KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 581
CRABV 50 COM 581
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag mercredi
14-11-2001 14-11-2001
14:00 uur
14:00 heures

CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid over
"de statistische weergave van het aantal
faillissementen in België" (nr. 978)
1
Interpellation de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
statistique du nombre de faillites en Belgique"
(n° 978)
1
Sprekers:
Richard Fournaux, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Richard Fournaux, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Moties
4
Motions
4
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid over
"de steun van het Waalse Gewest aan de Ierse
luchtvaartmaatschappij RYANAIR" (nr. 5484)
4
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'aide octroyée par la Région wallonne à la
compagnie aérienne irlandaise RYANAIR"
(n° 5484)
4
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Charles
Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Charles
Picqué
, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid over
"de loutere prijsaanduiding in euro in bepaalde
tankstations" (nr. 5545)
5
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "l'affichage
des prix uniquement en euros dans certaines
stations service" (n° 5545)
5
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de CORA van
Moeskroen" (nr. 5562)
6
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des Grandes villes sur "le CORA de
Mouscron" (n° 5562)
6
- de heer Roger Bouteca aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de inplanting van
een winkelcentrum in de omgeving van
Moeskroen" (nr. 5708)
6
- M. Roger Bouteca au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'implantation
d'un centre commercial dans les environs de
Mouscron" (n° 5708)
6
Sprekers: Trees Pieters, Roger Bouteca,
Charles Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Roger Bouteca,
Charles Picqué
, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
belast met het Grootstedenbeleid over "de
prijsaanduiding in euro" (nr. 5570)
8
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "l'affichage
des prix en euro" (n° 5570)
8
Sprekers: Trees Pieters, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
9
Question de M. Olivier Maingain au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
9
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid over
"het gebruik der talen in het kader van de sociaal-
economische enquête 2001" (nr. 5668)
de la Politique des grandes villes sur "l'emploi des
langues dans le cadre de l'enquête socio-
économique 2001" (n° 5668)
Sprekers: Olivier Maingain, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Olivier Maingain, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "niet gerespecteerde verplichtingen inzake
opslag door de petroleumsector"
10
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
non-respect par le secteur pétrolier de ses
obligations en matière de stockage"
10
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid over
"de toegang tot het beroep van belastingconsulent
en van accountant" (nr. 5700)
12
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "l'accès aux
professions de conseiller fiscal et d'expert-
comptable" (n° 5700)
12
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
14
NOVEMBER
2001
14:10 uur
______
du
MERCREDI
14
NOVEMBRE
2001
14:10 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.11 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.11 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot
de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "de statistische weergave van het aantal
faillissementen in België" (nr. 978)
01 Interpellation de M. Richard Fournaux au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique chargé de la Politique des grandes
villes sur "la statistique du nombre de faillites en
Belgique" (n° 978)
01.01 Richard Fournaux (PSC): Het aantal
faillissementen tijdens de maand oktober 2001 is
met nagenoeg 10,6 procent toegenomen in
vergelijking met dezelfde maand vorig jaar.

Die situatie, die de meest negatieve is sinds 1996,
staat in schril contrast met de optimistische
vooruitzichten op het stuk van de economische
conjunctuur en de economische groei voor het jaar
2001. Volgens ons mag men zich niet verschuilen
achter de gebeurtenissen van 11 september om
een structureel probleem te verdoezelen dat
verband houdt met de sociaal-economische
omstandigheden waarin de Belgische
ondernemingen actief zijn. De regering heeft de
strategische keuze gemaakt om de ondernemingen
te helpen via een zogenaamde belastinghervorming
die erop gericht is de vennootschapsbelasting op
termijn te verlagen. Het Sabena-dossier, maar ook
de problemen in de bouwsector, lijken te wijzen op
een oorzakelijk verband tussen de hoge
arbeidskosten in ons land en de lagere rendabiliteit
van onze ondernemingen in vergelijking met die van
onze belangrijkste concurrenten.
01.01 Richard Fournaux (PSC): Le nombre de
faillites enregistrées durant le mois d'octobre 2001
s'est accru de près de 10,6 % par rapport au même
mois de l'année précédente.

Cette situation, la plus négative depuis 1996,
contraste avec les prévisions optimistes en matière
de conjoncture économique et de croissance pour
l'année 2001. Il nous semble évident qu'il est
impossible de se servir des événements du 11
septembre pour camoufler un problème structurel
tenant aux conditions socio-économiques des
entreprises belges. Le gouvernement a fait le choix
stratégique d'aider les entreprises par le biais d'une
réforme fiscale dite neutre mais qui vise à terme à
diminuer l'impôt des sociétés. Le cas de la Sabena,
mais aussi celui du secteur traditionnel de la
construction, semble démontrer un lien de cause à
effet entre un coût du travail élevé en Belgique et
une rentabilité moindre de nos entreprises par
rapport à nos principaux concurrents.
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2

Zou de regering bijgevolg niet veeleer de
arbeidskost moeten aanpakken dan de directe
fiscaliteit die wordt ingehouden op de inkomsten
van de ondernemingen welke uiteindelijk toch winst
zullen boeken! In het kader van het beheer van het
sociaal-economische leven, steunen wij die filosofie
die de voorkeur geeft aan een dynamisch
werkgelegenheidsbeleid en voorts niet de
verkrijging van inkomsten uit kapitaal steunt, maar
de arbeidsintensieve ondernemingen aanmoedigt.

Welke zijn op structureel niveau uw strategische en
principiële keuzes die de sociaal-economische
sector moeten helpen opnieuw te groeien en
competitief te zijn op de binnenlandse en de
buitenlandse markt ?

Zou het op conjunctureel vlak niet aangewezen zijn
het belastingontwerp te herzien en de voor deze
hervorming gelaten speelruimte aan te wenden om
zich over de arbeidskost te bezinnen ?
Dès lors, le gouvernement ne devrait-il pas
s'attaquer plutôt au coût du travail qu'à la fiscalité
directe ponctionnée sur les revenus des entreprises
qui, in fine, réaliseront néanmoins des bénéfices.
Nous soutenons cette philosophie de gestion de la
vie socio-économique qui privilégie une politique de
l'emploi dynamique tout en aidant les entreprises à
haute intensité de main-d'oeuvre plutôt que de
soutenir les revenus du capital.


Quelles sont donc vos options stratégiques et de
principe, au niveau structurel, pour aider le secteur
socio-économique à retrouver les chemins de la
croissance et de la compétitivité sur les marchés
intérieurs et extérieurs ?

Enfin, sur un plan conjoncturel, ne conviendrait-il
pas de revoir le projet en matière fiscale et d'utiliser
les marges de manoeuvre dégagées pour cette
réforme en faveur d'une réflexion sur le coût du
travail ?
01.02 Minister Charles Picqué (Frans) : Meer dan
de helft van de faillissementen doen zich voor in de
sectoren van de handel en de horeca. Als men daar
de vervoersector en de andere diensten bijneemt,
komt men zelfs tot 74 procent. Het betreft dus
handelszaken en kleine ondernemingen.

De conjunctuur, die weliswaar weinig gunstig is, is
niet de enige oorzaak van de evolutie van het aantal
faillissementen.
Volgens de Nationale Bank wordt het aantal
faillissementen dat na 1998 werd opgetekend,
beïnvloed door de wijziging van de op 14 januari
1998 in werking getreden wet op het faillissement
en het gerechtelijk akkoord. Zij leidde in een eerste
fase tot een vermindering van het aantal
faillissementen, maar het betrof jammer genoeg
maar een tijdelijk verschijnsel.
De economische terugval was al voor 11 september
voorspeld. Wat de economische vooruitzichten
betreft, werden sommige cijfers trouwens herzien.


Voorts hebben de gunstige economische
vooruitzichten van twee jaar geleden geleid tot de
oprichting van ondernemingen waarvan de
levensduur nader dient te worden onderzocht.
Sommige ondernemingen zijn er tevens niet in
geslaagd zich aan de nieuwe beheerstechnieken
aan te passen. De werkgevers uit de Belgische
vastgoedsector zijn weer uit het dal gekropen. Is dat
een gevolg van het wegvallen van de verankering
van de sector?
01.02 Charles Picqué , ministre (en français): Plus
de 50% des faillites émanent du secteur du
commerce et de l'horeca. On atteint 74% en y
ajoutant les transports et autre services. Il s'agit
donc de commerces ou de petites entreprises.


La conjoncture, certes peu favorable, n'est pas
seule responsable de l'évolution des faillites.

Selon la Banque Nationale, le nombre de faillites
intervenues après 1998 est influencé par la
modification de la loi sur les faillites et les
concordats, entrée en vigueur au 1
er
janvier 1998,
qui a dans un premier temps provoqué une
diminution du nombre de faillites. Ce n'était
malheureusement que reculer pour mieux sauter.

Le ralentissement économique avait été envisagé
avant le 11 septembre. Certains chiffres ont
d'ailleurs été revus en matière de perspective
économique.

De plus, les perspectives économiques positives d'il
y a deux ans ont provoqué l'apparition d'entreprises
dont il faudrait examiner la durée de vie.

Certaines entreprises n'ont pas pu s'adapter aux
nouvelles méthodes de gestion.Le patronat
immobilier belge est en train de se recomposer.
S'agit-il de la conséquence de la disparition de
l'ancrage du secteur ?
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
De arbeidskosten liggen inderdaad hoog in België,
maar de productiviteit is eveneens hoog. In 2000
heeft de regering de sociale bijdragen met 111
miljard verlaagd, en voor 2002 werd er nog een
verlaging van 157 miljard gebudgetteerd.

Het macro-economisch gezien hoge loonpeil verhult
grote verschillen op het stuk van de eigenlijke
arbeidskosten.

De arbeidskosten zijn evenwel niet de enige factor
in het spel. Een efficiënte overheidsinfrastructuur en
een optimale functionele omgeving werken de
ontplooiing van de bedrijven evengoed in de hand.

Lagere loonkosten dreigen tot een algehele
neerwaartse nivellering en een daling van de
overheidsontvangsten te leiden.

Op sommige plaatsen op deze wereld zijn de
arbeidskosten laag, maar komen bedrijven
desalniettemin niet van de grond bij gebrek aan een
afdoende overheidsinfrastructuur.

Zijn de faillissementen het gevolg van een
veranderende industrie of van een algemene
verzwakking van het bedrijfsleven in ons land ? Het
is nog te vroeg om die vraag te beantwoorden. De
faillissementsstatistieken moeten verfijnd worden.
Certes, le coût du travail est élevé en Belgique,
mais la productivité y est aussi très élevée.
Le gouvernement a, en 2000, réduit les cotisations
sociales de 111 milliards et la réduction budgétée
pour 2002 est de 157 milliards.

Le niveau élevé au plan macroéconomique des
salaires masque des divergences importantes au
niveau du coût du travail.

Le coût du travail n'est pas le seul levier qui existe.
Un équipement public efficace et un bon
environnement fonctionnel facilitent le déploiement
des entreprises.

Une fois le coût des salaires déterminé, on risque
un nivellement par le bas généralisé et une baisse
des recettes publiques.

Il existe des endroits dans le monde où le coût du
travail est bas, mais où les entreprises ne peuvent
se déployer faute d'équipements publics suffisants.


Les faillites sont-elles dues à une transformation de
l'industrie ou à un affaiblissement général de la
capacité entrepreneuriale dans notre pays ?
Il est trop tôt pour répondre à cette question. Il
faudra affiner les statistiques des faillites.
01.03 Richard Fournaux (PSC): Ik dank de
minister voor zijn openhartigheid ten aanzien van de
meningen van zijn collega's en van de besproken
situatie.

Volgens mij is het probleem te wijten aan de
verschillen tussen de sectoren. De cijfers kunnen
het best aan de commissieleden worden bezorgd,
zodat de statistieken per regio en per sector en de
gevolgen inzake werkgelegenheid kunnen worden
verfijnd.

Er worden bijvoorbeeld talrijke hergroeperingen
vastgesteld in de sector van de garages, wat erop
wijst dat er wel degelijk een bepaalde ontwikkeling
plaatsvindt. Niettemin zou een analyse per sector
mogelijk moeten zijn. Daarbij moet rekening worden
gehouden met de inspanningen van de overheid en
met de geboekte vooruitgang of moet een
vergelijking met onze concurrenten worden
gemaakt. Er dient voorts over het
productiviteitsvraagstuk te worden nagedacht.
01.03 Richard Fournaux (PSC): Je remercie le
ministre pour sa franchise par rapport aux avis de
ses collègues et par rapport à la situation évoquée.

Le problème vient, selon moi, de la différence
existant entre les secteurs. Il serait bon de diffuser
vos chiffres auprès membres de la commission
pour affiner les statistiques par régions et par
secteurs, et les conséquences en termes d'emplois.


De nombreux regroupements sont ainsi constatés,
notamment dans le secteur des garages, ce qui
témoigne qu'une évolution est bien en cours. Il n'en
demeure pas moins qu 'on devrait pouvoir entrer
dans l'analyse secteur par secteur, et ce au regard
des efforts et des progrès réalisés par les pouvoirs
publics ou en établissant une comparaison avec
nos concurrents. Il convient aussi de réfléchir sur la
problématique de la productivité.
01.04 Minister Charles Picqué (Frans): Het ware
inderdaad interessant om de verslagen van de
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, de gegevens
van het Planbureau en enkele andere bronnen te
onderzoeken om het debat meer diepgang te
01.04 Charles Picqué , ministre (en français) : Il
serait en effet intéressant d'examiner les rapports
du Conseil central de l'économie, les données du
Bureau du plan et quelques autres sources pour
approfondir un débat, où, depuis trop longtemps, on
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
geven. Men neemt immers sedert te lange tijd
zonder meer aan dat de Belgische ziekte aan de te
hoge kostprijs op arbeid te wijten is.
tient pour acquis que le mal belge est dû à un coût
du travail trop élevé.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Richard Fournaux en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Richard
Fournaux
en het antwoord van de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid,
beveelt de regering aan de arbeidskosten te
verlagen veeleer dan een fiscaal beleid met een
duidelijke ideologische inslag te voeren!
Voorts bevelen wij de regering aan, de bedrijven, en
inzonderheid de arbeidsintensieve ondernemingen,
steun te verlenen, onder meer in de vorm van een
vermindering van de arbeidskosten, in plaats van
zich op de "fiscale" steun toe te spitsen."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Richard Fournaux et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Richard
Fournaux
et la réponse du ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes,
recommande au gouvernement de privilégier la
diminution du coût du travail plutôt qu'une politique
fiscale idéologique!
Plutôt que de travailler sur le soutien "fiscal" nous
recommandons l'aide aux entreprises et surtout
celle à forte intensité de main-d'oeuvre par la
réduction du coût de travail."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Léon Campstein en Maurice Dehu.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Léon Campstein et Maurice Dehu.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
02 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "de steun van het Waalse Gewest aan de
Ierse luchtvaartmaatschappij RYANAIR"
(nr. 5484)
02 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'aide octroyée par la Région wallonne
à la compagnie aérienne irlandaise RYANAIR"
(n° 5484)
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ondanks
de algemene malaise in de luchtvaartsector zijn er
nog luchtvaartmaatschappijen die heel goed
boeren. Dat is bijvoorbeeld het geval voor de Ierse
luchtvaartmaatschappij Ryanair. Het geheim van
zulke maatschappijen is de lage kostenstructuur die
hen in een uitstekende concurrentiepositie plaatst
ten opzichte van de grote maatschappijen.

In het licht van het faillissement van Sabena wil ik
pleiten voor de vrije markt waarop concurrentie ten
volle moet kunnen spelen. In verband daarmee stel
ik mij vragen over de resultaten van Ryanair. De
stad Charleroi en het Waals Gewest pompen geld
in de maatschappij. Is dat geen
concurrentievervalsing?

In parenthesis vraag ik me af of het niet de taak van
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): En dépit du
malaise généralisé dans le secteur aérien, certaines
compagnies aériennes font encore de bonnes
affaires. C'est le cas pour la compagnie irlandaise
Ryanair. Le secret de ces compagnies réside dans
leur structure de coûts bas qui leur confère une
excellente compétitivité par rapport aux grandes
compagnies.

A la lumière de la faillite de la Sabena, je veux
plaider en faveur du marché libre où la concurrence
doit pouvoir jouer pleinement. A ce propos, je
m'interroge sur les résultats de Ryanair. La ville de
Charleroi et la Région wallonne injectent des fonds
dans la compagnie. Ne s'agit-il pas de concurrence
déloyale?

Accessoirement, je me demande s'il n'appartient
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
de Gemeenschapen is om bijvoorbeeld piloten op te
leiden?

Ondertussen hebben twee flagcarriers een
advocaat in de arm genomen om de situatie van
Ryanair te onderzoeken. Als ik goed ben ingelicht
heeft u de Europese Commissie met een brief
gevraagd inlichtingen omtrent Ryanair in te winnen.
Heeft u daar al wat van gehoord? Bent u van plan
eventueel bijkomende initiatieven ter verduidelijking
van de positie van Ryanair te nemen?
pas aux Régions d'assurer la formation des pilotes.


Les deux flagcarriers ont fait appel aux services
d'un avocat pour examiner la stratégie de Ryanair.
Si je suis bien informé, vous avez demandé à la
Commission européenne de recueillir des
informations sur Ryanair. Les avez-vous déjà
reçues? Envisagez-vous de prendre des initiatives
supplémentaires pour clarifier la position de
Ryanair?
02.02 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Ondertussen heb ik van de Europese Commissie
een antwoord gekregen op mijn brief. Mevrouw
Loyola de Palacio deelt daarin mee dat er een
onderzoek aan de gang is. Wij wachten op de
resultaten.

Verder is het Waalse Gewest bevoegd voor dit
dossier en het is dus niet aan mij welke maatregel
dan ook te treffen. In elk geval verklaart de heer
Kubla aan L'Écho de la Bourse dat hij inzake
respect voor de concurrentieregels een heel gerust
geweten heeft. Het Europees onderzoek zal
uitwijzen of er al dan niet sprake is van
concurrentievervalsing.
02.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
J'ai entre-temps reçu une réponse de la
Commission européenne. Dans sa réponse, Mme
Loyola de Palacio informe qu'une enquête est en
cours. Nous en attendons les résultats.


Par ailleurs, la Région wallonne est compétente
pour ce dossier et il ne m'appartient dès lors pas de
prendre une quelconque mesure. Quoi qu'il en soit,
M. Kubla a déclaré dans L'Echo de la bourse avoir
la conscience tranquille en ce qui concerne le
respect des règles de la concurrence. L'enquête
européenne devra établir s'il est question de
concurrence déloyale.
02.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik erken de
autonomie van de Gewesten en de
Gemeenschappen, maar de federale minister heeft
toch een superviserende rol? De minister zal toch
wel op de hoogte worden gehouden? Vooral in deze
tijden is het belangrijk een oneerlijke
concurrentiestrijd te vermijden.
02.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je
reconnais l'autonomie des Régions et des
Communautés mais le ministre fédéral joue tout de
même un rôle de superviseur. J'imagine que le
ministre va être informé? Particulièrement par les
temps qui courent, il faut prévenir la concurrence
déloyale.
02.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
is aan de Europese Commissie om te oordelen over
de voordelen toegekend aan Ryanair.
02.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Il appartiendra à la Commission européenne de se
prononcer sur les avantages accordés à Ryanair.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "de loutere prijsaanduiding in euro in
bepaalde tankstations" (nr. 5545)
03 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'affichage des prix uniquement en euros dans
certaines stations service" (n° 5545)
03.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Het is
betreurenswaardig dat, met het oog op de
problemen die zich ongetwijfeld zullen voordoen bij
de invoering van de euro, in bepaalde tankstations
enkel een aanduiding in euro wordt gegeven en
men verzuimt een dubbele prijsaanduiding aan te
brengen. Hierbij verwijs ik naar een incident dat zich
heeft voorgedaan in een tankstation in Kalmthout.

Wij willen graag weten of deze aanduiding louter in
03.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):, Il est
regrettable que, compte tenu des problèmes qui ne
manqueront pas de se poser au moment du
passage à l'euro, certaines stations d'essence se
bornent à un affichage des prix en euros, au mépris
de l'obligation de double affichage. Je songe à cet
égard à un incident qui s'est produit à une station
d'essence à Kalmthout.

L'affichage exclusif en euros est-il conforme à la
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
euro wel wettelijk is, zoniet dienen er, in geval van
misbruik hieromtrent, maatregelen te worden
genomen.
loi? Dans la négative, des mesures doivent être
prises à l'encontre de cette pratique lorsqu'elle est
source d'abus.
03.02 Minister Charles Picqué (Nederlands) : In
artikel 5 van de wet van juli 2000 staat vermeld dat
de prijsaanduiding in euro vanaf juli 2001 onder
meer toegelaten is voor tankstations. Volgens de
wet van juli 1991, artikel 4 dient men wel rekening
te houden met het feit dat de prijsaanduiding per
maateenheid in franken dient te gebeuren, dit tot en
met 31 december 2001. Artikel 4 werd niet
nageleefd in bovengenoemde situaties; dus een
onderzoek zal worden ingesteld. Verder zijn er, met
uitzondering van enkele geïsoleerde gevallen, geen
inbreuken aan mij bekend. De petroleumfederatie
werd nogmaals herinnerd aan de voorschriften.
03.02 Charles Picqué , ministre (néerlandais) :
L'article 5 de la loi de juillet 2000 autorise l'affichage
en euros à partir de juillet 2001, notamment pour
les stations d'essence. L'article 4 de la loi de juillet
1991 dispose toutefois qu'il convient de tenir
compte du fait que l'affichage du prix par unité de
mesure doit s'effectuer en francs jusqu'au 31
décembre 2001 inclus. Dans l'exemple que vous
avez cité, cet article n'a pas été respecté. Dès lors,
une enquête sera ouverte. Par ailleurs, à l'exception
de quelques cas isolés, aucune infraction ne m'a
été rapportée. Les dispositions d'application en la
matière ont encore été rappelées à la fédération
pétrolière.
03.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Indien
men de overgang wil doen slagen, dan moet aan de
verbruiker een zeker vertrouwen worden
geschonken. Daarom is het van belang te pleiten
voor een eenvormige aanduidingsmethode om
verwarring te vermijden.
03.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): La
réussite du passage à l'euro requiert la création
d'un climat de confiance pour le consommateur. Il
convient, dès lors, de préconiser une méthode
d'affichage simple permettant d'éviter toute
confusion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de CORA van
Moeskroen" (nr. 5562)
- de heer Roger Bouteca aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de inplanting
van een winkelcentrum in de omgeving van
Moeskroen" (nr. 5708)
04 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des Grandes villes sur "le CORA de
Mouscron" (n° 5562)
- M. Roger Bouteca au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'implantation
d'un centre commercial dans les environs de
Mouscron" (n° 5708)
04.01 Trees Pieters (CD&V): Cora wil in
Moeskroen een groots winkelcentrum bouwen dat
een oppervlakte van 9 hectare zal beslaan. De
gewest- en federale regeringen pleiten echter reeds
lang voor een kernversterkend beleid, hiervan
getuigen onder meer de verschillende maatregelen
die de steden en gemeenten reeds getroffen
hebben.


Ondanks negatieve reacties vanwege de diverse
administraties heeft minister Michel Foret
toestemming verleend en heeft de stad Moeskroen
een gunstig stedenbouwkundig advies afgeleverd.
In dit geval dient men een sociaal-economische
machtiging te vragen die wellicht negatieve reacties
zal uitlokken, onder meer in Noord-Frankrijk.

Wij zouden graag willen vernemen wat de minister
04.01 Trees Pieters (CD&V): Cora compte bâtir à
Mouscron un grand centre commercial qui couvrira
une superficie de 9 hectares. Le gouvernement
fédéral et les gouvernements régionaux préconisent
pourtant depuis longtemps une politique de
promotion des centres urbains, comme en
témoignent entre autres les diverses mesures dont
ont déjà fait l'objet les villes et les communes.

En dépit des réactions négatives des diverses
administrations, le ministre Michel Foret a donné
son accord et la ville de Mouscron a délivré un avis
d'urbanisme favorable. Il faut dès lors introduire une
demande d'autorisation socio-économique qui
déclenchera probablement des réactions négatives,
entre autres dans le nord de la France.

Nous souhaiterions savoir ce que le ministre pense
d'un tel projet mégalomane et s'il soutient
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
van een dergelijk megalomaan project denkt en of
hij het kernversterkend beleid wel steunt.


Reeds in 1995 werd een wetsontwerp over
dergelijke handelsinplantingen aangekondigd. Hoe
ver staat het met dit ontwerp?
effectivement la politique de promotion des centres
urbains.

En 1995 déjà, un projet de loi relatif à de telles
implantations commerciales avait été annoncé. Où
en est ce projet ?
04.02 Roger Bouteca (VLAAMS BLOK): Ik sluit
mij aan bij mevrouw Pieters, maar zou graag willen
vernemen of u bereid bent het Waalse Gewest tot
overleg te dwingen omtrent de bouw van het
winkelcentrum? Wil u mee zoeken naar een
kernversterkend alternatief waarbij de verschillende
belangen hehartigd kunnen worden?
04.02 Roger Bouteca (VLAAMS BLOK): Je rejoins
ce qu'a dit Mme Pieters mais je voudrais également
savoir si vous êtes disposé à entamer une
concertation avec la Région flamande au sujet de la
construction du centre commercial. Comptez-vous
collaborer à la recherche d'une solution de
rechange qui servirait la promotion des centres
urbains et qui prendrait en compte les différents
intérêts ?
04.03 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
wetsontwerp werd reeds ingediend maar ten
gevolge van problemen inzake de procedure, de
raadpleging van de provincies enzovoort, voorlopig
verworpen. Toch zal ik dit debat trachten voort te
zetten binnen de regering. Dit dossier is niet zonder
risico. De bouwvergunning werd reeds afgeleverd,
maar het probleem van de sociaal-economische
machtiging blijft bestaan. Het comité dat deze zaak
behandelt, steunt op verschillende
onderzoekscriteria, conform het koninklijk besluit
van augustus 1975. Men kan niet ontkennen dat dit
een delicaat probleem is. Zo zullen de kleine
handelaars de nadelige gevolgen hiervan niet
kunnen ontwijken. Toch mag het niet schijnheilig
zijn. De basis van het advies van het comité en
rekening houdend met de sociale en economische
gevolgen zal er naar een oplossing gestreefd
worden.

Ik wijs er terloops opdat er bij de inplanting van
Carrefour in Drogenbos nauwelijks negatieve
reacties waren.
04.03 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Le projet de loi a déjà été déposé mais à la suite de
problèmes de procédure, de la consultation des
provinces etc., il a été provisoirement rejeté.
Néanmoins, je m'efforcerai de relancer ce débat au
sein du gouvernement. Ce dossier n'est pas sans
risques. Le permis de bâtir a déjà été délivré mais
le problème de l'autorisation socio-économique est
bien réel. Le comité en charge de ce dossier se
fonde sur plusieurs critères, conformément à
l'arrêté royal d'août 1975. On ne peut nier qu'il s'agit
d'un problème délicat. Ainsi, les petits commerçants
ne pourront éviter les conséquences négatives de
ce projet. Mais il ne faut pas être hypocrite. En vertu
de l'avis du comité et compte tenu des effets
sociaux et économiques, il faudra rechercher une
solution.



J'attire en passant l'attention sur le fait que
l'implantation de Carrefour à Drogenbos n'a guère
suscité de réactions négatives.
04.04 Trees Pieters (CD&V): Wij zijn verheugd te
mogen vernemen dat u rekening zal houden met de
adviezen, in tegenstelling tot minister Michel Foret.
04.04 Trees Pieters (CD&V): Nous sommes
heureux d'entendre que vous prendrez en
considération les avis, contrairement au ministre
Michel Foret.
04.05 Roger Bouteca (VLAAMS BLOK): De
vergelijking met de inplanting van Carrefour in
Drogenbos gaat hier niet op. Ik wil u gewoon
verzoeken om overleg te plegen met het Waals
Gewest.
04.05 Roger Bouteca (VLAAMS BLOK): La
comparaison avec l'implantation de Carrefour à
Drogenbos n'est pas appropriée. Je voulais
simplement vous prier d'entamer une concertation
avec la Région flamande.
04.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): Dit
is geen gemeenschappelijk dossier.
04.06 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Il ne s'agit pas d'un dossier communautaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "de prijsaanduiding in euro" (nr. 5570)
05 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'affichage des prix en euro" (n° 5570)
05.01 Trees Pieters (CD&V): Is de minister van
plan om een dubbele prijsaanduiding in Belgische
frank en euro te verplichten vanaf 15 december
2001 tot en met 28 februari 2002? Meer dan 60
procent van de handelaars hanteren reeds op
vrijwillige basis een dubbele prijsaanduiding.
Waarom zou dit verplicht worden en tegelijk zo
laattijdig duidelijk gemaakt worden aan de
handelaars? Wat zouden de modaliteiten van deze
nieuwe regelgeving zijn?


Dit werd reeds vorige week op de Ministerraad
aangekaart, maar de minister haalde er bakzeil.
Kan de minister nog wel functioneren binnen deze
regering? De minister vond het onverklaarbaar dat
de regering hem niet steunde. Houdt de minister
zich toch vast aan zijn mandaat? Wordt een nieuw
initiatief genomen inzake prijsaanduiding?
05.01 Trees Pieters (CD&V): Monsieur le
président, Le ministre a-t-il l'intention d'imposer le
double affichage des prix en francs belges et en
euros du 15 décembre 2001 au 28 février 2002?
Plus de 60% des commerçants l'appliquent déjà sur
une base volontaire. Pourquoi le rendrait-on
obligatoire et pourquoi cette décision serait-elle
communiquée aussi tardivement aux
commerçants? Quelles seraient les modalités de
cette nouvelle réglementation?

Cette question avait déjà été abordée au cours du
Conseil des ministres de la semaine passée mais le
ministre a dû faire marche arrière. Le ministre peut-
il encore fonctionner au sein de ce gouvernement?
Il n'a pas compris pourquoi le gouvernement ne l'a
pas suivi. S'accroche-t-il néanmoins à son mandat?
Une nouvelle initiative en matière d'affichage des
prix sera-t-elle prise?
05.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
vond dit een noodzakelijke maatregel. Mijn voorstel
van eind september om de dubbele prijsaanduiding
in te voeren, kwam niet onverwacht en werd door
alle actoren als doelstelling aanvaard. Er bestond
wel bezwaar tegen de verplichting. Geen enkele
dwingende maatregel zou echter overwogen
worden als men vrijwillig tot hetzelfde resultaat kon
komen. Hiertoe voerden wij een reeks campagnes
waaruit het eurolabel ontstond, met medewerking
van de federaties en handelaars.



Het onderzoek over de dubbele prijsaanduiding
wees uit dat slechts 5 procent van de detailhandel
dit toepast. Dat is onvoldoende. De dubbele
prijsaanduiding werd ingevoerd om de consument
te informeren, vertrouwen te scheppen en het
consumptieniveau te behouden.

Door het overgangsscenario naar de euro moeten
de kosten en de lasten voor de handelaars en de
consumenten tot een minimum worden beperkt.

Mijn voorstel hield rekening met de specificiteit van
bepaalde handelszaken. Ik meen dus dat de
regering een fout heeft gemaakt door het niet te
aanvaarden.
05.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
A mon estime, cette mesure était nécessaire. La
proposition que j'ai formulée à la fin du mois de
septembre et tendant à instaurer le double
affichage des prix n'a pas surpris et tous les acteurs
l'ont approuvée. Mais des objections avaient été
formulées concernant le caractère obligatoire de la
mesure. Aucune mesure contraignante n'aurait été
envisagée si on avait obtenu spontanément le
même résultat. A cet effet, nous avons organisé en
collaboration avec les fédérations et les
commerçants un certain nombre de campagnes qui
ont donné naissance à l'Eurolabel.

L'enquête relative au double affichage révèle que 5
pour cent seulement des commerces de détail
appliquent la mesure. C'est insuffisant. Le double
affichage visait à informer le consommateur, à
instaurer la confiance et à maintenir le niveau de
consommation.

Le scénario de transition vers l'euro doit limiter au
maximum les coûts à charge des commerçants et
des consommateurs.

Ma proposition tenait compte de la spécificité de
certains commerces. Je pense donc que le
gouvernement a commis une erreur en rejetant
cette proposition.
05.03 Trees Pieters (CD&V): De minister heeft
geen steun gekregen van eerste minister
Verhofstadt en minister Daems. Zal de minister
05.03 Trees Pieters (CD&V): Le ministre n'a pas
obtenu le soutien du premier ministre et du ministre
Daems. Fera-t-il une nouvelle tentative pour mettre
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
alsnog een poging doen om de dubbele
prijsaanduiding door te voeren?
en oeuvre le principe du double affichage ?
05.04 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Daarvoor ontbreekt de nodige tijd.
05.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Il ne me reste plus assez de temps pour cela.
05.05 Trees Pieters (CD&V): De kostprijs voor de
dubbele prijsaanduiding kan oplopen tot 200.000
frank per zaak. Naar mijn informatie duidt 60
procent van de kleinhandelaars de dubbele prijs
spontaan aan.
05.05 Trees Pieters (CD&V): Le coût résultant du
double affichage peut représenter 200.000 francs
par commerce. Selon les informations dont je
dispose, 60% des petits commerçants pratiquent
spontanément le double affichage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "het gebruik der talen in het kader van de
sociaal-economische enquête 2001" (nr. 5668)
06 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'emploi des langues dans le cadre de l'enquête
socio-économique 2001" (n° 5668)
06.01 Olivier Maingain (PRL FDF MCC): De
Franstaligen van de faciliteitengemeenten hebben,
geheel in strijd met de wetten op het gebruik van de
talen in bestuurszaken, de vragenlijst van de
sociaal-economische enquête 2001 in het
Nederlands ontvangen.

Sommigen onder hen die daartoe een aanvraag
indienden, hebben nog steeds geen exemplaar in
het Frans ontvangen.

Hoeveel aanvragen heeft de minister ontvangen ?
In tegenstelling tot wat in de toelichting bij de
vragenlijst staat, zijn de gemeenten bovendien niet
gemachtigd om zich in de betrekkingen tussen
individuen en een centrale overheidsdienst te
mengen.
Bevestigt de minister deze zienswijze?

Wat zullen de gevolgen hiervan zijn voor de
verwerking van de gegevens ?

Tot slot werden de Franse formulieren die de
Nederlandse vervangen niet op naam opgesteld,
vermelden zij niet hoe de persoonlijke gegevens
van de betrokkenen op die formulieren moeten
worden ingevuld en ontbreekt een streepjescode.
06.01 Olivier Maingain (PRL FDF MCC): Les
Francophones des communes sous facilités ont
reçu, en contradiction avec les lois sur l'emploi des
langues en matière administrative, le questionnaire
de l'enquête socio-économique 2001 en
néerlandais.

Certains d'entre- eux, qui en ont fait la demande,
n'ont toujours pas reçu d'exemplaire en français.


Combien le ministre a-t-il reçu de demandes ?
De plus, contrairement à ce qui est écrit dans la
notice explicative du questionnaire, il n'appartient
pas aux communes d'intervenir dans les rapports
entre des individus et un service central de l'État.

Le ministre confirme-t-il cette interprétation ?

Quelles seront les conséquences de cet état de
choses au niveau du dépouillement ?

Enfin, les formulaires en français remplaçant les
formulaires en néerlandais ne sont pas
personnalisés, et ils ne comportent aucune
indication sur la manière d'y inscrire les
coordonnées des intéressés, ni aucun code-barre.
06.02 Minister Charles Picqué (Frans) : Artikel 41
van de gecoördineerde wetten op het gebruik van
de talen in bestuurszaken zegt dat de centrale
diensten voor hun betrekkingen met de particulieren
gebruik maken van die van de drie talen waarvan
de betrokkenen zich hebben bediend. Dat is hier
niet het geval.

Het NIS heeft de inwoners van gemeenten zonder
faciliteiten dus conform de taalwetgeving
06.02 Charles Picqué , ministre (en français):
L'article 41 des lois coordonnées sur l'emploi des
langues en matière administrative dispose que les
services centraux répondent dans la langue de
l'intéressé qui les approche, ce qui n'est pas le cas
ici.



L'INS s'est donc adressé aux habitants des
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
aangeschreven in de taal van het betrokken
Gewest. Het NIS maakt eveneens gebruik van de
wettelijke mogelijkheid om de mensen aan te
schrijven in hun taal, aangezien de activiteit van het
NIS er in de eerste plaats toe strekt informatie te
vergaren.

Het NIS stelt ook anonieme statistische reeksen op
op grond van een rechtstreekse bevraging of de
verwerking van gegevensbestanden. Het Instituut
heeft wettelijk toegang tot de administratieve
bestanden in het kader van de algemene sociaal-
economische enquête. Het is overigens niet aan het
NIS gegevens met betrekking tot iemands
taalaanhorigheid in bestanden die door anderen
worden beheerd, recht te trekken.

Aan alle aanvragen om een formulier in een andere
taal die naar het verzendingsadres verstuurd
werden, werd gevolg gegeven. Wie de
retourenveloppe gebruikt heeft, moet nog wachten
tot de enveloppe voor scanning geopend wordt
vooraleer aan zijn aanvraag kan worden voldaan.

Het NIS heeft, tot slot, geen enkele lijst van
verzoeken om een formulier in een andere taal
opgesteld en zal zulks ook niet doen.

De door het NIS verstrekte informatie is juist en
wordt niet verbeterd.

Het NIS houdt geen register bij van de taal van de
aanvrager, en zal ook geen bestand bijhouden van
de taalrol van de inwoners van ons land.

Particulieren zullen hier niets van merken.
communes sans facilités dans la langue de la
Région, conformément aux lois linguistiques. L'INS
fait également usage de la possibilité offerte par les
lois de s'adresser aux personnes dans leur langue
puisque l'objet principal de son activité est de
recueillir de l'information.


L'INS établit aussi des séries statistiques anonymes
à partir d'interrogations directes ou de l'exploitation
de fichiers.La loi lui donne un droit d'accès aux
fichiers administratifs dans le cadre de l'enquête
socio-économique générale.
Ce n'est d'ailleurs pas à l'INS de rectifier
l'appartenance linguistique d'une personne dans
des fichiers dont la gestion appartient à d'autres.


Toutes les demandes de formulaires dans une
autre langue et adressées à l'adresse d'expédition
ont été satisfaites. Les citoyens qui ont utilisé
l'enveloppe « retour » doivent attendre l'ouverture
de l'enveloppe en vue du scanning pour obtenir
satisfaction.

En conclusion, l'INS n'a dressé et ne dressera
aucune liste des demandes d'envoi de formulaires
dans une autre langue.

Les informations données par l'INS sont exactes et
ne seront pas corrigées.

L'INS n'enregistrera pas la langue du demandeur et
ne tiendra pas de fichier du rôle linguistique des
habitants de la Belgique.

Cette situation est sans conséquence pour le
particulier.
06.03 Olivier Maingain (PRL FDF MCC): Het NIS
kan de taalaanhorigheid van de inwoners van een
eentalig Gewest niet vaststellen.

Als een particulier zijn taalkeuze evenwel bekend
gemaakt heeft, is de centrale dienst gehouden de
gekozen taal te gebruiken in al haar latere
betrekkingen met de betrokken particulier.

Het NIS moet zich houden aan de jurisprudentie
van de Vaste Commissie voor taaltoezicht

Het incident is gesloten.
06.03 Olivier Maingain (PRL FDF MCC): Certes,
l'appartenance linguistique des habitants d'une
région unilingue ne peut être reconnue par l'INS.

Par contre, dès lors que le particulier a fait part de
son choix linguistique, le service central est tenu,
pour tout rapport ultérieur avec le particulier, de
respecter l'usage de la langue choisie.

L'INS devrait donc respecter la jurisprudence de la
Commission permanente du contrôle linguistique.

L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "niet gerespecteerde verplichtingen inzake
opslag door de petroleumsector"
07 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
non-respect par le secteur pétrolier de ses
obligations en matière de stockage"
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Een van de
argumenten om de stookoliecheques te
verantwoorden was de niet-naleving door de sector
van de strategische reserves. Als een bedrijf zijn
verplichtingen niet naleeft, moet de wet worden
toegepast. De staat kan zich daarvoor tot de
rechtbank wenden. De directeur-generaal van het
bestuur Energie beweert dat de controles zijn
uitgevoerd en de overtredingen vastgesteld. De
minister zei op 17 oktober de procedure gestart te
hebben.

Hoeveel overtredingen heeft de administratie
vastgesteld? Werden bedrijven gestraft? Werden al
gerechtelijke procedures opgestart?
07.01 Simonne Creyf (CD&V) : Un des arguments
justifiant les chèques-mazout était le non-respect du
niveau des réserves stratégiques par le secteur. Si
une entreprise ne respecte pas ses obligations, la
loi doit être appliquée. A cet effet, l'Etat peut saisir
le tribunal. Le directeur général de l'administration
de l'Energie affirme que les contrôles ont été
effectués et que des infractions ont été constatées.
Le ministre a déclaré avoir entamé la procédure le
17 octobre.

Combien d'infractions l'administration a-t-elle
constatées ? Combien d'entreprises ont-elles été
sanctionnées ? Toutes les procédures judiciaires
ont-elles été ouvertes ?
Voorzitter: Arnold Van Aperen.
Président: Arnold Van Aperen.
07.02 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Ondanks het verbod van de Europese commissie
beschikt een aantal ondernemingen over te grote
stocks in het buitenland. Om die buitenlandse
stocks te identificeren en te beperken stuurde ik in
maart 2001 een ministeriële rondzendbrief. In april
werden op mijn vraag processen-verbaal opgesteld,
op basis van die controles.

De gecontroleerde raffinaderijen en grote
operatoren maken samen ongeveer 85 procent van
de nationale voorraad uit. Van de tien
gecontroleerde operatoren zijn er zes conform de
reglementering. Bij de overige vier werd volgende
tekorten vastgesteld. De eerste vertoont een
minimaal tekort van 0,4 procent; welke rechtbank
zal daaraan tillen? De tweede operator werd
geconfronteerd met een geval van overmacht,
waardoor de staatssecretaris voor Energie een
tijdelijke afwijking toestond. Verder voldeed deze
operator wel aan zijn voorraadplicht.

Een derde maatschappij bevoorraadt zijn
raffinaderij in Antwerpen via een pijpleiding uit
Rotterdam. Op voorraden in het buitenland kan de
Economische Inspectie echter geen controle
uitvoeren. Om deze onzekerheid uit te klaren
werden de betrokkenen erop gewezen in een
ministeriële rondzendbrief van 1 april 2001 dat de
buitenlandse voorraden niet groter mogen zijn dan
30 procent van de voorraadplicht. Die hoeveelheden
moeten door de autoriteiten van het betrokken land
aan het bestuur voor Energie bevestigd worden.
Daarop verhoogde deze operator zijn
voorraadniveau in België tot 70 procent van zijn
voorraadplicht. Het restant ruwe aardolie blijft
opgeslagen in Rotterdam, wat mogelijk is gezien het
bilateraal akkoord tussen België en Nederland. De
laatste maatschappij vertoont een tekort van
07.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
En dépit de l'interdiction de la Commission
européenne, certaines entreprises disposent de
stocks trop importants à l'étranger. Pour identifier et
limiter ces stocks à l'étranger, j'ai envoyé une
circulaire ministérielle au mois de mars 2001. A ma
demande, des procès-verbaux ont été dressés au
mois d'avril, sur la base de ces contrôles.

Les raffineries et les grands opérateurs ayant fait
l'objet d'un contrôle disposent d'environ 85% des
réserves nationales. Parmi les dix opérateurs
contrôlés, six respectent la réglementation. Les
faiblesses suivantes ont été constatées auprès des
quatre opérateurs restants. Le premier opérateur
affichait un déficit minimal de 0,4%; quel tribunal
s'en formaliserait-il ? Le deuxième opérateur a été
confronté à un cas de force majeure, si bien que le
secrétaire d'Etat à l'Energie lui a accordé une
dérogation temporaire. Pour le reste, cet opérateur
satisfaisait à l'obligation en matière de réserve.

Une troisième entreprise approvisionne sa raffinerie
située à Anvers par un oléoduc reliant Anvers à
Rotterdam. L'Inspection économique ne peut
cependant pas effectuer de contrôles sur les stocks
à l'étranger. Pour dissiper toute incertitude, les
parties concernées ont été informées, par une
circulaire ministérielle du 1
er
avril 2001, que les
réserves situées à l'étranger ne peuvent excéder
30% de la réserve obligatoire. Les quantités doivent
être confirmées par les autorités du pays concerné
à l'administration de l'Energie. Ainsi, cet opérateur a
augmenté sa réserve en Belgique pour la porter à
70% de sa réserve obligatoire. Le pétrole brut
restant est entreposé à Rotterdam, ce qui est
autorisé par l'accord bilatéral conclu entre la
Belgique et les Pays-Bas. La dernière entreprise
accuse un déficit d'environ 2%. En l'occurrence,
14/11/2001
CRABV 50
COM 581
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
ongeveer 2 procent. Hier stelde de Economische
Inspectie een pro justitia op. Het dossier werd
overgemaakt aan de procureur des Konings te
Antwerpen.
l'inspection économique a dressé un procès-verbal.
Le dossier a été transmis au procureur du Roi
d'Anvers.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Werd er op twee
momenten gecontroleerd? Ging het om hetzelfde
bedrijf? Hebt u niet alle bedrijven gecontroleerd?
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Y a-t-il eu deux
contrôles distincts ? S'agissait-il de la même
entreprise ? N'avez-vous pas contrôlé toutes les
entreprises ?
07.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
antwoord op de eerste twee vragen zal ik navragen.
De maatschappijen die werden gecontroleerd,
vertegenwoordigen ongeveer 85 procent van de
markt.
07.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je m'enquerrai de la réponse aux deux premières
questions. Les sociétés qui ont été contrôlées
représentent environ 85% du marché.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid
over "de toegang tot het beroep van
belastingconsulent en van accountant" (nr. 5700)
08 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'accès aux professions de conseiller fiscal et
d'expert-comptable" (n° 5700)
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Er is nog altijd
geen duidelijkheid over de toegang tot het beroep
van belastingsconsulent en accountant. Dit beroep
wordt geregeld door de wet van 22 april 1999, maar
de nodige uitvoeringsbesluiten zijn nog niet
uitgevaardigd.

Een element dat dient geregeld te worden is de
toegang tot de stage en het verloop daarvan. Een
hoorzitting met alle betrokkenen hieromtrent heeft
reeds plaatsgevonden. Bovendien beschikt men
over een eenparig advies van de Hoge Raad voor
Economische Beroepen. Zo moest er een duidelijk
en objectief systeem van vrijstellingen komen ten
voordele van de kandidaat-stagiaires.

Heeft de Hoge Raad voor Economische Beroepen
de mening van het ééncyclusonderwijs gehoord?
Werd het onderwijs betrokken bij de herwerking van
het koninklijk besluit? Wat zijn uw initiatieven en
hoe denkt u over het advies? Wanneer wordt het
koninklijk besluit goedgekeurd en wordt het
ontwerp, vóór publicatie in het Staatsblad, aan het
Parlement voorgelegd?
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Le problème de
l'accès aux professions de conseiller fiscal et
d'expert-comptable n'est toujours pas réglé. Ces
professions sont régies par la loi du 22 avril 1999,
mais les arrêtés d'exécution requis n'ont pas encore
été promulgués.

Un élément qu'il convient de régler absolument en
la matière est l'accès au stage et le déroulement de
ce dernier. Une audition réunissant tous les
intéressés a déjà eu lieu. On dispose par ailleurs
d'un avis unanime émanant du Conseil supérieur
des professions économiques en faveur de
l'instauration d'un système précis et objectif de
dispenses en faveur des candidats stagiaires.

Le Conseil supérieur des professions économiques
a-t-il recueilli l'avis des représentants de
l'enseignement à un seul cycle ? L'enseignement a-
t-il été associé au remaniement de l'arrêté royal ?
Quelles initiatiatives avez-vous prises et que
pensez-vous de cet avis ? A quelle date l'arrêté
royal sera-t-il approuvé? Le projet sera-t-il soumis
au parlement avant la publication au Moniteur
belge?
08.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Een
eerste ontmoeting met de vertegenwoordigers uit de
academische wereld en de betrokken instellingen
heeft reeds plaatsgevonden.

Het advies van de Hoge Raad is toegespitst op
volgende elementen: de basisstof van consultaat,
de vrijstellingen die de kandidaten in het kader van
08.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Une première rencontre avec les représentants du
monde académique et les établissements
concernés a déjà eu lieu.

L'avis du Conseil supérieur concerne les éléments
suivants : les connaissances de base requises pour
les conseillers fiscaux, les dispenses dont peuvent
CRABV 50
COM 581
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
de toelatingsexamens kunnen genieten en het
statuut van de stagecommissie van het Instituut
voor Accountants en Belastingsconsultants.


Voor dit advies werd een beroep gedaan op de
onderwijswereld en de betrokken instellingen. De
laatstgenoemden werden opnieuw verzocht op dat
advies te reageren. Ook andere vergaderingen
werden georganiseerd ter verfijning van de tekst.
Het ontwerp werd dan naar de Raad van State
verzonden en zal in het Parlement worden
voorgelegd vóór de publicatie in het Belgisch
Staatsblad
.
bénéficier les candidats dans le cadre des examens
d'admission et le statut de la commission des
stages de l'Institut des experts-comptables et des
conseillers fiscaux.

Pour l'élaboration de cet avis, on a consulté le
monde de l'enseignement et les établissements
concernés, après quoi on a prié ces derniers de
réagir à leur tour par rapport à cet avis. D'autres
réunions ont été organisées en vue de peaufiner le
texte, Le projet a ensuite été transmis au Conseil
d'Etat et il sera soumis au Parlement avant sa
publication au Moniteur belge.
08.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik ben blij dat het
Parlement het KB tijdig zal kunnen bekijken.
08.03 Simonne Creyf (CD&V): Je me réjouis du
fait que le Parlement pourra examiner l'arrêté royal
dans les délais voulus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.57 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.57 heures.