.

Pour la énième fois, on nous annonce un arrêté
royal. Nous nous voyons donc, une fois de plus,
contraints d'attendre. La patience du personnel est
mise à l'épreuve depuis longtemps déjà. Il n'est dès
lors pas correct de lui reprocher un manque de
souplesse.
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Yves Leterme tot de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
oliebestrijding op zee" (nr. 5384)
06 Question de M. Yves Leterme à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la lutte
contre la pollution maritime par les
hydrocarbures" (n° 5384)
06.01 Yves Leterme (CD&V): Onlangs werden
voor de oliebestrijding op zee drijvende
afsluitringen, drie zuigers en en detergenten voor
het oplossen van olie aangekocht. Deze middelen
zullen ter beschikking worden gesteld bij
milieurampen op zee. Er is een grote nood aan
uitbreiding van middelen en manschappen, omdat
de bestrijding van olierampen nog niet afdoende is.
De aangekochte middelen kunnen evenwel niet
worden gebruikt bij gebrek aan een gespecialiseerd
boorplatform.


Wie is verantwoordelijk voor oliebestrijding op zee?
Wie voor het onderhoud van de
oliebestrijdingsmiddelen? Welke mensen zijn
opgeleid om in geval van een ramp te kunnen
optreden? Hoe kan een olieramp worden bestreden
zonder boorplatform? Welk initiatief zal de minister
nemen om de behoefte aan zo een platform op te
lossen?




Is er al een akkoord tussen de verschillende
federale departementen over wie de kosten van een
milieuramp moet dragen?
06.01 Yves Leterme (CD&V): Dans le cadre de la
lutte contre la pollution maritime par les
hydrocarbures, votre département a fait l'acquisition
de barrages flottants, d'aspirateurs d'hydrocarbures
et de détergents pour la dissolution de ces derniers.
Ce matériel est destiné à être utilisé en cas de
catastrophe écologique. La lutte contre les
catastrophes écologiques n'étant pas encore
optimale, un renfort en personnel et en moyens
s'impose. En l'absence d'une plate-forme de forage
spécialisée, le matériel précité ne pourra toutefois
être utilisé.

A quelle instance la lutte contre la pollution maritime
par les hydrocarbures ressortit-elle? Qui est
responsable de l'entretien du matériel destiné à
combattre cette pollution? A quelles personnes une
formation préparant à une intervention en cas de
catastrophe est-elle dispensée? Comment la
pollution par les hydrocarbures peut-elle être
combattue en l'absence de plate-forme de forage?
Quelles initiatives la ministre envisage-t-elle de
prendre en vue remédier au problème engendré par
l'absence d'une telle plate-forme?

Les départements fédéraux compétents ont-ils
convenu du budget sur lequel les coûts engendrés
par une éventuelle catastrophe seront imputés?
06.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Wie
de verantwoordelijke autoriteit voor oliebestrijding
op zee is, is momenteel onduidelijk. De bestrijding
van de vervuiling van het marine milieu is mijn
bevoegdheid en daarom heb ik besloten het
bestrijdingsmateriaal aan te kopen en een nieuw
initiatief te nemen over de bevoegdheidskwestie.



In afwachting van die regeling is het onderhoud van
het materiaal mijn bevoegdheid. De civiele
bescherming staat in voor het onderhoud en de
inzet van de middelen voor de stranden en de
kustwateren.

Op dit moment zijn er contacten met de particuliere
sector, de zeemacht en het Vlaamse Gewest om
een actieplan bij een ramp uit te zetten. Als alle
antwoorden binnen zijn, zal een boorplatform snel
06.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Actuellement, on ne voit pas clairement quelle
autorité est responsable de la lutte contre la
pollution maritime par les hydrocarbures.
L'environnement marin ressortit à mes
compétences et c'est la raison pour laquelle j'ai
décidé de procéder à l'acquisition de l'équipement
antipollution et de prendre une nouvelle initiative en
ce qui concerne la question des compétences.

Dans l'attente de cette réglementation, l'entretien du
matériel ressortit à ma compétence. La protection
civile se charge de l'entretien et de la mise en
oeuvre des moyens destinés aux plages et aux
eaux côtières.

Des contacts ont été noués avec le secteur privé, la
Marine et la Région flamande, afin d'élaborer un
plan d'action en cas de catastrophe. Lorsque toutes
les réponses seront en ma possession, la plate-
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
beschikbaar zijn. Dit is een tijdelijke regeling, in
afwachting van een definitieve.
forme maritime sera rapidement mise sur pied. Il
s'agit d'une mesure temporaire, dans l'attente d'une
réglementation définitive.
06.03 Yves Leterme (CD&V): Dit is een volledig
en concreet antwoord. Minister Aelvoet maakt
melding van de kustwacht: is die dan actief?
Minister Picqué had mij, in antwoord op een
mondelinge vraag, verzekerd dat er van een
kustwacht geen sprake kon zijn
06.03 Yves Leterme (CD&V): La réponse de la
ministre Aelvoet est exhaustive et concrète. Elle
a,en outre, parlé de la garde côtière : est-elle déjà
en service ? En réponse à une question orale, le
ministre Picqué m'a assuré qu'il n'était absolument
pas question d'une garde côtière.
06.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
heb niet gesproken van kustwacht, maar van
kustwateren. (Gelach)
06.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas parlé de la "garde côtière" mais des
"eaux côtières". (Rires)
06.05 Yves Leterme (CD&V): Dat is dan een
zoveelste staaltje van communicatiestoornis met
deze regering. (Gelach)

Worden er plannen gemaakt voor de aankoop van
een eigen platform? Zo niet, zal de particuliere
sector de reinigingsopdrachten kunnen uitvoeren?
Wordt hiervoor in een specifieke post in de
begroting voorzien?
06.05 Yves Leterme (CD&V): C'est une nouvelle
illustration des problèmes de communication avec
le gouvernement. (Rires)

Projette-t-on l'achat d'une plate-forme réservée à ce
service? Dans la négative, le secteur privé sera-t-il
en mesure de réaliser les missions de nettoyage?
Le budget prévoit-il un poste spécifique à cet effet?
06.06 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
particuliere sector kan dergelijke opdrachten perfect
aan. De zeemacht zou problemen kennen bij
eventuele taken in de ondiepere kustwateren. Het
Vlaamse Gewest heeft wél al het nodige materiaal:
wellicht kan de federale overheid met het Vlaamse
Gewest samenwerken, als dit budgettair haalbaar
is.

Zolang in dit dossier niet alle knopen zijn
doorgehakt, zal niet in een specifieke
begrotingspost worden voorzien. Tegen de
volgende begrotingscontrole weten we wellicht al
meer en dan kan er een specifieke begrotingspost
worden gecreëerd.
06.06 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Le secteur privé est parfaitement en mesure de
s'acquitter de ce type de tâches. La marine serait
confrontée à des problèmes si elle devait opérer en
eaux côtières moins profondes. La Région
flamande dispose bien du matériel requis. Sans
doute le niveau fédéral peut-il collaborer avec la
Région flamande, si toutefois le budget le permet.

Tant que tous les noeuds gordiens de ce dossier
n'ont pas été tranchés, il ne sera pas prévu de
poste budgétaire spécifique. Lors du prochain
contrôle budgétaire, nous en saurons probablement
plus long sur ce dossier et un poste budgétaire
spécifique pourra alors être créé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Luc Paque aan de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "het gevaar voor aanslagen op
Belgische kerncentrales" (nr. 5624)
07 Question de M. Luc Paque à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les risques
d'attentats contre des centrales nucléaires
belges" (n° 5624)
07.01 Luc Paque (PSC): Stel dat een aanslag op
een Belgische kerncentrale wordt gepleegd volgens
het scenario van 11 september, namelijk dat een
vliegtuig op zo'n centrale neerstort, in welke
maatregelen is voorzien op het vlak van de
volksgezondheid ? Zijn de ziekenhuizen uit de
omgeving bereid om de slachtoffers te verzorgen ?
Zijn de noodplannen klaar ? Kennen alle diensten
deze plannen ? Zijn alle actoren bereid om snel op
07.01 Luc Paque (PSC): Dans l'hypothèse d'un
attentat commis avec un avion contre une centrale
atomique, quelles sont les mesures prévues en
matière sanitaire ? Les hôpitaux avoisinants sont-ils
prêts à accueillir les victimes ? Les plans de
secours sont-ils au point ? Tous les intervenants
sont-ils prêts à intervenir rapidement ? Le personnel
est-il suffisamment formé ? Quelle concertation est
prévue avec les services du ministère de
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
te treden ? Beschikt het personeel over de vereiste
opleiding ? Welk overleg zou plaatsvinden met de
diensten van het ministerie van Binnenlandse
Zaken ?

Enkele tijd geleden werden jodiumtabletten in de
streek van Hoei rondgedeeld. Werd dezelfde
maatregel getroffen in de grensgebieden van Doel,
Mol of Chooz ? Waar kunnen de inwoners van die
gemeenten dergelijke tabletten verkrijgen ?
l'Intérieur ?




Des pastilles d'iode ont été distribuées il y a
quelque temps, dans la région hutoise. Est-ce le
cas dans les zones limitrophes de Doel, Mol ou
Chooz ?
Les stocks sont-ils suffisants ? Où les habitants
peuvent-ils se les procurer ?
07.02 Minister Magda Aelvoet (Frans): De
hypothese die u overweegt, zou dezelfde gevolgen
hebben als een ernstig ongeval in een kerncentrale.
Er werden simulaties gedaan. De meeste centrales
kunnen niet door een groot neerstortend vliegtuig
worden getroffen. Voor het overige is de
noodprocedure in een koninklijk besluit van 1991
geregeld. Het noodplan voor risico's van nucleaire
aard behoort tot de bevoegdheid van de provincies,
maar er werd in een nationale coördinatie binnen
het crisiscentrum voorzien. Elk jaar is er in elke
centrale een oefening. Dit jaar is er een Europese
oefening gepland om de kerncentrales die zich in
grensgebieden bevinden, in aanmerking te nemen.
Wat nu de jodiumtabletten betreft, werd een
bonnetje rondgedeeld aan de mensen die op
minder dan 10 kilometer wonen en een voorlichting
over de beschikbaarheid van die tabletten werd
verstrekt aan degenen die op minder dan 20 km
wonen. Op het hele grondgebied zijn er voorraden
aangelegd zowel in de apotheken als bij de
plaatselijke overheid. De dienst voor
epidemiologisch toezicht heeft een gedetailleerde
inventaris opgemaakt van alles wat gedaan werd op
nucleair en bacteriologisch gebied.

Wat met name de risico's met betrekking tot
miltvuur betreft, bleken de resultaten voor alle
omslagen die tot nu toe werden getest, met inbegrip
van de reeds beschikbare resultaten met betrekking
tot de omslagen die gisteren in de Senaat, in de
Kamer, bij de Amerikaanse ambassade en op het
Koninklijk Paleis zijn toegekomen, negatief te zijn.
Wij zijn van plan dit bekend te maken.
07.02 Magda Aelvoet , ministre (en français):
L'hypothèse envisagée est identique dans ses
conséquences à celle d'un accident majeur dans
une centrale. Des simulations ont été faites. La
plupart des centrales ne peuvent être atteintes par
la chute d'un avion de grande taille. Pour le reste, la
procédure d'urgence est prévue dans un arrêté de
1991. Le plan d'urgence pour les risques nucléaires
est provincial mais une coordination nationale est
prévue au Centre de crise. Tous les ans, un
exercice est effectué dans chaque centrale. Cette
année, un exercice européen a été prévu pour
prendre en compte les centrales installées en zones
frontalières. Quant aux pastilles d'iode, un bon a été
distribué aux habitants logeant à moins de 10 km et
une information sur la disponibilité de ces pastilles a
été donnée à ceux qui habitent à moins de 20 km d'
Sur tout le territoire, des stocks existent tant dans
les pharmacies que dans les collectivités. Au niveau
du Service de surveillance épidémiologique, un
inventaire détaillé de tout ce qui a été fait, tant dans
le domaine nucléaire que bactériologique, a été
établi.



En ce qui concerne, notamment, les risques liés à
l'anthrax, toutes les enveloppes testées à ce jour ­
en ce compris les résultats déjà disponibles au sujet
des enveloppes déposées hier au Sénat, à la
Chambre, à l'ambassade américaine et au Palais
Royal - se sont révélées négatives, ce que nous
comptons rendre public.
07.03 Luc Paque (PSC): Het is de eerste maal dat
ik hoor verklaren dat een aanslag zoals die van 11
september op Belgische centrales onmogelijk is,
gelet op de manier waarop die zijn gebouwd. Ik zal
de vraag aan de minister van Binnenlandse Zaken
stellen om na te gaan of hij uw mening deelt.
07.03 Luc Paque (PSC): C'est la première fois que
j'entends dire qu'il est impossible d'avoir un attentat
du type de celui du 11 septembre contre une
centrale belge pour des raisons de configuration.
Je poserai la question au ministre de l'intérieur pour
voir s'il est de votre avis.
07.04 Minister Magda Aelvoet (Frans) : Dat is de
mening van een deskundige, niet mijn eigen
mening.
07.04 Magda Aelvoet , ministre (en français):
C'est un avis d'expert. Ce n'est pas le mien.
CRABV 50
COM 582
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
07.05 Luc Paque (PSC): Ik heb daar evenmin iets
over gelezen in de pers. Ik zou willen dat er nauwer
overleg met de gemeenten wordt gepleegd voor de
verdeling van jodium, inzonderheid wat het inlichten
van de nieuwe inwoners betreft. De federale
regering zou daarop bij de gemeenten moeten
aandringen.

07.05 Luc Paque (PSC): Je n'ai rien lu dans la
presse non plus à ce sujet. J'aimerais que la
concertation soit plus intense avec les communes
pour la distribution d'iode, en particulier pour
informer les nouveaux habitants. Le gouvernement
fédéral devrait insister auprès des communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Luc Paque aan de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "een mogelijk verbod in België
op het gebruik van bepaalde typen van
hechtdraad in de diergeneeskunde" (nr. 5711)
08 Question de M. Luc Paque à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la possibilité
d'interdire en Belgique certains types de fil de
suture à usage vétérinaire" (n° 5711)
08.01 Luc Paque (PSC): Bepaalde EU-listaten
zoals Frankrijk verbieden de productie en de
commercialisering van hechtdraad voor
diergeneeskundig gebruik die dierlijke producten
bevat zoals 'catgut', waarin ingewanden van dieren
worden verwerkt.

Zijn er BSE-gevallen vastgesteld die te wijten zijn
aan het gebruik van 'catgutdraad'? Bent u van plan
de productie, de uitvoer en de commercialisering
van deze hechtdraad te verbieden?
08.01 Luc Paque (PSC): Certains pays de l'Union
européenne interdisent la fabrication et la
commercialisation de fils de suture à usage
vétérinaire à base de produits d'origine animale
comme le «
catgut
» constitué de portions
d'intestins de bovins.

Des cas d'ESB liés à l'usage de fils « catgut » ont-
ils été scientifiquement observés ? Envisagez-vous
d'interdire la fabrication, l'exportation ou la
commercialisation de ce fil de suture ?
08.02 Minister Magda Aelvoet (Frans): Er is geen
enkel geval van BSE gekend dat te wijten zou zijn
aan het gebruik van hechtdraad die catgut bevat. Er
wordt niet overwogen de productie en de
commercialisering van dit type draad te verbieden.

De Europese Commissie voorziet terzake in geen
enkele maatregel.

Dit punt staat op de agenda van de volgende
vergadering van de Europese ministers van
Volksgezondheid.

In de adviezen van specialisten, die ik tot nu toe heb
kunnen inkijken, wordt geenszins aangeraden
maatregelen te nemen.

Alvorens maatregelen te nemen zou het risico
moeten worden nagegaan.
08.02 Magda Aelvoet , ministre (en français):
Aucun cas d'ESB lié à l'utilisation de fils de suture
« catgut » n'est connu. Il n'est envisagé d'interdire
ni la fabrication ni la commercialisation de ce type
de fil.


La Commission européenne ne prévoit rien à ce
sujet.

Ce point est à l'ordre du jour de la prochaine
réunion des ministres européens de la Santé
publique.

Les avis des spécialistes dont j'ai pu prendre
connaissance à ce jour n'indiquent nullement que
des mesures sont à prendre en la matière.

Avant de prendre des mesures, il faudrait analyser
le risque.
08.03 Luc Paque (PSC): Ik zou nog een korte
opmerking willen maken. Welke ook de Europese
maatregelen zullen zijn, wij moeten een
harmonisatie nastreven. Ik hoop dat het Belgische
voorzitterschap hier aandacht aan zal besteden.
08.03 Luc Paque (PSC): Je ne ferai qu'une petite
remarque. Quelles que soient les mesures prises
au niveau européen, il faut veiller à l'harmonisation.
J'espère que la Présidence belge y sera attentive.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.10 heures.
14/11/2001
CRABV 50
COM 582
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12