KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 553
CRABV 50 COM 553
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
16-10-2001 16-10-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Paul Tant tot de minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken belast
met Landbouw over "de warrige situatie in
verband met de terugbetaling van de resterende
20 % schadevergoeding in het kader van de
dioxinecrisis" (nr. 881)
- M. Paul Tant à la ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères chargée de l'Agriculture
sur "la situation confuse qui règne actuellement
en ce qui concerne le remboursement des 20 %
restants dans le cadre de l'indemnisation des
dommages subis lors de la crise de la dioxine"
(n° 881)
- de heer Koen Bultinck tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken belast met Landbouw over "de onduidelijke
situatie met betrekking tot de uitbetaling van de
resterende 20 % schadevergoeding in het kader
van de dioxinecrisis" (nr. 882)
- M. Koen Bultinck à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères chargée de
l'Agriculture sur "la situation confuse qui règne
actuellement en ce qui concerne le
remboursement des 20 % restants dans le cadre
de l'indemnisation des dommages subis lors de la
crise de la dioxine" (n° 882)
Sprekers: Paul Tant, Koen Bultinck,
Annemie Neyts, minister toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Koen Bultinck,
Annemie Neyts, ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères
Moties
4
Motions
4
Samengevoegde vragen van
5
Questions orales jointes de
5
- mevrouw Trees Pieters tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken belast met Landbouw over "de melkquota"
(nr. 5240)
5
- Mme Trees Pieters à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères chargée de
l'Agriculture sur "les quotas laitiers" (n° 5240)
5
- de heer Paul Tant aan de minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast
met met Landbouw over "de melkquotumregeling"
(nr. 5439)
5
- M. Paul Tant à la ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture
sur "la réglementation relative aux quotas laitiers"
(n° 5439)
5
Sprekers: Trees Pieters, Paul Tant, Annemie
Neyts, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Paul Tant, Annemie
Neyts, ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères
Samengevoegde mondelinge vragen van
9
Questions orales jointes de
9
- de heer Yves Leterme aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de
schadeloosstelling van landbouwers ingevolge de
zware regenval in het najaar 2000" (nr. 5276)
- M. Yves Leterme à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'indemnisation des agriculteurs à
la suite des pluies abondantes de l'automne
2000" (n° 5276)
- de heer Yves Leterme aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de
maatregelen ten gevolge van het regenweer in de
Westhoek" (nr. 5324)
- M. Yves Leterme à la ministre adjointe au
ministre des Affaires Etrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les mesures à prendre à la suite
des pluies abondantes dans le Westhoek" (n°
5324)
- de heer Arnold Van Aperen aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, en belast met Landbouw over "de
schadeloosstelling voor landbouwers ingevolge
zware regenval" (nr. 5437)
- M. Arnold Van Aperen à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'indemnisation pour l'Agriculture
à la suite des pluies abondantes" (n° 5437)
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Arnold Van Aperen, Annemie
Neyts, minister toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V , Arnold Van Aperen, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "het plan voor
de visserijsector" (nr. 5328)
12
Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "le plan relatif au
secteur de la pêche" (n° 5328)
12
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Trees Pieters, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Trees Pieters, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
16
OKTOBER
2001
13:58 uur
______
du
MARDI
16
OCTOBRE
2001
13:58 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Arnold Van Aperen.
La séance est ouverte à 14.18 heures par M.
Arnold Van Aperen.
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Paul Tant tot de minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken belast
met Landbouw over "de warrige situatie in
verband met de terugbetaling van de resterende
20 % schadevergoeding in het kader van de
dioxinecrisis" (nr. 881)
- de heer Koen Bultinck tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken belast met Landbouw over "de
onduidelijke situatie met betrekking tot de
uitbetaling van de resterende 20 %
schadevergoeding in het kader van de
dioxinecrisis" (nr. 882)
01 Interpellations jointes de
- M. Paul Tant à la ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères chargée de l'Agriculture
sur "la situation confuse qui règne actuellement
en ce qui concerne le remboursement des 20 %
restants dans le cadre de l'indemnisation des
dommages subis lors de la crise de la dioxine"
(n° 881)
- M. Koen Bultinck à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères chargée de
l'Agriculture sur "la situation confuse qui règne
actuellement en ce qui concerne le
remboursement des 20 % restants dans le cadre
de l'indemnisation des dommages subis lors de
la crise de la dioxine" (n° 882)
01.01 Paul Tant (CD&V): In de nasleep van de
dioxinecrisis werden door de regering nadrukkelijke
beloften gedaan aan de boeren. De economische
schade werd ondertussen vergoed, maar de boeren
die hun dieren moesten afslachten, wachten nog
altijd op volledige genoegdoening van de directe
schade. Op de Ministerraad van 19 juli 2001 zou de
zogenaamde bijkomende vergoeding van 20
procent worden besproken, maar het punt werd
afgevoerd. Minister Aelvoet blijft zich hiertegen
verzetten, uit schrik dat ze politiek verantwoordelijk
zou worden gesteld voor de crisis. Minister Gabriëls
vindt zo een volledige vergoeding niet meer dan
normaal. Regeringscommissaris Willockx beweert
01.01 Paul Tant (CD&V): A la suite de la crise de
la dioxine, le gouvernement avait fait un certain
nombre de promesses très claires aux agriculteurs.
Dans l'intervalle, les dommages économiques ont
été indemnisés mais les agriculteurs qui ont dû
procéder à l'abattage de leurs bêtes attendent
toujours la réparation complète des dommages
directs subis. Le Conseil des ministres du 19 juillet
aurait dû aborder la question de l'attribution d'une
indemnisation supplémentaire de 20% mais ce
point à été supprimé de l'ordre du jour. La ministre
Aelvoet continue à s'y opposer, de peur de devoir
endosser la responsabilité politique de la crise. Le
ministre Gabriëls estime qu'une indemnisation
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
zelfs dat ze voortvloeit uit de wet.
complète va de soi. Le commissaire du
gouvernement, M. Willock, affirme même que cette
indemnisation découle de la loi.
Ondertussen zijn we een aantal maanden verder.
Het dossier zit nog altijd muurvast. Gemaakte
afspraken worden niet nageleefd, terwijl er eigenlijk
geen enkel budgettair probleem is. De regering blijft
haar beloften herhalen, maar de boeren blijven op
hun honger zitten. Veel kleine veetelers staat het
water aan de mond. Zij hebben geen boodschap
aan al de mooie woorden van de regering.
Is er in de schoot van de regering al een definitieve
beslissing genomen over de uitbetaling van de
resterende 20 procent schadevergoeding? Zo ja,
wanneer zal ze worden uitbetaald en zullen de
getroffen boeren eindelijk het langverwachte geld
ontvangen?
Zou het tot slot geen goed idee zijn om de
communicatie rond deze problematiek bij één
minister te centraliseren?
Plusieurs mois se sont écoulés depuis et le dossier
est toujours bloqué. Les accords conclus ne sont
pas respectés alors qu'il ne se pose aucun
problème budgétaire. Le gouvernement réitère ses
promesses, mais les agriculteurs ne voient rien
venir. De nombreux petits éleveurs sont sur le point
de faire la culbute. Ils n'ont que faire des belles
paroles du gouvernement .
Une décision définitive concernant les 20 %
d'indemnisation restants a-t-elle déjà été prise au
sein du gouvernement ? Dans l'affirmative, quand
seront-ils versés et quand les agriculteurs touchés
recevront-ils cet argent qu'ils ont attendu si
longtemps ?
Ne serait-il pas finalement judicieux de concentrer
entre les mains d'un seul ministre la communication
relative à l'ensemble de ces problèmes ?
01.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
dioxinecrisis ligt reeds twee jaar achter ons en was
voor Guy Verhofstadt het breekijzer om aan de
macht te komen. Toch is er nog steeds
onduidelijkheid over de uitbetaling van de
resterende 20 procent schadevergoeding. Ze werd
om onduidelijke redenen geschrapt als agendapunt
op de vergadering van de Ministerraad van 19 juli,
wat aanleiding gaf tot commotie in de pers.
De minister deed voorzichtige uitspraken. Gezien
de dossiers in verband met de economische schade
einde augustus afgehandeld moeten zijn, zou het
intussen toch mogelijk moeten zijn om te zeggen of
er een overschot is op het dioxinebudget of niet.
De voorganger van de minister maakte zich sterk
dat de schade zou worden vergoed. We weten dat
de groenen de landbouwsector geen warm hart
toedragen, dat bleek uit de reactie van minister
Aelvoet. Eens te meer is de meerderheid verdeeld.
De meerderheid heeft wel een hoog
amusementsgehalte, maar het is niet grappig dat ze
de landbouwers op hun honger laat zitten. Er is ook
de gekke koeienziekte die de landbouwers in
moeilijkheden brengt en de voorbije uiterst natte
septembermaand heeft de sector evenmin goed
gedaan.
01.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La crise
de la dioxine, que nous avons connue voici déjà
deux ans, a permis à Guy Verhofstadt d'accéder au
pouvoir. Or, on ne sait toujours pas à quoi s'en tenir
en ce qui concerne le versement des 20 %
d'indemnisation restants. Pour des raisons
obscures, ce versement a été retranché de l'ordre
du jour de la réunion du conseil des ministres du 19
juillet, ce qui a suscité un certain émoi dans la
presse.
Le ministre a tenu des propos prudents. Etant
donné que les dossiers relatifs aux dommages
économiques doivent être bouclés avant la fin du
mois d'août, il devrait pouvoir nous dire si le budget
dioxine présente ou non un excédent.
Votre prédécesseur s'est engagé à indemniser les
dommages. Nous savons que les écologistes
n'éprouvent pas une grande sympathie pour le
secteur agricole. La réaction de la ministre Aelvoet
l'a montré. La majorité est une fois de plus divisée.
La majorité a certes un goût prononcé pour la
plaisanterie, mais le fait qu'elle laisse les
agriculteurs sur leur faim ne prête pas à rire,
d'autant qu'ils pâtissent de la maladie de la vache
folle et d'un mois de septembre particulièrement
pluvieux.
Tijdens de bespreking in de Kamer van de
zogenaamde dioxinewet twee jaar geleden, heb ik
een tussenkomst gehouden die eigenlijk voor een
groot deel nog altijd actueel is. Dat is toch
L'intervention que j'ai développée lors de l'examen
de la loi relative à la crise de la dioxine à la
Chambre, il y a deux ans, reste très largement
d'actualité. N'est-ce pas révélateur? A l'époque
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
veelzeggend! Toen al verklaarde minister Gabriëls
dat het "zijn ambitie was om tot een volledige
schadevergoeding voor de getroffen boeren te
komen". We zijn nu twee jaar verder en die toen
geuite ambitie is nog altijd niet waargemaakt.
Wanneer zal nu eindelijk de beslissing vallen om de
resterende 20 procent schadevergoeding aan de
getroffen veetelers uit te betalen? De boeren
hebben lang genoeg gewacht.
déjà, le ministre Gabriëls avait indiqué qu'il
ambitionnait d'en arriver à une indemnisation
complète des agriculteurs touchés. Deux ans plus
tard, la belle ambition de l'époque reste lettre morte.
Quand décidera-t-on de verser les 20%
d'indemnisations restants aux éleveurs? Les
agriculteurs ont déjà bien assez attendu.
01.03 Minister Annemie Neyts (Nederlands): In
totaal werd al 9,4 miljard frank uitbetaald in het
kader van dioxinecrisis. De ter discussie staande 20
procent aanvullende vergoeding vertegenwoordigt
in het geheel amper 1,2 procent. De regering heeft
haar werk dus zeker zo goed mogelijk gedaan.
Op 20 juli werd dit agendapunt inderdaad van de
Ministerraad afgevoerd ingevolge een negatief
advies van de minister van Begroting. Ik poog dat
om te buigen in een positief advies om tot een
volledige schadevergoeding te komen. Er loopt
geen rechtsgeding.
Ikzelf ben bevoegd om de communicatie over dit
dossier te voeren. Uitspraken van andere minister
zijn voor hun persoonlijke rekening.
01.03 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
Au total, quelque 9,4 milliards de francs ont été
versés dans le cadre de la crise de la dioxine. Les
20% d'indemnisations complémentaires qui font
l'objet d'une discussion représentent 1,2% à peine
de l'ensemble. Le gouvernement a, dès lors,
certainement fait de son mieux.
Le 20 juillet dernier, ce point a effectivement été
retiré de l'ordre du jour du conseil des ministres à
la suite de l'avis négatif du ministre du Budget. Je
m'efforce de transformer cet avis en un avis positif,
afin que le dédommagement soit intégral. Aucune
procédure n'est en cours à ce sujet.
La communication dans ce dossier relève de ma
compétence. Les propos tenus par d'autres
ministres le sont à titre personnel.
01.04 Paul Tant (CD&V): De minister formuleert
mooie intenties, maar die werden reeds
herhaaldelijk geformuleerd. Zo komen we niet
verder. Waarom werd het agendapunt afgevoerd
van de agenda van de Ministerraad van 19 juli?
01.04 Paul Tant (CD&V): Les belles intentions
formulées par le ministre ne datent pas d'hier. On
ne progressera pas dans ces conditions. Pourquoi
le point avait-il retiré de l'ordre du jour du Conseil
des ministres du 19 juillet?
01.05 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Omdat er een negatief advies kwam van de minister
van Begroting.
01.05 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
Parce que le ministre du Budget avait rendu un avis
négatif.
01.06 Paul Tant (CD&V): De minister schermt met
een alibi. De geloofwaardigheid van de overheid
komt daardoor in het gedrang. Het grootste deel
van de schadevergoeding is inderdaad betaald,
maar naarmate de groep die gediscrimineerd wordt
kleiner is, komt de discriminatie zwaarder aan.
Schenk klare wijn en behandel de mensen niet als
speelbal van opeenvolgende beloften.
01.06 Paul Tant (CD&V): En recourant à un tel
alibi, vous minez la crédibilité des autorités. La
majeure partie de l'indemnisation a en effet été
versée. Toutefois, la discrimination est d'autant
plus cruellement ressentie que le groupe lésé est
peu nombreux. Jouez franc jeu et faites en sorte
que le sort des gens ne dépende pas des
promesses successives.
01.07 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik
heb alle begrip voor de benarde situatie van
bepaalde veetelers. Mijn antwoord is nochtans
volledig. De interpellanten mogen natuurlijk vragen
stellen op de inhoud van mijn antwoord, maar ze
mogen mij niet verwijten dat ik de waarheid zou
verhullen.
Ik zal mijn uiterste best doen om dit dossier
01.07 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
Je comprends parfaitement que certains éleveurs
de bétail vivent des moments très durs. Ma réponse
est complète. Si les interpellateurs peuvent
s'interroger sur le sens de ma réponse, ils ne
peuvent me reprocher de leur dissimuler la réalité.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour que ce
dossier soit réglé, si possible encore, cette année.
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
vooralsnog in orde te brengen, hopelijk nog dit jaar.
01.08 Paul Tant (CD&V): Pacta sunt servanda. De
regering moet haar beloften nakomen. Verwijzen
naar de minder rooskleurige budgettaire situatie is
maar tal te gemakkelijk.
Het gaat niet op om, als een bepaald dossier niet
opschiet, een collega-minister met de vinger te
wijzen. Dat is een beetje de stijl van deze regering
aan het worden.
01.08 Paul Tant (CD&V): Pacta servanda sunt. Le
gouvernement devait honorer ses engagements. Il
est trop facile d'invoquer la situation économique
moins favorable.
Il est inacceptable de pointer un doigt accusateur
vers un de ses collègues-ministres lorsqu'un
dossier accuse un retard. Le gouvernement n'a que
trop tendance à adopter cette attitude..
01.09 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het
antwoord van de minister is vaag maar correct. Ze
schuift de verantwoordelijkheid in de schoenen van
minister Vande Lanotte. We kunnen ondertussen
niet naast de verklaringen van minister Aelvoet.
Volgens de minister zijn dat persoonlijke uitspraken.
Het wordt stilaan klassiek voor deze regering dat
ministers losse flodders schieten in de pers, en dat
al hun verklaringen telkens weer als "persoonlijke
meningen" afgedaan worden door de anderen.
01.09 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La
réponse de la ministre est vague mais correcte. Elle
rejette la responsabilité sur le ministre Vande
Lanotte. Entre temps, nous ne pouvons ignorer les
déclarations de madame Aelvoet. Selon la ministre,
il s'agit de déclarations faites à titre personnel. Les
déclarations faites à tort et à travers dans la presse
par des ministres sont devenues monnaie courante,
déclarations à propos desquelles les autres
membres du gouvernement s'empressent de dire
qu'il s'agit de « points de vue personnels ».
01.10 Minister Annemie Neyts (Nederlands): De
bedenkingen van minister Aelvoet waren op dat
ogenblik terecht, maar zijn nu zonder belang
geworden omdat het rechtsgeding geen doorgang
vindt.
De voorzitter: Ik veronderstel dat de minister zich
na haar duidelijke antwoord aan haar beloften zal
houden.
01.10 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Les réflexions faites par la ministre Aelvoet se
justifiaient à ce moment-là, mais n'ont à présent
plus aucune importance puisque la procédure en
justice a été abandonnée.
Le président: Je suppose que la ministre, après
cette réponse sans équivoque, tiendra ses
promesses.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Simonne Creyf en Trees Pieters en de heer
Paul Tant en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Paul Tant en
Koen Bultinck
en het antwoord van de minister toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
dringt er bij de regering op aan de nadrukkelijke en
bij herhaling gemaakte beloften onmiddellijk na te
komen en onverwijld over te gaan tot de betaling
van het resterende bedrag."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Simonne Creyf et Trees Pieters et M. Paul
Tant et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Paul Tant
et Koen Bultinck
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
demande instamment au gouvernement de
respecter sur-le-champ les promesses expresses et
répétées et de procéder sans délai aux
remboursements restants."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Roger Bouteca, Koen Bultinck en Jaak Van
den Broeck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Paul Tant en
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Roger Bouteca, Koen Bultinck et Jaak Van den
Broeck et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Paul Tant
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Koen Bultinck
en het antwoord van de minister toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw,
vraagt de regering onmiddellijk over te gaan tot de
uitbetaling van de resterende 20%
schadevergoeding in het kader van de
dioxinecrisis."
et Koen Bultinck
et la réponse de la ministre adjointe au ministre des
Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture,
demande au gouvernement de procéder
immédiatement au remboursement des 20%
restants dans le cadre de l'indemnisation des
dommages subis lors de la crise de la dioxine."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Léon Campstein, Maurice Dehu en Arnold
Van Aperen en mevrouw Martine Dardenne.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Léon Campstein, Maurice Dehu et Arnold Van
Aperen et Mme Martine Dardenne.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken belast met Landbouw over "de melkquota"
(nr. 5240)
- de heer Paul Tant aan de minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast
met met Landbouw over "de
melkquotumregeling" (nr. 5439)
02 Questions orales jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères chargée de
l'Agriculture sur "les quotas laitiers" (n° 5240)
- M. Paul Tant à la ministre adjointe au ministre
des Affaires étrangères, chargée de l'Agriculture
sur "la réglementation relative aux quotas
laitiers" (n° 5439)
02.01 Trees Pieters (CD&V): In het voorjaar van
2000 nam toenmalig Landbouwminister Gabriëls
het initiatief om alle betrokkenen in de sector een
nieuw voorstel te laten uitwerken inzake melkquota.
Een concreet voorstel werd uiteindelijk uitgedokterd
en besproken, zowel met de
beleidsverantwoordelijken als met de
belangenorganisaties.
Eind juni 2001 was de tekst klaar voor publicatie,
maar door de vervanging van de Landbouwminister
werd de beslissing op de lange baan geschoven. Ik
heb nu vernomen dat minister Neyts heeft beslist de
bestaande quotaregeling ongewijzigd verder te
zetten, op enkele technische aanpassingen na.
02.01 Trees Pieters (CD&V): Au printemps 2000,
l'ancien ministre de l'Agriculture, M. Gabriëls, a pris
l'initiative de demander à toutes les parties
concernées du secteur d'élaborer une nouvelle
proposition en ce qui concerne les quotas laitiers.
Une proposition concrète a finalement été élaborée
et discutée avec les responsables politiques et les
organisations défendant les intérêts des milieux
concernés.
Fin juin 2001, le texte était prêt à être publié mais le
remplacement du ministre de l'Agriculture a
entraîné le report de la décision. A présent, il me
revient que la ministre Neyts a décidé de ne pas
modifier la législation existante en matière de
quotas, à l'exception de quelques adaptations
techniques.
Waarom werd niet beslist om de nieuwe regeling
van juni 2001 op te leggen?
Ondertussen heeft de Europese Rekenkamer de
melkquota onderzocht en een aantal lidstaten
gewezen op onvolkomenheden in hun regeling. Is
ons land bij dat kransje terechtgewezen landen?
Pourquoi n'a-t-on pas décidé d'imposer la nouvelle
réglementation de juin 2001?
Entre-temps, la Cour des Comptes européenne a
examiné les quotas laitiers et a attiré l'attention de
certains Etats membres sur des imperfections dans
leur réglementation. Notre pays fait-il partie de ce
groupe de pays qui ont été rappelés à l'ordre?
02.02 Paul Tant (CD&V): De quotumregeling werd
afgesproken in 1984 om de melkproductie aan
banden te leggen. In 1996 werd het stelsel herzien
02.02 Paul Tant (CD&V): Le règlement des quotas
destiné à freiner la production laitière a vu le jour en
1984. En 1996, il a été revu en raison du prix
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
omwille van de vaak hoge prijzen per liter
overgedragen productierecht. Op dit ogenblik houdt
de Belgische melkveehouderijsector zich op het EU-
gemiddelde, maar de aansluiting met de
omringende en noordelijke lidstaten wordt stilaan
volledig gemist. Toenmalig minister van Landbouw
Gabriëls stelde voor om de melkquotamobiliteit te
wijzigen om deze negatieve tendens een halt toe te
roepen.
Door de kabinetswissel is alles stilgevallen. Wat is
de reden daarvoor? Er moeten in dit dossier nog
een aantal stappen worden gezet om het
wetgevend initiatief af te ronden, maar daarachter
kan de minister zich nauwelijks wegsteken.
Onder wiens verantwoordelijkheid valt de
melkquotumregeling? Is de discussie reeds op de
federale Ministerraad behandeld? De beslissing ligt
bij de minister, ook al heeft zij advies nodig van de
Gewesten. Zal de beslissing van de minister dit jaar
nog worden genomen? Zij zal toch niet stilzitten tot
de bevoegdheid zal worden geregionaliseerd?
Waarom heeft de minister nog steeds geen
beslissing genomen?
souvent élevé par litre pour la cession du droit de
production. Actuellement, le secteur belge de
l'élevage des vaches laitières se situe dans la
moyenne de l'UE, mais nous sommes en train de
manquer l'occasion de rejoindre le groupe constitué
des pays voisins du nôtre ou situés au nord du
nôtre. Le ministre de l'Agriculture en fonction à
l'époque, M. Gabriëls, avait proposé de modifier la
mobilité des quotas laitiers pour stopper cette
tendance négative.
Mais ce dossier a complètement cessé d'évoluer
après le changement de gouvernement. Pourquoi ?
Il faut encore entreprendre une série de démarches
pour parfaire l'initiative parlementaire, mais la
ministre ne peut en prendre prétexte pour se croiser
les bras.
Qui a la réglementation relative aux quotas laitiers
dans ses attributions ? Ce débat a-t-il déjà eu lieu
au Conseil des ministres ? C'est à la ministre qu'il
incombe de trancher, quoiqu'elle ait besoin pour
cela de l'avis des Régions. La ministre décidera-t-
elle avant la fin de l'année ? Elle ne va quand même
pas se croiser les bras jusqu'à ce que la
compétence qu'elle exerce ait été régionalisée ?
Pourquoi la ministre n'a-t-elle toujours pas pris de
décision ?
02.03 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Eind
1999 en begin 2000 hebben een aantal
landbouworganisaties en dan vooral de
Boerenbond de aandacht gevestigd op een
groeiend aantal problemen met de melkquota. Die
melkquotaregeling dateerde al van eind de jaren
tachtig. In 1996 werd de prijs echter afgetopt. Twee
derde van de quota bleek in handen te zijn van een
derde van de melkveehouders. Dit wijst er onder
meer op dat heel wat melkveehouders helemaal
niet geneigd waren om hun quota af te staan bij
stopzetting van het bedrijf, in de hoop dat de hoge
melkprijzen van vóór 1996 ooit zouden terugkomen.
02.03 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
Fin 1999 et début 2000, une série d'organisations
agricoles et principalement le Boerenbond ont
attiré l'attention sur le nombre croissant de
problèmes à propos des quotas laitiers. Le
règlement sur les quotas date déjà de la fin des
années 1980. En 1996, il y a eu un écrêtage des
prix. Deux tiers des quotas se sont avérés être aux
mains d'un tiers des producteurs laitiers. Cela
démontre notamment que de nombreux
agriculteurs n'avaient pas l'intention de céder leurs
quotas en cas de cessation d' activité, dans l'espoir
d'un retour aux prix élevés d'avant 1996.
Minister Gabriëls heeft de landbouworganisaties
aangezet om werk te maken van een regeling. De
Boerenbond heeft die delicate taak meteen ter harte
genomen, wat ik apprecieer. De minister kreeg dit
voorstel in november 2000. Een half jaar later werd
beslist een onderscheid te maken tussen
melkveehouders in zone A en in zone B. Daardoor
liep het ontwerp van KB weer vertraging op.
Toen kwam de staatshervorming, waarbij
Landbouw geregionaliseerd werd, en de
machtswissel op het departement. Ik ben altijd
voorstander geweest van de regionalisering. Ik ben
dan ook niet geneigd verstrekkende beslissingen te
Le ministre Gabriëls a exhorté les organisations
agricoles à élaborer une réglementation en la
matière. Le Boerenbond a immédiatement pris cette
mission délicate à coeur, ce que j'apprécie. Le
ministre a reçu la proposition en novembre 2000.
Six mois plus tard, il fut décidé de faire une
distinction entre les producteurs laitiers en zone A
et en zone B, retardant une fois de plus l'élaboration
du projet d'arrêté royal en la matière.
Intervenait alors la réforme de l'Etat régionalisant
l'Agriculture avec, à la clé, un changement de
pouvoir à la tête du département. J'ai toujours été
favorable à la régionalisation. Aussi n'ai-je pas
l'intention de prendre des décisions lourdes de
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
nemen zonder de bevoegde gewestministers
uitvoerig te raadplegen. Op 1 januari 2002 is de
regionalisering immers een feit.
conséquences sans avoir consulté préalablement
les ministres régionaux concernés. Le 1er janvier
2002, la régionalisation deviendra, en effet, réalité.
Er was over de nieuwe quotaregeling geen
eensgezindheid, noch nationaal noch binnen de
diverse Vlaamse organisaties. Het zogenaamde
agrofront zat dus helemaal niet op dezelfde lijn,
hoewel Vlaams minister Dua in extremis heeft
getracht, althans binnen de Vlaamse organisaties
en zonder veel resultaat, eensgezindheid te
bereiken. Op enkele maanden van de
regionalisering en zonder unanimiteit binnen het
agrofront, had het bijgevolg weinig zin een toch
ingrijpende nieuwe regeling door te voeren. Er is
toen beslist om het bestaande systeem voort te
zetten.
De samenwerkingsverbanden van landbouwers
zullen worden ingepast in het koninklijk besluit.
La nouvelle réglementation sur les quotas ne faisait
pas l'unanimité, ni au niveau national ni au sein des
différentes organisations flamandes. Le Front
agricole ne faisait donc absolument pas bloc bien
que la ministre flamande Dua ait tenté, in extremis,
de mettre du moins les organisations flamandes sur
la même longueur d'onde, sans grand succès
toutefois. A quelques mois de la régionalisation et
en l'absence d'unanimité au sein du Front agricole,
l'introduction d'une toute nouvelle réglementation
n'avait que peu de sens. A l'époque, il a donc été
décidé de maintenir le système existant.
La question des formes de coopération entre les
agriculteurs sera réglée dans l'arrêté royal.
02.04 Trees Pieters (CD&V): De minister gaf een
omstandig antwoord. Het gaat dus om een
probleem van regionalisering van de materie, wat
mij doet besluiten dat ons in de toekomst nog een
en ander te wachten staat. Ik ben vóór
regionalisering van bevoegdheden, maar ik ben
nooit voorstander geweest van een regionalisering
van de landbouw.
In Vlaanderen is nog geen akkoord tot stand
gekomen. Als er al een akkoord zal zijn, moet er
aansluiting zijn met het Waalse Gewest. Hoe gaat
dit land naar de Europese Raad? Er is gewoon
geen Belgisch standpunt. De vertegenwoordiger
van ons land zal moeten zwijgen in de Europese
Raad.
Er heeft zich in Vlaanderen een derde
landbouworganisatie aangeboden. Kan de minister
de naam daarvan meedelen?
02.04 Trees Pieters (CD&V): La ministre a fourni
une réponse circonstanciée. Le problème est donc
lié à la régionalisation de la matière, ce qui laisse à
penser que la question est loin d'être réglée. Je suis
en faveur de la régionalisation des compétences,
mais je n'ai jamais été partisane d'une
régionalisation de l'Agriculture.
En Flandre, aucun accord n'a encore été conclu.
Lorsque ce sera le cas, il faudra encore s'accorder
avec la Région wallonne. Comment se comportera
notre pays au Conseil européen ? Il n'y a tout
simplement pas de position belge. Notre
représentant devra garder le silence au Conseil
européen.
En Flandre, une troisième organisation agricole
s'est présentée. La ministre peut-elle nous en
communiquer le nom ?
02.05 Paul Tant (CD&V): De grote vraag is of de
regionalisering van de bevoegdheid over landbouw,
de kern van het melkquotaprobleem zal kunnen
aanpakken. Ik heb daar sterke twijfels over. Wat zal
er immers gebeuren als de Gewesten een verdeeld
advies aan Europa voorleggen? Dat zal leiden tot
fataal immobilisme.
We mogen niet vergeten dat met de bestaande
quotaregeling onze melkproducenten de laatste
jaren achteruit aan het boeren waren. Een betere
regeling is dus nodig, zodat het vasthouden aan de
bestaande regeling geen productieve beslissing is.
02.05 Paul Tant (CD&V): La question est surtout
de savoir si la régionalisation des compétences en
matière d'Agriculture permettra de régler
véritablement le problème des quotas. J'en doute
fort. Car qu'arrivera-t-il si les Régions soumettent à
l'Europe des avis divergents? Une telle situation ne
peut mener qu'à un immobilisme fatal.
Il ne faut pas oublier qu'avec la réglementation des
quotas actuellement en vigueur, nos producteurs
laitiers ont vu leur situation se dégrader. Il faut
améliorer la réglementation et le maintien de la
réglementation existante n'est donc pas une
décision productive.
02.06 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Ik 02.06 Annemie Neyts, ministre (en néerlandais):
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
neem de volle verantwoordelijkheid voor mijn
beslissing en ik blijf erbij dat het onverstandig zou
zijn geweest om het systeem nu drastisch te
veranderen, zonder een unaniem advies van de
betrokken organisaties van het agrofront en van de
beide Gewesten die vanaf 1 januari bevoegd zullen
zijn voor de materie.
Op Europees vlak is België reeds in twee zones
verdeeld voor wat de melkquota betreft. Wanneer
de differentiatie door objectieve criteria wordt
gerechtvaardigd is het mogelijk een positief advies
van de Commissie te verkrijgen.
De aanbeveling van het Europees Rekenhof om het
systeem af te schaffen verbaast mij eveneens. Het
debat is aangezwengeld.
Het Vlaams Agrarisch Centrum of VAC is de derde
landbouworganisatie die door collega Dua werd
uitgenodigd.
J'assume totalement la responsabilité de ma
décision et je maintiens qu'il aurait été
déraisonnable de modifier radicalement le système
maintenant sans un avis unanime des organisations
de l'Agrofront et des deux Régions qui seront
compétentes pour cette matière à partir du 1
er
janvier.
Sur le plan européen, la Belgique est déjà divisée
en deux zones pour ce qui regarde les quotas
laitiers. Si des critères objectifs justifient cette
différentiation, nous pourrons obtenir un avis
favorable de la Commission.
La recommandation de la Cour des Comptes
européenne visant à supprimer ce système me
surprend également. Le débat est relancé.
Le "Vlaams Agrarisch Centrum" (centre agricole
flamand, VAC) est la troisième organisation agricole
invitée par ma collègue Mme Dua.
02.07 Trees Pieters (CD&V): Ik herhaal dat de
regionalisering van de landbouwbevoegdheden
inzake de melkquota geen goede zaak is. Klopt het
dat Europee commissaris Fischler van plan is de
melkquotaregeling helemaal te herzien? Welke
impact zou dit voor België kunnen hebben?
02.07 Trees Pieters (CD&V): Je répète que la
régionalisation des compétences agricoles en
matière de quotas laitiers n'est pas une bonne
chose. Est-il exact que le commissaire européen
Fischler aurait l'intention de revoir complètement la
réglementation en matière de quotas laitiers ? Quel
impact cette décision entraînerait-elle pour la
Belgique ?
02.08 Paul Tant (CD&V): De twee landsgedeelten
moeten voortaan uit een mond spreken ten aanzien
van Europa. Anders komt er volslagen immobilisme.
02.08 Paul Tant (CD&V): Désormais, les deux
Régions du pays doivent parler d'une seule voix
face à l'Europe. Sinon, on risque l'immobilisme
complet.
02.09 Minister Annemie Neyts (Nederlands):
Over het Europees landbouwbeleid wordt beslist,
niet door de commissaris alleen, maar bij
gekwalificeerde meerderheid in de Landbouwraad.
Ik blijf ook in de toekomst Belgisch
vertegenwoordiger in de raad. De plannen van de
heer Fischler ken ik overigens niet.
02.09 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Les décisions concernant la politique agricole
européenne ne sont pas seulement prises par le
commissaire, elles requièrent également la majorité
qualifiée au sein du Conseil agricole. Dans le futur,
je continuerai à représenter la Belgique au sein de
ce Conseil. Je n'ai d'ailleurs pas connaissance des
projets de M. Fischler.
02.10 Trees Pieters (CD&V): De minister zal de
Landbouwraad ongetwijfeld goed voorbereiden. Ik
blijf er echter van overtuigd dat we met een
belangrijk communautair probleem opgezadeld
zitten. Wat dit deel van de staatshervorming betreft,
heeft premier Verhofstadt geen blijk gegeven van
groot staatsmanschap.
02.10 Trees Pieters (CD&V): La ministre
préparera certainement correctement ce Conseil de
l'Agriculture. Néanmoins, je reste persuadée que
nous sommes confrontés à un important problème
communautaire. Le premier ministre Verhofstadt n'a
pas véritablement agi en homme d'Etat concernant
ce volet de la réforme de l'Etat.
02.11 Paul Tant (CD&V): Ik laat het laatste woord
aan de dames. Ik ben al dertig jaar getrouwd.
02.11 Paul Tant (CD&V): Je laisse le dernier mot
aux dames. Cela fait déjà trente ans que je suis
marié.
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Yves Leterme aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de
schadeloosstelling van landbouwers ingevolge
de zware regenval in het najaar 2000" (nr. 5276)
- de heer Yves Leterme aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de
maatregelen ten gevolge van het regenweer in de
Westhoek" (nr. 5324)
- de heer Arnold Van Aperen aan de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, en belast met Landbouw over "de
schadeloosstelling voor landbouwers ingevolge
zware regenval" (nr. 5437)
03 Questions orales jointes de
- M. Yves Leterme à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'indemnisation des agriculteurs
à la suite des pluies abondantes de l'automne
2000" (n° 5276)
- M. Yves Leterme à la ministre adjointe au
ministre des Affaires Etrangères, chargée de
l'Agriculture sur "les mesures à prendre à la suite
des pluies abondantes dans le Westhoek" (n°
5324)
- M. Arnold Van Aperen à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'indemnisation pour
l'Agriculture à la suite des pluies abondantes"
(n° 5437)
03.01 Yves Leterme (CD&V): De boeren hebben
in de zomer en het najaar van 2000 zwaar te lijden
gehad onder het uitzonderlijk natte weer. Ze
wachten nog altijd op vergoedingen op basis van de
erkenning van het regenweer als landbouwramp.
Het dossier moet nog voorgelegd worden aan de
Europese Commissie, die zal oordelen of het al dan
niet gaat om geoorloofde steun.
De totale schade wordt geraamd op 700 miljoen
frank, terwijl er 1.497 bedrijven betrokken zijn in 52
van de 64 West-Vlaamse gemeenten.
Wanneer kan het dossier worden afgerond?
Wanneer zal de uitbetaling van de
schadevergoeding kunnen aanvangen?
Welke uitbetalingscriteria zullen worden
gehanteerd?
De landbouw in de Westhoek heeft, nadat de streek
de laatste jaren meermaals met rampweer te
maken heeft gekregen, ten gevolge van de hevige
regenval de voorbije weken opnieuw zwaar schade
geleden. September was de natste
septembermaand sedert de registraties gebeuren.
Ik ben persoonlijk poolshoogte gaan nemen in de
polders en de toestand was er dramatisch. Veel
familiale bedrijven die flinke investeringen hebben
gedaan luiden de alarmklok. De gouverneur van
West-Vlaanderen heeft initiatieven genomen en
drong er bij de boeren op aan om de noodzakelijke
gegevens te verzamelen. De boeren hebben een
suggestie gedaan voor het creëren van een
gemengde verzekeringspolis, waarvan de helft ten
laste van de boeren valt en de andere helft van de
overheid. In Nederland bestaat een dergelijke polis,
het zou interessant zijn die te bekijken.
03.01 Yves Leterme (CD&V): Au cours de l'été et
de l'automne 2000, les agriculteurs ont énormément
souffert du temps particulièrement pluvieux. Ils
attendent toujours des indemnités en vertu de la
reconnaissance de ce temps pluvieux comme
catastrophe agricole. Le dossier en question doit
encore être soumis à la Commission européenne
qui jugera s'il s'agit d'une aide justifiée ou non.
Au total, les dommages subis sont estimés à 700
millions de francs, alors que 1497 entreprises sont
concernées dans 52 des 64 communes de Flandre
occidentale.
Quand ce dossier sera-t-il réglé ? A quel moment le
paiement des indemnisations pourra-t-il
commencer ?
Quels critères d'indemnisation seront pris en
considération ?
L'agriculture du Westhoek, après avoir été
confrontée régulièrement à de graves intempéries
au cours des dernières années, a une nouvelle fois
subi des dommages considérables à la suite des
pluies torrentielles des dernières semaines. Le mois
de septembre dernier fut le mois de septembre le
plus pluvieux depuis que les observations existent.
Je me suis personnellement rendu dans les polders
et la situation y était franchement dramatique. De
nombreuses entreprises familiales qui ont consenti
des investissements importants, tirent la sonnette
d'alarme. Le gouverneur de Flandre occidentale a
pris un certain nombre d' initiatives et insiste auprès
des agriculteurs pour que ceux-ci collectent les
données nécessaires. Les agriculteurs ont proposé
la création d'une police d'assurance mixte, dont la
prime serait payée pour moitié par les agriculteurs
et pour moitié par les pouvoirs publics. Une police
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Is de minister op de hoogte van de dramatische
situatie? Kan deze situatie als landbouwramp
worden erkend? Werden de nodige gegevens
opgevraagd bij het KMI? Welke maatregelen
overweegt de minister om de getroffen regio ter
hulp te komen?
similaire existant déjà aux Pays-Bas, il serait utile
de voir quelles en sont les modalités.
Le ministre est-il au courant de cette situation
dramatique
? La reconnaissance comme
catastrophe agricole est-elle possible? Les données
nécessaires ont-elles été recueillies auprès de
l'Institut royal météorologique de Belgique ? Quelles
mesures la ministre envisage-t-elle de prendre
pour venir en aide à la région touchée ?
03.02 Arnold Van Aperen (VLD): Niet alleen de
boeren in West-Vlaanderen, maar ook in andere
delen van het land hebben te lijden onder de
gevolgen van zware regenval, zowel in het najaar
van 2000 als in de loop van de voorbije maand
september.
Zullen de consequenties voor heel het Belgisch
grondgebied worden onderzocht? Heeft de minister
gegevens van het KMI voor heel het grondgebied?
Welke uitbetalingscriteria zullen er worden
gehanteerd? Welke schade zal in aanmerking
worden genomen?
03.02 Arnold Van Aperen (VLD): Les pluies
particulièrement abondantes de l'automne 2000
comme celles de ce mois de septembre ont
entraîné des conséquences dommageables tant
pour les agriculteurs de Flandre occidentale que
pour ceux d'autres régions de notre pays.
Evaluera-t-on les effets néfastes de ces
précipitations pour l'ensemble du territoire belge ?
La ministre dispose-t-elle de données de l'IRM
relatives à l'ensemble de notre pays ? En fonction
de quels critères déterminera-t-elle le montant des
indemnisations ? Quel type de dégâts prendra-t-elle
en considération ?
03.03 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Op
21 september legde ik het dossier betreffende de
schadeloosstelling ingevolge de
weersomstandigheden in oktober en november
2000 voor aan de minister van Begroting. Het
ontwerp van KB moet nog door de Ministerraad
goedgekeurd worden. Ik ijver ervoor dat de
Ministerraad zijn goedkeuring zal geven, zodat de
situatie als een landbouwramp kan worden erkend.
Vervolgens beschikt de commissie over twee
maanden, verlengbaar, om te beslissen. Daarna
moet de Koning nog tekenen en volgt de publicatie
in het Staatsblad. Vóór 2002 kunnen redelijkerwijze
dan ook geen uitbetalingen worden verwacht. De
schadeloosstellingen gebeuren aan de hand van de
vastgestelde schade of van de stavende stukken.
De schade wordt berekend in vergelijking met de
normale productie. Dat is de gemiddelde productie
van 1994 tot 1999. Het schadepercentage moet
hoger zijn dan 30 procent van die normale
productie.
De aanvragen tot schadevergoeding moeten gericht
zijn tot de provinciegouverneur en moeten volgende
stukken bevatten: een proces-verbaal van de
vaststelling van de geleden schade en een kopie
van de oppervlakteaangifte van het oogstjaar 2000
met de nodige foto's of kaarten op schaal. Dit
laatste document mag ook vervangen worden door
een kopie van de landbouwtelling van 15 mei 2000.
03.03 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais) :
Le 21 septembre, j'ai présenté au ministre du
Budget le dossier relatif à l'indemnisation des
dommages subis en raison des conditions
climatiques d'octobre et novembre 2000. Le projet
d'arrêté royal doit encore être adopté par le Conseil
des ministres. Je fais tout ce qui est en mon pouvoir
pour qu'il en soit ainsi, afin que la situation puisse
être reconnue comme catastrophe agricole.
Ensuite, la commission dispose d'un délai de deux
mois délai pouvant être prolongé - pour prendre
sa décision. Enfin, le Roi doit apposer sa signature
sur le texte de loi qui peut ensuite être publié au
Moniteur belge. On ne peut donc raisonnablement
pas s'attendre à un remboursement avant 2002.
Les indemnisations sont établies sur la base des
dommages encourus ou sur la base de pièces
justificatives. Le dommage est calculé en fonction
de la production normale, à savoir la production
moyenne entre 1994 et 1999. Le pourcentage de
dommages doit être supérieur à 30 pour cent de la
production normale.
Les demandes d'indemnisation doivent être
adressées au gouverneur de la province et doivent
comporter les pièces suivantes : un procès-verbal
constatant les dommages encourus et une copie de
la déclaration de surface de la récolte 2000,
accompagnée des photos ou des cartes à l'échelle
requises. Ce dernier document peut également être
remplacé par une copie du recensement agricole du
15 mai 2000.
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Inzake de zware regenval van de voorbije maand
september, heb ik een persbericht laten publiceren
met tips aan de getroffen landbouwers. Ik heb hen
er vooral willen aan herinneren dat het laten
opstellen van een proces-verbaal cruciaal is. Dit is
immers de basis, niet alleen voor uitbetaling uit het
Landbouwrampenfonds, maar ook voor uitstel van
betaling aan het Landbouwinvesteringsfonds en
voor de fiscale aangifte van volgend jaar.
En ce qui concerne les fortes précipitations du mois
de septembre dernier, j'ai fait paraître un
communiqué de presse où figurent des
recommandations aux agriculteurs concernés. J'ai
surtout voulu leur rappeler que l'établissement d'un
procès-verbal était crucial. Ce document est en
effet nécessaire pour les indemnisations du fonds
des catastrophes agricoles, pour l'obtention d'un
délai de paiement au fonds d'investissement
agricole et pour la déclaration fiscale de l'année
prochaine.
De producenten kunnen aan hun gemeentebestuur
vragen om de vaststellingen te laten doen door de
officiële commissie.
Er is geen gevaar dat steun verloren gaat, ook als
er niet geoogst wordt, voor zover het gewas
tenminste lang genoeg op het veld blijft. Ik heb het
hier over maïs en vlas.
Begin oktober heb ik aan het KMI alle gegevens
opgevraagd, maar ik heb ze nog niet ontvangen.
De inkomstenbelasting van landbouwers wordt
meestal forfaitair vastgesteld. Met algemene en
uitzonderlijke verliezen kan dan rekening worden
gehouden, voor zover de verzekering deze laatste
niet dekt. Bij een niet-forfaitaire aanslag wordt de
daadwerkelijke opbrengstvermindering fiscaal
verrekend.
Les producteurs peuvent demander à leur
administration communale de faire établir les
constats par la commission officielle.
Aucune aide ne risque d'être perdue, même si les
récoltes n'ont pas lieu. La seule condition, c'est que
les cultures restent dans les champs suffisamment
longtemps. Je parle du maïs et du lin.
Au début octobre, j'ai demandé toutes les données
à l'IRM, mais je ne les ai pas encore reçues.
L'impôt sur les revenus des agriculteurs est
généralement calculé sur une base forfaitaire, ce
qui permet aux intéressés de tenir compte de pertes
générales et exceptionnelles si leur assurance ne
couvre pas ces dernières. En cas d'imposition non
forfaitaire, le manque à gagner effectif est pris en
compte fiscalement.
(Nederlands) De wet van 12 juli 1976 in verband
met rampsituaties is slechts in een aantal zeer
specifieke gevallen van toepassing. De algemene
schade moet minstens 50 miljoen frank bedragen,
de gemiddelde schade per gezinsdossier moet
225.000 frank bedragen en de betrokken situatie
mag zich slechts eens om de twintig jaar voordoen.
Ik heb daarover gegevens opgevraagd bij het KMI.
(En néerlandais) La loi du 12 juillet 1976 relative
aux situations de catastrophe ne s'applique que
dans une série de cas très spécifiques. Les
dommages généraux doivent s'élever à au moins
50 millions de francs, les dommages moyens par
dossier familial doivent atteindre 225.000 francs et
la situation en question ne peut se reproduire
qu'une fois tous les vingt ans. J'ai demandé des
données à ce sujet à l'IRM.
03.04 Yves Leterme (CD&V): De afhandeling van
een dergelijk dossier kan inderdaad aanslepen, ook
omdat er andere instanties met
beslissingsbevoegdheid bij betrokken zijn. De
boeren werden echter ongeduldig en hebben ook
verplichtingen die niet kunnen wachten, zoals
bijvoorbeeld aflossingen van leningen en dergelijke.
Vanuit een vorig beroepsleven weet ik echter dat
een dergelijk dossier behoorlijk kan opschieten door
het ter hand te nemen, een conclusie te schrijven
en het voor te leggen aan de minister van
Begroting. Ik betreur het dat de betalingen nog tot
minstens het voorjaar van 2002 op zich zullen laten
03.04 Yves Leterme (CD&V): Le traitement de tels
dossiers peut effectivement prendre du temps,
notamment parce qu'ils impliquent l'intervention
d'autres niveaux détenant une compétence
décisionnelle. Les agriculteurs deviennent toutefois
impatients et ils ont également des obligations qu'ils
ne peuvent différer, telles par exemple
l'amortissement d'emprunts, etc.
Mon expérience professionnelle passée m'a
toutefois appris qu'un tel dossier peut
considérablement progresser lorsqu'on le prend en
mains, qu'on rédige une conclusion et qu'on la
soumet au ministre du Budget. Je regrette que les
paiements n'auront pas lieu avant le printemps
16/10/2001
CRABV 50
COM 553
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
wachten, vooral omdat de sector al zo wordt
geteisterd. Ik zal uw collega van Begroting
persoonlijk aanspreken. Ik hoop dat hij zijn plicht zal
doen.
2002, le secteur ayant déjà eu tellement à souffrir.
Je m'adresserai personnellement à votre collègue
du Budget et j'espère qu'il ne se dérobera pas à son
devoir.
Wat het fiscale voordeel voor de getroffen
landbouwers betreft, moet dit sterk worden
gerelativeerd: er zal wellicht een te beperkt
belastbaar inkomen zijn om nog tot fiscale
vermindering te komen.
De commissies voor de vaststelling van de schade
werken te traag, omdat zij onderbemand zijn.
Ondertussen moeten de boeren maar wachten. Het
is tijd de werking van die commissies van nabij te
bekijken. Sommige boeren laten de zaken
uiteindelijk op hun beloop, omdat zij zo lang moeten
wachten op de vaststellingen. Dat kan toch niet de
bedoeling zijn.
En ce qui concerne l'avantage fiscal pour les
agriculteurs touchés, il convient de le relativiser
fortement. En effet, leur revenu imposable sera
sans doute trop réduit pour qu'ils puissent bénéficier
d'un abattement fiscal.
Les commissions chargées de l'évaluation des
dégâts travaillent trop lentement parce qu'elles
manquent de personnel. En attendant, les
agriculteurs sont priés de patienter. Il est temps
d'examiner scrupuleusement le fonctionnement de
ces commissions. A force d'attendre que leurs
dégâts fassent l'objet d'un constat, certains
agriculteurs finissent par baisser les bras. Est-ce
normal ?
03.05 Arnold Van Aperen (VLD): Wat die
commissies tot vaststelling van de schade betreft,
heb ik als burgemeester van een landelijke
gemeente goede ervaringen. Blijkbaar heeft de
streek van de heer Leterme minder geluk.
03.05 Arnold Van Aperen (VLD): En tant que
bourgmestre d'une commune rurale, je dois dire
que ces commissions chargées de l'évaluation des
dégâts m'ont toujours donné satisfaction.
Apparemment, la région de M. Leterme a moins de
chance que la mienne.
03.06 Yves Leterme (CD&V): De situatie in de
Westhoek is totaal anders dan die van de door
hagel geteisterde aardbeienstreek. Dat fenomeen is
vrij lokaal. In de Westhoek gaat het daarentegen
om honderden getroffen bedrijven en duizenden
hectaren doornatte landbouwgrond. De frustratie
daar is zo groot dat ze, bij gebrek aan een adequaat
optreden snel kan overslaan in antipolitieke
gevoelens en zelf acties.
03.06 Yves Leterme (CD&V):La situation dans le
Westhoek est tout à fait différente de celle que
connaît la région des fraises touchée par la grêle.
Ce phénomène est relativement local. En revanche,
dans le Westhoek, des centaines d'exploitations et
des milliers d'hectares ont été affectés par les
intempéries. Les agriculteurs de cette région sont
tellement frustrés que si les pouvoirs publics ne
prennent pas les mesures adéquates, ils pourraient
nourrir rapidement des sentiments antipolitiques,
voire mener des actions.
03.07 Minister Annemie Neyts (Nederlands): Een
goede coördinatie is in deze aangelegenheid
inderdaad cruciaal. Ik zal eventuele vertragingen bij
de werking van de schadecommissies laten
onderzoeken.
03.07 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
Dans cette matière, il est effectivement capital de
coordonner convenablement les mesures que nous
prenons. Je vais charger mes services de
déterminer si les commissions chargées de
l'évaluation des dégâts ont accumulé du retard ou
non.
03.08 Yves Leterme (CD&V): De boeren zijn ten
einde raad en zij voorwachten zeer spoedig heil van
de bevoegde minister.
03.08 Yves Leterme (CD&V): Les agriculteurs ne
savent plus à quel saint se vouer et ils attendent de
la ministre qu'elle les sorte très vite du pétrin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw over
"het plan voor de visserijsector" (nr. 5328)
04 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture sur "le plan relatif au
secteur de la pêche" (n° 5328)
CRABV 50
COM 553
16/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
04.01 Trees Pieters (CD&V): Een jaar geleden al
gaf minister Gabriëls aan een onderzoeksinstelling
met name de Vlerick-managementschool, de
opdracht om een strategisch plan op te stellen voor
de visserijsector. Dit plan moest in maart 2001 klaar
zijn, maar ik heb nog niets gezien.
Bestaat het plan ondertussen en kan ik het inzien?
Wat zijn de meest opvallende punten? Welke
maatregelen koppelt de minister aan dit plan?
04.01 Trees Pieters (CD&V):Il y a un an déjà, le
ministre Gabriëls a chargé un institut de
recherches, en l'occurrence la "Vlerick-
managementschool" d'élaborer un plan stratégique
pour le secteur de la pêche. Ce plan devait être prêt
en mars 2001, mais à ma connaissance, il n'a pas
encore été rendu public.
Ce plan est-il aujourd'hui disponible ? Puis-je en
prendre connaissance ? Quels en sont les éléments
les plus marquants ? Quelles mesures la ministre
compte-t-elle prendre pour mettre ce plan en
pratique ?
04.02 Minister Annemie Neyts (Nederlands): De
studie van professor Creyns van Vlerick werd op 5
april 2001 te Oostende uiteengezet en vormt een
aanzet tot een strategisch plan voor de Belgische
zeevisserij. De studie kan worden verkregen via de
dienst Zeevisserij, Vrijhavenstraat, 5 te Oostende.
De opmerkingen en suggesties die bij de studie
werden geformuleerd, worden verzameld door de
Centrale Raad van het Bedrijfsleven. Daaraan wordt
de laatste hand gelegd. Later wordt bekeken hoe
deze tot een strategie kunnen worden gebundeld.
In het aanvullend Vlaams regeerakkoord werden
een aantal beleidsvoorstellen opgenomen die uit de
studie komen. De zeevisserij wordt vanaf 1 januari
2002 immers een Vlaamse bevoegdheid.
04.02 Annemie Neyts , ministre (en néerlandais):
L'étude du professeur Creyns du Vlerick a été
présentée le 5 avril 2001 à Ostende et elle
constitue un premier pas pour l'élaboration d'un
plan stratégique pour la pêche maritime belge.
Cette étude peut être obtenue auprès du Service de
la pêche maritime, Vrijhavenstraat 5 à Ostende.
Les observations et les suggestions formulées à
propos de cette étude sont recueillies par le
Conseil central de l'économie. Ce travail est
pratiquement achevé. Ultérieurement, on vérifiera
comment elles pourront être intégrées dans une
stratégie.
Des propositions faites dans l'étude figurent dans
l'avenant à l'accord du gouvernement flamand. Au
1
er
janvier 2002, la pêche maritime deviendra en
effet une compétence flamande.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Ik zal de studie met
belangstelling bestuderen.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Je me pencherai
avec intérêt sur l'étude en question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.03 heures.