KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 580
CRABV 50 COM 580
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
14-11-2001 14-11-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jacques Chabot tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de vrijwilligers" (nr. 5027)
1
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
bénévoles" (n° 5027)
1
Sprekers: Jacques Chabot, Greet Van Gool,
regeringscommissaris toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Jacques Chabot, Greet Van Gool,
commissaire du gouvernement jointe au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van de mevrouw Joke Schauvliege tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de sociale controles bij jeugdorganisaties met
vrijwilligers" (nr. 5515)
2
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
contrôles sociaux opérés auprès des
organisations de jeunesse ayant recours à des
bénévoles" (n° 5515)
2
Sprekers:
Joke Schauvliege, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Joke Schauvliege, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de controles op de SIS-kaart" (nr. 5530)
4
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
contrôles des cartes SIS" (n° 5530)
4
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
beroepsziekten" (nr. 5532)
6
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
maladies professionnelles" (n° 5532)
6
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"een grootscheepse actie van de
inspectiediensten op een scheepswerf in
Maasmechelen" (nr. 5540)
8
Question de M. Guy D'haeseleer au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "une action
d'envergure menée par les services d'inspection
sur un chantier naval à Maasmechelen" (n° 5540)
8
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Hubert Brouns tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
uitbreiding van het globaal medisch dossier"
(nr. 5546)
9
Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'extension
du dossier médical global" (n° 5546)
9
Sprekers:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Hubert Brouns tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
organisatie van de artsenverkiezingen" (nr. 5547)
11
Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'organisation des élections au sein des syndicats
de médecins" (n° 5547)
11
Sprekers:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Hubert Brouns, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "het palliatief forfait in de thuisverpleging"
11
Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"le supplément forfaitaire de rémunération pour
11
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
(nr. 5549)
les soins palliatifs dispensés à domicile" (n° 5549)
Sprekers: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de Maribel-regeling voor kunstenaars" (nr. 5586)
13
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le "Maribel"
culturel des artistes" (n° 5586)
13
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde mondelinge vragen van
16
Questions orales jointes de
16
- de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de parkeerkaart voor mensen met een
handicap" (nr. 5628)
- M. Jos Ansoms au vice-premier ministre et
ministre du Budget de l'Intégration sociale et de
l'Economie sociale sur "la carte de stationnement
pour les personnes handicapées" (n° 5628)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de parkeerkaarten voor gehandicapten" (nr.
5670)
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre du Budget de l'Intégration sociale et de
l'Economie sociale sur "les cartes de
stationnement pour handicapés" (n° 5670)
Sprekers: Jos Ansoms, Muriel Gerkens,
voorzitter van de ECOLO-AGALEV-fractie,
Greet Van Gool, regeringscommissaris
toegevoegd aan de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen
Orateurs: Jos Ansoms, Muriel Gerkens,
président du groupe ECOLO-AGALEV, Greet
Van Gool, commissaire du gouvernement
jointe au ministre des Affaires sociales et des
Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen en de minister
van Telecommunicaties en Overheidsbedrijven en
Participaties belast met Middenstand over "de
afschaffing van de betaling van kinderbijslagen
per postassignatie" (nr. 5632)
19
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions et au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la suppression du paiement des
allocations familiales par assignation postale"
(n° 5632)
19
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Luc Goutry tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de effecten
van de referentieterugbetaling" (nr. 5637)
20
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les effets
du remboursement de référence" (n° 5637)
20
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde interpellatie en vraag van
22
Interpellation et question jointes de
22
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de blijvende
onduidelijkheid over het budget 2002 voor
palliatieve zorgen in de rust- en
verzorgingstehuizen" (nr. 5641)
22
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'incertitude
persistante concernant le budget 2002 pour les
soins palliatifs dispensés dans les maisons de
repos et de soins" (n° 5641)
22
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "besparingen in de
rusthuissector" (nr. 982)
22
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "les économies réalisées
dans le secteur des maisons de repos" (n° 982)
22
Sprekers: Koen Bultinck, Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Koen Bultinck, Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Moties
25
Motions
25
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de afschaffing van de beperkingen van
toegelaten arbeid voor gepensioneerden" (nr.
5655)
26
Question de Mme Fientje Moerman au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
suppression de la limitation des activités que les
pensionnés sont autorisés à exercer" (n° 5655)
26
Sprekers:
Fientje Moerman, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Fientje Moerman, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling voor het gebruik van de
mammotoom" (nr. 5695)
27
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
remboursement de l'utilisation du mammotome"
(n° 5695)
27
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
14
NOVEMBER
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
14
NOVEMBRE
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.30 heures par M. Joos
Wauters, président.
De voorzitter: De vergadering had om twee uur
moeten beginnen en de eerste vraagstellers waren
toen aanwezig. Men zou meer aandacht moeten
hebben voor de agenda van de anderen.
Le président : La réunion aurait dû commencer à
14 heures et, à cette heure-là, les premiers
commissaires souhaitant interroger le ministre
étaient présents. Vous devriez tenir davantage
compte, monsieur le ministre, de l'emploi du temps
de vos collègues !
01 Vraag van de heer Jacques Chabot tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de vrijwilligers" (nr. 5027)
01 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
bénévoles" (n° 5027)
01.01 Jacques Chabot (PS): Het jaar 2001 is het
jaar van de vrijwilligers. In België zouden er 1,5
miljoen zijn. Zal een nationaal comité in het leven
worden geroepen of werd het al opgericht ? Met
welk statuut ? Welke maatregelen heeft uw
departement, meer bepaald in het kader van het
Belgisch voorzitterschap van de EU, ten gunste van
het vrijwilligerswerk genomen ?
01.01 Jacques Chabot (PS): L'année 2001 est
l'année des volontaires. Il y en aurait 1,5 millions en
Belgique. Un Comité national sera-t-il mis sur pied
ou est-il déjà créé ? Avec quel statut ? Quelles sont
les mesures prises par notre département en faveur
du volontariat, en particulier dans le cadre de la
présidence belge de l'UE ?
01.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool ,
namens minister Frank Vandenbroucke (Frans): In
het kader van het internationaal jaar van het
vrijwilligerswerk heeft de ministerraad op 10
november 2000 besloten een nationaal Comité
IYV2001, waarvan ik voorzitster ben, op te richten.
Dit comité heeft tot doel alle gegevens met
betrekking tot bestaande of toekomstige initiatieven
te verzamelen en uit te wisselen, zich te profileren
als meldpunt voor alle betrokken partners, de
beleidsinitiatieven te coördineren en aanvullende
voorstellen onder de loep te nemen.
Het kwam op 24 januari 2001 bijeen. Alle betrokken
ministers waren aanwezig en beloofden een
overzicht te maken van de realisaties in 2001 en
van de problemen die zij ondervinden.
01.02 Greet Van Gool , commissaire du
gouvernement (en français) au nom de Frank
Vandenbroucke, ministre: Dans le cadre de
l'année internationale du volontariat, le Conseil de
ministres a décidé, le 10 novembre 2000, de créer
un Comité national IYV/2001, dont je suis la
présidente. Ce comité a pour objectif de rassembler
et échanger toutes données sur les initiatives
existantes ou futures, de se positionner comme
point de contact par rapport aux partenaires, de
coordonner les initiatives politiques et d'examiner
des propositions complémentaires.
Il s'est réuni le 24 janvier 2001 ; tous les ministres
concernés étaient là et ont promis de formuler un
aperçu des réalisations de 2001 et des problèmes
qu'ils rencontraient.
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Op basis daarvan werd een synthesedocument
opgesteld dat op 17 mei 2001 dat samen met het
creëren van een website op de agenda werd
geplaatst. De federale regering zal voornamelijk
werk maken van een wettelijk statuut voor de
vrijwilligers.
Twee wetsontwerpen ingediend door de dames
Creyf-D'Hondt en De Meyer-De Block worden
momenteel in de Kamer besproken.
Het doel bestaat erin voor het einde van het jaar
een wet tot regeling van het fiscaal en sociaal
statuut en het statuut inzake verzekering en
aansprakelijkheid van de vrijwilligers uit te werken.
Hoewel momenteel nog aan de website wordt
gesleuteld, is hij sinds eind juni operationeel.
Op sociaal vlak moet tevens klaarheid worden
geschapen in de problematiek van de vergoeding
van het vrijwilligerswerk die al dan niet als een
bezoldiging moet worden beschouwd en al dan niet
onder de sociale wetgeving valt.
Op 16 maart werd een ontwerp-koninklijk besluit
goedgekeurd dat de vergoedingen aan vrijwilligers
in dienst van een niet-commerciële organisatie van
RSZ-bijdragen vrijstelt. Dat besluit zal
terugwerkende kracht hebben tot 1 januari 2000.
Op sociaal vlak blijft onduidelijk in welke mate het
vrijwilligerswerk een invloed heeft op de sociale
uitkeringen van de vrijwilliger.
Er staat een vereenvoudiging van de procedure op
stapel. Ik wil dat een en ander in de sociale
zekerheid wordt opgenomen.
Sur cette base, on a rédigé un document de
synthèse qui, le 17 mai 2001, était mis avec la
création d'un site web à l'ordre du jour. Le
gouvernement fédéral s'attachera principalement à
développer un encadrement légal pour les
volontaires.
Deux propositions de loi déposés par Mmes Creyf-
D'Hondt et De Meyer- De Block sont actuellement
en discussion à la Chambre.
L'objectif est l'élaboration d'une loi réglant
l'encadrement de tous les volontaires aux niveaux
fiscal et social et aussi en terme d'assurance et de
responsabilité, avant la fin de cette année.
Le site web, bien qu'encore dans sa phase
d'élaboration, est opérationnel depuis fin juin.
Il faut aussi clarifier sur le plan social la
problématique de l'indemnisation du travail
volontaire qui doit ou non être considéré comme un
salaire et se voir appliquer ou non la législation
sociale.
Le 16 mars a été approuvé un projet d'arrêté royal
qui dispense d'assujettissement à l'ONSS les
rémunérations aux volontaires au service d'une
organisation non commerciale. Il sera rétroactif au
1
er
janvier 2000.
Il reste un manque de clarté dans le volet social sur
l'impact du travail volontaire sur les prestations
sociales du volontaire.
Une simplification de la procédure est en vue. Je
souhaite que cela soit inséré dans la sécurité
sociale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de mevrouw Joke Schauvliege tot
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de sociale controles bij jeugdorganisaties
met vrijwilligers" (nr. 5515)
02 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les contrôles sociaux opérés auprès des
organisations de jeunesse ayant recours à des
bénévoles" (n° 5515)
02.01 Joke Schauvliege (CD&V): Controles van
de Sociale Inspectie bij organisaties voor
speelpleinwerk veroorzaken onrust.
In 1998 en 1999 moest er aangifte gebeuren van de
tewerkstelling van monitoren bij Tewerkstelling en
Arbeid. Na 1999 viel de aangifteplicht weg.
Nu controleert de Sociale Inspectie voor de periode
1998-1999, maar de organisaties dachten dat de
aangifte van tewerkstelling geen afbreuk deed aan
02.01 Joke Schauvliege (CD&V): Les contrôles
de l'inspection sociale auprès des organisations de
jeunesse suscitent l'inquiétude.
En 1998 et en 1999, l'engagement de moniteurs
devait faire l'objet d'une déclaration au département
de l'Emploi et du Travail. Après 1999, cette
obligation a été abandonnée.
A présent, l'Inspection sociale effectue des
contrôles pour la période 1998-1999. Or, les
organisations pensaient que les déclarations
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
het principe van de onkostenvergoeding voor de
vrijwilligers. Ook dachten ze dat de monitoren
mochten worden verrekend in hetzelfde stelsel als
de kinderen.
Nu moeten ze 5.000 frank betalen per kwartaal per
monitor aan het Fonds voor Arbeidsongevallen. Nu
vrezen ze dat bovendien de minimumlonen van
toepassing zullen zijn.
Worden de monitoren niet meer als vrijwilliger
beschouwd? Wat zijn de gevolgen van het afsluiten
van een overeenkomst van tijdelijke tewerkstelling
in de sociaal-culturele sector? Zullen de VZW's
boeten moeten betalen? Als de VZW's die niet
kunnen betalen, zullen ze dan worden verhaald op
de bestuurders? Kan de minister ons verzekeren
dat de activiteiten van de betrokken organisaties
niet in het gedrang zullen komen?
n'enlèveraient rien au principe de remboursement
des frais pour les bénévoles. Elles pensaient aussi
que les moniteurs pouvaient être portés en compte
dans le même système que les enfants.
Elles doivent à présent verser 5000 francs par
moniteur et par trimestre au Fonds des accidents
du travail. Elles craignent, en outre, que la règle du
salaire minimum ne s'applique désormais à leur
secteur.
Les moniteurs ne sont-ils plus considérés comme
bénévoles ? Quelles sont les conséquences de la
conclusion d'un contrat de travail temporaire dans le
secteur socioculturel
? Les ASBL devront-elles
payer des amendes ? Si les ASBL ne peuvent pas
payer, ces amendes devront-elles être payées par
les administrateurs
? Le ministre peut-il nous
assurer que les activités des organisations
concernées ne seront pas menacées ?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik wil mij eerst verontschuldigen voor
mijn late aankomst. Ik heb zelf een hekel aan te laat
komen, maar het kan mij ook overkomen.
Artikel 17 van het KB van 1969 bepaalt dat
sommige werkgevers sommige werknemers niet
moeten onderwerpen aan de sociale zekerheid.
Deze uitzondering geldt onder meer voor personeel
in vakantiekolonies en sportkampen. Deze
werkgevers moeten echter wel beschikken over een
polis arbeidsongevallen, ook voor personeel dat
slechts voor een beperkte duur aangeworven is.
Zelfs bij een arbeidsongeval in een niet-verzekerde
periode staat het Fonds in voor de vergoeding,
maar verhaalt deze op de in gebreke gebleven
werkgever. De uitzonderingen waarop artikel 17
slaat hebben geen invloed op de
arbeidsregelgeving. Er is een arbeidsovereenkomst
van zodra er betaalde arbeid voor een werkgever is.
Deze personeelsleden zijn dus geen vrijwilligers.
Volgens de Sociale Inspectie is er trouwens sprake
van een arbeidsovereenkomst van zodra een
werkgever een verklaring overmaakt aan de Sociale
Inspectie om de tewerkstelling aan te geven. Dus
moeten deze werkgevers ook de arbeidswetgeving
inzake verloning respecteren en riskeren zij bij
overtredingen dezelfde financiële en juridische
consequenties als andere werkgevers.
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je tiens tout d'abord à m'excuser pour
mon arrivée tardive. Je déteste moi-même les
retards mais cela peut aussi m'arriver.
L'article 17 de l'arrêté royal de 1969 stipule que
certains employeurs ne doivent pas soumettre
certains travailleurs à la sécurité sociale. Cette
exception vaut, entre autres, pour le personnel des
colonies de vacances et des stages de sport.
Toutefois, ces employeurs doivent disposer d'une
police d'assurance pour les accidents du travail, y
compris pour le personnel qui n'est engagé que
pour une durée limitée. Même pour un accident du
travail survenant au cours d'une période non
assurée, le Fonds verse une indemnisation, mais il
récupère celle-ci auprès de l'employeur défaillant.
Les exceptions sur lesquelles porte l'article 17 n'ont
pas d'incidence sur la législation du travail. Il y a
contrat de travail dès qu'il y a travail rémunéré au
service d'un employeur. Ces membres du personnel
ne sont donc pas des bénévoles. Selon l'Inspection
sociale, il est du reste question de contrat de travail
dès qu'un employeur transmet une déclaration à
l'inspection sociale pour lui signaler le recrutement.
Ces employeurs sont donc tenus de respecter la
législation du travail en matière de rémunération et,
en cas d'infraction, ils risquent d'être exposés aux
mêmes conséquences financières et juridiques que
les autres employeurs.
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): De verenigingen
moeten dringend worden geïnformeerd. Zij wisten
niet dat zij onder de toepassing van die wetgeving
vallen. Voor hun is dit een grote aderlating.
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): Les
associations doivent être informées le plus
rapidement possible. Elles ignoraient qu'elles
étaient soumises à cette législation. Il s'agit-là pour
elles d'une perte sèche.
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de controles op de SIS-kaart" (nr. 5530)
03 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les contrôles des cartes SIS" (n° 5530)
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): In het systeem
van de SIS-kaart moeten enkele gaten worden
gedicht om fraude tegen te gaan. In ziekenhuizen is
er niet dezelfde vertrouwensband als tussen
huisartsen en patiënten.
Op dit moment werken ziekenhuizen en apothekers
uitsluitend met SIS-kaarten om de verzekerbaarheid
van de patiënt vast te stellen alsook de mate waarin
hij recht heeft op een terugbetaling. De conformiteit
van de SIS-kaart aan de realiteit van
verzekerbaarheid en identiteit van de drager zijn
dan ook essentieel voor een correct gebruik ervan.
De identiteit wordt echter niet gecontroleerd.
Gebeuren er conformiteitscontroles van de SIS-
kaart met de reële sociale verzekeringstoestand
van de patiënt? Wie doet deze controles en wat zijn
de resultaten ervan? Werd er fraude vastgesteld en
waar? Ziekenhuizen ontvingen al brieven van
kaarthouders waarin ze ontkennen bepaalde zorgen
te hebben gekregen. Wordt de identiteit van de SIS-
kaarthouder ook gecontroleerd?
In 2003 zou er een nieuwe sociale identiteitskaart
komen. Hoe denkt men dit concept te ontwikkelen?
Er is ook bij de uitreiking van SIS-kaarten fraude
mogelijk.
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): Le système de
la carte SIS doit être rendu plus hermétique pour
combattre la fraude. Les hôpitaux n'entretiennent
pas le même lien de confiance avec les patients
que les médecins généralistes.
A l'heure actuelle, les hôpitaux et les pharmacies se
fondent exclusivement sur la carte SIS pour
déterminer l'assurabilité du patient et la mesure
dans laquelle ce dernier peut prétendre au
remboursement. Il est essentiel que la carte SIS
corresponde à l'assurabilité réelle et à l'identité du
détenteur afin qu'on puisse l'utiliser correctement.
L'identité n'est cependant pas contrôlée.
Des contrôles de conformité de la carte SIS sont-ils
organisés en fonction de la situation sociale réelle
du patient en matière d'assurance ? Qui effectue
ces contrôles et quels en sont les résultats ? Des
cas de fraude ont-ils été constatés et dans quelles
circonstances ? Les hôpitaux ont déjà reçu des
lettres de titulaires d'une carte SIS qui contestent
avoir bénéficié de certains soins. L'identité du
détenteur de la carte SIS est-elle contrôlée ?
En 2003, une nouvelle carte d'identité sociale
devrait voir le jour. Dans quel sens pense-t-on
développer ce concept ? Des fraudes sont
également possibles lors de la délivrance des
cartes SIS.
03.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Wat is makkelijker na te maken dan
roze vignetten? De SIS-kaart daarentegen is een
complexe kaart, maar nu komt er kritiek.
Het verloren of kapot gaan van SIS-kaarten gebeurt
zeer weinig, in tegenstelling met wat door een
journalist van VTM wordt beweerd. Onze sociale
zekerheid lijkt fraudegevoeliger geworden door de
maatschappelijke evolutie waarbij het persoonlijk
contact verloren gaat.
De inspecteurs van de dienst voor administratieve
controle van het RIZIV doen controles op de
hoedanigheid van de rechthebbenden die
voorkomen op de SIS-kaart. Er wordt eveneens
nagegaan of bij wijziging van de hoedanigheid of bij
tussenkomst in de terugbetaling van de
geneeskundige verstrekkingen, de
verzekeringsinstelling het nodige deed om de SIS-
kaart aan te passen.
03.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Qu'y a-t-il de plus facile à imiter que
des vignettes roses? La carte SIS, en revanche, est
complexe mais elle fait actuellement l'objet de
critiques.
Contrairement à ce que prétend un journaliste de
VTM, la perte ou la destruction de cartes SIS
survient rarement. Notre sécurité sociale semble
devenue plus sensible à la fraude en raison de
l'évolution sociale et du recul du contact personnel.
Les inspecteurs du service de contrôle administratif
de l'INAMI contrôlent les qualités des ayants droit
dont le nom figure sur la carte SIS, Ils vérifient
également si les organismes d'assurance ont fait le
nécessaire pour adapter la carte SIS en cas de
modification des qualités des ayants droit ou lors du
remboursement des prestations médicales.
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Deze dienst beschikt niet over gegevens die op
fraude wijzen, maar als u beschikt over feiten dring
ik erop aan die aan mij over te maken of aan de
dienst voor geneeskundige controle.
Aan de ziekenhuizen en apothekers werden
instructies gegeven om de identiteit van de patiënt
te controleren. De apothekers kunnen bovendien
aan de hand van het doktersvoorschrift nagaan of
de gegevens overeenstemmen met de gegevens op
de SIS-kaart.
Ik sluit niet uit dat verlies, diefstal of uitlenen van
kaarten voorkomen. Misbruik van de kaart komt
overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van het
KB van 28 december 1996 in aanmerking voor een
strenge strafrechtelijke vervolging; zowel voor de
eigenaar van de kaart als voor de onrechtmatige
gebruiker. Bovendien moeten de ten onrechte
aangerekende verstrekkingen worden terugbetaald.
Bij verlies van de kaart moet dit onmiddellijk gemeld
worden.
Er is niet geopteerd voor de integratie van de
digitale identiteitskaart met de SIS-kaart. De SIS-
kaart moet regelmatig vernieuwd worden. Als er nu
meer fraude is dan vroeger, is dit meer te wijten aan
de onbekendheid van de artsen en ziekenhuizen
met hun patiënten, dan met de SIS-kaart.
Ce service n'a pas connaissance de fraudes. Si
vous avez toutefois été informé de certains faits, je
vous invite vivement à m'en faire part et à les
communiquer au service de contrôle médical.
Les hôpitaux et les pharmacies ont reçu des
instructions pour contrôler l'identité des patients. De
surcroît, sur la base des prescriptions médicales,
les pharmaciens sont en mesure de vérifier si les
données correspondent aux données figurant sur la
carte SIS.
Je n'exclus toutefois pas la perte, le vol ou le prêt
de cartes. Conformément à l'article 8 de l'arrêté
royal du 28 décembre 1996, l'usage abusif de la
carte peut entraîner des poursuites pénales, à
l'encontre tant du titulaire de la carte que de celui
qui l'a utilisée abusivement. Les prestations
indûment couvertes devront en outre être
remboursées.
La perte de la carte doit être signalée
immédiatement.
Nous n'avons pas opté pour l'intégration de la carte
SIS à la carte d'identité digitalisée. La carte SIS doit
être régulièrement renouvelée. Sil y a plus de cas
de fraude actuellement qu'auparavant, ce n'est pas
à cause de la carte SIS mais plutôt parce que les
médecins et les hôpitaux connaissent moins bien
leurs patients.
03.03 Yolande Avontroodt (VLD): De minister
spreekt over duidelijke instructies om de identiteit te
controleren, maar dit gebeurt niet in de praktijk en
zeker niet in de grote ziekenhuizen. Men probeert
daar om de verzekerbaarheid en het trekkingsrecht
te vrijwaren. De minister moet de opvolging van de
instructies organiseren en de sancties laten
toepassen.
03.03 Yolande Avontroodt (VLD): Le ministre
parle d'instructions claires visant à contrôler
l'identité du détenteur mais elles ne sont pas suivies
d'effet dans la pratique et ce, certainement pas
dans les grands hôpitaux. Ces derniers tentent de
préserver l'assurabilité et le droit de tirage. Le
ministre doit assurer le suivi des instructions et
veiller à ce que des sanctions soient prises.
03.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Is er dan een verschil met vroeger,
toen men met vignetten werkte?
03.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Où est la différence avec le système
précédent, celui des vignettes ?
03.05 Yolande Avontroodt (VLD): Vroeger, met
het boekje, waren er meer persoonlijke gegevens
voorhanden. Maar de controle op de instrumenten
is een taak van de minister.
03.05 Yolande Avontroodt (VLD): Avec le
système des vignettes, on disposait d'un plus grand
nombre de données personnelles. Mais le contrôle
des instruments relève du ministre.
03.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik ben het met u eens, maar uit geen
vage beschuldigingen, en stuur mij de beschrijving
van concrete gevallen. Ik reageer niet op "het
schijnt dat..."-verhalen.
03.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je suis d'accord avec vous, mais
plutôt que de lancer de vagues accusations, vous
feriez mieux de me faire part de cas concrets. Je ne
me fie pas à des on-dit.
03.07 Yolande Avontroodt (VLD): Ik ben niet 03.07 Yolande Avontroodt (VLD): Je ne suis pas
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
anoniem, ik ben geen minister, en ik vind dat de
minister de naleving van de instructies moet
controleren.
une personne anonyme et je ne suis pas ministre.
J'estime que c'est à lui de contrôler le respect des
instructions.
03.08 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Als u alles zo goed weet, leg dan de
feiten op tafel!
03.08 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Si vous connaissez les faits aussi bien
que vous le prétendez, exposez-les nous !
03.09 De voorzitter : Ik zal ook aan de heer
Vanhoutte vragen om de feiten die hij kent mee te
delen.
03.09 Le président : Je demanderai également à
M. Vanhoutte de communiquer les faits dont il a
connaissance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de beroepsziekten" (nr. 5532)
04 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
maladies professionnelles" (n° 5532)
04.01 Greta D'Hondt (CD&V): We zouden hier
best ook eens luisteren naar mensen die met de
SIS-kaart werken.
In maart 2001 verklaarde de minister dat de
Belgische lijst van beroepsziekten nagenoeg
overeenkomt met de ziekten die voorkomen in
bijlage 1 van de Europese lijst. Op Europees niveau
werd nagegaan of bepaalde ziekten van bijlage 2
naar bijlage 1 konden worden overgezet. België zou
zich volgens de minister zeker aansluiten bij de
evolutie.
Een werkgroep werd belast met de uitwerking van
voorstellen inzake de aanpassing van de lijst van
beroepsziekten. Bijna dagelijks worden wij
geconfronteerd met vragen over MSA-
aandoeningen.
Om als beroepsziekte te worden erkend, moet de
patiënt de oorzaak van de rugaandoening kunnen
aantonen.
Is het rapport van de werkgroep klaar? Wat zijn de
conclusies? Wat zijn de gevolgen van de herziening
op Europees niveau van bijlage 1? Wat zijn de
resultaten van de bijzondere werkgroep die
rugklachten diende te onderzoeken? Hoe zullen de
voorstellen van de werkgroep worden uitgevoerd?
04.01 Greta D'Hondt (CD&V): Dans ce dossier,
nous ferions bien d'écouter également les
personnes qui travaillent avec la carte SIS.
En mars 2001, le ministre a déclaré que la liste
belge des maladies professionnelles correspond en
grande partie à l'annexe 1 de la liste européenne.
Au niveau européen, on a examiné l'opportunité de
transférer certaines maladies de l'annexe 2 vers
l'annexe 1. Selon le ministre, la Belgique se
conformera à cette évolution.
Un groupe de travail a été chargé de formuler des
propositions concernant l'adaptation de la liste des
maladies professionnelles. Il ne se passe pas un
jour sans que nous n'ayons à répondre à des
questions relatives aux affections musculo-
squelettiques.
Pour que les douleurs dorsales soient reconnues
comme maladie professionnelle, il faut que le
patient en démontre lui-même la cause.
Le groupe de travail a-t-il terminé son rapport ?
Dans l'affirmative, quelles en sont les conclusions ?
Quelles sont les conséquences de la révision de
l'annexe 1 au niveau européen ? Quelles sont les
conclusions du groupe de travail spécial chargé
d'examiner le problème des douleurs dorsales ?
Comment les propositions du groupe de travail
seront-elles mises en oeuvre ?
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De Technische Raad heeft de
voorstellen van de werkgroep onderzocht. Antimoon
en zijn derivaten moeten volgens de Raad worden
ingeschreven op de Belgische lijst. De Raad
adviseert de pneumologen van het Fonds voor de
Beroepsziekten te raadplegen inzake de
04.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le Conseil technique a examiné les
propositions du groupe de travail. Il estime que
l'antimoine et ses dérivés doivent être inscrits sur la
liste belge. Le Conseil recommande de consulter
les pneumologues du Fonds des maladies
professionnelles quant à l'opportunité de créer une
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
opportuniteit voor de creatie van een nieuwe rubriek
"Pneumoconiose door overbelasting".
De inschrijving van conjunctivale aandoeningen
door blootstelling aan ultraviolette stralingen is niet
aangewezen, noch de inschrijving van de aantasting
van de meniscus. De vormen van tendinitis worden
prioritair bestudeerd om eventueel voor inschrijving
op de lijst in aanmerking te komen.
Er werd een ontwerp van een nieuwe Europese lijst
van beroepsziekten uitgewerkt, maar de inhoud is
nog niet bekend.
De Technische Raad heeft de adviezen van de
bijzondere werkgroep betreffende rugklachten
overgenomen. De raad adviseert een beleid te
ontwikkelen inzake lage-rugpijn bij personen die
rugbelastend werk uitvoeren. toegespitst op
preventie en vergoeding. De vergoeding van lage-
rugpijn kan enkel voor een zeer specifieke
pathologie worden overwogen. Daarvoor kunnen
sluitende criteria worden ontwikkeld. We kunnen
enkel vergoeden in heel ernstige gevallen.
De preventie is een nieuw heel belangrijk element.
Inzake rugaandoeningen is de grijze zone tussen
arbeidsongevallen en beroepsziekten vrij groot. Er
moet dus worden vermeden dat het ene stelsel
risico's afschuift op het andere.
De voorstellen van de Technische Raad worden
door het beheerscomité omgezet in adviezen. Ik
verwacht dit advies nog voor het jaareinde; we
zitten dus nog steeds op schema.
Ik wil niet vooruitlopen op het standpunt van de
sociale partners, maar ik ben voorstander van het
tweesporenbeleid inzake rugklachten: vergoeden
zonder preventie heeft geen zin, het omgekeerde
evenmin.
Ik meen dat het aangewezen is om ook een beleid
uit te werken voor beroepsgebonden aandoeningen
om te vermijden dat deze aandoeningen chronisch
worden of afglijden tot beroepsziekten sensu stricto.
Het Fonds voor de beroepsziekten zou een actief
preventief beleid moeten ontwikkelen.
nouvelle rubrique intitulée «Pneumoconiose due au
surmenage».
Il ne serait pas opportun d'inscrire sur la liste les
affections conjonctivales causées par le
rayonnement ultraviolet, ni l'affection du ménisque.
Les formes de tendinite sont examinées en priorité
en vue d'une éventuelle inscription sur la liste.
Un projet de nouvelle liste européenne des
maladies professionnelles a été élaborée, mais son
contenu n'est pas encore connu.
Le Conseil technique a repris les avis du groupe de
travail spécial relatif aux douleurs dorsales. Le
Conseil préconise la mise en oeuvre d'une politique
axée sur la prévention et l'indemnisation des
douleurs du bas du dos et l'indemnisation des
personnes qui y sont exposées de par leur activité
professionnelle. En l'espèce, une indemnisation
n'est envisageable que pour une pathologie très
spécifique. Des critères très précis peuvent être
fixés à cet effet. Seuls les cas très graves peuvent
faire l'objet d'une indemnisation.
La prévention est un facteur entièrement neuf et
important. En matière d'affections dorsales, la zone
grise entre les accidents du travail et les maladies
professionnelles est importante. Il faut donc veiller à
ce que les risques ne soient pas transférés d'une
catégorie à l'autre.
Le comité de gestion transpose les propositions du
Conseil technique sous forme d'avis. Je devrais en
disposer d'ici à la fin de l'année. Le calendrier a
donc été respecté.
Je ne préjugerais pas du point de vue qu'adopteront
les partenaires sociaux mais, pour ce qui concerne
le problème des affections dorsales, je suis
favorable à la mise en oeuvre d'une politique
articulée autour de deux axes. Il est inutile
d'indemniser sans faire de la prévention, et
inversement.
A mon sens, il faudrait également développer une
politique spécifique concernant les affections
professionnelles afin d'éviter qu'elles ne deviennent
chroniques ou qu'elles ne se transforment en
maladies professionnelles au sens strict du terme.
Le Fonds des maladies professionnelles devrait
mener une politique active en matière de
prévention.
04.03 Greta D'Hondt (CD&V): Ik ben blij dat er
beweging komt in het dossier. Ik pleit eveneens
04.03 Greta D'Hondt (CD&V): Je me réjouis que
le dossier évolue. Je plaide également en faveur de
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
voor preventie, maar een tijdje geleden werd in de
zorgsector reeds geld vrijgemaakt voor preventie.
De toen genomen maatregelen bleven zonder
gevolg.
Kan de minister ons het rapport ter beschikking
stellen? Ik blijf ervan overtuigd dat er een afdoend
vergoedingssysteem moet bestaan.
Verpleegkundigen die nu te maken hebben met
zware rugklachten zijn niet gebaat met preventieve
maatregelen. Zij zouden toch een vergoeding van
het Fonds moeten kunnen krijgen.
la prévention mais, il y a quelque temps, des
moyens financiers ont déjà été dégagés à cet effet
dans le secteur des soins de santé. Les mesures
prises à l'époque sont restées sans suite.
Le ministre pourrait-il nous transmettre le rapport ?
Je reste persuadée qu'il faut créer un système
d'indemnisation efficace. Les membres du
personnel infirmier qui sont confrontés à de graves
problèmes de dos n'ont que faire de mesures
préventives. Ces personnes devraient tout de
même pouvoir bénéficier d'une indemnisation du
Fonds.
04.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het probleem rugpijn kan alleen op
de agenda worden geplaatst als afgestapt wordt
van het principe "we lappen op wat misloopt, maar
we nemen de oorzaak niet weg".
Er zijn nog andere ziektes die alleen voor
vergoeding in aanmerking komen bij een zeer
ernstige vorm, bijvoorbeeld RSI. Het spreekt voor
zich dat niet iedereen die met een beeldscherm
werkt een vergoeding kan vragen.
04.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le problème des maux du dos ne
peut être abordé que si l'on fait abstraction du
principe qui consiste à trouver des solutions de
fortune aux dysfonctionnements sans s'attaquer aux
véritables causes.
D'autres maladies ne donnent droit à une indemnité
qu'en cas d'extrême gravité, par exemple la RSI. Il
va de soi que tout qui travaille sur écran ne peut
prétendre à une indemnisation.
04.05 Greta D'Hondt (CD&V): We verschillen niet
erg van mening. We moeten misschien ook
maatregelen nemen tegen diegenen die niet aan
preventie doen.
De mensen die nu al te kampen hebben met een
zwaar letsel kunnen echter niet worden gepaaid met
deze boodschap.
04.05 Greta D'Hondt (CD&V): Nos opinions ne
diffèrent guère. Peut-être faudrait-il également
prendre des mesures à l'encontre de ceux qui ne
pratiquent pas la prévention.
Ce message ne sera toutefois pas une consolation
pour ceux qui souffrent d'ores et déjà d'une lésion
grave.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"een grootscheepse actie van de
inspectiediensten op een scheepswerf in
Maasmechelen" (nr. 5540)
05 Question de M. Guy D'haeseleer au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "une
action d'envergure menée par les services
d'inspection sur un chantier naval à
Maasmechelen" (n° 5540)
05.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Op 24
oktober zouden de politie en de Arbeidsinspectie
drieënveertig illegalen hebben gearresteerd op de
scheepswerf Sint-Barbara in Maasmechelen. Dat
was al de derde maal in één jaar tijd. Kan de
minister dit bericht bevestigen?
Wanneer werden op deze werf de laatste twee jaar
gemeenschappelijke controles uitgevoerd? Wat
waren de resultaten van deze controles? Tegen
hoeveel personen werden PV's opgesteld? Tegen
welke reglementering werden inbreuken
05.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Le 24
octobre dernier, la police et l'Inspection du travail
auraient arrêté quarante-trois illégaux sur le
chantier naval Sint-Barbara à Maasmechelen. C'est
la troisième fois déjà en un an. Le ministre peut-il
confirmer cette information?
A quel moment a-t-on procédé à des contrôles
conjoints sur ce chantier au cours des deux
dernières années? Quels en ont été les résultats? A
l'encontre de combien de personnes des infractions
ont-elles été constatées? Est-il exact que c'était
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
vastgesteld? Klopt het dat hier reeds van de derde
maal in één jaar tijd illegalen werden aangetroffen?
Welke bevoegdheden heeft de minister om
dergelijke bedrijven te laten sluiten? Welke
procedures bestaan er? Welke nieuwe maatregelen
stelt de minister in het vooruitzicht? Zijn er
voldoende middelen om op te treden? Zijn ze
efficiënt?
déjà déjà la troisième fois cette année que des
illégaux étaient découverts sur ce site? De quelles
compétences le ministre dispose-t-il pour fermer
des entreprises de ce genre? Quelles procédures
existe-t-il? Quelles nouvelles mesures le ministre
propose-t-il? Les moyens d'intervention sont-ils
suffisants? Sont-ils efficaces?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op de scheepswerf in kwestie
vonden inderdaad controlebezoeken plaats.
Hieraan namen zowel de Sociale Inspectie, onder
mijn bevoegdheid, als de Inspectie van de sociale
wetten, onder de bevoegdheid van de minister van
Werkgelegenheid, deel. Beide diensten voerden al
in 1999, na vaststellingen van de politie, op eigen
initiatief onderzoeken uit op de werf.
Elementen waarvoor deze diensten niet
rechtstreeks bevoegd waren, werden doorgezonden
naar de bevoegde gerechtelijke instanties, die het
dossier in handen namen. Gelet op het geheime
karakter van het strafonderzoek, kan ik u niet meer
informatie hierover verschaffen. Ik verwijs u
hiervoor door naar de minister van Justitie. Wat
betreft de mogelijkheid tot onmiddellijke sluiting,
verwijs ik naar artikel 4 § 2 van de wet betreffende
de arbeidsinspectie van 16 november 1972. Op
grond hiervan kan de minister van Sociale Zaken
een vordering tot staken instellen bij de voorzitter
van de rechtbank van koophandel.
Dit verhindert niet dat de bevoegde sociale
inspectiediensten op grond van voornoemde wet de
arbeid kunnen laten stopzetten voor zover de
gezondheid en de veiligheid van de werknemers in
het gedrang komt. Ook kunnen zij goederen, tegen
ontvangstbewijs, in beslag nemen of verzegelen
indien er gevaar bestaat voor voortgezette of
nieuwe overtredingen.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Des opérations de contrôle ont en
effet été organisées sur le chantier en question.
Tant l'inspection sociale, ressortissant à ma
compétence, que l'Inspection des lois sociales,
ressortissant à la compétence de la ministre de
l'Emploi, ont participé à ces actions. Après des
constations faites par la police, ces deux services
avaient déjà en 1999 organisé des contrôles sur le
chantier.
Certains éléments qui ne ressortissaient pas
directement à leur compétence ont été transmis aux
instances judiciaires compétentes qui ont pris le
dossier en charge. Etant donné le caractère secret
de l'instruction pénale, je ne suis pas en mesure de
vous fournir davantage d'informations à ce sujet. En
l'occurrence, je vous renvoie au ministre de la
Justice. En ce qui concerne la possibilité de
fermeture immédiate, je vous renvoie à l'article 4,
§2 de la loi du 16 novembre 1972 concernant
l'Inspection du travail et qui autorise le ministre des
Affaires sociales à introduire une action en
cessation d'activité auprès du président du tribunal
de commerce.
Il n'empêche que sur la base de la loi
susmentionnée, les services d'Inspection sociale
compétents peuvent demander que le travail soit
arrêté si la santé et la sécurité des travailleurs sont
mises en péril. Ces services peuvent également
procéder à la saisie ou à la mise sous scellés de
biens, en échange d'un accusé de réception, s'il
risque d'y avoir de nouvelles infractions.
05.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): De
procedure voor de rechtbank is dus alleen mogelijk
als er geen strafonderzoek is. Niet alleen gaat het
om een uitsluiting, er is ook concurrentievervalsing.
Er moet strenger worden opgetreden. Daartoe zijn
nieuwe instrumenten nodig.
05.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): La
procédure intentée auprès du tribunal ne peut être
envisagée qu'à la condition qu'aucune instruction
pénale ne soit en cours. Le problème ne concerne
pas seulement l'exploitation mais également la
distorsion de la concurrence. Il faut intervenir plus
fermement et de nouveaux instruments sont donc
nécessaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Hubert Brouns tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de uitbreiding van het globaal medisch dossier"
06 Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'extension
du dossier médical global" (n° 5546)
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
(nr. 5546)
06.01 Hubert Brouns (CD&V): Door discussies
binnen het RIZIV over de bestaande dossiers is de
beloofde uitbreiding van het globaal medisch
dossier (GMD) weer naar de achtergrond verwezen.
Kan de minister zijn belofte om het GMD vanaf mei
2002 tot heel de bevolking uit te breiden
herbevestigen? Is de veralgemening wel haalbaar,
rekening houdend met het voor 2002 vastgelegde
ZIV-budget? Wat zal die veralgemening kosten?
Welk budget is nodig om de afgesproken jaarlijkse
basisvergoeding, het beheershonorarium voor de
huisartsen en de remgeldverlaging voor de
patiënten te financieren? Kan de minister dat
budget vrijmaken?
06.01 Hubert Brouns (CD&V): Les discussions au
sein de l'INAMI à propos des dossiers en cours ont
relégué au second plan l'élargissement promis du
dossier médical global (DMG).
Le ministre peut-il réitérer l'engagement qu'il a pris
d'étendre le DMG à toute la population à partir de
mai 2002
? La généralisation est-elle réaliste,
compte tenu du budget de l'AMI pour 2002 ? Quel
sera le coût de cette généralisation ? Quel est le
budget nécessaire pour financer le remboursement
annuel convenu, les honoraires administratifs des
généralistes et la réduction du ticket modérateur
pour les patients ? Le ministre est-il en mesure de
dégager ce budget ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De doelgroep voor het globaal
medisch dossier wordt vanaf 1 mei 2002 uitgebreid
tot de gehele bevolking. Het budget voor deze
uitbreiding bedraagt 400 miljoen frank.
De uitbreiding is mogelijk omdat dit in de globale
begrotingsdoelstelling 2002 gepland was. Hierin
werd een budget van 12.042 miljoen frank
ingeschreven voor nieuwe initiatieven; de uitbreiding
van de doelgroep is er één van.
Bij de reële kostenberekening moeten we rekening
houden met de kostengenererende elementen
zoals penetratiegraad, aantal consultaties en
kostenbesparingen als gevolg van minder
dubbelonderzoeken. Twee bekende factoren zijn de
basis van de simulaties waarop het budget
gebaseerd is: de grootte van de doelgroep en de
kost van 513 frank ten gevolge van het eenmalig
honorarium bij opening van een globaal medisch
dossier. Het bijkomend budget van 400 miljoen
frank bestaat uit 100 miljoen voor de
remgeldverlaging en 300 miljoen voor de
basisvergoeding van huisartsen. We gaan er hierbij
van uit dat 30 procent van de nieuwe doelgroep,
namelijk de min-vijftigjarigen, een globaal medisch
dossier zal aanvragen.
06.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): A partir du 1er mai 2002, le groupe-
cible du dossier médical global sera élargi à toute la
population. Le budget de cet élargissement s'élève
à 400 millions de francs.
L'élargissement est possible, puisqu'il était prévu
dans les objectifs globaux du budget 2002. Ce
budget prévoit une somme de 12.042 millions de
francs pour les nouvelles initiatives ; l'élargissement
du groupe-cible en fait partie.
Le calcul des coûts réels doit tenir compte des
éléments générateurs de frais tels que le taux de
pénétration, le nombre de consultations et les
économies résultant de la réduction du nombre de
doubles examens. Le budget est fondé sur des
simulations qui concernent deux facteurs : la taille
du groupe-cible et le coût de 513 francs découlant
de l'honoraire unique d'ouverture d'un dossier
médical global. Le budget complémentaire de 400
millions de francs comprend 100 millions pour la
réduction du ticket modérateur et 300 millions pour
le remboursement de base des généralistes. Pour
ce calcul, nous fondons nos estimations sur le fait
que 30 pour cent du nouveau groupe-cible, à savoir
les moins de cinquante ans, vont demander un
dossier médical global.
06.03 Hubert Brouns (CD&V): De minister denkt
dat het project nog haalbaar is tegen mei 2002. Ik
heb vragen bij het voorziene budget van 12 miljard.
De voorziene 400 miljoen voor de vervollediging van
het medisch dossier staat in schril contrast met wat
de medicomut raamt aan kosten.
06.03 Hubert Brouns (CD&V): Le ministre pense
que le projet pourra être réalisé pour mai 2002. Je
m'interroge cependant sur le budget prévu de 12
milliards. Le montant prévu de 400 millions pour
compléter le dossier médical contraste vivement
avec l'estimation des coûts opérée par la
Médicomut.
06.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Heeft u het over de min-vijftigjarigen?
Ik heb met de medicomut overlegd. We vroegen de
06.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Parlez-vous des personnes âgées de
moins de 50 ans? Je me suis concerté avec la
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
partners de garantie inzake de kostenvergoeding
voor de vervollediging van het medisch dossier. Als
nu blijkt dat daarvoor meer geld nodig is, zal er
minder geld zijn voor andere zaken, zoals
bijvoorbeeld de revalorisatie van de intellectuele
akte. Ik heb een resultaatsgarantie gevraagd en ik
dacht dat ze daarmee hadden ingestemd.
Médicomut. Nous avons demandé aux partenaires
des garanties en ce qui concerne l'indemnisation
des coûts pour compléter le dossier médical. S'il
s'avère à présent qu'il convient d'y affecter un
budget plus élevé, cela signifie qu'il y aura moins
d'argent disponible pour d'autres aspects, tels que
la revalorisation de l'acte intellectuel. J'avais
demandé une garantie de résultat et je pensais
qu'ils avaient marqué leur accord à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Hubert Brouns tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de organisatie van de artsenverkiezingen"
(nr. 5547)
07 Question de M. Hubert Brouns au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'organisation des élections au sein des
syndicats de médecins" (n° 5547)
07.01 Hubert Brouns (CD&V): Jarenlang werd
gediscussieerd over de organisatie en procedure
voor democratische artsenverkiezingen. Pas in
1998 vonden de eerste verkiezingen plaats. Enkel
syndicaten van huisartsen én specialisten met leden
in beide Gewesten konden deelnemen. De artsen
konden zo enkel kiezen voor het kartel en BVAS.
De zetelverschuiving binnen de commissie artsen-
ziekenfondsen was beperkt. In juni 2002 zouden er
opnieuw verkiezingen moeten plaatsvinden.
Zijn de nodige voorbereidingen voor nieuwe
verkiezingen aan de gang? Welke besluiten zijn in
de maak? Zullen de voorwaarden en de procedure
hetzelfde zijn als in 1998? Worden de modaliteiten
herzien in de richting van een monodisciplinaire
vertegenwoordiging? Wanneer zal het RIZIV de
kiezerslijst vaststellen? Wat is de timing voor de
verkiezingen?
07.01 Hubert Brouns (CD&V):On a débattu
pendant des années de l'organisation et de la
procédure d'élections démocratiques au sein des
syndicats de médecins. Les premières élections ne
se sont tenues qu'en 1998. Seuls les syndicats de
généralistes et de spécialistes comptant des
membres dans les deux Régions ont pu y prendre
part. C'est ainsi que les médecins n'ont pu choisir
qu'entre le Kartel et l'Absym. A l'issue de ces
élections, la composition de la commission médico-
mutualiste ne s'est modifiée que légèrement. En
juin 2002, des élections devraient se tenir à
nouveau.
Les préparatifs nécessaires pour ces nouvelles
élections sont-ils en cours ? Quelles décisions le
ministre prépare-t-il? Les conditions et la procédure
seront-elles les mêmes qu'en 1998 ? Les modalités
seront-elles revues dans le sens d'une
représentation monodisciplinaire ? Quand l'INAMI
dressera-t-il la liste des électeurs ? Quel calendrier
a-t-il été fixé pour la tenue de ces élections ?
07.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er komen verkiezingen in 2002. Er
zijn geen redenen om de regels fundamenteel te
wijzigen. Indien mogelijk wordt de procedure
opgestart vóór de zomervakantie.
07.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Des élections se tiendront en 2002. Il
n'y a aucune raison de changer fondamentalement
les règles. Si possible, nous entamerons la
procédure avant les vacances parlementaires d'été.
07.03 Hubert Brouns (CD&V): Dat is kort en
duidelijk. We zullen dus terug dezelfde discussies
krijgen.
07.03 Hubert Brouns (CD&V):Voilà une réponse
brève et limpide. Nous aurons donc les mêmes
débats.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "het palliatief forfait in de thuisverpleging"
(nr. 5549)
08 Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le supplément forfaitaire de rémunération
pour les soins palliatifs dispensés à domicile"
(n° 5549)
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
08.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Een thuisverpleegkundige kan sinds 1
oktober 2001 voor de verzorging van palliatieve
patiënten een supplement op het honorarium
ontvangen via een document 90 dat naar de
medisch adviseur dient te worden opgestuurd.
Het KB verscheen op een zaterdag en werd op
maandag van kracht. Waarom werd niet in een
minimumperiode voor kennisgeving aan de
verpleegkundigen voorzien? Hoe kunnen
verpleegkundigen een document 90 opmaken vanaf
1 oktober als het model pas op 29 september werd
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad? Waarom
wordt niet voorzien in drie dagen tussen de start van
de financiering en de kennisgeving aan de medisch
adviseur?
Hoe kan de palliatieve verzorging correct worden
geregistreerd als de software nog niet op punt
staat?
Pas op 8 november werd aan de betrokkenen
meegedeeld hoe ze de gegevens moesten
doorgeven. Hoe zal het RIZIV reageren op de
problemen die zullen rijzen voor oktober als gevolg
van de laattijdige publicatie zonder
overgangsmaatregel?
08.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Depuis le 1
er
octobre 2001, un infirmier à
domicile peut bénéficier d'un supplément de
rémunération pour les soins palliatifs dispensés à
domicile. A cet effet, il doit transmettre un document
90 au médecin-conseil.
L'arrêté royal a été publié un samedi et est entré en
vigueur le lundi suivant. Pour quelle raison n'a-t-on
prévu aucun délai pour l'information des infirmiers ?
Comment ceux-ci peuvent-ils établir un document
90 depuis le 1
er
octobre, alors que le modèle n'a été
publié au Moniteur belge que le 29 septembre ?
Pourquoi n'a-t-on pas prévu un délai de trois jours
entre le début du financement et la notification au
médecin-conseil ?
Comment les soins palliatifs peuvent-ils être
correctement enregistrés si le logiciel n'est pas
encore au point ? Les intéressés n'ont pu prendre
connaissance des modalités de transmission des
données que le 8 novembre. Comment l'INAMI
réagira-t-il aux problèmes qui ne manqueront pas
de survenir pour le mois d'octobre, en raison de la
publication tardive et de l'absence de mesure
transitoire ?
08.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Bij de nieuwe regeling voor de
thuisverzorging van palliatieve patiënten koos ik
ervoor om het koninklijk besluit op 1 oktober 2001 in
werking te laten treden. Omwille van
procedurevoorschriften en materiële handelingen
verscheen dit KB pas op 29 september 2001.
Gezien de korte tussentijd kan dit tot praktische
moeilijkheden leiden.
Door de nieuwe regeling pas op 1 november 2001
of later in werking te laten treden, zouden de
verpleegkundigen meer tijd hebben gekregen voor
hun administratieve voorbereiding. In het belang
van de palliatieve patiënten vond ik het belangrijker
om de regel zo snel mogelijk toe te passen. Zelden
wordt mij aangewreven een gunstige maatregel te
snel in voege te laten treden.
Het RIZIV heeft de 56.000 geregistreerde
verpleegkundigen via een rondzendbrief ingelicht
over deze maatregel, hoewel slechts een fractie van
hen verzorging zal verlenen aan palliatieve
patiënten. Door een samenloop van
omstandigheden en ondanks de inspanningen van
het RIZIV, werden de rondzendbrieven enkele
dagen later verstuurd dan de voorziene datum van
11 oktober 2001.
Het recht op de bijzondere verstrekkingen wordt
08.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Concernant la nouvelle
réglementation relative aux soins palliatifs à
domicile, j'ai souhaité que l'arrêté royal entre en
vigueur le 1
er
octobre 2001. Pour des raisons
matérielles et de procédure, cet arrêté royal n'a pu
être publié que le 29 septembre 2001. La proximité
des deux dates peut poser certains problèmes
pratiques.
Si la nouvelle réglementation était entrée en vigueur
le 1
er
novembre ou plus tard, les infirmiers auraient
eu davantage de temps pour leurs démarches
administratives. Dans l'intérêt des patients, j'ai
préféré que la réglementation entre en vigueur le
plus tôt possible. Il est rare que l'on me critique pour
avoir accéléré l'entrée en vigueur d'une mesure.
L'INAMI a adressé une circulaire aux 56.000
infirmiers enregistrés, afin de les informer de ces
mesures. Toutefois, seule une partie d'entre eux est
concernée par les soins palliatifs à domicile. Par un
concours de circonstances et, en dépit des efforts
déployés par l'INAMI, les circulaires ont été
envoyées quelques jours après la date prévue, soit
le 11 octobre 2001.
Le droit à des prestations spécifiques repose, entre
autres, sur la notification au médecin-conseil de la
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
onder andere geopend door het indienen van de
kennisgeving van verpleegkundige verzorging voor
een palliatieve patiënt bij de adviserende arts. Vanaf
deze datum kunnen bijzondere verstrekkingen
worden aangerekend en verstrekt. Om de
noodzakelijke controle hierop niet te hypothekeren,
is het retroactief indienen van dergelijke prestaties
niet mogelijk.
l'administration de soins palliatifs. Les soins
peuvent alors être dispensés et imputés. Afin de ne
pas hypothéquer l'indispensable contrôle dont ces
prestations feront l'objet, aucune notification à titre
rétroactif ne sera possible.
Dergelijke dossiers worden, sinds eind vorig jaar,
volledig uitgewerkt binnen de bevoegde RIZIV-
overeenkomstencommissie verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen en vallen voor de sector
dus niet uit de lucht.
De verpleegkundigen die wel het Belgisch
Staatsblad consulteren beschikten over alle
elementen om zeer vlug na 1 oktober 2001 te
starten met de nieuwe palliatieve nomenclatuur.
Daarmee ontken ik de praktische problemen niet.
Ik kies dus resoluut voor het zo snel mogelijk
helpen van terminale patiënten, zelfs als dat leidt tot
een aantal administratieve belemmeringen.
Ik ben bereid het RIZIV te vragen de vraagstelster
een schriftelijk antwoord over te maken.
Depuis la fin de l'année dernière, de tels dossiers
sont entièrement préparés au sein de la
commission compétente de l'INAMI, la commission
des conventions infirmiers-organismes assureurs,
et ils ne tombent dès lors pas du ciel pour le
secteur.
Les infirmiers qui consultent le Moniteur belge
disposent des renseignements nécessaires pour
pouvoir appliquer la nouvelle nomenclature en
matière de soins palliatifs très rapidement après le
1
er
octobre 2001. Je ne nie toutefois pas l'existence
de problèmes techniques.
Par conséquent, j'opte résolument pour une aide, la
plus rapide possible, aux malades en phase
terminale, même si cela entraîne des obstacles
administratifs.
Je suis disposé à demander à l'INAMI de
transmettre une réponse écrite à l'auteur de la
question.
08.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): In 1998 meldde ik het RIZIV al dat ik niet
meer actief was in de sector, ik krijg nog altijd alles.
Dergelijke slordigheid verklaart mee het hoge cijfer.
Zelfs als men weet dat een systeem er komt, dan
kent men de procedures nog niet.
Een blijvend probleem is dat de kennisgeving van
de prestaties pas ingaat op de datum van de
poststempel. Dat kan dus nooit in het weekend zijn.
Drie dagen tussen het begin van de prestaties en
de kennisgeving is toch niet overdreven.
08.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): En 1998, j'avais déjà fait savoir à l'INAMI
que je n'étais plus active dans le secteur mais je
reçois encore tous les documents. De telles
négligences expliquent également l'importance des
chiffres.
Il ne suffit pas de savoir qu'un système sera mis en
place pour en connaître les procédures.
Un problème récurrent résulte de ce que la
notification des prestations ne prend cours qu'à la
date du cachet de la poste. Il ne peut dès lors s'agir
d'un week-end. Un délai de trois jours entre le début
des prestations et la notification n'a tout de même
rien d'excessif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de Maribel-regeling voor kunstenaars" (nr. 5586)
09 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
"Maribel" culturel des artistes" (n° 5586)
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV):
Vorderen de werkzaamheden van de vier
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): A
propos du statut social des artistes, les quatre
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
werkgroepen die zich over het sociaal statuut van
de kunstenaars buigen ? Zal de denkpiste van een
culturele Maribel voor podiumkunstenaars eerdaags
uitmonden in een akkoord, met specifieke
modaliteiten voor dergelijke contracten van korte
duur ?
Blijft voor de podiumkunstenaars de mogelijkheid
behouden om voor een statuut van zelfstandige te
kiezen ? En welk statuut krijgen de beeldende
kunstenaars ? Op grond van welke criteria kan een
kunstenaar zijn statuut bepalen ? Welke implicaties
zullen de in de regeringsverklaring voorgestelde
maatregelen met betrekking tot de zelfstandigen,
met onder meer het behoud van de
werkloosheidsuitkeringen, voor de kunstenaars
hebben ?
Wat zijn de implicaties van de maatregelen van
minister Onkelinx, waarbij de cumulatie van een
artistieke bezigheid met geplafonneerde inkomsten
en een werkloosheidsuitkering toegestaan wordt ?
Hoe ver staat men met het gespecialiseerde
uitzendbureau waarvan vorige zomer sprake was ?
Dreigt het ontwerp van specifiek sociaal statuut voor
de kunstenaars in de vergeethoek te belanden ?
groupes de travail continuent-ils à avancer dans
leurs travaux ?
La piste d'un Maribel culturel en faveur des artistes
de la scène va-t-elle bientôt mener à un accord,
avec des modalités particulières pour ce type
d'emploi de courte durée ?
Quant aux artistes de spectacle, la possibilité qu'ils
puissent opter pour un statut d'indépendant
persiste-t-elle ? Qu'en sera-t-il des plasticiens ?
Pourriez-vous préciser les critères sur lesquels
l'artiste peut se baser pour choisir son statut ? Quel
est l'impact des mesures proposées pour les
indépendants dans la déclaration gouvernementale
sur les artistes, à savoir le maintien des allocations
de chômage ?
Quel est l'impact des mesures prises par Mme
Onkelinx qui autorisent le cumul d'une pratique
artistique avec un revenu plafonné et les allocations
de chômage ? Quid du bureau d'intérim spécialisé,
évoqué en été ? Est-il question d'abandonner le
projet de statut social spécifique pour les artistes ?
09.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): De
vier werkgroepen zetten hun werkzaamheden voort.
Een ervan vergaderde gisteren, op 13 november,
over de culturele Maribel.
De RSZ verrichtte een grondig onderzoek naar de
gegevens betreffende de bezoldigingen en de
arbeidstijd van de podiumkunstenaars. Daaruit
bleek dat de regeling inzake de vermindering van
de sociale bijdragen zelden wordt toegepast omdat
de contracten van de meeste podiumkunstenaars
hiervoor te kort zijn. Bovendien zijn hun inkomsten
laag. De lastenvermindering is derhalve niet erg
nuttig om hun loonkosten te verminderen. Wij
opteren bijgevolg voor de piste van de culturele
Maribel.
Die piste strekt ertoe de structurele
lastenvermindering voor de podiumkunstenaars te
heroriënteren rekening houdend met de specifieke
aard van het kunstenaarsberoep en uitgaande van
het gemiddelde jaarinkomen van een
podiumkunstenaar. Per betaalde arbeidsprestatie
die bij de RSZ als werkdag wordt aangegeven, zou
een forfait (van ongeveer 2.600 frank) van sociale
lasten worden vrijgesteld.
Voor de prestaties die als minder dan een volledige
werkdag worden aangegeven en wanneer de
bemiddelingsstructuur optreedt als werkgever, kan
een aantal uren worden aangegeven en zal het
overeenkomstige loon (berekend op grond van het
09.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Les quatre groupes de travail poursuivent
leurs travaux. L'un s'est réuni, hier, le 13 novembre,
autour du Maribel culturel.
L'ONSS a effectué un examen approfondi des
données relatives aux rémunérations et au temps
de travail des artistes de spectacle. Il apparaît que
la réduction des cotisations sociales est peu
appliquée parce que la plupart des artistes de
spectacle ont des contrats de trop courte durée
pour en bénéficier. De plus, ils ont des revenus
faibles. La réduction des charges reste ainsi peu
utile pour réduire leurs frais salariaux. Nous
privilégions donc la piste du Maribel culturel.
Cette piste vise à réorienter la réduction structurelle
des charges pour les artistes de spectacle en
fonction de la nature spécifique de la profession
d'artiste, en partant du revenu annuel moyen des
artistes de spectacle. Par prestation de travail
rémunérée déclarée auprès de l'ONSS comme
journée de travail, un montant forfaitaire (environ
2.600 francs) serait exonéré de cotisations sociales.
Pour les prestations déclarées comme journées de
travail à temps partiel et quand la structure
intermédiaire intervient comme un employeur, la
déclaration peut se faire en heures et une partie
proportionnelle de la rémunération horaire serait
exonérée, quelle que soit la durée du contrat liant
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
uurloon) worden vrijgesteld, ongeacht de duur van
het contract die de kunstenaar aan de werkgever
bindt.
Ik heb een 'neutraal' systeem voorgesteld rekening
houdend met de gebruiken in de wereld van de
podiumkunstenaars. Dit systeem waarbij een
forfaitair bedrag van bijdragen wordt vrijgesteld,
biedt bepaalde voordelen zoals een logica inzake
de visie op het culturele beleid en op het sociale
zekerheidsbeleid. Het forfait zal vooral ten goede
komen aan de beginnende jonge artiesten, wier
bezoldigingen niet hoog zijn.
l'artiste à l'employeur.
Par rapport aux habitudes du monde du spectacle,
j'ai proposé un système « neutre » : le système d'un
montant forfaitaire exonéré de cotisations offre
certains avantages comme une logique concernant
tant la vision de la politique culturelle que la
politique de sécurité sociale. Le forfait profitera
surtout aux jeunes artistes débutants dont les
rémunérations sont peu élevées.
De huidige verlagingen van de bijdragen zijn zowel
in absolute cijfers als relatief gezien voordeliger
voor de lage lonen. De werkgroepen gaan ervan uit
dat de sociaal-economische realiteit
doorslaggevend moet zijn, ongeacht het sociaal
stelsel waaronder de kunstenaars vallen.
Wat dat punt betreft, is men tot het besluit gekomen
dat bezwaarlijk vooraf criteria kunnen worden
gehanteerd. Zij bestaan evenmin voor andere
beroepscategorieën en er zijn geen dergelijke
voorbeelden in het buitenland. Sommige indicatoren
van die sociaal-economisch realiteit zouden kunnen
zijn dat van de kunstenaars wordt geëist dat zij zich
als zelfstandige inschrijven, dat zij
meerderheidsaandeelhouder zouden zijn, dat zij de
feitelijke leiding over hun onderneming hebben en
dat zij zich ertoe verbinden een correcte
boekhouding te voeren, een financieel plan op te
stellen, enz. Een specifieke cel zou die indicatoren
op gezette tijden evalueren.
Dat is een nieuwe regeling die in geen enkele
andere sector bestaat. Inzake de opbouw van
socialezekerheidsrechten voor de individuele
kunstenaar, lijkt het moeilijk de inkomsten uit
podiumactiviteiten en die uit scheppende activiteiten
te handhaven. De artistieke activiteit is discipline-
overschrijdend.
Wat de regeling van het sociaal statuut betreft, zou
men het best voor alle kunstenaars een enkele
rekening hanteren. Mevrouw Onkelinx heeft
bevestigd dat een maatregel wordt onderzocht om
jonge zelfstandigen een minimuminkomen te
garanderen. De nieuwe regelgeving inzake
werkloosheid voor kunstenaars is op 1 januari 2001
van kracht geworden, maar het is voorbarig om nu
al uw vraag met betrekking tot de cumulatie van
inkomens en werkloosheidsuitkeringen te
beantwoorden.
Begin 2002 zal een evaluatie plaatsvinden.
Les réductions de cotisations actuelles offrent un
avantage plus important, à la fois absolument et
relativement, pour les bas salaires. Les groupes de
travail se fondent sur l'option que la réalité socio-
économique doit être déterminante, quel que soit le
régime social des artistes.
Sur ce point, on est arrivé à la conclusion qu'il est
difficile d'établir des critères a priori. Ils n'existent
pas pour d'autres groupes professionnels et il n'y a
pas d'exemple à l'étranger. Certains indicateurs de
cette réalité socio-économique pourraient être
d'exiger de l'artiste qu'il s'inscrive comme
indépendant, qu'il soit actionnaire majoritaire et
assure la direction de fait de son entreprise et qu'il
s'engage à tenir une comptabilité correcte, à établir
un plan financier Une cellule spécifique évaluerait
périodiquement ces indicateurs.
C'est là un nouveau système qui n'existe dans
aucun autre secteur. En ce qui concerne la
constitution de droits de sécurité sociale pour
l'artiste individuel, il semble difficile de maintenir les
revenus d'activités de spectacle et ceux d'activités
de création.
Quant à l'organisation du statut social, il vaut mieux
procéder pour tout artiste au moyen d'un compte
unique. Mme Onkelinx a confirmé qu'une mesure
est à l'examen pour assurer un revenu minimum à
des jeunes indépendants. La nouvelle
réglementation de chômage en faveur des artistes
est entrée en vigueur le 1
er
janvier 2001, mais il est
prématuré de vous répondre sur le cumul des
revenus et des allocations de chômage.
Une évaluation aura lieu au début de 2002.
De werkgroep "intermediaire structuur" komt op 21
november bijeen. De controle van de culturele
Maribel moet mogelijk worden dankzij dergelijke
Le groupe de travail sur les structures
intermédiaires se réunira le 21 novembre. Le
recours à ce type de structures, en combinaison
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
structuren, in combinatie met de algemene
toepassing van de multifunctionele aangifte en
DIMONA. Ik wil evenwel niet vooruitlopen op de
uitkomst van de vergadering van 21 november.
Een in de bestaande stelsels ingebedde sociale
bescherming voor kunstenaars, zij het met enkele
aanpassingen, geniet de voorkeur boven een apart
sociaal en fiscaal statuut.
avec l'application généralisée de la déclaration
multifonctionnelle et le Dimona, rendrait possible le
contrôle du Maribel culturel. Je ne veux pas
anticiper les résultats de la réunion du 21
novembre.
Plutôt qu'un statut social et fiscal spécifique, il est
préférable que la protection sociale des artistes
s'intègre dans les régimes existants, moyennant
certaines adaptations.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Ik ben
blij dat de werkzaamheden in die richting vorderen.
Ik ben het met u eens wat de intermediaire
structuren betreft. Het is niet altijd gemakkelijk te
weten of de kunstenaars zelf er nu voor of tegen
zijn. Betaald worden als loontrekkende lijkt hun wel
aanlokkelijk, maar ze willen ook de band met de
opdrachtgever behouden. Hun standpunt is dus wel
een beetje dubbelzinnig.
Hebben de andere werkgroepen, waaronder de
door het kabinet-Reynders georganiseerde
werkgroep, voortgewerkt ?
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Je suis
heureuse que les travaux avancent dans ce sens.
Je vous rejoins sur les structures intermédiaires. Il
est parfois difficile de savoir si les artistes sont pour
ou contre. Obtenir un revenu de salarié les arrange
mais ils veulent préserver la relation avec le
commanditaire de la prestation. Leur position est
donc un peu contradictoire.
Les autres groupes de travail, dont celui organisé
avec M. Reynders, ont-ils continué à travailler ?
09.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) :
Jazeker. De enige werkgroep die zichzelf nog op
poten moest zetten was precies de werkgroep
"intermediaire structuur". Ik weet niet hoe ver de
werkgroep van het kabinet-Reynders inmiddels
gevorderd is. U heeft de situatie goed samengevat:
er moeten flexibele en pragmatische oplossingen
worden gevonden, zoals de intermediaire
structuren.
09.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Oui, ils l'ont fait! Le seul groupe de travail
qui devait encore se structurer est celui consacré
aux structures intermédiaires. Je ne sais pas où en
est le groupe de M. Reynders. Vous avez bien
résumé la situation : il faut trouver des solutions
souples et pragmatiques comme les structures
intermédiaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de parkeerkaart voor mensen met een
handicap" (nr. 5628)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de parkeerkaarten voor gehandicapten" (nr.
5670)
10 Questions orales jointes de
- M. Jos Ansoms au vice-premier ministre et
ministre du Budget de l'Intégration sociale et de
l'Economie sociale sur "la carte de stationnement
pour les personnes handicapées" (n° 5628)
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre
et ministre du Budget de l'Intégration sociale et
de l'Economie sociale sur "les cartes de
stationnement pour handicapés" (n° 5670)
(Het antwoord zal verstrekt worden door
regeringscommissaris Greet Van Gool)
(La réponse sera donnée par Mme Greet Van Gool,
commissaire du gouvernement)
10.01 Jos Ansoms (CD&V): Op 7 mei 1999 werd
voor mensen met een handicap een uniforme
parkeerkaart, geldig in alle Europese lidstaten,
ingevoerd. De oude parkeerkaarten bleven slechts
geldig tot 31 juli 2001. Men raadde de mensen aan
10.01 Jos Ansoms (CD&V): Le 7 mai 1999 a été
instaurée, en faveur des personnes handicapées,
une carte de stationnement uniforme valable dans
tous les Etats membres européens. La durée de
validité des anciennes cartes a expiré le 31 juillet
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
om twee maanden op voorhand een nieuwe kaart
aan te vragen. Wij horen nu dat mensen vier à zes
maanden moeten wachten op een nieuwe kaart.
Hoeveel aanvragen werden er ingediend? Hoeveel
mensen wachten nog steeds op een nieuwe kaart?
Wat is de reden van de vertraging bij de uitreiking?
Wat wordt eraan gedaan? Hoeveel aanvragers
kregen geen nieuwe kaart omdat ze niet meer aan
de medische voorwaarden voldoen? Zijn er nog
gemeenten en steden, en zo ja, welke, die geen
vrijstelling van parkeergeld verlenen aan gebruikers
van parkeerkaarten?
2001. Il a été conseillé aux personnes concernées
de demander une nouvelle carte deux mois à
l'avance. Mais il nous revient que le délai d'attente
est de quatre à six mois.
Combien de demandes ont-elles été introduites ?
Combien de personnes handicapées attendent
toujours, à l'heure qu'il est, leur nouvelle carte ?
Pourquoi la distribution de ces cartes est-elle
retardée ? Combien de demandeurs n'ont-ils pas
obtenu de nouvelle carte parce qu'ils ne répondent
plus aux conditions médicales ? Y a-t-il encore des
communes et des villes, et si oui, lesquelles, qui
n'offrent pas de dispense de droit de stationnement
aux titulaires de cartes de stationnement ?
10.02 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
hiermee belaste dienst kijkt momenteel aan tegen
een achterstand van 11.000 aanvragen, wat lange
wachttijden betekent voor de aanvragers. Waaraan
is die achterstand bij de verwerking van de
aanvragen te wijten ? Hoe denkt de minister die
achterstand zo snel mogelijk weg te werken ? Wat
is de maximale wachttijd voor de aanvragers ?
10.02 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Le
service en charge de cette question doit
actuellement faire face à 11.000 demandes avec un
long délai d'attente pour les demandeurs. A quoi ce
retard du traitement des demandes est-il dû ?
Comment le ministre compte-t-il résorber au plus
vite le nombre de dossiers en attente ? Quel est le
délai maximum d'attente pour les demandeurs ?
10.03 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): Bij ministerieel besluit van 12 juli
1973 werden de bruingele parkeerkaarten voor
mindervaliden ingevoerd. Het rijksfonds voor
sociale reclassering van mindervaliden was
daarvoor bevoegd. Door het MB van 29 juli 1991
werd de bevoegdheid overgeheveld naar het
ministerie van Sociale Zaken en werden de
bruingele parkeerkaarten vervangen door blauwe.
De toekenningsvoorwaarden voor de oude kaarten
waren heel soepel. Voor de blauwe worden veel
strengere criteria gehanteerd.
De bruingele parkeerkaarten zijn definitief vervallen
sinds 31 juli 2001. De blauwe kaarten zijn geldig
voor een periode van tien jaar. Sinds juli 1991
beginnen dus ook blauwe kaarten te vervallen. Bij
MB van 7 mei 1999 werd de Europese parkeerkaart
voor mindervaliden ingevoerd.
Ik kan geen cijfermateriaal ter beschikking stellen
inzake het aantal bruingele kaarten, omdat dit nooit
in een geïnformatiseerd archief werd opgenomen.
De kaart was levenslang geldig, dus er was bij de
uitreiking geen reden om dit officieel te registreren.
Bij de aanvraag van een nieuwe kaart hoeft men
niet te vermelden of men een oude kaart had.
10.03 Greet Van Gool , commissaire du
gouvernement (en néerlandais): Des cartes de
stationnement de couleur brun-jaune ont été
prévues pour les handicapés par la voie d'un arrêté
ministériel du 12 juillet 1973. Le Fonds national de
reclassement social des handicapés était
compétent en cette matière. L'arrêté ministériel du
29 juillet 1991 a transféré cette compétence au
ministère des Affaires sociales et les cartes ont été
remplacées par des cartes de couleur bleue.
Les conditions d'octroi des anciennes cartes étaient
très souples mais des critères plus stricts sont
appliqués pour la délivrance des cartes bleues.
La validité des cartes brun-jaune a définitivement
expiré le 31 juillet 2001. Les cartes bleues sont
valables pour une période de dix ans. Par
conséquent, elles ont commencé à expirer en juillet
1991. L'arrête ministériel du 17 mai 1999 introduit
les cartes de stationnement européennes pour les
handicapés.
Je ne suis pas en mesure de vous fournir des
chiffres à propos des cartes de couleur brun-jaune
car ces chiffres n'ont jamais été introduits dans des
archives informatisées. La carte étant valable à vie,
il n'y avait pas de raison d'en enregistrer
officiellement la délivrance. Lors de la demande
d'une nouvelle carte, il ne fallait pas préciser qu'on
disposait déjà d'une ancienne carte.
(Frans) De verwerkingstermijn bedraagt vijf (En français) : Le délai de traitement est de cinq
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
maanden. De achterstand is een probleem van
voorbijgaande aard.
mois et le retard est un problème temporaire.
(Nederlands) Het aantal aanvragen is opgelopen
door de invoering van de Europese kaart en het
vervallen van de oude kaarten. Tot maart 2000 kan
de termijn van twee maanden worden
aangehouden. De administratie geeft bovendien
prioriteit aan de behandeling van aanvragen voor
tegemoetkomingen.
(En néerlandais) Le nombre de demandes a
augmenté en raison de l'instauration de la carte
européenne et de la suppression des anciennes
cartes. Le délai de deux mois a pu être maintenu
jusqu'au mois de mars 2000. En outre,
l'administration traite en priorité l'examen des
demandes d'intervention.
(Frans) Om dit probleem te verhelpen, werd ons
toegestaan tijdelijke administratieve assistenten in
dienst te nemen. De personeelsformatie is echter
nog niet lang volledig en de weerslag op de
termijnen voor de verwerking van de dossiers kon
nog niet worden vastgesteld. De achterstand kon
nog niet worden weggewerkt. Het probleem is dus
echter wel degelijk tijdelijk en niet structureel.
(En français) Afin de résoudre ce problème, nous
avons été autorisés à engager des assistants
administratifs temporaires, mais le cadre n'a été
rempli que récemment et on n'a pas pu en mesurer
les effets sur les délais de traitement des dossiers.
L'arriéré n'a pas encore pu être résorbé. Ce
problème est donc bien temporaire et non
structurel.
(Nederlands) We beschikken niet over cijfers
omtrent het aantal personen dat geen nieuwe
parkeerkaart ontving omdat ze niet meer aan de
medische voorwaarden voldoen.
We beschikken ook niet over recente gegevens
omtrent de gemeenten die geen vrijstelling van
parkeergeld toekennen aan houders van de
parkeerkaart. Vroeger waren dat er elf.
(En néerlandais) Nous ne disposons pas de
données chiffrées concernant le nombre de
personnes qui n'ont pas reçu de nouvelle carte de
stationnement parce qu'elles ne remplissaient plus
les conditions sur le plan médical.
Nous ne disposons pas non plus de données
récentes concernant les communes qui n'accordent
pas d'exonération des taxes de stationnement aux
détenteurs d'une carte de stationnement.
Auparavant, onze communes étaient dans le cas.
10.04 Jos Ansoms (CD&V): De achterstand is dus
gemiddeld vijf maanden.
10.04 Jos Ansoms (CD&V): On enregistre donc
un arriéré de cinq mois en moyenne.
10.05 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): Neen, de behandelingstermijn
bedraagt vijf maanden.
10.05 Greet Van Gool, commissaire du
gouvernement (en néerlandais) : Non, le délai de
traitement est de cinq mois.
10.06 Jos Ansoms (CD&V): Dat bedoelde ik. Men
zou dit best aanpassen op de website. De termijn
wordt al sinds maart 2000 niet gehaald. Waarom
neemt men geen maatregelen?
De elf gemeenten komen uit het antwoord op de
vraag van de heer Decroly. Waarom kan men geen
actuele gegevens meedelen?
10.06 Jos Ansoms (CD&V): C'est ce que je
voulais dire. Il faudrait adapter cette donnée sur le
site internet. Les délais ne sont plus respectés
depuis le mois de mars 2000. Pourquoi ne prend-on
aucune mesure ?
La réponse à la question de M. Decroly mentionnait
déjà le chiffre de onze communes. Pourquoi ne
peut-on pas nous communiquer des données
récentes ?
10.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Ik weet
hoe moeilijk het is termijnen te respecteren en trage
administraties in beweging te krijgen. Ik heb dit zelf
ook ondervonden.
Ik hoop dat het personeel dat is aangeworven om
de achterstand weg te werken snel aan het werk
kan. Om datgene te verkrijgen waarop men recht
10.07 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Je sais
combien il est difficile de respecter les délais et de
faire bouger des administrations lentes. J'en ai fait
l'expérience.
J'espère que les fonctionnaires engagés pour
résorber le retard vont pouvoir entrer en fonction
rapidement. Pour obtenir un droit, il faut remplir des
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
heeft, dient men verplichtingen te vervullen. Het
respecteren van de termijnen getuigt van respect
voor de aanvragers. Ik hoop bijgevolg dat alles in
het werk zal worden gesteld om de achterstand zo
snel mogelijk weg te werken.
obligations. Le respect des délais est donc un
respect du demandeur.
J'espère que tout sera fait pour que le retard soit
résorbé au plus vite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen en de
minister van Telecommunicaties en
Overheidsbedrijven en Participaties belast met
Middenstand over "de afschaffing van de
betaling van kinderbijslagen per postassignatie"
(nr. 5632)
11 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions et au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la suppression du
paiement des allocations familiales par
assignation postale" (n° 5632)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen)
(La réponse sera donnée par le ministre des
Affaires sociales et des Pensions)
11.01 Greta D'Hondt (CD&V): De kinderbijslagen
kunnen vanaf 17 december worden betaald via
overschrijving op een bankrekening of via een
circulaire cheque en niet meer via postassignatie.
De keuze is niet vanzelfsprekend. De kostprijs voor
het innen van een circulaire cheque bij een andere
dan de Fortisbank kost 100 frank. Bovendien
hebben vele van deze gezinnen moeilijkheden met
het openen van een rekening, omdat zij bekend
staan als wanbetalers.
Wat zijn de gevolgen en kosten van de afschaffing
van deze betalingswijze voor de, naar schatting,
meer dan 20.000 gezinnen? Kan de minister
meedelen hoeveel gezinnen nu de kinderbijslag
ontvangen via postassignaties?
Worden er garanties gegeven aan de betrokken
gezinnen dat de andere betalingswijzen geen
bijkomende kosten met zich zullen meebrengen?
Welke garanties zijn dat? Op welke manier zullen
de concrete gevolgen ondervangen worden? Is er
met De Post onderhandeld over het niet meer
verdelen van de circulaire cheques?
11.01 Greta D'Hondt (CD&V): A partir du 17
décembre prochain, les allocations familiales
pourront être payées par virement sur un compte en
banque ou par chèque circulaire et ne pourront plus
être payées par assignation postale. Ce choix n'est
pas évident. Le coût de la perception d'un chèque
circulaire auprès d'une autre banque que la banque
Fortis s'élève à 100 francs. Par ailleurs, bon nombre
de ménages éprouvent des difficultés à obtenir
l'ouverture d'un compte en banque, parce qu'ils sont
répertoriés comme mauvais payeurs.
Quelles seront, pour les ménages concernés qui,
selon les estimations, sont plus de 20.000, les
conséquences de la suppression du paiement des
allocations familiales par assignation postale?
Le ministre peut-il nous dire combien de ménages
perçoivent actuellement les allocations familiales
par assignation postale? Le ministre garantit-il que
les nouveaux modes de paiement n'entraîneront
pas de frais supplémentaires pour les ménages
concernés? Quelles garanties effectives peut-il
donner à cet égard? Comment les problèmes
concrets engendrés par cette mesure seront-ils
résolus? Les nouvelles mesures ont-elles fait l'objet
de négociations avec La Poste?
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): In september 2001 ontvingen 24.944
gezinnen hun kinderbijslag via postsignatie, ofwel
ongeveer 2 procent. Deze gezinnen werden tijdig
geïnformeerd over de afschaffing van de
postassignaties en over de andere betaalwijzen.
Wanneer ze niet konden kiezen, worden ze
automatisch betaald via circulaire cheques.
Deze cheques brengen geen extra kosten mee
11.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): En septembre 2001, 24.944 familles,
soit environ 2%, ont reçu leurs allocations
familiales par assignation postale. Ces familles ont
été informées en temps opportun de la suppression
des assignations postales et des autres modes de
paiement possibles. Les familles qui n'ont pu faire
de choix ont été payées automatiquement par des
chèques circulaires.
Ces chèques n'engendrent pas de coûts
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
wanneer ze geïnd worden in een kantoor van de
emissiebank.
De Rijksdienst voor Kinderbijslag van Werknemers
onderzoekt samen met de Belgische Vereniging van
de Banken de mogelijkheid om "sociale rekeningen"
te openen. Deze sociale rekeningen worden
geopend op naam van een bijslagtrekker, zijn gratis
voor de begunstigde, er is een forfaitaire kost ten
laste van de kinderbijslaginstelling, er is real-time
aanpassing van het saldo en ze zijn uiteraard veilig,
want er is geen gevaar voor diefstal.
Ook wordt onderzocht of kinderbijslag gestort op
een sociale rekening vatbaar is voor beslag. Indien
dit zo zou zijn, zal de minister een voorstel
formuleren om dit via tussenkomst van de
werkgever op te lossen.
supplémentaires lorsqu'ils sont perçus dans une
agence de la banque émettrice.
L'office national des allocations familiales des
travailleurs salariés examine, en collaboration avec
l'Association belge des banques, la possibilité
d'ouvrir des "comptes sociaux". Ceux-ci seront
ouverts au nom d'un bénéficiaire d'allocations
familiales, ils seront gratuits pour celui-ci et un coût
forfaitaire sera imputé à l'organisme octroyant les
allocations familiales. En outre, le solde sera adapté
instantanément. Enfin, ces comptes sociaux
présenteront évidemment toutes les garanties de
sécurité voulues dans la mesure où tout risque de
vol est exclu.
Par ailleurs, il sera examiné si les allocations
familiales versées sur un compte social seront
susceptibles d'être saisies. Si c'était le cas, le
ministre formulerait une proposition afin de
remédier à ce problème par une intervention du
législateur.
11.03 Greta D'Hondt (CD&V): De minister wil dus
sociale rekeningen openen en beslag op
kinderbijslag gestort op sociale rekeningen
onmogelijk maken. Deze problemen zijn echter nog
niet opgelost.
Ik stel voor dat de afschaffing van de postassignatie
pas ingaat wanneer deze problemen opgelost zijn.
Dit moet met De Post worden overlegd. Het betreft
hier toch 25.000 sociaal zwakke gezinnen die geen
extra problemen nodig hebben.
11.03 Greta D'Hondt (CD&V): Le ministre a donc
l'intention d'ouvrir des comptes sociaux et
d'empêcher la saisie des allocations familiales
versées sur ces comptes. Mais ces problèmes n'ont
pas encore trouvé de solution.
Je propose que la suppression de l'assignation
postale n'entre en vigueur que lorsque ces
problèmes auront été résolus. Cette problématique
doit faire l'objet d'une concertation avec La Poste,
dans la mesure où elle concerne 25.000 ménages
socialement faibles qui se passeraient volontiers de
difficultés supplémentaires.
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Daar kan ik akkoord mee gaan. Ik
verband met de pensioenen heb ik overlegd met De
Post.
11.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je suis bien d'accord avec vous. En
ce qui concerne les pensions, je me suis concerté
avec La Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
effecten van de referentieterugbetaling" (nr. 5637)
12 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les effets
du remboursement de référence" (n° 5637)
12.01 Luc Goutry (CD&V): Uit de verkoopcijfers
van de generische producten in juni en juli blijkt dat
het marktaandeel van zowel terugbetaalbare als
niet-terugbetaalbare producten sterk is gestegen.
Dit is ongetwijfeld het gevolg van de
promotiecampagne, de ondersteuning ervan door
de ziekenfondsen, het grotere aanbod en de
invoering van de referentieterugbetaling.
12.01 Luc Goutry (CD&V): Les chiffres de vente
des médicaments génériques en juin et en juillet
font apparaître que la part de marché des
médicaments tant remboursables que non
remboursables a fortement augmenté. Cela résulte
incontestablement de la campagne de promotion,
du soutien que les mutualités ont apporté à cette
campagne, de l'offre plus étendue et de
l'instauration du remboursement de référence.
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
Zal een besparing van 1,8 miljard frank per jaar
worden gehaald? Wat zal het effect van die
besparing zijn? Hoe sterk zijn de uitgaven van de
patiënt gestegen? Overweegt de minister
aanpassingen aan de referentieterugbetaling?
Une économie de 1,8 milliard de francs par an sera-
t-elle réalisée ? Quelle en sera l'incidence ? Dans
quelle proportion les dépenses des patients ont-
elles augmenté ? Le ministre envisage-t-il
d'apporter des adaptations au remboursement de
référence ?
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er is een duidelijk onderscheid
tussen de maatregel betreffende de referentieprijs
en de promotie van generische producten.
Wanneer een origineel geneesmiddel een
goedkoper equivalent heeft, betaalt de verzekering
enkel de tegemoetkoming voor het goedkoopste
product.
De verwachte besparing van 1,8 miljard frank hangt
dus niet af van de toename van voorschriften voor
generische producten, omdat de
vergoedingsniveaus van originele en generische
producten identiek zijn.
De referentieprijs leidt enkel tot een stijging van het
remgeld indien de firma's en voorschrijvende artsen
hun gedrag niet wijzigen. Maar toch zijn er
voordelen voor de patiënt. Zo kunnen firma's die
originele producten verkopen hun prijzen verlagen,
of kunnen firma's met generische producten hun
prijzen verlagen om het verschil te handhaven, en
kunnen de voorschrijvers originele producten
vervangen door generische.
Deze evoluties hebben de potentiële stijging van het
remgeld al daadwerkelijk beperkt en wij hopen dat
de impact voor de patiënten op termijn volledig zal
verdwijnen.
De regering heeft ook beslist de
referentieterugbetaling uit te breiden. De verplichte
prijsdaling van de generische middelen ten
overstaan van originele geneesmiddelen wordt van
16 procent op 20 procent gebracht, dus wordt ook
de referentieterugbetaling aangepast vanaf 1 juli
2002.
12.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il faut faire une nette distinction entre
la mesure concernant le prix de référence et la
promotion des produits génériques.
Lorsqu'il existe pour un médicament original un
équivalent meilleur marché, l'assurance n'intervient
que pour le produit le moins cher.
L'économie prévue de 1,8 milliard de francs ne
dépend donc pas de l'augmentation du nombre de
prescriptions de produits génériques, parce que les
niveaux de remboursement d'un produit original et
d'un produit générique sont identiques.
Le prix de référence ne se traduira par une
augmentation du ticket modérateur que si les firmes
et les médecins prescripteurs ne modifient pas leur
comportement. Il y a tout de même des avantages
pour le patient. Ainsi, les firmes qui commercialisent
les produits originaux pourront réduire leurs prix ou
les entreprises qui produisent les médicaments
génériques pourront baisser leurs prix pour
maintenir une différence. Elles pourront, en outre
remplacer les produits originaux prescrits par des
génériques.
Ces évolutions ont déjà contribué à réduire
drastiquement la hausse potentielle du ticket
modérateur et nous espérons qu'à terme, les
conséquences pour les patients disparaîtront. Le
gouvernement a également décidé d'étendre le
remboursement de référence. La réduction
obligatoire des prix des médicaments génériques
par rapport aux médicaments originaux étant
passée de 16% à 20%, le remboursement de
référence sera également adapté à partir du 1
er
juillet 2002.
12.03 Luc Goutry (CD&V): De vraag zal terug
opduiken, want dit is slechts een momentopname
en wij zijn erg geïnteresseerd in de evolutie. U
spreekt over 20 procent in plaats van de veel
gehoorde 26 procent.
12.03 Luc Goutry (CD&V): La question ne
manquera pas de resurgir, car il ne s'agit ici que
d'un instantané. Or, nous sommes curieux de
connaître l'évolution. Vous parlez de 20 pour cent
au lieu des 26 pour cent, fréquemment cités.
12.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Die 26 procent was vooraf bepaald,
maar bleek te veel. Een daling met 20 procent is
voldoende.
12.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le taux de 26 pour cent avait été fixé
préalablement, mais il s'est avéré trop élevé. Une
baisse de 20 pour cent est suffisante.
12.05 Luc Goutry (CD&V): Ik heb mij laten 12.05 Luc Goutry (CD&V): Je me fonde sur une
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
inspireren door een studie van APB. Volgens hun
berekeningen zou de patiënt eraan toeleggen. Er
zal wel een algemene besparing zijn, maar de
patiënt zal 380 miljoen frank meer remgelden
moeten betalen, een stijging van 17 procent.
étude de l'APB. D'après les calculs qui y figurent, le
patient serait mis à contribution. Il y aura certes une
économie globale, mais les patients paieront quand
même 380 millions de francs en plus au titre de
ticket modérateur, soit une augmentation de 17
pour cent.
12.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Een vermindering van de
terugbetalingsbasis van de originele producten
bespaart 1,8 miljard frank. Als het voorschrijfgedrag
niet verandert komt dit geld inderdaad in de
portemonnee van de patiënt. De prijsvermindering
van de originele geneesmiddelen vermindert dat
bedrag met 461 miljoen frank.
Natuurlijk houden de verzekeringsinstellingen niet
van dit systeem omdat het hun winstmarges
aantast, vandaar misschien die cijfers van de APB.
Wij zullen alleszins geen geld meer verkwisten aan
onnodig dure oude geneesmiddelen, wij hebben dat
nodig voor innoverende medicamenten.
12.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Une diminution de la base de
remboursement des médicaments originaux
permettra une économie de 1,8 milliard de francs.
Si le comportement prescripteur ne change pas,
c'est effectivement le patient qui paiera. La baisse
du prix des médicaments originaux provoquera une
diminution de ce montant à concurrence de 461
millions.
Les organismes assureurs voient ce système d'un
mauvais oeil, car il menace leurs marges
bénéficiaires. C'est sans doute ce qui explique les
chiffres de l'APB.
Quoi qu'il en soit, nous ne gaspillerons plus d'argent
pour d'anciens médicaments trop coûteux. Nous
avons bien trop besoin d'argent pour de nouveaux
médicaments.
12.07 Luc Goutry (CD&V): Wie moet het meest
worden geresponsabiliseerd? De arts betaalt zelf
niet. Als we via de maximumfactuur moeten
bijspringen, wordt er niets opgelost. In de APB-
studie is sprake van 2,3 miljard in plaats van 1,8
miljard frank. De patiënt mag worden
geresponsabiliseerd, maar mag niet het slachtoffer
worden.
Het incident is gesloten.
12.07 Luc Goutry (CD&V): Qui faut-il
responsabiliser le plus ? Le médecin lui-même ne
paie rien. Si nous devons faire l'appoint par le biais
de la facture maximum, alors rien n'est résolu.
L'étude de l'APB cite le chiffre de 2,3 milliards au
lieu de 1,8 milliard. On peut certes responsabiliser
le patient, mais on ne peut décemment pas en faire
la victime du système.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de blijvende
onduidelijkheid over het budget 2002 voor
palliatieve zorgen in de rust- en
verzorgingstehuizen" (nr. 5641)
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "besparingen in de
rusthuissector" (nr. 982)
13 Interpellation et question jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'incertitude
persistante concernant le budget 2002 pour les
soins palliatifs dispensés dans les maisons de
repos et de soins" (n° 5641)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "les économies réalisées
dans le secteur des maisons de repos" (n° 982)
13.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Op 7
september 2000 stelde de minister het beleidsplan
palliatieve zorg voor. Sommige aspecten werden
helemaal niet opgestart ook al bij gebrek aan
budgetten.
Ook het budget voor 2002 wordt nu meer dan
gehalveerd. In de rusthuizen ontvangt men dus 10
13.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le 7
septembre 2000, le ministre a présenté le Plan de
politique en matière de soins palliatifs. Certains
aspects n'ont absolument pas été mis en oeuvre,
notamment faute de budgets.
Le budget 2002 a également été amputé de plus
de la moitié. Les maisons de repos reçoivent 10
francs par jour et par patient au lieu des 24 francs
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
frank per dag per patiënt in plaats van de beloofde
24 frank per dag per patiënt.
Hoe staat de minister tegenover de herschikking
van het budget 2002? Wat gebeurde met het
budget van 2001? Waarom bedraagt het budget
2002 maar 204 miljoen in plaats van 500 miljoen
frank?
promis.
Quelle est la position du ministre face à cet
ajustement du budget 2002 ? Qu'est-il advenu du
budget 2001 ? Pourquoi le budget 2002 s'élève-t-il
seulement à 204 millions au lieu de 500 millions ?
13.02 Luc Goutry (CD&V): In de sector van de
bejaardenzorg wordt bijna 1 miljard frank bespaard.
Ook als men wat terughoudender zou zijn, wordt
nog altijd ruim 300 miljoen frank bespaard op de
RVT-bedden in de rusthuizen.
Als men de zorgbehoefte wil dekken, dan moet men
betalen. Anders handelen schaadt de sector.
Voor 2002 staat opnieuw een belangrijke inlevering
op stapel: de beloofde RVT-bedden worden
uitgesteld. De 330 miljoen frank voor palliatieve
zorg wordt geschrapt.
Er is een probleem gerezen met de
Gemeenschappen over het later toekennen van de
RVT-bedden. Vijfentwintigduizend zwaar
zorgbehoevenden krijgen nog altijd niet de zorg die
ze nodig hebben.
13.02 Luc Goutry (CD&V): Des économies de
près d'un milliard sont réalisées dans le secteur des
soins aux personnes âgées. Même en étant plus
restrictif, des économies de 300 millions de francs
sont encore réalisées au niveau des lits MRS des
maisons de repos.
Pour couvrir la demande de soins, il faut dégager
des moyens. En agissant autrement, on nuit au
secteur.
Un nouvel effort important a été consenti pour 2002:
les lits MRS promis ont été reportés. Les 330
millions de francs destinés aux soins palliatifs ont
été supprimés.
Un problème se pose au niveau des Communautés
concernant l'octroi des lits MRS. Les traitements
lourds dont 25.000 personnes ont besoin n'ont
toujours pas été dispensés.
Een uitstel met zes maanden is bijzonder pijnlijk
voor rusthuizen die al met een tekort aan middelen
kampen. Minister Vogels heeft verklaard niet
akkoord te gaan met de aangekondigde
besparingen. Ik wil er nogmaals voor pleiten de
bevoegdheden op een niveau te brengen.
Waarom voert de minister de forfaitbesparingen
door nu gebleken is dat er geen overschrijding is
van het budget? Zal de minister maatregelen
nemen inzake het nijpend tekort aan RVT-
erkenningen? Hoe staat het met de hervorming van
het RVT-systeem? Werd de beslissing inzake de
RVT-erkenningen genomen in overleg met de
Gemeenschappen? Is de minister van oordeel dat
de behoeften aan bejaardenzorg voldoende worden
ingevuld of dat het budget overraamd is? Waarop
baseert de minister zich om in 2001 een budget van
500 miljoen voor palliatieve taken in RVT's te
schrappen en voor 2002 dit bedrag meer dan te
halveren?
Un report de six mois touche durement les maisons
de repos qui sont déjà confrontées à un manque de
moyens. La ministre Vogels a déclaré qu'elle
n'approuvait pas les économies annoncées. Je
voudrais préconiser une fois de plus de réunir
toutes les compétences en cette matière et de les
confier à un seul niveau de pouvoir.
Pourquoi le ministre réalise-t-il ces économies
forfaitaires maintenant qu'il est apparu que le
budget n'a pas été dépassé ? Prendra-t-il des
mesures pour pallier le manque criant d'agréments
de MRS ? Où en est la réforme du système de ces
MRS ? Le ministre a-t-il pris une décision
concernant ces agréments en concertation avec les
Communautés ? Estime-t-il que les besoins en
matière de prise en charge des personnes âgées
sont actuellement satisfaits ou que le budget a été
surévalué ? Sur quoi le ministre se base-t-il pour
supprimer en 2001 un budget de 500 millions pour
les soins palliatifs dans les MRS et pour réduire ce
montant de plus de 50 % en 2002 ?
13.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik wil samen met de Gewesten aan
een langetermijnvisie werken en wil het debat ook
hier voeren. De besparingsmaatregel van 3,65
13.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je tiens à définir avec les Régions
une vision à long terme et à mener le débat dans
cette enceinte. La mesure d'économie de 3,65% sur
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
procent op de forfaits van de laatste vier maanden
van 2001, werd ingevoerd na vaststelling van de
budgetoverschrijding door de commissie voor
begrotingscontrole. Na bevestiging van deze
overschrijding in juli 2001 werd beslist maatregelen
te treffen. Sindsdien zijn er geen officiële
documenten meer voorhanden waarin de
commissie terugkomt op haar uitspraken omtrent
het overschrijden van het budget 2001. Ik heb
kunnen vermijden dat er nog andere besparingen
werden doorgevoerd. Voor het jaar 2002 werd
bijzondere aandacht besteed aan een realistische
raming van het aantal ouderen in de
begrotingsdoelstelling. Het RIZIV maakte voor de
eerste keer een berekening op basis van de RIZIV-
vragenlijsten en het facturatieritme in beide
sectoren.
Er komen middelen voor een anciënniteitsstijging
van 0,39 procent gedurende negen maanden, voor
de financiering van de tweede fase van het sociaal
akkoord van 1 maart 2000 en de
eindeloopbaanregeling. Er werd ook voorzien in de
laatste reconversie van 5.000 rustoordbedden naar
RVT-bedden vanaf 1 juli 2002.
les forfaits des quatre derniers mois de 2001 a été
introduite après la constatation du dépassement
budgétaire par la commission de contrôle
budgétaire. Après la confirmation de ce
dépassement en juillet 2001, il a été décidé de
prendre des mesures. Depuis, nous n'avons plus
reçu de documents officiels où la commission
reviendrait sur ses affirmations concernant le
dépassement budgétaire de 2001. J'ai pu éviter
d'autres économies. En 2002, une attention
particulière a été portée à l'estimation réaliste du
nombre de personnes âgées dans le cadre des
objectifs budgétaires. Pour la première fois, l'INAMI
a fondé ses calculs sur ses questionnaires et sur le
rythme de facturation dans les deux secteurs.
Des moyens supplémentaires ont été prévus pour
une augmentation de l'ancienneté de 0,39%
pendant 9 mois, pour le financement de la
deuxième phase de l'accord social du 1
er
mars 2000
et pour le règlement de fin de carrière. La dernière
conversion de 5000 lits de repos en lits MRS a
également été prévue à partir du 1
er
juillet 2002.
Het budget voor de palliatieve verzorging is niet
alleen van toepassing op de rust- en
verzorgingstehuizen. Vanaf 1 oktober 2001 voorziet
men in een forfait voor elke B- en C-bewoner in een
rusthuis. Ik pleit er dan ook voor om de vergoeding
van de palliatieve functie ook in te voeren in de
rustoordsector en geen onderscheid te maken
tussen ROB en RVT. Vermits er nog geen specifiek
budget bestond voor palliatieve zorgen, wordt dit
ook niet gehalveerd. De middelen bedragen 204
miljoen frank per jaar en zijn bedoeld als
ondersteuning van het personeel, wat ook terug te
vinden is in het oorspronkelijk voorstel van het
palliatief plan. Het totale pakket aan investeringen in
de palliatieve zorg bedraagt 2,9 miljard frank.
Er is een enorme behoefte en de vergrijzing komt
nu pas op gang. We kunnen, ondanks een grote
stijging, de behoeftes niet volledig dekken. De
Vlaamse zorgverlening staat nog maar in haar
kinderschoenen. We staan voor een enorme
uitdaging. In het Verzekeringscomité wilde men
lucht verdelen of een gat in de begroting. Daarom
heeft de regeringscommissaris haar veto gesteld.
Le budget des soins palliatifs ne concerne pas
uniquement les maisons de repos et de soins.
Depuis le 1
er
octobre 2001, nous avons prévu un
forfait pour chaque pensionnaire B et C d'une
maison de repos. Par conséquent, je préconise
d'instaurer également l'allocation pour la fonction
palliative dans le secteur des maisons de repos et
de ne pas établir de distinction entre MRPA et MRS.
Etant donné qu'il n'existait pas encore de budget
spécifique pour les soins palliatifs, il n'a pas pu être
réduit de moitié ! Les moyens disponibles dans ce
secteur se montent à 204 millions de francs par an
et sont destinés à des mesures en faveur du
personnel. Cet aspect apparaissait déjà dans la
proposition originale du plan palliatif. La gamme
totale des investissements dans le secteur des
soins palliatifs se chiffre à 2,9 milliards de francs.
Les besoins sont énormes alors que le
vieillissement de notre population commence
seulement à se faire sentir. En dépit de la forte
augmentation des moyens disponibles, nous ne
pouvons satisfaire entièrement les besoins.
L'assurance soins de santé flamande se trouve au
stade embryonnaire. Nous nous trouvons face à un
défi gigantesque. Les membres du Comité de
l'assurance voulaient répartir des ressources
inexistantes ou faire en sorte que le budget soit
déficitaire. C'est la raison pour laquelle le
commissaire du gouvernement, Mme Van Gool, a
opposé son veto.
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
Er blijft een probleem bestaan voor 20.000 mensen
met een B of C-statuut die niet in een RVT-bed
verblijven. Dit oplossen vergt veel geld en dat heb ik
ook in mijn nota gezegd. Het financieringssysteem
moet tegen 2003 hervormd worden. Dit is een
gigantische uitdaging zowel voor ons als voor de
Gemeenschappen.
Un problème subsiste en ce qui concerne les
20.000 personnes disposant d'un statut B ou C et
qui ne séjournent pas dans un lit MRS. Comme je
l'indique dans ma note, d'importants moyens
financiers sont nécessaires pour résoudre ce
problème. Le système de financement fera l'objet
d'une réforme d'ici à 2003. Il s'agit-là d'un défi
d'envergure tant pour nous que pour les
Communautés.
13.04 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): We
zouden nog een stap verder willen gaan dan de
minister. Er bestaat een communicatieprobleem
tussen het federaal niveau en de Vlaamse
Gemeenschap. Het Vlaams Blok is voorstander van
het behoud van de oorspronkelijk vooropgestelde
500 miljoen.
13.04 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Nous
souhaiterions aller plus loin que le ministre. Il existe
un problème de communication entre le pouvoir
fédéral et la Communauté flamande. Le Vlaams
Blok préconise le maintien des 500 millions prévus
à l'origine.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Het blijft mij verbazen
dat precies die sector wordt getroffen. De besparing
is substantieel. In West-Vlaanderen komt ze neer
op 70 miljoen frank, of 300.000 à 400.000 frank per
instelling. Dat motiveert ze niet om zwaar
zorgbehoevenden op te nemen, terwijl de behoefte
net toeneemt.
Ik zal een motie indienen die aandringt op een
correcte inschatting van de behoeften en zich kant
tegen verder snoeien.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Je m'étonne encore
que ce soit précisément ce secteur qui est touché.
Les économies sont substantielles. En Flandre
occidentale, elles s'élèvent à 70 millions de francs
c'est-à-dire 300.000 à 400.000 francs par
établissement. Cette mesure ne les encourage pas
à accueillir des patients lourds à qui il faut prodiguer
des soins importants alors que la demande
augmente.
Je compte déposer une motion tendant à procéder
à l'évaluation correcte des besoins et à s'opposer à
de nouvelles coupes sombres.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Pensioenen,
vraagt de regering
1. een systeem te ontwerpen waarbij de bestaande
zorgbehoeften correct worden geïnventariseerd en
gefinancierd en een kwaliteitsvolle aanpak mogelijk
wordt gemaakt;
2. dringend de aangekondigde besparingen op de
palliatieve zorgen in rust- en verzorgingstehuizen op
te heffen en te voorzien in een realistisch budget
om deze palliatieve functie volwaardig uit te
bouwen."
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Luc Goutry et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre des Affaires sociales et
des Pensions,
demande au gouvernement,
1. de proposer un système répertoriant et finançant
correctement les besoins en matière de soins et
permettant une approche de qualité;
2. d'annuler sans délais les économies annoncées
dans le secteur des soins palliatifs et des maisons
de repos et de soins et de présenter un budget
réaliste permettant de développer pleinement ces
fonctions palliatives."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Koen Bultinck et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
en Pensioenen,
vraagt de regering
de aangegane verbintenissen, zoals voorgesteld in
het Beleidsplan Palliatieve Zorg 2000-2003 van
7 september 2000, met betrekking tot het budget
voor palliatieve zorgen, ook in de sector van de
rust- en verzorgingstehuizen, na te komen en
concreet uit te voeren."
et la réponse du ministre des Affaires sociales et
des Pensions,
demande au gouvernement,
de respecter et de mettre en oeuvre également
dans le secteur des maisons de repos et de soins,
les engagements relatifs au budget pour les soins
palliatifs, tels que proposés dans le cadre du plan
de politique en matière de soins palliatifs 2000-2003
du 7 septembre 2000."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jean-Marc Delizée en Joos Wauters en
mevrouw Yolande Avontroodt.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jean-Marc Delizée et Joos Wauters et Mme
Yolande Avontroodt.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de afschaffing van de beperkingen van
toegelaten arbeid voor gepensioneerden" (nr.
5655)
14 Question de Mme Fientje Moerman au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la suppression de la limitation des activités
que les pensionnés sont autorisés à exercer"
(n° 5655)
14.01 Fientje Moerman (VLD): Inzake de
afschaffing van de beperkingen van toegelaten
arbeid voor gepensioneerden heeft zowel de
minister als de eerste minister reeds beloofd aan de
sociale partners advies te vragen over de totale
afschaffing van de plafonds.
Is deze vraag reeds formeel gesteld aan de sociale
partners? Zo ja, wanneer mag het advies verwacht
worden? Zo neen, waarom is dit nog niet gebeurd
en wanneer is de minister van plan dit te doen?
14.01 Fientje Moerman (VLD): En ce qui
concerne la suppression de la limitation des
activités que les pensionnés sont autorisés à
exercer, le ministre comme le premier ministre
avaient promis de solliciter l'avis des interlocuteurs
sociaux au sujet de la suppression totale des
plafonds.
Cette demande leur a-t-elle déjà été formellement
adressée ? Dans l'affirmative, quand devraient-ils
rendre leur avis? Dans la négative, pourquoi le
ministre ne leur a-t-il pas encore adressé cette
demande d'avis et quand le fera-t-il ?
14.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Inderdaad moeten de bestaande
beperkingen inzake beroepsactiviteit voor
gepensioneerden opgeheven worden. Het is echter
niet zeker of deze afschaffing een besparing zou
betekenen. Het gaat veeleer om een principiële
kwestie.
De regering heeft beslist om eerst het advies van de
sociale partners in te winnen, maar dit is tot op
heden nog niet gebeurd. Het is de bedoeling om
eerstdaags advies te vragen over het voorstel om
de toegelaten grens te verhogen tot 350.000 frank
per jaar. Deze vraag zal worden voorgelegd aan de
Nationale Arbeidsraad en aan de betrokken
beheers- en adviescomités.
14.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il est temps, en effet, de lever la
limitation actuelle afférente à l'activité
professionnelle des pensionnés. Toutefois, il n'est
absolument pas certain que cette suppression
génèrera une économie. Il s'agit plutôt d'une
question de principe.
Le gouvernement commencera par recueillir l'avis
des interlocuteurs sociaux. Mais, à ce jour, il ne l'a
pas encore fait. L'objectif est de leur soumettre en
premier lieu la proposition visant à porter le
maximum autorisé à 350.000 francs par an. Le
Conseil national du Travail ainsi que les comités de
gestion et les comités consultatifs auront également
à se prononcer.
14.03 Fientje Moerman (VLD): Ik vind het jammer 14.03 Fientje Moerman (VLD): Il est dommage
CRABV 50
COM 580
14/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
dat het advies van de sociale partners nog niet is
gevraagd.
Naast het principiële standpunt, moeten we oog
hebben voor efficiënt bestuur. Uit het antwoord van
de minister op schriftelijke vragen blijkt dat van de
84.901 personen die bijklussen na de wettelijke
pensioenleeftijd te hebben bereikt dit doen onder
het statuut van zelfstandige. Niettemin houdt 68
procent van het personeel van de administratie
Pensioenen zich bezig met de controle op de
aanvragen tot cumulatie vanwege loontrekkenden.
Is dit een toonbeeld van goed bestuur?
que l'avis des interlocuteurs sociaux n'ait pas
encore été sollicité.
Le principe, c'est bien, mais il faut aussi avoir une
gestion efficace. Il ressort de la réponse du ministre
aux questions écrites que les 84.901 personnes qui
continuent à exercer une activité après avoir atteint
l'âge légal de la pension, le font sous le statut
d'indépendant. Or, 68 pour cent du personnel de
l'Administration des pensions continue à s'occuper
du contrôle des demandes de cumul émanant de
salariés. Est-ce un signe de bonne gestion ?
14.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het controlesysteem voor
zelfstandigen en werknemers is verschillend. Het is
mogelijk dat daarom een verschillend aantal
mensen moet worden ingezet.
14.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le système de contrôle des
indépendants est différent de celui des travailleurs
salariés. C'est ce qui explique peut-être qu'il faille
recourir à du personnel en nombre différent.
14.05 Fientje Moerman (VLD): Er zijn becijferde
en niet-becijferde personeelsleden. Ik gebruik
slechts de cijfers die de minister in zijn antwoord
zelf heeft gegeven.
14.05 Fientje Moerman (VLD): Certains membres
du personnel sont pris en compte, d'autres ne le
sont pas. Je m'en réfère uniquement aux chiffres
que le ministre lui-même cite dans sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de terugbetaling voor het gebruik van de
mammotoom" (nr. 5695)
15 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le remboursement de l'utilisation du
mammotome" (n° 5695)
15.01 Yolande Avontroodt (VLD): Wij willen de
patiënten de beste zorgen geven tegen de laagste
prijs en oog hebben voor innovatie.
De mammotoom wordt in andere landen al een tijd
gebruikt. Het onderzoek hiermee is gerichter, de
kwaliteit is beter, er is sneller resultaat en de
indirecte kosten zijn geringer. Het systeem zou zijn
sporen al hebben verdiend.
15.01 Yolande Avontroodt (VLD): Nous voulons
offrir les meilleurs soins possibles aux prix les plus
bas, tout en accordant une attention particulière à
l'innovation.
Le mammotome est déjà utilisé depuis un certain
temps dans d'autres pays. Il permet des examens
plus ciblés et de meilleure qualité qui mènent plus
rapidement à des résultats et ce, à un coût indirect
plus réduit. Le système aurait déjà fait ses preuves.
Dit betekent een grote vooruitgang. In België wordt
de techniek toegepast in dertien centra. Ze wordt
echter niet terugbetaald. Nochtans zijn de voordelen
duidelijk voor de patiënt en is er een belangrijke
besparing.
Wat is de stand van het terugbetalingsdossier dat
op 3 mei 2000 werd ingediend? Zal het materiaal
worden terugbetaald? Vanaf wanneer? Zullen
eventueel de indicaties worden bepaald waarbij de
methode in aanmerking komt voor terugbetaling?
La technique constitue une avancée importante. En
Belgique, elle est appliquée dans treize centres
mais n'est pas remboursée. Les bienfaits pour le
patient ainsi que l'économie réalisée ne sont
pourtant pas négligeables.
Qu'en est-il du dossier de remboursement déposé
le 3 mai 2000? Le matériel sera-t-il remboursé? A
partir de quand? Va-t-on déterminer les conditions
auxquelles le recours à cette technique pourrait être
remboursé?
Voorzitter: Luc Goutry.
Président: Luc Goutry.
14/11/2001
CRABV 50
COM 580
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
15.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het terugbetalingsdossier
"Mammotoom" kreeg een positief advies van de
Technische Raad voor Implantaten en van de
Overeenkomstencommissie van verstrekken van
implantaten en verzekeringsinstellingen. De
Commissie van de Begrotingscontrole gaf een
negatief advies. De minister beraadt zich thans over
dit dossier.
Het gebruikte materiaal kan enkel vergoed worden
bij ambulante patiënten en enkel bij welbepaalde
indicaties. Ik zal u de lijst van indicaties bezorgen.
We moeten overwegen of de
besparingsargumenten sterk genoeg zijn. Ik kan
daar nu nog niet verder op ingaan.
15.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le dossier de remboursement des
examens réalisés au moyen du mammotome a fait
l'objet d'un avis favorable du conseil technique pour
les implants et de la commission des conventions
entre dispensateurs d'implants et organismes
assureurs. En revanche, la commission du contrôle
budgétaire a rendu un avis négatif. Le ministre
examine actuellement ce dossier.
Le matériel utilisé ne peut être indemnisé que
lorsqu'il est utilisé pour des patients ambulants et
uniquement dans certaines indications dont je vous
ferai parvenir la liste.
Nous devons voir si les arguments liés aux
économies envisageables sont suffisamment
solides. Je ne puis m'étendre sur cette question au
stade actuel.
15.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik wil wijzen op
de impact van dergelijke beslissingen. Eén vrouw
op twaalf wordt ooit geconfronteerd met
borstkanker.
15.03 Yolande Avontroodt (VLD):Je voudrais
attirer votre attention sur l'incidence de telles
décisions. Une femme sur douze sera confrontée
au cours de sa vie au cancer du sein.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.38 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.38 heures.