KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 550
CRABV 50 COM 550
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
03-10-2001 03-10-2001
14:30 uur
14:30 heures

CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Filip Anthuenis tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de aanpak van werkonwillige werklozen in
Vlaanderen en Wallonië" (nr. 879)
- M. Filip Anthuenis à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi sur "les mesures prises à
l'encontre des chômeurs réfractaires en Flandre
et en Wallonie" (n° 879)
- de heer Guy D'haeseleer tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het verschillend sanctioneringsbeleid in de
gewesten ten aanzien van werklozen" (nr. 908)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les différences en
matière de sanctions appliquées par les régions à
l'égard des chômeurs" (n° 908)
Sprekers: Filip Anthuenis, Guy D'haeseleer,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Werkgelegenheid
Orateurs: Filip Anthuenis, Guy D'haeseleer,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi
Moties
4
Motions
4
Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de studie van de RVA betreffende de
rechthebbenden op wacht- en
overbruggingsuitkeringen" (nr. 5233)
4
Question de M. Guy D'haeseleer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'enquête de l'ONEM concernant les bénéficiaires
d'allocations d'attente et de transition" (n° 5233)
4
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Samengevoegde interpellatie en mondelinge
vraag van
6
Interpellation et question orale jointes de
6
- mevrouw Maggie De Block tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de blijvende onduidelijkheid inzake de
veiligheidscoördinatoren op bouwwerven"
(nr. 884)
6
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "le flou
persistant en ce qui concerne les coordinateurs
de sécurité sur les chantiers" (n° 884)
6
- mevrouw Trees Pieters aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het koninklijk besluit inzake
veiligheidscoördinatoren" (nr. 5358)
6
- Mme Trees Pieters à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi sur "l'arrêté royal concernant
les coordinateurs de sécurité" (n° 5358)
6
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Jef Valkeniers tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de hervorming van de leerlingenstages"
(nr. 5261)
8
Question de M. Jef Valkeniers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "la réforme des
stages d'apprentissage" (n° 5261)
8
Sprekers: Jef Valkeniers, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Jef Valkeniers, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Samengevoegde interpellaties en mondelinge
vragen van
10
Interpellations et questions orales jointes de
10
- de heer Raymond Langendries tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het sociaal conflict bij Sabena" (nr. 914)
- M. Raymond Langendries à la vice-premier
ministre et ministre de l'Emploi sur "le conflit
social à la Sabena" (n° 914)
- mevrouw Greta D'hondt tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het sociaal bemiddelingsplan voor Sabena"
(nr. 5317)
- Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "le plan social pour la
Sabena" (n° 5317)
- de heer Guy D'haeseleer tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het recente akkoord tussen de sociale
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "le récent accord
conclu entre le médiateur social et les syndicats
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
bemiddelaar en de vakbonden in het
Sabenadossier" (nr. 5338)
dans le dossier de la Sabena" (n° 5338)
Sprekers: Raymond Langendries, voorzitter
van de PSC-fractie, Greta D'Hondt, Guy
D'haeseleer, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid
Orateurs: Raymond Langendries, président
du groupe PSC , Greta D'Hondt, Guy
D'haeseleer, Laurette Onkelinx
, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de recente prognoses inzake werkloosheid
en activiteitsgraad" (nr. 5316)
13
Question de M. Guy D'haeseleer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
dernières prévisions en matière de taux de
chômage et d'activité" (n° 5316)
13
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de vrijwaring van het stakingsrecht" (nr.
5348)
15
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
sauvegarde du droit de grève" (n° 5348)
15
Sprekers: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Voorzorg en
Pensioenen over "de loonkostensubsidie of
inschakelingpremie" (nr. 5222)
15
Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"la subvention salariale ou la prime de
reclassement" (n° 5222)
15
Sprekers: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Voorzorg en
Pensioenen over "de zogenaamde "prijs der
liefde" voor gehandicapten" (nr. 5284)
16
Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"la discrimination dont sont victimes les
handicapés vivant en couple" (n° 5284)
16
Sprekers: Anne-Mie Descheemaeker
Orateurs: Anne-Mie Descheemaeker
Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele tot
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de terugbetaling van geneesmiddelen onder
internationale gemeenschappelijke aanduiding"
(nr. 5218)
17
Question de Mme Annemie Van de Casteele au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
le remboursement de médicaments prescrits
conformément à la dénomination internationale
commune" (n° 5218)
17
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu en aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het vrije verkeer van patiënten" (nr. 5231)
18
Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement et au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la libre
circulation des patients" (n° 5231)
18
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
palliatieve teams" (nr. 5241)
20
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les équipes
chargées des soins palliatifs" (n° 5241)
20
Sprekers:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
regeling inzake kinderbijslag voor Belgisch-
Luxemburgse grensarbeiders" (nr. 5271)
21
Question de M. Josy Arens au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
règlement des allocations familiales des
travailleurs salariés frontaliers belgo-
luxembourgeois" (n° 5271)
21
Sprekers:
Josy Arens, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Josy Arens, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de ziekenhuisfinanciering" (nr. 5273)
22
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
financement des hôpitaux" (n° 5273)
22
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetalingmodaliteiten voor
hypolipemiërende geneesmiddelen" (nr. 5282)
23
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
modalités de remboursement relatives aux
médicaments hypolipémiants" (n° 5282)
23
Sprekers:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Magda De Meyer tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aangifte van onderhoudsgelden bij verblijf van
ouder(s) in een rustoord" (nr. 5113)
24
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "la
déclaration d'aliments en cas de séjour de
parent(s) dans une maison de repos" (n° 5113)
24
Sprekers:
Magda De Meyer, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen , Greta D'Hondt
Orateurs:
Magda De Meyer, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions , Greta D'Hondt
- Interpellatie van mevr. Annemie Van de
Casteele tot de vice-eerste minister en minister
van Werkgelegenheid en tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "het statuut
van de onthaalmoeders" (nr. 920)
25
- Interpellation de Mme Annemie Van de Casteele
à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et au ministre des Affaires sociales et des
Pensions sur "le statut des gardiennes
encadrées" (n° 920)
25
- Interpellatie van mevr. Greta D'Hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van onthaalmoeders" (nr. 922)
25
- Interpellation de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut social des gardiennes encadrées (n° 922)
25
- Interpellatie van de h. Koen Bultinck tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van onthaalouders" (nr. 926)
25
- Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut social des gardiennes encadrées (n° 926)
25
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Greta
D'Hondt, Koen Bultinck, Magda De Meyer,
Maggie De Block, Joos Wauters, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen , Pierrette Cahay-André
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Greta
D'Hondt, Koen Bultinck, Magda De Meyer,
Maggie De Block, Joos Wauters, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions , Pierrette Cahay-
André
Moties
31
Motions
31
Samengevoegde interpellaties van
32
Interpellations jointes de
32
- de heer Richard Fournaux tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
uitoefening van een professionele bezigheid door
de gepensioneerden" (nr. 921)
- M. Richard Fournaux au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'exercice d'une
activité professionnelle par les retraités" (n° 921)
- mevrouw Fientje Moerman tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
afschaffing van de beperkingen van toegelaten
arbeid voor gepensioneerden" (nr. 932)
- Mme Fientje Moerman au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la suppression des
limitations en ce qui concerne le travail autorisé
dans le chef des pensionnés" (n° 932)
Sprekers:
Richard Fournaux, Fientje
Moerman, Frank Vandenbroucke, minister
van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs:
Richard Fournaux, Fientje
Moerman, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iv
Moties
35
Motions
35
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
organisatie en de financiering van de diensten
voor thuiszorg" (nr. 5289)
36
Question de M. Josy Arens au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'organisation et le financement des plateformes
de soins à domicile" (n° 5289)
36
Sprekers:
Josy Arens, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Josy Arens, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
03
OKTOBER
2001
14:30 uur
______
du
MERCREDI
03
OCTOBRE
2001
14:30 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.39 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.39 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Filip Anthuenis tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de aanpak van werkonwillige werklozen in
Vlaanderen en Wallonië" (nr. 879)
- de heer Guy D'haeseleer tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het verschillend sanctioneringsbeleid in de
gewesten ten aanzien van werklozen" (nr. 908)
01 Interpellations jointes de
- M. Filip Anthuenis à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi sur "les mesures prises à
l'encontre des chômeurs réfractaires en Flandre
et en Wallonie" (n° 879)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les différences en
matière de sanctions appliquées par les régions à
l'égard des chômeurs" (n° 908)
01.01 Filip Anthuenis (VLD): Cijfers doen
vermoeden dat de Waalse diensten voor
arbeidsbemiddeling minder streng optreden dan de
Vlaamse. Zo kwam tussen juni 2000 en mei 2001
slechts 9,32 procent van de overgemaakte namen
van werkonwillige werklozen uit het Waals Gewest.
Ook van de beslissingen tot bestraffing betrof
minder dan 10 procent het Waals Gewest. Brussel
kwam aan 17 procent. Zowel bij het beleid van
FOREM als bij dat van de RVA moeten dus vragen
gesteld worden. De krapte op de Vlaamse
arbeidsmarkt biedt slechts een gedeeltelijke
verklaring. Het gaat immers ook over werklozen die
een opleiding weigeren. Bovendien gaat het in 95
procent van de gevallen om de weigering om op
een eenvoudige oproep in te gaan. Het is dringend
nodig om zowel het systeem van de transmissies
als de reglementering inzake huisbezoeken te
evalueren. De werkloosheidsreglementering is
federaal en moet in het hele land even streng
uitgevoerd worden.

Hoe verklaart de minister de grote regionale
verschillen inzake transmissies en beslissingen?
Hoe verklaart hij de nog grotere verschillen inzake
weigering, verklaring of stopzetting van de
beroepsopleiding? Komt er een onderzoek?
Wanneer? Worden de mogelijke misbruiken in de
01.01 Filip Anthuenis (VLD): Les chiffres laissent
supposer que les services wallons de l'emploi
interviennent de manière moins sévère que les
services flamands. C'est ainsi qu'entre juin 2000 et
mai 2001, parmi les noms communiqués, il n'y
aurait eu que 9,32% de chômeurs peu enclins à
travailler en Région wallonne. Moins de 10% des
décisions d'imposer une sanction concernent la
Région wallonne. Pour Bruxelles, le chiffre s'élevait
à 17%. On peut donc se poser des questions tant
sur la politique du Forem que sur celle de l'Onem.
La pénurie de main-d'oeuvre en Flandre ne
constitue qu'une explication partielle. Il s'agit aussi
de chômeurs qui refusent une formation. En outre, il
s'agit dans 95% des cas d'un refus de répondre à
une simple convocation. Il est urgent de revoir le
système des transmissions et la réglementation
relative aux visites à domicile. La réglementation
relative au chômage est fédérale et doit être
appliquée uniformément dans tout le pays.

Comment la ministre explique-t-elle les grandes
différences régionales en matière de transmissions
et de décisions
? Comment explique-t-il les
différences encore plus grandes au niveau des
refus, des abandons ou arrêts des formations
professionnelles
? Une enquête va-t-elle être
menée ? Quand ? Les abus éventuels dans la
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
streek van Hornu onderzocht?
région de Hornu sont-ils examinés ?
Hoe zal de controle van de gezinstoestand van
werklozen effectiever gemaakt worden? Welke
maatregelen neemt de minister om werkonwillige
werklozen overal gelijk te behandelen? Wanneer
komen die er? Welke initiatieven neemt hij om de
actieve welvaartsstaat, zoals beloofd in het
regeerakkoord, op gelijke wijze ingang te doen
vinden?
Comment comptez-vous contrôler plus
efficacement la situation familiale des chômeurs ?
Quelles mesures prendrez-vous pour traiter partout
sur un pied d'égalité les chômeurs réfractaires au
travail ? Quand les prendrez-vous ? Quelles
initiatives prendrez-vous pour mettre en oeuvre
partout, de façon uniforme, l'Etat social actif,
comme vous vous y étiez engagée dans l'accord de
gouvernement ?
01.02 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): De heer
Filip Anthuenis haalde reeds cijfers aan betreffende
het aantal transmissies dat door VDAB, BGDA en
FOREM aan de RVA werden overgemaakt. Hoe
verklaart de minister het grote onevenwicht in het
sanctioneringbeleid van werklozen in de
verschillende Gewesten? Heeft zij een onderzoek
bevolen naar de opvolging van het
samenwerkingsakkoord tussen de gewestelijke
bemiddelingsdiensten en de RVA? Hoe verklaart de
minister dat het aantal transmissies wegens gebrek
aan positieve medewerking, werkweigering,
verlating of stopzetting van beroepsopleiding in
verhouding relatief laag is?

Kan de minister informatie meedelen per Gewest
betreffende het aantal keren dat slechts een
verwittiging werd gegeven voor gebeurtenissen
bedoeld in artikel 51, opgesplitst per soort? Welke
maatregelen neemt de minister om de
werkloosheidswetgeving te uniformiseren voor alle
regio's?
01.02 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): M. Filip
Antuenis a déjà évoqué des chiffres concernant le
nombre de dossiers transmis à l'ONEM par le
VDAB, l'ORBEM et le FOREM. Comment expliquer
le déséquilibre important dans la mise en oeuvre de
la politique de sanction à l'égard des chômeurs
selon les Régions? Une étude relative au suivi de
l'accord de coopération entre les services de
médiation régionaux et l'ONEM a-t-elle été
demandée? Comment expliquer le nombre
relativement bas de dossiers relatifs au refus de
coopération positive, au refus de travail et à
l'abandon ou à l'arrêt des formations
professionnelles?

La ministre peut-elle nous fournir des informations
par Région concernant le nombre d'avertissements
donnés sur la base de l'article 51, par type
d'infraction? Quelles mesures la ministre prend-elle
pour faire appliquer uniformément la législation en
matière de chômage dans toutes les Régions?
01.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is de RVA die bevoegd is voor het toekennen of
weigeren van uitkeringen. Arbeidsbemiddeling en
opleiding zijn bevoegdheden van de
Gemeenschappen en Gewesten. Men moet
onderscheid maken tussen de "transmissies", de
overdracht van gegevens over vrijwillige
werkloosheid aan de RVA, en de beslissing tot
uitsluiting of verwittiging door de RVA.

In de transmissieprocedure is de rol van de RVA
beperkt tot die van ontvanger van informatie; de
RVA is niet bevoegd om het aantal of de kwaliteit
van de transmissies te bevragen.
01.03 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): C'est l'Onem qui est compétent pour
l'octroi ou le refus d'allocations. Le placement et la
formation des chômeurs relèvent des
Communautés et des Régions. Il faut distinguer
entre la transmission à l'Onem de renseignements
concernant le chômage volontaire et les décisions
d'exclusion ou d'avertissement prises par l'Onem.


Dans la procédure de transmission, le rôle de
l'Onem est limité à celui de destinataire des
renseignements. L'Onem n'estt pas compétent pour
se renseigner sur le nombre ou la qualité des
informations qui lui sont transmises.
(Frans) In 2000 heeft de VDAB zijn standpunt over
de gegevensoverdracht aan de RVA herzien. Met
de nieuwe regeling kan de RVA-directeur kortere
uitsluitingen notificeren, een eenvoudige verwittiging
geven of een voorwaardelijke uitsluiting opleggen.
De VDAB heeft derhalve beslist geen tweede
oproeping meer te versturen aan bepaalde
(En français) En 2000, la VDAB a adapté sa
position vis-à-vis des transmission d'informations à
l'ONEm. Le nouveau régime permet au directeur de
l'ONEm de notifier des exclusions de durée plus
courte, de donner un simple avertissement ou
d'assortir l'exclusion d'un sursis. Le VDAB a donc
décidé de ne plus envoyer de deuxième
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
categorieën van werkzoekenden die geen gehoor
hebben gegeven aan de eerste oproeping. In die
gevallen worden de gegevens onmiddellijk
doorgegeven aan de RVA. Dat het aantal
gegevensoverdrachten nogal eens schommelt
afhankelijk van het Gewest wil nog niet zeggen dat
de RVA niet borg staat voor een gelijke behandeling
van alle werklozen in de drie Gewesten des lands.
convocation à certaines catégories de demandeurs
d'emploi qui n'ont pas répondu à la première
convocation. Dans ce cas, l'information est
immédiatement communiquée à l'ONEm. Le fait
que le nombre de transmissions diffère selon les
Régions ne signifie pas que l'ONEm n'est pas
garant d'une égalité de traitement des chômeurs
dans les trois Régions.
De voornaamste redenen voor een sepot zijn de
volgende: het werkloosheidsbureau beschikt niet
over een dossier, de betrokkene is niet langer
werkloos, hij heeft zijn adreswijziging niet
aangegeven, hij heeft een uitkering gevraagd maar
komt er niet voor in aanmerking, de procedures
overlappen elkaar, de betrokkene heeft zich nog op
de plaatsingsdienst gemeld, de
verantwoordelijkheid kan niet worden vastgesteld,
de betrokkene heeft zich voldoende verantwoord.

Een evaluatiecomité volgt en evalueert de dossiers
om de drie maanden. De RVA publiceert
cijfergegevens in de publicatie 'STATINFO'.

Ik zal de situatie op grond van de resultaten van de
RVA-studie en van het advies van het
beheerscomité evalueren. Het is te vroeg om
conclusies te trekken inzake de nieuwe procedure
voor het controleren van de gezinssituatie.
Les principales raisons d'un classement sans suite
sont : le bureau de chômage n'a pas de dossier,
l'intéressé n'est plus en état de chômage, il n'a pas
déclaré son changement d'adresse, il a demandé
les allocations mais n'est pas admissible, il y a
double emploi des procédures existantes,
l'intéressé s'est encore présenté au service de
placement, la responsabilité ne peut être établie,
une justification suffisante a été donnée.


Le suivi et l'évaluation de l'accord sont assurés tous
les trois mois par un comité d'évaluation. Des
données chiffrées sont diffusées par l'Onem dans la
publication STATINFO.
Sur base des résultats de l'étude menée par l'Onem
et de l'avis du comité de gestion, j'évaluerai la
situation. Il est prématuré de tirer des conclusions à
propos de la nouvelle procédure de contrôle de la
situation familiale.
01.04 Filip Anthuenis (VLD): Het zou niet de taak
van de RVA zijn om toe te zien op een uniforme
toepassing van de regeling. Wie heeft die opdracht
dan wel?
01.04 Filip Anthuenis (VLD): L'Onem ne devrait
pas avoir pour mission de veiller à l'application
uniforme de la réglementation. Je vous pose donc
la question: qui remplira cette tâche ?
01.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
heb ik niet gezegd. De RVA staat wel degelijk in
voor de eenvormigheid van de in het kader van de
dossiers genomen beslissingen. Voor de overdracht
zijn de gewestelijke instanties bevoegd.
01.05 Laurette Onkelinx , vice-première ministre
(en français) : Je n'ai pas dit cela. L'Onem est
responsable pour l'uniformité des décisions prises
dans le cadre des dossiers. Les instances
régionales sont compétentes pour la transmission.
01.06 Filip Anthuenis (VLD): Mijn vraag blijft: wie
moet ingrijpen als blijkt dat er, in weerwil van het
samenwerkingsakkoord, sprake is van
uiteenlopende regionale toepassingen? Wordt er in
Wallonië meer verhuisd dan in Vlaanderen?
Adreswijzigingen zijn geen overtuigend argument.
Het klopt dat er in Wallonië meer geschorst wordt
voor langdurige werkloosheid, maar in dat gewest
zijn dan ook veel meer langdurige werklozen. In het
totale aantal schorsingen blijft het Vlaamse aandeel
groter. Ik ontken ook niet dat er structurele
arbeidsmarktverschillen zijn, maar die verklaren de
weigering van beroepsopleiding niet. Kunnen de
regionale verschillen niet onderzocht en
geëvalueerd worden? Dat lijkt mij een taak van de
regering.
01.06 Filip Anthuenis (VLD): Ma question
demeure: qui doit intervenir s'il apparaît que,
contrairement à l'accord de coopération, les
applications divergent selon les Régions? Y a-t-il
davantage de déménagements en Wallonie qu'en
Flandre
? Les changements d'adresse ne
constituent pas un argument convaincant. Il est
exact que le nombre de suspensions de chômage
de longue durée est plus élevé en Wallonie, mais
c'est aussi dans cette Région que l'on trouve le plus
de chômeurs de longue durée. Dans le total des
suspensions, la part de la Flandre reste plus
importante. Je ne nie pas non plus l'existence de
différences structurelles sur le marché de l'emploi,
mais elles n'expliquent pas le refus de la formation
professionnelle. Ne peut-on pas étudier et évaluer
les différences régionales ? Il me semble que cette
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
tâche revient au gouvernement.
01.07 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Ik zou
de minister willen verzoeken om het
evaluatierapport van de RVA aan het Parlement te
overhandigen.

Het steeds weer terugkerende motief van de
verschillende arbeidsmarkt in Vlaanderen en
Wallonië mag nooit leiden tot een discriminerende
behandeling van de Vlaamse werklozen. Over de
arbeidsmarkt zou de RVA nu een studie gaan
opstellen. Ik ben benieuwd naar de resultaten
ervan.
01.07 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Je
voudrais demander à la ministre de transmettre le
rapport d'évaluation de l'ONEm au Parlement.

Le motif récurrent des différences du marché de
l'emploi en Flandre et en Wallonie ne peut se
traduire par un traitement discriminatoire des
chômeurs flamands. L'ONEm devrait mener une
étude relative au marché de l'emploi. Je serais
curieux d'en connaître les résultats.
Moties
Motions
De voorzitter: Tot besluit van deze bespreking
werden volgende moties ingediend.
Le président: En conclusion de cette discussion les
motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Guy D'haeseleer en Koen Bultinck en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip
Anthuenis en Guy D'haeseleer
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Werkgelegenheid,
verzoekt de regering
1. de overheveling van de sociale zekerheid naar de
deelgebieden dringend voor te bereiden;
2. in afwachting hiervan onmiddellijk maatregelen te
nemen opdat de reglementering inzake
werkloosheid in het algemeen, en het
sanctioneringsbeleid in het bijzonder, in elk gewest
op dezelfde manier zou toegepast worden."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Guy D'haeseleer et Koen Bultinck et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip
Anthuenis et Guy D'haeseleer
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi,
demande au gouvernement,
1. de préparer d'urgence le transfert de la sécurité
sociale aux entités fédérées;
2. dans l'intervalle, de prendre immédiatement des
mesures pour que la réglementation en matière de
chômage, en général, et la politique en matière de
sanction, en particulier, soient mises en oeuvre
uniformément dans chaque Région."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Pierrette Cahay-André en Maggie De Block,
en de heren Paul Timmermans en Joos Wauters.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Pierrette Cahay-André et Maggie De Block et MM.
Paul Timmermans et Joos Wauters.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
02 Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de studie van de RVA
betreffende de rechthebbenden op wacht- en
overbruggingsuitkeringen" (nr. 5233)
02 Question de M. Guy D'haeseleer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'enquête de l'ONEM concernant les
bénéficiaires d'allocations d'attente et de
transition" (n° 5233)
02.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Eén op
vijf werklozen heeft nog nooit een baan gehad. In
het Waals Gewest gaat het zelfs om één op drie.
Hoe reageert de minister op die RVA-cijfers?


Zijn de maatregelen om jongeren vlug aan een
baan te helpen wel efficiënt? Komen er nieuwe?
02.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Un
chômeur sur cinq n'a jamais eu de travail. En
Région wallonne, ce chiffre est même d'un chômeur
sur trois. Quelle est la réaction de la ministre à
propos de ces chiffres émanant de l'ONEM?

Les mesures prises pour aider les jeunes à trouver
un travail sont-elles efficaces? De nouvelles
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5


Het aandeel van de categorie `met gezinslast' stijgt
na de eerste uitkeringsmaanden van 13 procent tot
54 procent bij de mannen en van 21 procent tot 55
procent bij de vrouwen. Hoe komt dat?

Na vier jaar blijken slechts 4 procent van de
mannen en 11 procent van de vrouwen
samenwonenden zonder gezinslast te zijn. Speelt
het feit dat alleen zij kunnen geschorst worden
wegens langdurige werkloosheid, daarin een rol?

Hoe verklaart de minister de verschillen tussen de
Gewesten? Wat zijn haar conclusies?
mesures sont-elles prévues?

Après les premiers mois d'allocations, la catégorie
de chômeurs "avec charge de famille" passe de 13
à 54% chez les hommes et de 21 à 55% chez les
femmes. Comment l'expliquez-vous?

Après 4 années, il s'avère qu'à peine 4% des
hommes et 11% des femmes sont cohabitants sans
charge de famille. Le fait que seules ces personnes
peuvent être suspendues pour chômage de longue
durée joue-t-il un rôle dans ce cadre?

Comment la ministre explique-t-elle les différences
entre les Régions? Quelles conclusions en tire-t-
elle?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De pers beweerde nogal sloganesk dat één op vijf
vooral Waalse werklozen nog nooit een baan gehad
heeft. De RVA-studie waarvan sprake baseerde
zich op gegevens van de Rijksdienst en hield dus
geen rekening met jongeren die onmiddellijk na
school werk vonden of jongeren die zich niet
inschreven als werkzoekende. Bovendien zijn niet
alle jongeren die wachtuitkeringen ontvangen
jongeren die nog nooit gewerkt hebben. Soms
hebben zij perfect regelmatig gewerkt via contracten
van bepaalde duur of interimcontracten.
02.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Avec un certain goût du slogan, la
presse a affirmé qu'un chômeur sur cinq (wallon
surtout) n'avait encore jamais eu d'emploi. L'étude
de l'ONEM en question est basée sur des données
de l'Office national et ne tient, dès lors, pas compte
des jeunes qui ont trouvé un emploi immédiatement
après leur scolarité ou qui ne se sont pas inscrits
comme demandeur d'emploi. De surcroît, tous les
jeunes qui reçoivent des allocations d'attente ne
sont pas des jeunes qui n'ont jamais travaillé. Dans
certains cas, ils ont eu un travail parfaitement
régulier dans le cadre de contrats à durée
déterminée ou de contrats de travail intérimaire.
(Frans) De RVA-studie toont dus iets anders aan
dan wat in de pers werd uiteengezet. Zo is de
economische situatie zo verschillend naargelang de
gewesten dat het in Wallonië moeilijker is om lang
genoeg aan het werk te blijven om recht op
werkloosheidsuitkeringen te hebben. Bovendien zijn
het vooral de laaggeschoolden die het moeilijk
hebben om een baan te vinden. De studie toont ten
slotte ook aan dat naarmate de werkloosheidsduur
toeneemt, het aantal gezinshoofden in die categorie
eveneens toeneemt.
(En français) L'étude de l'ONEM démontre donc
autre chose que ce qui a été exposé dans la
presse. Ainsi, la situation économique est tellement
différente dans les Régions qu'en Wallonie il est
plus difficile de travailler suffisamment longtemps
pour avoir droit aux allocations de chômage. De
plus, ce sont principalement les moins scolarisés
qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi.
Enfin, l'étude indique que, plus la durée de
chômage augmente, plus la proportion des chefs de
famille s'accroît.
Wij moeten de strijd tegen de werkloosheidsvallen
opvoeren. Het optrekken van het netto-inkomen uit
arbeid, inzonderheid voor de lage lonen, is een van
de maatregelen van de fiscale hervorming.
Jongeren moeten er eveneens worden toe
aangezet aanvullende opleidingen te volgen.


Tal van werknemers met een arbeidsovereenkomst
met een theoretische duur van één jaar halen de
vereiste 312 arbeidsdagen niet. Wij moeten daar
meer rekening mee houden bij de uitwerking van
maatregelen ter bevordering van de
werkgelegenheid.
Nous devons intensifier la lutte contre les pièges à
l'emploi. L'augmentation du revenu net émanant du
travail, plus particulièrement pour les bas salaires,
constitue une des mesures de la réforme fiscale. En
outre, les jeunes doivent être davantage
encouragés à suivre des formations
complémentaires.

Enfin, de nombreux contrats de travail qui ont en
théorie une durée d'un an, ne permettent pas
d'obtenir les 312 jours de travail requis. Nous
devrons tenir davantage compte de ce phénomène
lors de l'élaboration de mesures en faveur de
l'emploi.
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
02.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): De
jeugdwerkloosheid is op de eerste plaats een Waals
probleem, dat een specifieke aanpak vereist. Dit is
een zoveelste argument ten voordele van een
splitsing van de sociale zekerheid.

Efficiëntere controle is meer dan ooit nodig. De
controle op de gezinstoestand mag niet
verslappen. We moeten het systeem dat recent
werd ingevoerd grondig evalueren om misbruiken
bij de wortel aan te pakken.

Het incident is gesloten.
02.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Le
chômage des jeunes est avant tout un problème
wallon qui réclame une approche spécifique. Il s'agit
d'un argument de plus en faveur de la scission de la
sécurité sociale.

Un contrôle plus efficace est plus que jamais
nécessaire. Il ne faut pas assouplir le contrôle de la
situation familiale. Il faut évaluer de manière
approfondie le système récemment mis en place
afin d'empêcher tout abus.

L'incident est clos.
03 Samengevoegde interpellatie en mondelinge
vraag van
- mevrouw Maggie De Block tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de blijvende onduidelijkheid inzake de
veiligheidscoördinatoren op bouwwerven"
(nr. 884)
- mevrouw Trees Pieters aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het koninklijk besluit inzake
veiligheidscoördinatoren" (nr. 5358)
03 Interpellation et question orale jointes de
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "le flou
persistant en ce qui concerne les coordinateurs
de sécurité sur les chantiers" (n° 884)
- Mme Trees Pieters à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi sur "l'arrêté royal concernant
les coordinateurs de sécurité" (n° 5358)
03.01 Maggie De Block (VLD): Het blijft nog altijd
onduidelijk wie precies als veiligheidscoördinator
kan optreden op tijdelijke en mobiele
werkplaatsen.Ondanks de overgangsregeling
waarnaar de minister op 8 februari verwees, is het
niet duidelijk aan welke opleidingsvereisten deze
coördinatoren moeten voldoen.


Op het terrein is de onduidelijkheid nog pregnanter,
waardoor bouwheren geconfronteerd worden met
extra hoge kosten. Wij vragen naar minimale
maatregelen die deze meerkost neutraliseren en
voorzien in een soepele overgangsregeling.


Waarom werd het besluit inzake de
opleidingsvereisten van veiligheidscoördinatoren
nog niet genomen? Wanneer voorziet de minister
de publicatie van dit besluit? Hoeveel coördinatoren
zijn er beschikbaar op dit moment? Hoeveel
controles werden reeds uitgevoerd inzake de
verplichte aanstelling van veiligheidscoördinatoren?
Hoeveel inbreuken werden reeds geconstateerd?
Voorziet de minister een soepeler regime voor
kleine bouwwerken, meer bepaald voor particuliere
bouwwerven?
03.01 Maggie De Block (VLD):On ne sait toujours
pas clairement qui peut agir comme coordinateur de
sécurité sur les chantiers temporaires et mobiles.
En dépit de la réglementation transitoire à laquelle
la ministre a fait référence le 8 février, on ne sait
toujours pas exactement à quelles exigences ces
coordinateurs doivent répondre au niveau de la
formation.

Le manque de clarté est encore plus frappant sur le
terrain et les maîtres de l'ouvrage se trouvent
confrontés à des coûts supplémentaires élevés.
Nous demandons des mesures minimales qui
neutralisent ces suppléments de coûts et
permettent une réglementation transitoire souple.

Pourquoi l'arrêté relatif aux exigences de formation
des coordinateurs de sécurité n'a-t-il pas encore été
pris ? Quand la ministre prévoit-elle la publication
de cet arrêté ? Combien de coordinateurs sont-ils
disponibles actuellement ? Combien de contrôles a-
t-on déjà opérés en matière de désignation
obligatoire d'un coordinateur de sécurité ? Combien
d'infractions a-t-on constatées ? La ministre prévoit-
elle un régime plus souple pour les petits chantiers,
plus particulièrement pour les chantiers concernant
des particuliers ?
Welke versoepeling zal de minister doorvoeren? Als
deze versoepeling niet gepland wordt, hoe denkt de
minister dan de extra kosten voor particuliere
Quels assouplissements la ministre entend-elle
appliquer ? Si elle n'envisage pas un tel
assouplissement, comment compte-t-elle
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
bouwheren te compenseren?


Voorziet de minister in een nieuwe
overgangsregeling voor werken begonnen tussen 1
mei 2001 en de definitieve inwerkingtreding van dit
besluit?
compenser les coûts supplémentaires supportés
par les maîtres de l'ouvrage particuliers?

La ministre prévoit-elle un nouveau règlement
transitoire pour les travaux entamés entre le 1
er
mai
2001 et l'entrée en vigueur définitive de cet arrêté ?
03.04 03.03 03.02 Trees Pieters (CD&V): Dit
dossier is werkelijk de never ending story van
Onkelinx.


Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): ... en van
Miet Smet!


Trees Pieters (CD&V): Waarom heeft de minister
twee jaar nodig om die zogenaamde fout te
herstellen? Bij haar aantreden, twee jaar geleden,
meende minister Onkelinx inderdaad dat het KB
van haar voorgangster, Miet Smet, een fout bevatte,
die zij "wel eens snel zou rechtzetten".

Meer dan twee jaar na de voorziene datum is er nog
steeds geen evenwichtig KB inzake
veiligheidscoördinatoren. Op het terrein blijft er
onduidelijkheid inzake de criteria waaraan de
coördinatoren moeten voldoen. Wanneer wordt
besloten wie als coördinator mag fungeren? Wat
met werven die al aan de gang zijn?


Werden er reeds controles uitgevoerd en met welke
resultaten?

Op de kleine werven zorgt de aanstelling van een
coördinator daarbij voor een grote meerkost. Zijn er
plannen om de reglementering van kleine werven te
versoepelen?
03.04 03.03 03.02 Trees Pieters (CD&V): Ce
dossier est véritablement une "never ending story"
pour Mme Onkelinx .

Laurette Onkelinx, ministre (en néerlandais): ... et
pour Miet Smet !


Trees Pieters (CD&V): Pourquoi faut-il deux
années à la ministre pour rectifier cette erreur? Lors
de son entrée en fonction, il y a deux ans, la
ministre Onkelinx a estimé que l'arrêté royal de son
prédécesseur, Miet Smet, comportait une erreur.
Elle avait l'intention de rectifier cela rapidement.

Plus de deux ans après la date prévue, il n'existe
toujours aucun arrêté royal équilibré en matière de
coordinateurs de sécurité. Sur le terrain, l'incertitude
persiste concernant les critères auxquels les
coordinateurs doivent satisfaire. Quand établira-t-on
le profil des personnes pouvant devenir
coordinateur ? Qu'advient-il des chantiers en cours
?

Des contrôles ont-ils déjà été effectués et quels en
sont les résultats ?

La nomination d'un coordinateur sur les petits
chantiers entraîne un surcoût important. Existe-t-il
des projets d'assouplissement de la réglementation
pour ce type de chantiers ?
03.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Aangezien Europa nieuwe maatregelen heeft geëist
op grond van het aantal ongevallen op de
bouwplaatsen, moeten concrete maatregelen
worden genomen.
Ik heb dit ontwerp van koninklijk besluit in maart
2000 voor advies voorgelegd aan de Hoge Raad
voor Preventie en Bescherming. De Hoge Raad
was van oordeel dat die maatregelen in een
ministerieel besluit kunnen worden opgenomen.

Op 23 juli 2001 werd aan de Raad van State een
nieuw ontwerp voorgelegd dat tegen het jaareinde
in werking zou treden.

Op de drie lijsten, opgesteld door de
beroepsorganisaties, staan ongeveer 560
03.05 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Si l'Europe a exigé de nouvelles mesures à cause
du nombre d'accidents sur les chantiers, il faut
passer à l'action sur le terrain.
J'ai soumis ce projet d'arrêté royal au Conseil
supérieur de prévention et de protection pour avis
en mars 2000. Le Conseil supérieur a estimé que
ces mesures pouvaient faire l'objet d'un arrêté
ministériel.

Un nouveau projet d'arrêté royal a été soumis au
Conseil d'État le 23 juillet 2001 et entrerait en
vigueur pour la fin de l'année.

Sur les trois listes établies par les organisations
professionnelles figurent environ 560 coordinateurs.
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
coördinatoren vermeld.
De administratie onderzoekt bij voorrang of de
veiligheids- en gezondheidsvoorwaarden aan de
reglementaire voorschriften beantwoorden.
L'administration vérifie en priorité si les conditions
de sécurité et de santé correspondent aux
prescriptions réglementaires.
Als dat niet het geval is, gaat de administratie na of
er een coördinator moet worden aangesteld, en als
dat wel diende te gebeuren doch niet gebeurd is,
wordt contact opgenomen met de persoon die de
coördinator moet aanwerven. Is er wel een
coördinator aangesteld, dan wendt de inspectie zich
tot hem.

Wat de werkzaamheden in gezinswoningen betreft,
mag de aannemer krachtens de huidige
reglementering zelf de functie van coördinator op
zich nemen, althans voor zover het om
werkzaamheden voor een bedrag van minder dan
25.000 gaat. Zodra er twee ondernemingen bij de
werkzaamheden betrokken zijn, is de aanstelling
van coördinatoren verplicht.

Preventie, gekoppeld aan een rationelere
organisatie van de bouwplaats, moet leiden tot
kostenbesparingen.

Het koninklijk besluit bepaalt dat wie nu al de functie
van veiligheidscoördinator bekleedt, ruim de tijd
krijgt (meer bepaald tot 1 mei 2004) om een
aanvullende opleiding te volgen en voor het examen
te slagen. Een bijkomende overheidsregeling is
derhalve niet noodzakelijk.
Si ce n'est pas le cas, elle vérifie si un coordinateur
doit être engagé, si cela n'a pas été fait en dépit
d'une obligation, elle prend contact avec
l'embaucheur du coordinateur, si le coordinateur a
été embauché, l'inspection s'adresse à lui.



En ce qui concerne les travaux de logements
familiaux, la réglementation actuelle prévoit, pour
des travaux inférieurs à 25.000 euros, que
l'entrepreneur exerce lui-même la fonction de
coordinateur. Si deux entreprises sont concernées,
il est obligatoire d'engager des coordinateurs.



La prévention permettra de réduire les coûts, de
même qu'une organisation plus rationnelle des
chantiers.

L'arrêté royal prévoit que les personnes qui
exercent déjà la fonction de coordinateur de
sécurité disposent d'une longue période ­ jusqu'au
1
er
mai 2004 ­ pour suivre une formation
complémentaire et réussir l'examen. Il n'est donc
pas nécessaire de prévoir des régimes transitoires
supplémentaires.
03.06 Maggie De Block (VLD): De minister hamert
steeds weer op dezelfde verplichtingen. Het gaat er
echter om dat zij die strenger invult dan haar
collega's uit de omringende landen, waardoor de
kosten voor onze bouwers onredelijk hoog oplopen.
03.06 Maggie De Block (VLD): La ministre
rappelle encore et toujours les mêmes obligations.
Le problème, c'est qu'elle les applique plus
strictement que ses collègues des pays voisins, ce
qui se traduit par une hausse déraisonnable des
coûts pour nos bâtisseurs.
03.07 Trees Pieters (CD&V): Dit dossier wordt
door de overheid totaal verkeerd aangepakt. Men
wil arbeidsongevallen vermijden, maar die doen
zich veel meer voor op grote bouwwerven dan in de
particuliere woningbouw.

De zogenaamde versoepeling voor particuliere
woningbouw voor woningen tot 1.000.000 miljoen
frank is ridicuul. Wie kan er in ons land nog voor
zo'n bedrag een huis zetten?

We zijn in België op dit vlak onnodig veel strikter
dan in het buitenland.
03.07 Trees Pieters (CD&V): L'approche du
dossier par le gouvernement est totalement
erronée. On veut éviter les accidents de travail,
mais ceux-ci sont beaucoup plus fréquents sur les
grands chantiers que dans la construction
d'habitations privées.

L'assouplissement pour la construction d'habitations
privées jusqu'à 1.000.000 francs est ridicule. Qui
peut encore construire une maison pour ce prix
dans notre pays ?

En cette matière, la Belgique se montre inutilement
beaucoup plus sévère que les autres pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
04 Vraag van de heer Jef Valkeniers tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de hervorming van de leerlingenstages"
(nr. 5261)
04 Question de M. Jef Valkeniers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
réforme des stages d'apprentissage" (n° 5261)
04.01 Jef Valkeniers (VLD): De regering beloofde
de verschillende systemen van leerovereenkomsten
te vervangen door één uniform systeem. Nu horen
wij echter dat de minister weer een bijkomende
regeling zal uitwerken. De Vlaamse regering
reageerde negatief op haar voorontwerp, want de
concrete opleiding is een regionale bevoegdheid.
Ook het bedrijfsleven was verontrust, meer bepaald
door het voornemen om de vergoeding en de
verzekering van stagiairs over te hevelen van het
onderwijs naar de ondernemingen. De bestaande
positieve houding komt daardoor in het gedrang. Zal
de nieuwe stageregeling de verschillende
bestaande vervangen? Bestaat hierover overleg
met de Gewesten? Wat is de stand van zaken
daarin? Wat zijn de voornaamste discussiepunten?
Wat is de tijdshorizon? Zullen de ondernemingen
voortaan hun stagiairs moeten betalen en hen
moeten verzekeren? Komt er overleg met de
bedrijven?
04.01 Jef Valkeniers (VLD): Le gouvernement
s'est engagé à remplacer les différents systèmes de
contrats d'apprentissage par un système uniforme.
Or, nous apprenons maintenant que la ministre va
mettre sur pied une réglementation
complémentaire. Le gouvernement flamand a réagi
négativement à son avant-projet car la formation
concrète est une compétence régionale. Les
entreprises étaient également inquiètes, en
particulier en raison de l'intention de transférer
l'indemnisation et l'assurance des stagiaires de
l'enseignement vers les entreprises. Ils pourraient
ainsi être amenés à revoir leur attitude actuellement
favorable. La nouvelle réglementation des stages
remplacera-t-elle les différentes réglementations
existantes ? Une concertation est-elle menée avec
les Régions ? Où en est le dossier ? Quels sont les
principaux points de discussion ? Quels sont les
délais ? Les entreprises devront-elles dorénavant
payer et assurer leurs stagiaires
? Y aura-t-il
concertation avec les entreprises ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaan talrijke stageformules. Wij trachten zowel
inzake sociale bescherming als inzake lonen voor
alle betrokken sectoren een eenvormige wetgeving
uit te werken. Er werd onder meer contact
opgenomen met Agoria. Die contacten wijzen uit dat
afhankelijk van de leeftijd en de evolutie van de
kwalificatie een minimumplafond dient te worden
vastgesteld. Wanneer een werknemer drie jaar lang
in het productieproces heeft meegedraaid, moet dat
een recht op sociale verzekeringen openen.


Het is mijn bedoeling de belangen van de
onderscheiden partijen te verzoenen: de
ondernemingen die deze opleidingen verstrekken
moeten een opener houding aannemen tegenover
de stagiairs, die zich beter geïntegreerd moeten
voelen.
04.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Les formules de stages sont multiples. Nous
essayons de concevoir une législation uniforme tant
pour la protection sociale que pour les
rémunérations, et ce pour l'ensemble des secteurs
concernés. Des contacts ont été pris, notamment
avec AGORIA. Il en ressort qu'il convient de fixer un
plafond minimum en fonction de l'âge et de
l'évolution de la qualification. Quand un travailleur a
été associé pendant trois ans au processus de
production, il faut aussi lui ouvrir le droit aux
assurances sociales.

Mon but est de concilier les intérêts des uns et des
autres: les entreprises qui dispensent ces
formations doivent être plus accueillantes et les
stagiaires doivent se sentir mieux intégrés.
04.03 Jef Valkeniers (VLD): Uiteraard moeten
stagiairs die jaren in dienst zijn, vergoed worden. De
ongerustheid betreft de vergoeding voor korte
stages, die vanzelf al geld kosten aan de
ondernemingen.
04.03 Jef Valkeniers (VLD): Il va de soi qu'il faut
indemniser les stagiaires qui sont en service depuis
plusieurs années. On s'inquiète surtout à propos de
l'indemnité due pour les stages de courte durée qui
coûtent déjà en soi de l'argent aux entreprises.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
observatiestages in het kader van de
schoolopleiding noch de korte stages vallen onder
die regeling.
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Ni les stages scolaires d'observation, ni les stages
de courte durée ne sont visés.
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde interpellaties en mondelinge
vragen van
- de heer Raymond Langendries tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het sociaal conflict bij Sabena" (nr. 914)
- mevrouw Greta D'hondt tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het sociaal bemiddelingsplan voor Sabena"
(nr. 5317)
- de heer Guy D'haeseleer tot de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"het recente akkoord tussen de sociale
bemiddelaar en de vakbonden in het
Sabenadossier" (nr. 5338)
05 Interpellations et questions orales jointes de
- M. Raymond Langendries à la vice-premier
ministre et ministre de l'Emploi sur "le conflit
social à la Sabena" (n° 914)
- Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "le plan social pour la
Sabena" (n° 5317)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "le récent accord
conclu entre le médiateur social et les syndicats
dans le dossier de la Sabena" (n° 5338)
05.01 Raymond Langendries (PSC): Het jongste
herstructureringsplan voor Sabena voorziet in bijna
2.000 afvloeiingen. Tengevolge van dat plan is een
sociaal conflict uitgebroken en werd de bij de "wet-
Renault" ingevoerde procedure opgestart. Conform
die procedure moet de directie van het bedrijf een
hele reeks gegevens meedelen aan de organisaties
die het personeel vertegenwoordigen.
05.01 Raymond Langendries (PSC): Le dernier
plan de restructuration concernant la Sabena
prévoit près de 2000 licenciements. Il a engendré
un conflit social et a déclenché la procédure prévue
par la loi «Renault». Conformément à celle-ci, la
direction de l'entreprise doit fournir toute une série
d'informations aux organisations représentatives du
personnel.
De vergadering is geschorst om 15.45 uur.
La séance est suspendue à 15.45 heures.
De vergadering is hervat om 15.55 uur.
Elle est reprise à 15.55 heures.
05.02 Raymond Langendries (PSC): Het overleg
binnen Sabena zit momenteel muurvast, omdat de
directie een aantal gegevens weigert bekend te
maken.


De verklaring van minister Daems voor de
commissie voor de Infrastructuur heeft mij hogelijk
verbaasd. De regering heeft beslist het sociaal plan,
dat door 57% van het personeel werd goedgekeurd,
uit te voeren. Dat plan is echter gebaseerd op het
intussen alweer achterhaalde plan-Müller.

De heer Daems heeft de contracten die Sabena
met Swissair gesloten heeft, onder geheimhouding
op het bureau van de commissie gelegd.

Zal de "wet-Renault" worden toegepast ? Is het echt
opportuun om het sociaal plan terstond uit te
voeren?
05.02 Raymond Langendries (PSC): Or, la
concertation au sein de la Sabena est actuellement
bloquée car la direction refuse de communiquer
certaines informations.

J'ai été extrêmement surpris par la déclaration que
le ministre Daems vient de faire devant la
commission de l'Infrastructure. Le gouvernement a
décidé d'appliquer le plan social adopté par 57% du
personnel. Or, ce plan se base sur le plan Müller,
désormais obsolète.

Par ailleurs, M. Daems a déposé sur le bureau de la
commission les contrats conclus entre Sabena et
Swissair en demandant qu'ils restent secrets.

La loi «Renault» sera-t-elle appliquée
? Est-il
réellement opportun de mettre immédiatement en
oeuvre le plan social ?
05.03 Greta D'Hondt (CD&V): Autonome
overheidsbedrijven vallen niet onder het
wetsontwerp betreffende de verzoening van
werkgelegenheid en levenskwaliteit. De minister
kondigde echter originele oplossingen aan.
Bovendien zou hij werken aan een nieuwe
eindeloopbaanregeling voor werknemers vanaf 48
05.03 Greta D'Hondt (CD&V): Les entreprises
publiques autonomes ne relèvent pas du projet de
loi relatif à la conciliation du travail et de la qualité
de la vie. La ministre a annoncé des solutions
véritablement originales. Elle préparerait, en outre,
une nouvelle réglementation relative à la fin de
carrière pour les travailleurs à partir de 48 ans.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
jaar. Tot de leeftijd van 55 jaar zouden zij een
werkloosheidsuitkering ontvangen, verhoogd met
een premie van 12.000 frank.

Hoe ziet dit voorstel er precies uit? Wie zal de
genoemde 12.000 frank betalen? Wat gebeurt er
met de betrokken werknemers als ze 55 zijn? Hoe
past de maatregel in een integratiebeleid voor
oudere werknemers met het oog op een verbetering
van de werkgelegenheidsgraad? De uitstapregeling
voor Sabena-mensen op 48 jaar, waarbij ze een
werkloosheidsuitkering en een extra premie krijgen,
bevreemdt mij. Op die manier houdt men immers
de wortel voor de ezel en moet men niet verbaasd
zijn dat hij bijt....Waarom werd er niet aan een
systeem van outplacement gedacht?
Jusqu'à 55 ans, ceux-ci recevraient une allocation
de chômage augmentée d'une prime de 12.000
francs.


En quoi consiste précisément cette proposition ?
Qui paiera les 12.000 francs ? Qu'adviendra-t-il des
travailleurs concernés lorsqu'ils auront 55 ans ?
Cette mesure cadre-t-elle avec la politique
d'intégration des travailleurs âgés en vue de
l'amélioration du taux d'emploi ? La réglementation
en matière de prépension à 48 ans pour le
personnel de la Sabena, qui reçoit ainsi une
allocation de chômage complétée d'une prime, me
paraît à tout le moins très étrange. C'est tendre la
carotte à l'âne. Il ne faut, dès lors, pas s'étonner
qu'il morde...
Pourquoi n'a-t-on pas pensé à un système
d'outplacement ?
05.04 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): We
verlangen meer uitleg van de minister over het
akkoord dat de vakbonden en de sociale
bemiddelaar hebben bereikt, en vooral over het
sociaal luik van het businessplan voor Sabena.
Er zouden 700 personeelsleden moeten afvloeien.
Kan de minister bevestigen dat de regeling die werd
voorgesteld voor 48-plussers op slechts 100
mensen van toepassing zal zijn? Wat houdt deze
regeling juist in? Hoe rijmt de minister deze
maatregel met haar initiatieven om de
activiteitsgraad van oudere werknemers te
verhogen? Welk lot is het sociaal plan beschoren?
Zal de regering het effectief doorvoeren?
05.04 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Nous
souhaitons obtenir de la ministre de plus amples
informations sur l'accord conclu par les syndicats et
le conciliateur social et particulièrement sur le volet
social du businessplan de la Sabena.
Il y aurait 700 pertes d'emploi. La ministre peut-elle
confirmer que l'accord proposé pour les plus de 48
ans ne s'appliquera qu'à 100 personnes? Que
comporte précisément cet accord? Comment la
ministre concilie-t-elle cette mesure avec les
initiatives qu'elle prend pour augmenter le taux
d'activité d'autres travailleurs? Quel sort sera-t-il
réservé au plan social? Le gouvernement va-t-il
effectivement l'appliquer?
05.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
niet ingaan op de punten die tot de bevoegdheid
van minister Daems behoren.

Een sociaal plan heeft geen kans van slagen
zonder overleg tussen directie en vakbonden. Ik
ben vol lof over het werk dat zij verzet hebben om
een sociaal plan uit te werken voor de werknemers
die moeten afvloeien.

De bemiddelaar is geen inspecteur. Hij werd niet in
kennis gesteld van eventuele inbreuken op de wet-
Renault. Er werden ook geen klachten ingediend.


De vakbonden waren de mening toegedaan dat de
wet-Renault nageleefd werd.

In het sociaal plan worden alle bestaande
mechanismen aangewend om naakte ontslagen te
voorkomen : vrijwillig vertrek, interne herplaatsing,
outplacement, enz.
05.05 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Je n'aborderai pas les points relatifs aux
compétences de M. Daems.

Un plan social ne peut réussir sans une
concertation entre la direction et les organisations
syndicales. Je salue le travail que celles-ci ont
réalisé afin de mettre au point un plan social en
faveur des travailleurs qui seront licenciés.

Le conciliateur n'est pas un inspecteur. Il n'a pas
été informé d'éventuelles infractions dans
l'application de la loi "Renault". Aucune plainte n'a
été déposée.

Les organisations syndicales ont estimé que la loi
"Renault" a été respectée.

L'accord social fait appel à tous les mécanismes
existants permettant d'éviter les pertes sèches de
travail : départs volontaires, reclassement interne,
outplacement...
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Dat volstaat echter niet. Alle ontslagen werknemers
krijgen een aanvullende vergoeding ten belope van
drie maandlonen. Er zal een specifiek tijdskrediet
van een of twee jaar worden toegekend, met
uitbetaling, in twaalfden of vierentwintigsten, van 3
maanden salaris. Ten behoeve van een honderdtal
48-plussers werd een uittredingsregeling getroffen.
Cela ne suffit pas. Des indemnités
complémentaires de trois mois de salaire seront
versées à tous les travailleurs licenciés. Un crédit-
temps spécifique d'un ou deux ans a été décidé,
prévoyant trois mois de rémunération et liquidée en
12
e
ou en 24
e
. Une mesure d'aménagement de fin
de carrière a été prise à destination d'une centaine
de travailleurs de 48 ans et plus.
In tegenstelling tot een stelsel van brugpensioen
bekrachtigt deze maatregel geen nagenoeg
definitieve toestand. De aanvullende uitkering wordt
immers niet toegekend tot het einde van de
beroepsloopbaan, maar voor een maximumduur
van 7 jaar, hetzij tot 55 jaar.
Bovendien kunnen de werknemers het voordeel van
die uitkering blijven genieten als zij een andere
baan vinden. Zij wordt dan toegevoegd aan het door
hun nieuwe werkgever uitgekeerde loon. Het gaat
dus om een maatregel die de herinschakeling op de
arbeidsmarkt in de hand wil werken.
Contrairement à un régime de prépension, cette
mesure n'entérine pas une situation quasi définitive.
L'indemnité complémentaire n'est, en effet, pas
accordée jusqu'à la fin de la carrière
professionnelle, mais pour une durée maximale de
7 ans, soit jusqu'à 55 ans.
En outre, lorsqu'ils retrouveront un autre emploi, les
travailleurs pourront conserver le bénéfice de cette
indemnité. Elle s'ajoutera donc à la rémunération
versée par leur nouvel employeur. Il s'agit donc d'un
incitant à la réinsertion sur le marché de l'emploi.
05.06 Raymond Langendries (PSC): Het plan-
Müller bestaat niet meer. Het werd zojuist met 10
miljard verminderd! De regering is op zoek naar een
overbruggingskrediet van één maand en wij
bevinden ons in een procedure van gerechtelijk
akkoord. En de regering wil het sociaal plan
onmiddellijk van start laten gaan. Geen rekening
houden met wat de piloten zeggen, al is de Belgian
Cockpit Association niet echt een
vakbondsorganisatie, zou hetzelfde zijn als een
conflict in het wegvervoer trachten op te lossen
zonder rekening te houden met de
vrachtwagenchauffeurs !
Ik kom nu terug op de in de "wet-Renault"
voorgeschreven verplichting bepaalde documenten
aan de vakbondsorganisaties mee te delen. De
Belgian Cockpit Association zal zich misschien bij
één van die organisaties moeten aansluiten.
05.06 Raymond Langendries (PSC): Le plan
Müller n'existe plus; il vient d'être amputé de 10
milliards!
Le gouvernement cherche un emprunt de soudure
d'un mois et nous sommes dans une procédure de
concordat. Et le gouvernement veut lancer le plan
social tout de suite. Faire l'impasse sur ce que
disent les pilotes, même si la Belgian Cockpit
Association n'est pas à proprement parler une
organisation représentative, serait comme tenter de
résoudre un conflit dans les transports routiers sans
tenir compte des chauffeurs !


Je reviens sur l'obligation faite par la loi «Renault»
de communiquer certains documents aux
organisations représentatives. Il faudra peut-être
que la Belgian Cockpit Association rejoigne une de
ces organisations.
05.07 Greta D'Hondt (CD&V): Zelfs met de
aangebrachte nuances blijf ik het moeilijk hebben
met die maatregel, die voor andere bedrijven een
precedent kan zijn. Wie staat in voor de financiering
van de maatregel? Is dit geld beschikbaar? Komt de
maatregel op de helling door het gerechtelijk
akkoord?
05.07 Greta D'Hondt (CD&V): Même les nuances
qui ont été apportées ne suffiront pas à gommer
mes réticences à l'égard de cette mesure qui
pourrait constituer un précédent pour d'autres
entreprises. Qui prendra en charge le financement
de cette mesure ? Les fonds sont-ils disponibles ?
Cette mesure sera-t-elle remise en question par
l'accord judiciaire ?
05.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
een premie die door de maatschappij en niet door
de Staat wordt gestort
05.08 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
C'est une prime qui est versée par la compagnie et
non par l'État.
05.09 Greta D'Hondt (CD&V): Ik wil die vraag wel
aan minister Daems stellen, maar het gerechtelijk
akkoord brengt me bij de minister van
05.09 Greta D'Hondt (CD&V): Je suis disposée à
poser cette question au ministre Daems mais
l'accord judiciaire m'amène auprès de la ministre de
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Werkgelegenheid. Hoe kan men een sociaal fonds
spijzen zonder geld?
l'Emploi. Comment un fonds social peut-il être
alimenté sans argent?
05.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans):Ik ben
hier om te antwoorden op vragen in verband met
het sociaal akkoord.
05.10 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je suis ici pour répondre à propos du contenu de
l'accord social.
05.11 Greta D'Hondt (CD&V): Als onderhandelaar
over een sociaal akkoord heeft de minister toch
garanties moeten geven over de financiering van
het akkoord?
05.11 Greta D'Hondt (CD&V): En sa qualité de
négociatrice d'un accord social, la ministre a tout de
même dû donner des garanties quant au
financement de cet accord.
05.12 Vice eerste Minister Laurette Onkelinx
(Frans) : Zulke maatregelen vindt men in om het
even welk sociaal plan terug. Ofwel kan de
maatschappij de premies betalen ofwel kan zij het
niet. In dat laatste geval gelden verschillende
maatregelen en in laatste instantie kan op het fonds
voor de sluiting van ondernemingen een beroep
gedaan worden.
05.12 Laurette Onkelinx , vice-eerste ministre (en
français) : Ce sont des mesures que l'on retrouve
dans n'importe quel plan social. Soit la société peut
payer les primes prévues, soit elle ne le peut pas.
Dans ce cas, diverses mesures existent dont, en
dernier recours, le fonds de fermeture.
05.13 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Het is
niet duidelijk wie de premies van 12.000 frank zal
betalen. Ik heb vragen bij de maatregel voor 48-
plussers. Zij zullen geparkeerd worden in de
werkloosheid. Ik vrees dat zij niet meer geactiveerd
zullen kunnen worden. Dit schept een gevaarlijk
precedent voor andere bedrijven.
05.13 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): On ne
voit pas clairement qui paiera les primes de 12.000
francs. Je m'interroge à propos de la mesure qui
concerne les travailleurs de plus de 48 ans. Ils
seront contraints au chômage. Je crains qu'ils ne
puissent plus réintégrer la vie active, ce qui
constitue un précédent dangereux pour les autres
entreprises.
05.14 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Toen
men het had over het optrekken van de
activiteitsgraad van de vijftigplussers, vond iedereen
altijd dat het aangewezen is dat de betrokkenen de
uit de werkloosheid of andere stelsels verkregen
voordelen zouden behouden wanneer zij opnieuw
aan het werk gaan. Dat kan hen er enkel maar toe
aanzetten opnieuw aan de slag te gaan.
05.14 Laurette Onkelinx, vice-premier ministre
(en français): Tout le monde a toujours été
d'accord, quand on a parlé d'augmentation du taux
d'activité des plus de 50 ans, sur le fait qu'il est bon
de maintenir les avantages obtenus du chômage ou
autres en cas de reprise du travaill. Cela ne peut
qu'encourager cette reprise du travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Guy D'haeseleer tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de recente prognoses
inzake werkloosheid en activiteitsgraad"
(nr. 5316)
06 Question de M. Guy D'haeseleer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
dernières prévisions en matière de taux de
chômage et d'activité" (n° 5316)
06.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Het
ministerie van Werkgelegenheid verwacht dat in juni
2002 65,7 procent van de Belgische bevolking
beroepsactief zal zijn. Dat is slechts 0,8 procent
meer dan 5 jaar eerder. De werkloosheidsgraad zou
amper dalen, van 9,7 procent naar 9,6 procent.


Op jaarbasis zouden er 7.800 werklozen meer zijn
en die voorspelling zou al naar boven toe moeten
worden gecorrigeerd. De VDAB kwam met
06.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Selon
les estimations du ministère de l'Emploi, le taux
d'activité de la population belge atteindrait 65,7% en
juin 2002 et n'aurait donc progressé que de 0,8%
sur cinq ans. Le taux de chômage n'aurait guère
baissé, passant de 9,7% à 9,6%.


Sur une base annuelle, le nombre de chômeurs
aurait augmenté de 7.800 unités. En outre, cette
prévision devrait déjà être revue à la hausse. La
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
recentere cijfers: het aantal werklozen zou met 7,6
procent stijgen en er zouden op jaarbasis 13.405
niet-werkzoekenden meer zijn. De werkloosheid
stijgt voor het eerst sinds 1996, met duidelijke
uitschieters onder meer in Vilvoorde.



Bevestigt de minister die prognoses? Wat
concludeert zij? Hoe reageert ze op de Vlaamse
cijfers? De Europese akkoorden leggen een
activiteitsgraad van 70 procent op. Hoe wil de
minister dat niveau halen? Komen er nieuwe
maatregelen? Zijn er budgettaire reserves? Het
advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
over het effect van de lastenverlaging is verdeeld:
volgens de werkgevers is er wel een effect, volgens
de werknemers niet. Wat is het standpunt van de
regering?
VDAB a présenté des chiffres plus récents: le
nombre de chômeurs augmenterait de 7,6% et, sur
une base annuelle, il y aurait 13.405 personnes de
plus qui ne sont plus à la recherche d'un emploi. Le
chômage augmente pour la première fois depuis
1996. Les hausses les plus significatives sont
observées, entre autres, à Vilvorde.

La ministre confirme-t-elle ces chiffres? Quelles
conclusions en tire-t-elle? Comment réagit-elle aux
chiffres enregistrés par la Flandre? Les accords
européens imposent un taux d'activité de 70%.
Comment la ministre compte-t-elle atteindre ce
taux? De nouvelles mesures seront-elles prises?
Des réserves budgétaires sont-elles disponibles?
Le Conseil Central de l'Economie est partagé: les
employeurs affirment que la réduction des charges
a bel et bien produit des effets, alors que les
travailleurs affirment le contraire. Quel est le point
de vue du gouvernement sur cette question?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
werkloosheid blijft verder dalen, maar aan een
trager tempo. Anders is het gesteld met de
activiteitsgraad! Hij bedroeg 65,7% in 2000. Bij het
maken van internationale vergelijkingen baseert
men zich bij voorkeur op de
werkgelegenheidsgraad. De huidige Belgische
werkgelegenheidsgraad loopt op tot 60% en is sinds
1997 met 3% toegenomen. Wij zijn echter nog ver
af van het door de Europese overheid
vooropgestelde streefcijfer van 70% in 2010.
06.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
La diminution du taux de chômage se poursuit,
mais au ralenti. Le taux d'activité, c'est autre
chose
! Il était de 65,7 % en 2000. Les
comparaisons internationales se basent de
préférence sur le taux d'emploi. Le taux d'emploi
belge actuel atteint les 60 % ; il a progressé de 3 %
depuis 1997. Nous sommes cependant encore loin
de l'objectif des 70 % en 2010, objectif fixé par
l'Europe.
Export vormt een van de belangrijkste groeifactoren
voor ons land. Reeds voor 11 september bleek dat
de tragere Amerikaanse groei ook een vertraging
van de Europese groei met zich zou brengen. Eind
deze maand zal het Planbureau de economische
begroting bijstellen die in juli werd opgemaakt. Men
zegt ons echter dat de groei tijdens het tweede
semester van 2002 opnieuw in de lift kan zitten. De
door ons genomen maatregelen zouden
uitgerekend in 2002 effect sorteren. Maar we zullen
enkel het beschikbare budget aanspreken.
Pour notre pays, l'exportation constitue un des
facteurs les plus importants de la croissance. Or,
déjà avant le 11 septembre, il apparaissait que le
ralentissement de la croissance américaine
entraînerait un ralentissement de la croissance
européenne. À la fin de ce mois, le Bureau du plan
procédera à une adaptation du budget économique
élaboré en juillet. On nous dit cependant que la
croissance pourrait reprendre durant le second
semestre de 2002. Les mesures que nous avons
prises déploieront leurs effets en 2002. Mais nous
ne dépenserons que le budget disponible.
06.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Men
kan toch niet om de vaststelling heen dat de
toestand onrustwekkend is. Voor Vlaanderen zijn de
werkloosheidscijfers voor augustus 2001 wel
bekend en daaruit blijkt dat er voor de eerste keer
sinds vijf jaar een stijging is van het aantal
werklozen. De minister is niet ingegaan op mijn
vraag inzake de lastenverlaging. Ik besef dat dit
binnen de regering een discussiepunt is, maar ik
meen dat er dringend op de nieuwe situatie moet
worden ingespeeld.
06.03 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Nul ne
peut contester le caractère inquiétant de la
situation. En ce qui concerne la Flandre, il ressort
des chiffres du chômage correspondant au mois
d'août 2001 que, pour la première fois en cinq ans,
le nombre des demandeurs d'emploi a augmenté.
La ministre n'a pas répondu à ma question relative
à la réduction des charges. Je comprends que ce
dossier constitue un point de discussion au sein du
gouvernement mais j'estime qu'il convient de réagir
d'urgence à la nouvelle situation.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de vrijwaring van het stakingsrecht" (nr.
5348)
07 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
sauvegarde du droit de grève" (n° 5348)
07.01 Greta D'Hondt (CD&V): Op 29 november
ondervroeg ik de minister al over de uitholling van
het stakingsrecht, naar aanleiding van de kritiek van
het comité dat toeziet op de naleving van het
Europees Sociaal Handvest. De minister verwees
toen naar het aan de gang zijnde sociaal overleg.
Het interprofessioneel akkoord zorgde echter niet
voor een voorstel van regeling.

Het stakingsrecht in België wordt steeds meer
uitgehold omdat werkgevers via eenzijdig
verzoekschrift dwangsommen laten opleggen aan
het personeel. Wat is het standpunt van de regering
inzake het gebruik van eenzijdige verzoekschriften
en het opleggen van dwangsommen bij collectieve
arbeidsconflicten? Welke maatregelen overweegt
de minister om het stakingsrecht in ons land te
vrijwaren?
07.01 Greta D'Hondt (CD&V): Le 29 novembre
dernier, j'interrogeais déjà la ministre à propos du
risque de voir le droit de grève vidé de sa
substance, à l'occasion des critiques formulées par
le comité chargé de veiller au respect de la Charte
sociale européenne. A l'époque, la ministre s'était
référée à la concertation sociale en cours. L'accord
interprofessionnel ne comporte toutefois pas de
proposition de réglementation.
En Belgique, la procédure de la requête unilatérale
permettant aux employeurs d'obtenir que le
personnel en grève soit condamné à payer des
astreintes fait peser une menace réelle sur le droit
de grève des travailleurs.
Quelle est l'attitude du gouvernement à propos du
recours aux requêtes unilatérales et aux
condamnations à verser des astreintes dans le
cadre de conflits sociaux collectifs? Quelles
mesures la ministre envisage-t-elle de prendre pour
sauvegarder le droit de grève dans notre pays?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat de
grond van de zaak betreft, deel ik uw mening.
Gerechtelijke stappen zijn allesbehalve bevorderlijk
voor goede arbeidsverhoudingen. Ik ben ervan
overtuigd dat iedereen baat heeft bij een verdieping
van de sociale dialoog. Ik probeer momenteel tot
een akkoord te komen tussen de onderscheiden
sociale partners, en de dialoog is aan de gang. Om
het sociaal overleg te behoeden en op te waarderen
wil ik een tripartiet akkoord alle kansen geven.
07.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Sur le fond du sujet, j'ai la même conviction que
vous. L'intervention judiciaire porte atteinte aux
relations de travail. Je suis convaincue que
l'avantage de tout le monde réside dans
l'approfondissement du dialogue social. J'essaie
pour l'instant d'avoir un accord entre les différents
partenaires sociaux et il y a un dialogue sur le sujet.
Pour protéger et revaloriser la concertation sociale,
je veux donner toutes les chances à un accord
tripartite.
07.03 Greta D'Hondt (CD&V): Een tweede zit is
niet schandelijk. Ik neem de verklaring van de
minister ernstig dat zij, wanneer er een akkoord
wordt bereikt aan de rondetafel, zij niet zal wachten
om het akkoord in een wet om te zetten.
07.03 Greta D'Hondt (CD&V):Il n'y a pas de honte
à devoir représenter des examens en deuxième
session. Je prends la ministre au mot lorsqu'elle
déclare que dès qu'un accord interviendra à la table
ronde, elle le transposera sans délai en texte de loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Voorzorg en
Pensioenen over "de loonkostensubsidie of
inschakelingpremie" (nr. 5222)
08 Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la subvention salariale ou la prime de
reclassement" (n° 5222)
08.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De federale en de regionale overheden
doen inspanningen om het recht op arbeid van
gehandicapten te garanderen. Zo wordt op grond
van CAO 26 een loonkostensubsidie of een
08.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Les autorités fédérales et régionales
accomplissent des efforts pour garantir le droit au
travail des personnes handicapées. Ainsi, sur la
base de la CCT n° 26, une subvention salariale ou
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
inschakelingpremie toegekend, behalve in
ministeries en openbare diensten. Is dat laatste niet
in tegenspraak met de gelijkekansenpolitiek?
une prime de reclassement est accordée, sauf dans
les ministères et les services publics. Ce dernier
élément n'est-il pas contraire à la politique d'égalité
des chances ?
08.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): De tewerkstelling van personen met
een handicap is een bevoegdheid van de minister
van Ambtenarenzaken. Bij wet van 1963 is
vastgelegd dat de overheid minimum drie procent
van de vacatures aan personen met een handicap
moet voorbehouden. De overheid overschrijdt zelfs
dit quotum.
08.02 Greet Van Gool commissaire de
gouvernement (en néerlandais) : L'engagement de
personnes handicapées est une compétence qui
ressortit au ministre de la Fonction publique. La loi
de 1963 stipule que les pouvoirs publics doivent
réserver au moins 3% des emplois vacants aux
personnes handicapées. En fait, les pouvoirs
publics dépassent même ce pourcentage.
08.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): CAO 26 kan dus niet worden toegepast
in de openbare dienst?
08.03 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): La CCT n° 26 ne peut donc pas
s'appliquer dans le secteur public ?
08.04 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands) : Er bestaat een andere regeling bij
Ambtenarenzaken. In de openbare dienst moet een
bepaald percentage gehandicapten worden
tewerkgesteld.
08.04 Greet Van Gool commissaire de
gouvernement (en néerlandais) : Une autre
réglementation s'applique à la fonction publique. Un
pourcentage déterminé de personnes handicapées
doivent être engagées dans les services publics.
08.05 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Een CAO voor de particuliere sector
geldt niet in de openbare sector. Loonkostsubsidies
zijn er om de particuliere werkgevers, die op winst
uit zijn, over de streep te trekken. In de openbare
dienst is dit niet nodig. Beide maatregelen hebben
hetzelfde doel, maar volgen een verschillende weg.
08.05 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Une CCT pour le secteur privé ne
s'applique pas au secteur public. Les subventions
salariales ont pour objectif d'inciter les employeurs
privés, qui cherchent à faire du bénéfice, à se
décider. Une telle mesure n'est pas nécessaire
dans le secteur public. Les deux mesures ont le
même objectif mais suivent une voie différente pour
l'atteindre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
tot de minister van Sociale Voorzorg en
Pensioenen over "de zogenaamde "prijs der
liefde" voor gehandicapten" (nr. 5284)
09 Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la discrimination dont sont victimes les
handicapés vivant en couple" (n° 5284)
09.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De minister heeft reeds beslist dat
gehandicapten hun integrale tegemoetkoming niet
meer kunnen verliezen door huwelijk of
samenwonen door het abattement op het inkomen
van de partner te verhogen.

Op welke manier werden de betrokkene hiervan op
de hoogte gebracht? Moeten de betrokkenen een
nieuw medisch onderzoek ondergaan? Geldt de
maatregel met terugwerkende kracht vanaf 1 juli als
de aanvraag van 1 juli gebeurde? Hoeveel
aanvragen werden ingediend en hoeveel waren er
op 1 oktober reeds goedgekeurd?
09.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Le ministre a déjà décidé que les
handicapés vivant en couple ou mariés ne perdront
pas leur allocation d'intégration et a, pour ce faire,
augmenté l'abattement sur les revenus du
partenaire.


Comment les personnes concernées ont-elles été
informées de cette décision? Doivent-elles subir un
nouvel examen médical? La mesure s'applique-t-
elle avec effet rétroactif au 1
er
juillet si la demande a
été faite avant cette date? Combien de demandes
ont été introduites et combien avaient déjà été
approuvées le 1
er
octobre?
09.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool 09.02
Greet Van Gool, commissaire du
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
(Nederlands) : De dienst tegemoetkomingen aan
mensen met een handicap beschikt over een
uitgebreide databank van personen die een
integratietegemoetkoming categorie 3 of 4 kunnen
krijgen en van de partner die inkomsten heeft
gehad. Vanaf 1 juni 2001 kan er een herziening van
het recht op tegemoetkoming voor personen met
een handicap worden verkregen. Meer dan 7.900
personen werden daarover rechtstreeks verwittigd.
De personen die bij de dienst geen dossier hebben,
maar toch menen recht te hebben op een
tegemoetkoming, kunnen een aanvraag indienen bij
het gemeentebestuur.

Er is geen enkel nieuw medisch onderzoek vereist.
Wanneer echter de betrokkene behoort tot de
categorie 1 of 2 op basis van een vorig medisch
onderzoek, is het misschien aangeraden een
aanvraag voor een nieuw medisch onderzoek in te
dienen, indien zijn of haar gezondheidstoestand
slechter geworden is.
gouvernement (en néerlandais): Le service des
allocations aux personnes handicapées dispose
d'une vaste banque de données des personnes
ayant droit à une allocation d'intégration de la
catégorie 3 ou 4 et des partenaires ayant eu des
revenus. Plus de 7.900 personnes ont été
informées personnellement de la possible révision
du droit à une allocation pour personnes
handicapées à partir du 1
er
juin 2001. Les
personnes qui n'ont pas de dossier auprès du
service mais estiment néanmoins entrer en ligne de
compte pour une allocation, peuvent introduire une
demande auprès de l'administration communale.

Aucun nouvel examen médical n'est requis. S'il
ressort toutefois d'un précédent examen médical
que l'intéressé appartient à la catégorie 1 ou la
catégorie 2, il peut, en cas de dégradation de l'état
de santé, être utile d'introduire une demande pour
un nouvel examen médical.
De maatregel is in werking getreden op 1 juli en
geldt voor de beslissingen vanaf die datum.
Herzieningsaanvragen tussen 1 juni en 1 juli vallen
vanzelf onder de maatregel, aangezien de
beslissing uitwerking heeft vanaf de 1
ste
van de
maand volgend op de aanvraag.

Het is niet mogelijk op dit ogenblik een balans op te
maken, aangezien nog niet alle
herzieningsaanvragen zijn toegekomen.

Er wordt geen onderscheid gemaakt naargelang de
aard van de aanvraag, zodat het niet mogelijk is na
te gaan hoeveel extra aanvragen werden ingediend
naar aanleiding van de maatregel.
Cette mesure est entrée en vigueur le 1 juillet et
s'applique aux décisions prises à partir de cette
date. Les demandes de révision introduites entre le
1
er
juin et le 1
er
juillet tombent sous le coup de cette
mesure dès lors que la décision sort ses effets à
partir du 1
er
du mois suivant la demande.

Il n'est pas possible de dresser un bilan à l'heure
actuelle étant donné que toutes les demandes de
révision ne sont pas encore rentrées.

Aucune distinction n'est établie selon la nature de la
demande de sorte qu'il est impossible de vérifier
combien de demandes supplémentaires ont été
introduites à la suite de l'adoption de cette mesure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
tot de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de terugbetaling van geneesmiddelen
onder internationale gemeenschappelijke
aanduiding" (nr. 5218)
10 Question de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur le remboursement de médicaments prescrits
conformément à la dénomination internationale
commune" (n° 5218)
10.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
terugbetaling door het RIZIV van geneesmiddelen
voorgeschreven onder internationale
gemeenschappelijke aanduiding, wordt geregeld bij
KB van 2 september 1980. De tegemoetkoming zou
er enkel zijn voor zover het voorschrift opgesteld is
in overeenstemming met de lijsten. De minister ging
weliswaar mondeling akkoord met de terugbetaling
op stofnaam, maar daartegen bestonden juridische
bezwaren!

Is er reeds een initiatief genomen om deze
10.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Le
remboursement par l'INAMI des médicaments
prescrits conformément à la dénomination
internationale commune est régi par l'arrêté royal du
2 septembre 1980. Il n'y aura plus intervention que
si la prescription a été rédigée conformément aux
listes. Le ministre a certes marqué verbalement son
accord en ce qui concerne le remboursement sur la
base du nom de l'agent actif, mais cette piste se
heurtait à des objections juridiques.

Une initiative a-t-elle déjà été prise pour assurer
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
terugbetaling op stofnaam toch te realiseren? Zal
het KB daarom worden aangepast? Binnen welke
tijdslimiet kan dit gebeuren?
malgré tout ce remboursement sur la base du nom
de l'agent actif du médicament ? L'arrêté royal
concerné sera-t-il adapté dans ce sens ? Dans quel
délai pourrait-il l'être ?
10.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er is inderdaad wat verwarring
ontstaan. Het RIZIV heeft geoordeeld dat men door
die verwarring een aantal zaken tijdelijk door de
vingers zal moeten zien.

Het is onhoudbaar om de keuze van
geneesmiddelen aan de arts te ontnemen. Het komt
erop aan een duidelijke richtlijn inzake substitutie op
te stellen en inzake de verpakkingen. Er wordt
momenteel overleg gepleegd en ik hoop dat er zo
snel mogelijk een medisch, sociaal en economisch
aanvaardbare werkwijze overeen wordt gekomen.
10.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il y a, en effet, une certaine confusion.
L'INAMI a estimé, qu'en raison de cette confusion, il
faudrait temporairement tolérer certaines choses.


Il est impensable d'enlever le choix du médicament
au médecin. Il s'agit d'établir une directive précise
en matière de substitution et de conditionnement.
Actuellement, une concertation est en cours à ce
sujet et j'espère que l'on s'accordera dans les plus
brefs délais au sujet d'un mode de fonctionnement
acceptable du point de vue médical, social et
économique.
10.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Wij
zullen ons steentje bijdragen om zo snel mogelijk tot
een goede oplossing te komen.
10.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Nous
apporterons notre pierre à l'édifice afin de trouver
au plus vite une bonne solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu en aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het vrije verkeer van patiënten" (nr. 5231)
11 Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement et au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la libre
circulation des patients" (n° 5231)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen.)
(La réponse sera fournie par le ministre des Affaires
sociales et des Pensions.)
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Kan de minister de
regelgeving in verband met het vrije verkeer van
patiënten betreffende de ziekteverzekering en de
gezondheidszorg toelichten? Wordt deze
problematiek aangekaart op Europees niveau
tijdens het Europees voorzitterschap van België?


In dit verband werden een paar opzienbare arresten
geveld. Het Hof van Justitie vindt dat de opgelegde
randvoorwaarden redelijk moeten blijven. Met die
arresten in de hand zullen zorgverzekeraars over de
grens terugbetaling pogen te verkrijgen.


Deze problematiek mag niet worden onderschat.
Ook in deze sector begint immers de vrije markt te
spelen. Veel Nederlanders, die ginds met
wachtlijsten worden geconfronteerd, komen naar de
hoogstaande en toegankelijke Belgische
instellingen afgezakt.
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Le ministre peut-il
nous commenter brièvement la réglementation
concernant la libre circulation des patients en
matière d'assurance-maladie et de soins de santé ?
Cette problématique sera-t-elle débattue sur le plan
européen au cours de la présidence européenne de
la Belgique ?

Dans ce contexte, un certain nombre d'arrêts
étonnants ont été prononcés. La Cour estime, en
effet, que les conditions connexes qui sont
imposées doivent, en tout état de cause, rester
raisonnables. Grâce à ces arrêts, les assureurs
étrangers tenteront d'obtenir un remboursement.

Il ne faut cependant pas sous-estimer cette
problématique. Les règles de l'économie de marché
commencent également à jouer dans ce secteur ;
en effet, bon nombre de Néerlandais, confrontés à
des listes d'attente dans leur pays, viennent se faire
soigner dans les institutions belges, réputées et
accessibles.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Denkt de overheid hierover na? Hoe staat ze
hiertegenover? Blijft onze zorg even toegankelijk
voor de minder gegoede of modale Belg?
Les autorités y ont-elles songé? Quel est leur point
de vue en la matière ? Les soins restent-ils tout
aussi accessibles au Belge moyen ou moins
favorisé ?
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het Hof van Justitie heeft op 12 juli
2001 twee arresten gewezen inzake de vergoeding
van verzorging na een ingreep in een ziekenhuis in
een andere lidstaat. Daarbij wordt verwezen naar de
bevoegdheid van de lidstaten om hun sociale
zekerheid te regelen. Daarbij moeten ze echter het
gemeenschapsrecht naleven, onder meer het vrij
verrichten van diensten, ook van
ziekenhuisprestaties.


In de zaak-Smits/Peerbooms oordeelt het Hof dat
de voorafgaande toestemming om vergoed te
worden een belemmering vormt voor het vrij
verrichten van diensten, die echter gerechtvaardigd
is door de bekommernis om het behoud van een
verzorgingscapaciteit of medische deskundigheid.
De regeling voor toestemming moet steunen op
niet-discriminerende criteria. In dit arrest wordt
rekening gehouden met het specifieke Nederlandse
stelsel.

In de zaak-Vanbraekel, die meer rechtstreekse
gevolgen zou kunnen hebben voor onze
vergoedingsregeling, bevestigt het Hof dat de
sociaal verzekerde aan wie toestemming werd
verleend, het recht wordt gewaarborgd op
vergoeding van de verzorging volgens de wetgeving
van de staat waar de verzorging werd verkregen.
Het Hof bevestigt dat een toestemming verleend
wordt omdat een ziekenhuisopname in het
buitenland onder betere medische omstandigheden
kan plaatsvinden, een toestemming is in de zin van
artikel 22 § 1 c) van verordening 1408/71, die de
gevallen bepaalt waarin toestemming niet kan
worden geweigerd. Die bepaling staat een nationale
regeling echter niet in de weg. Het Hof legt de
nationale wetgever op om in een aanvullende
vergoeding te voorzien in geval de buitenlandse
vergoeding minder gunstig is.

Vooraleer over te gaan tot eventuele aanpassingen
van onze reglementering, wil ik overgaan tot
analyse en reflectie.
11.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le 12 juillet 2001, la Cour de justice a
rendu deux arrêts en matière d'indemnisation de
soins dispensés à la suite d'une intervention
chirurgicale subie dans un hôpital situé dans un
autre Etat membre. Elle y a évoqué la compétence
des Etats membres de réglementer eux-mêmes
leur sécurité sociale. Elle a précisé qu'ils devaient
toutefois respecter le droit communautaire et
notamment les dispositions relatives à la libre
fourniture de services, y compris les services
hospitaliers.

Dans l'affaire Smits/Peerbooms, la Cour a jugé que
l'autorisation préalable d'indemnisation constituait
une entrave à la libre fourniture de services, entrave
cependant justifiée par le souci de conserver une
capacité de soins ou une expertise médicale. Selon
la Cour, les dispositions relatives à l'autorisation
doivent reposer sur des critères non
discriminatoires. Dans son arrêt, la Cour a tenu
compte du système néerlandais.


Dans l'affaire Vanbraekel, qui pourrait avoir des
conséquences plus directes pour notre système
d'indemnisation, la Cour confirme que l'assuré
social, à qui une autorisation a été donnée, se voit
garantir le droit à l'indemnisation de ses soins
conformément à la législation de l'Etat où il en a
bénéficié. La Cour confirme qu'une autorisation,
accordée en raison du fait qu'une hospitalisation à
l'étranger pouvait s'effectuer dans de meilleures
conditions, est une autorisation au sens de l'article
22, §1
er
, c), du règlement 1408/71 qui énumère les
cas dans lesquels l'autorisation ne peut être
refusée. Toutefois, cette disposition ne fait pas
obstacle à un règlement national. La Cour impose
au législateur national de prévoir une indemnité
complémentaire au cas où l'indemnité étrangère
serait inférieure.


Avant de procéder à d'éventuels aménagements de
notre réglementation, je voudrais me livrer à une
analyse et à une réflexion.
Er zal een werkgroep bijeenkomen onder leiding
van het RIZIV en het bestuur van de sociale
zekerheid om te starten met een grondige analyse
van de toestand.

Er is in het kader van het EU-voorzitterschap ook
Un groupe de travail, sous la direction de l'INAMI et
de l'administration de la sécurité sociale, se réunira
pour procéder à une évaluation fondamentale de la
situation.

Dans le cadre de la présidence de l'UE, une
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
een internationale conferentie gepland over de
Europese integratie en nationale regelingen voor
geneeskundige verzorging, waar de vragen met
betrekking tot de arresten van het Hof van Justitie
zullen worden besproken. Deze conferentie geniet
de actieve steun van de Europese Commissie.
Verduidelijking van de standpunten zal het ons
daarna mogelijk maken vooruit te gaan.


Deze ontwikkeling heeft vanzelfsprekend voor- en
nadelen. Voor de patiënt speelt alleszins het
element concurrentie een positieve rol.
conférence internationale a également été prévue à
propos de l'intégration européenne et des
règlements nationaux en matière de soins
médicaux. Les questions relatives à la Cour de
Justice pourront y être discutées. Cette conférence
bénéficie du soutien actif de la Commission
européenne. La clarification des différents points
de vue nous permettra ultérieurement d'aller de
l'avant.

Une telle évolution comporte évidemment des
avantages et des désavantages. La concurrence
joue incontestablement en faveur du patient.
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik deel de
genuanceerde kijk van de minister. Er zitten heel
wat facetten aan dit dossier. Ik hoop dat we bij een
latere gelegenheid de kans zullen krijgen om
hierover nogmaals van gedachten te wisselen.
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je partage
l'opinion nuancée du ministre. Ce dossier comporte
de nombreuses facettes. J'espère que nous aurons
ultérieurement l'occasion de procéder, une
nouvelle fois, à un échange de vues à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de palliatieve teams" (nr. 5241)
12 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
équipes chargées des soins palliatifs" (n° 5241)
12.01 Trees Pieters (CD&V): De invoering van de
subsidiëring van palliatieve teams in ziekenhuizen is
een zeer goede zaak, maar brengt een aantal
voorwaarden met zich mee, waaraan de bestaande
teams niet voldoen. Ze beschikken niet over de
vereiste diploma's om erkend te worden.

Kan er een overgangsregeling uitgewerkt worden
voor deze diensten? Zijn er andere mogelijke
oplossingen? Men mag deze enthousiaste mensen
niet afstoten.
12.01 Trees Pieters (CD&V): La décision
d'accorder des subventions aux équipes de soins
palliatifs dans les hôpitaux est très positive mais elle
est assortie d'une série de conditions auxquelles les
équipes existantes ne satisfont pas. Ses membres
ne disposent pas des diplômes requis pour
l'agrément.

Ne pourrait-on arrêter un règlement transitoire pour
ces services? Existe-t-il d'autres solutions? Il ne
faut pas dégoûter ces personnes enthousiastes de
leur travail.
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De nieuwe erkenningnormen, die zich
bij de Raad van State bevinden, voorzien in een
pluridisciplinair team, bijgestaan door een mobiele
equipe, bestaande uit een minimumbezetting van
een halftijds equivalent geneesheer-specialist, een
halftijds equivalent gegradueerd verpleegkundige
en een halftijds equivalent psycholoog. Daarvoor
wordt in een bijkomende subsidiëring voorzien door
het MB van 12 januari 2001.

De bestaande teams kunnen probleemloos blijven
werken, aangezien de bestaande subsidiëring blijft
bestaan. Overgangsmaatregelen zijn dus niet nodig.
12.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Les nouvelles normes d'agréation,
actuellement examinées par le Conseil d'Etat,
prévoient la création d'une équipe pluridisciplinaire,
assistée par une équipe mobile, composée au
moins d'un médecin-spécialiste équivalent mi-
temps, d'une infirmière graduée équivalent mi-
temps et d'un psychologue équivalent mi-temps. L'
arrêté ministériel du 12 janvier 2001 prévoit à cet
effet une subvention supplémentaire.

La subvention actuelle étant maintenue, les équipes
existantes pourront poursuivre leurs activités sans
problème. Il n'est donc pas nécessaire de prévoir
un régime de transition.
12.03 Trees Pieters (CD&V): Vanaf wanneer
zullen de erkenningsnormen gelden? Ze waren
aangekondigd voor dit najaar.
12.03 Trees Pieters (CD&V): Quand les normes
d'agréation entreront-elles en vigueur ? Elles
avaient été annoncées pour cet automne.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
12.04 Minister Frank Vandenbroucke:
(Nederlands) Vanaf de publicatie van het KB, dat nu
bij de Raad van State ligt.
12.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Dès que l'arrêté royal, actuellement
soumis au Conseil d'Etat, sera publié au Moniteur
Belge.
12.05 Trees Pieters (CD&V): Ik zal contact
opnemen met het desbetreffende ziekenhuis. Als de
specifieke problemen zich blijven voordoen, zal ik
de minister hierover inlichten.
12.05 Trees Pieters (CD&V): Je prendrai contact
avec l'hôpital en question. Si lesdits problèmes
spécifiques se reproduisent, je ne manquerai pas
d'en informer le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
regeling inzake kinderbijslag voor Belgisch-
Luxemburgse grensarbeiders" (nr. 5271)
13 Question de M. Josy Arens au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
règlement des allocations familiales des
travailleurs salariés frontaliers belgo-
luxembourgeois" (n° 5271)
13.01 Josy Arens (PSC): De vakbonden hebben
voorgesteld dat België en Luxemburg een
overeenkomst zouden sluiten uit hoofde waarvan de
kinderbijslag voor in Luxemburg werkende
Belgische werknemers wier echtgenoot in België
een inkomen ontvangt, zou worden uitbetaald door
het betreffende Luxemburgse fonds en tegen het
Luxemburgse tarief. Met de uitbetaling van de
differentiëlen van de kinderbijslag aan deze
werknemers heeft men inmiddels een achterstand
van 6 à 9 maanden opgelopen. Er werd
afgesproken dat de Luxemburgse
kinderbijslagfondsen het verschil terugvorderen bij
hun Belgische tegenhangers.

Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
contacten ? Kan er onderhandeld worden over een
overeenkomst teneinde de achterstand weg te
werken, en zo ja, wanneer ?
13.01 Josy Arens (PSC): Les syndicats ont
proposé une convention entre la Belgique et le
Luxembourg en vue du paiement, par la Caisse
luxembourgeoise et au taux luxembourgeois, des
allocations familiales dues aux travailleurs belges
occupés au Luxembourg et dont le conjoint dispose
de revenues en Belgique. En effet, le paiement à
ces travailleurs des différentiels d'allocations
familiales a pris de 6 à 9 mois de retard. Il est prévu
que des caisses luxembourgeoises récupèrent la
différence auprès des Caisses belges.




Où les contacts en sont-ils ? La négociation d'une
convention visant à solutionner les retards est-elle
envisageable, et dans quels délais ?
13.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) :
Op 14 mei jongstleden zijn vertegenwoordigers van
mijn departement om de tafel gaan zitten met
afgevaardigden van het Luxemburgse ministerie
van het Gezin. De vooropgestelde oplossing houdt
in dat het Luxemburgse kinderbijslagfonds het
volledige bedrag van de kinderbijslag aan de
werknemers uitkeert, waarna een regularisatie
plaatsvindt. De delegaties zijn overeengekomen
elkaar opnieuw te ontmoeten, na eerst onderzocht
te hebben of de oplossing wel werkbaar en
administratief haalbaar is. De delegatie zal op 22
oktober worden ontvangen. Ik weet niet in welke
vorm de uiteindelijke oplossing zal worden gegoten,
maar ik wil dat het probleem wordt opgelost.
13.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Une réunion s'est tenue le 14 mai dernier
entre les représentants de mon département et
ceux du Ministère luxembourgeois de la Famille. La
solution envisagée est celle qui veut que la caisse
d'allocations familiales luxembourgeoise paie le
montant total des allocations aux travailleurs
frontaliers. La régularisation avec le régime belge
interviendrait par la suite. Les délégations sont
convenues de se revoir après avoir examiné une
solution efficace et praticable d'un point de vue
administratif. La délégation sera reçue le 22
octobre. Je ne connais pas la forme que prendra la
proposition mais je veux une solution à ce
problème.
13.03 Josy Arens (PSC): Op 22 oktober zal u de
Luxemburgse delegatie dus een voorstel doen.
Mogen wij weten wat erin staat ?
13.03 Josy Arens (PSC): Vous ferez donc une
proposition le 22 octobre à la délégation
luxembourgeoise. Peut-on en connaître le
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22

contenu ?
13.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Het betreft een complexe materie, en ik wil hier dan
ook niet improviseren.
13.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Cette question est fort complexe et je
n'ose pas me lancer ici dans l'improvisation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de ziekenhuisfinanciering" (nr. 5273)
14 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
financement des hôpitaux" (n° 5273)
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Openbare
ziekenhuizen werken dikwijls met reusachtige
budgetten. Zij zijn ongerust, niet alleen omwille van
de besparingsmaatregelen, maar ook en vooral
omwille van de aankondiging van de minister dat hij
het hele financieringsmechanisme wil herzien. Kan
de minister de ziekenhuizen nu al enig houvast
bieden?

De ziekenhuizen bereiden de begroting 2002 voor.
Op welke gegevens meent de minister dat zij zich
moeten baseren om te komen tot een budgettering?
Kunnen zij zich baseren op de ligdagprijzen van
2001? Welke richtlijnen moeten zij hanteren?
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Les hôpitaux
publics fonctionnent souvent avec des budgets
faramineux. Non seulement ils s'inquiètent des
mesures d'économie mais également et surtout de
l'annonce faite par le ministre de vouloir revoir
l'ensemble du mécanisme de financement. Le
ministre est-il déjà en mesure de donner quelques
points de repère aux hôpitaux ?

Les hôpitaux préparent le budget 2002. Sur quelles
données le ministre estime-t-il que les hôpitaux
doivent se fonder pour élaborer le budget ?
Peuvent-ils se baser sur les prix de la journée
d'hospitalisation pratiqués en 2001 ? Quelles
directives doivent-ils appliquer ?
14.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het systeem van vaststelling van het
globaal budget, dat de exploitatiekosten van de
ziekenhuizen in België dekt, blijkt onveranderd een
beslissing van de Ministerraad. Het globaal budget
wordt voor heel het land vastgelegd voor één
burgerlijk jaar.


Het nieuw systeem zal in principe vanaf 1 juli 2002
toegepast worden. Als per 1 januari het globaal
budget wordt gewijzigd, zullen de individuele
ziekenhuisbudgetten worden aangepast, zonder dat
de verdelingsregels worden gewijzigd.
Aanpassingen zullen tot twee momenten worden
beperkt: 1 januari en 1 juli. De datum van 1 juli 2002
kan desnoods worden verlaat, als het systeem
onvoldoende kan functioneren.
14.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Le système de fixation du budget
global qui couvre les coûts d'exploitation des
hôpitaux en Belgique continue à relever d'une
décision du Conseil des ministres. Le budget global
est déterminé pour une année civile pour
l'ensemble du pays.

En principe, le nouveau système entrera en vigueur
le 1er juillet 2002. Si,au 1
er
janvier, le budget global
est modifié, les budgets individuels des hôpitaux
seront adaptés, sans que les règles de répartition
ne soient modifiées. Les adaptations ne pourront
s'opérer qu'à deux dates : au 1er janvier et au 1er
juillet. En cas de besoin, la date du 1er juillet 2002
peut être postposée, si le système ne devait pas
fonctionner correctement.
In de toekomst zal het nieuwe budget van de
ziekenhuizen bij voorbaat bekend zijn, zodat
achterstanden en vertragingen worden vermeden.
Dit kan niet gegarandeerd worden per 1 januari
2002, omdat het niet mogelijk is de hele procedure
vóór het jaareinde af te werken. Nadeel is wel dat in
de loop van het jaar een budgetwijziging kan
plaatsvinden.

Voor wat het eerste semester 2002 betreft, zal de
herziening voor het onderdeel B1 en B2 van het
A l'avenir, le nouveau budget des hôpitaux sera
rendu public à l'avance, de sorte que les retards
pourront être évités. Mais il n'est pas possible de le
garantir pour le 1er janvier 2002 parce que
l'ensemble de la procédure ne pourra pas être
clôturée avant la fin de l'année. L'inconvénient, c'
est évidemment qu'une adaptation budgétaire
devra être apportée en cours d'année.

En ce qui concerne le premier semestre 2002, il
sera tenu compte du quota de six mois lors de la
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
ziekenhuisbudget rekening houden met het quotum
van zes maanden.
révision des éléments B1 et B2 du budget des
hôpitaux.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De minister "streeft
naar". Dat volstaat niet om ziekenhuisbeheerders
gerust te stellen. Is het dan niet veiliger om de
datum van 1 januari 2003 voorop te stellen, zodat
de begrotingen van 2002 met een gerust gemoed
kunnen worden opgesteld? De minister weet
evengoed als ik dat een kleine verschuiving in het
financieringsmechanisme grote budgettaire
implicaties kan hebben.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Le ministre va
faire une tentative. Cela ne suffit pas pour apaiser
les gestionnaires des hôpitaux. Ne serait-il, dès
lors, pas préférable de prévoir la date du 1
er
janvier
2003, afin de pouvoir confectionner les budgets
pour 2002 en toute tranquillité? Le ministre sait,
comme moi, qu'une petite modification du
mécanisme de financement peut avoir des
implications budgétaires considérables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetalingmodaliteiten voor
hypolipemiërende geneesmiddelen" (nr. 5282)
15 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les modalités de remboursement relatives
aux médicaments hypolipémiants" (n° 5282)
15.01 Maggie De Block (VLD): De Belgian Lipid
Club heeft nieuwe waarden vastgelegd voor
cholesterol en triglyceriden die aanzienlijk lager
liggen dan de waarden voor terugbetaling van
hypolipemiërende geneesmiddelen door het RIZIV.
De lagere waarden kaderen in de preventie van
hart- en vaatziekten. Indien de
terugbetalingsmodaliteiten onveranderd blijven,
zullen een aantal mensen onbehandeld blijven.



Zal de minister bij het RIZIV aandringen op de
aanpassing van de terugbetalingsvoorwaarden? Of
dienen patiënten anderzijds een ongezonde
levenshouding aan te nemen om terugbetaling te
bekomen?
15.01 Maggie De Block (VLD): Le "Belgian Lipid
Club" a fixé de nouvelles valeurs pour le cholestérol
et les triglycérides. Ces nouvelles valeurs sont
considérablement moins élevées que les valeurs
prises en compte pour le remboursement des
médicaments hypolipémiants par l'INAMI. Ces
valeurs inférieures se situent dans le cadre de la
prévention des affections cardiaques et vasculaires.
Si les modalités de remboursement ne sont pas
modifiées, une série de personnes ne pourront pas
être traitées

Le ministre insistera-t-il auprès de l'INAMI pour que
les conditions de remboursement soient adaptées?
Dans le cas contraire, les patients devraient-ils
adopter un comportement de vie malsain en vue
d'obtenir un remboursement?
15.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Over deze problematiek wordt in de
wetenschapswereld nogal wat discussie gevoerd.

Misschien is het inderdaad tijd voor een herdenken
van de normen die nu gelden voor de terugbetaling
van cholesterolverlagende statines. We moeten de
risicogroepen voor cardiovasculaire ziekten niet
alleen op het probleem van een te hoog
cholesterolgehalte toespitsen. Er spelen ook
elementen mee als bloeddruk, stress, roken,
familiale antecedenten en zo verder.


Er circuleert nu een voorstel om de nu geldende
normen voor terugbetaling van
cholesterolverlagende geneesmiddelen aan de
recente wetenschappelijke bevindingen aan te
passen. Misschien kan deze aanpassing al
gebeuren volgens de procedure van de nieuwe
15.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais):
Cette problématique alimente d'amples discussions
dans le monde scientifique.

Le temps est peut-être venu, en effet, de
reconsidérer les normes actuellement en vigueur
pour le remboursement des statines, substances
qui abaissent le taux de cholestérol. Il ne faut pas,
pour les groupes à risques en matière de maladies
cardiovasculaires, se focaliser sur le seul problème
du taux excessif de cholestérol. En effet, des
facteurs tels que la tension artérielle, le stress, le
tabagisme, les antécédents familiaux, etc.
interviennent également.
Une proposition visant à adapter aux résultats
scientifiques récents les normes en vigueur pour le
remboursement de médicaments abaissant le taux
de cholestérol circule actuellement. Cette
adaptation pourrait peut-être déjà être opérée via l'
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
geneesmiddelenwet. Daarover werd nog geen
beslissing genomen.
application de la nouvelle loi sur les médicaments.
Jusqu'à présent, aucune décision n'a toutefois été
prise.
15.03 Maggie De Block (VLD): Ik ben blij dat de
minister en ikzelf, alleszins voor dit dossier, op
dezelfde lijn zitten.
15.03 Maggie De Block (VLD): Je suis heureuse
de constater que le ministre adopte la même
position que moi en la matière, du moins pour ce
dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Magda De Meyer tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aangifte van onderhoudsgelden bij verblijf
van ouder(s) in een rustoord" (nr. 5113)
16 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires Sociales et des Pensions
sur "la déclaration d'aliments en cas de séjour de
parent(s) dans une maison de repos" (n° 5113)
16.01 Magda De Meyer (SP): Kinderen mogen het
onderhoudsgeld voor hun bejaarde ouders in een
tehuis van hun inkomsten aftrekken bij hun
belastingaangifte. Dat bedrag wordt dan wel bij het
pensioeninkomen van de ouders geteld. Daardoor
verliezen sommige gepensioneerden hun WIGW-
status.

Kan die onbillijkheid verholpen worden? Kan het
onderhoudsgeld buiten beschouwing blijven bij de
bepaling van het WIGW-statuut?
16.01 Magda De Meyer (SP): Dorénavant, les
enfants pourront déduire de leurs revenus la
pension alimentaire qu'ils versent à leurs parents
âgés. Bien entendu, le montant correspondant sera
ajouté à la pension des parents. Certains
pensionnés perdront dès lors leur statut de VIPO.


Peut-on remédier à cette injustice ? Peut-on faire
abstraction de la pension alimentaire lors de la
fixation du statut VIPO ?
16.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het WIGW-statuut houdt rekening
met het bruto belastbaar inkomen. Er wordt dus
rekening gehouden met onderhoudsgeld van
kinderen aan gepensioneerde ouders. Onderzoek
naar mogelijke nuanceringen kan, maar de gelijke
behandeling mag niet in het gedrang komen.

Ik heb het RIZIV gevraagd onderzoek te voeren
maar deze problematiek in het kader van de
maatregelen om te komen tot een maximale
gezondheidsfactuur.
16.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il est tenu compte, pour l'octroi du
statut VIP0, du revenu brut imposable. Les
pensions alimentaires que les parents pensionnés
reçoivent de leurs enfants sont donc prises en
considération. Des nuances sont envisageables
mais l'égalité de traitement ne peut être remise en
question.

J'ai demandé à l'INAMI d'étudier cette question
dans le cadre des mesures visant à instaurer la
facture maximale en matière de soins de santé.
16.03 Magda De Meyer (SP): U begrijpt dat deze
toestand als zeer onrechtvaardig wordt ervaren.
Daarom hoop ik dat de minister concreter kan zijn
over de timing.
16.03 Magda De Meyer (SP): Vous comprendrez
que cette situation est ressentie comme
particulièrement injuste. Par conséquent, j'espère
que vous nous communiquerez un calendrier plus
précis.
16.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Dat is moeilijk. Eerst wil ik het
moderne systeem van de maximale factuur op
poten zetten, daarna zal ik over de oude systemen
nadenken.
16.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Ce sera difficile. Je souhaite d'abord
mettre sur pied le système moderne de la facture
maximale pour ensuite réfléchir aux anciens
systèmes.
16.05 Greta D'Hondt (CD&V): Is het niet mogelijk
om de fiscale aftrekbaarheid in vraag te stellen? We
willen toch niet tot een "fiscaal onderhoudsgeld"
komen?
16.05 Greta D'Hondt (CD&V): La déductibilité
fiscale ne peut-elle pas être reconsidérée? Il ne
s'agit tout de même pas d'instaurer un 'aliment
fiscal'.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
16.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ook daar zal ik over nadenken.
16.06 Frank Vandenbroucke , minister (en
néerlandais): Je réfléchirai également à cette
question.
17 - Interpellatie van mevr. Annemie Van de
Casteele tot de vice-eerste minister en minister
van Werkgelegenheid en tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "het statuut
van de onthaalmoeders" (nr. 920)
- Interpellatie van mevr. Greta D'Hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van onthaalmoeders" (nr.
922)
- Interpellatie van de h. Koen Bultinck tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van onthaalouders" (nr. 926)
17 - Interpellation de Mme Annemie Van de
Casteele à la vice-première ministre et ministre
de l'Emploi et au ministre des Affaires sociales et
des Pensions sur "le statut des gardiennes
encadrées" (n° 920)
- Interpellation de Mme Greta D'Hondt au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le statut social des gardiennes encadrées
(n° 922)
- Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut social des gardiennes encadrées (n° 926)
17.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
discussie over de onthaalouders blijft aanhouden.
Volgens professor Blanpain zijn zij effectief
werknemers. Het hof van beroep van Gent heeft dit
standpunt bijgetreden en oordeelde dat de
onthaalouders recht hebben op een
bediendencontract. De onthaalouders voelen zich
door het arrest in hun strijd voor een volwaardig
statuut gesterkt.

We moeten de consequenties van dit arrest onder
ogen zien. De minister wil het onthaalouderschap
als semi-agorale arbeid beschouwen en voorzien in
een pseudo-statuut en in een sociaal vangnet. Door
dit arrest zullen de betrokkenen een echt statuut
opeisen.

Zal de minister verder werken aan het sociaal
vangnet? Hoe zit het met de sociale inspectie? Zal
er vanaf nu opgetreden worden tegen werkgevers
die geen sociale bijdrage betalen voor
onthaalouders die bij hen in dienst zijn? Hoe ver
staat het overleg? Wat zal het kostenplaatje zijn
indien men in een volledig sociaal statuut zal
voorzien voor de onthaalouders?


Er is nog steeds een tekort aan onthaalmoeders.
Hoe zal dit worden verholpen? Een aantal mensen
kan geen onthaalouder worden, omdat ze niet
beschikken over bepaalde sociale rechten. Voor al
deze problemen moet dringend een oplossing
worden gezocht. Ouders geven voorkeur aan de
kleinschalige opvang in een gezin. Dat moet dan
ook betaalbaar blijven.
17.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Le
débat sur les gardiennes d'enfants est loin d'être
clos. Selon le professeur Blanpain, elles sont des
travailleuses à part entière. La cour d'appel de
Gand a adhéré à ce point de vue en estimant
qu'elles avaient droit à un contrat d'employé. Cet
arrêt a conforté les gardiennes dans leur combat
pour un statut digne de ce nom.

Nous ne devons pas nous voiler la face devant les
conséquences de cet arrêt. Le ministre veut
considérer ce métier comme semi-professionnel et
élaborer un pseudo-statut faisant office de filet de
sauvetage social. Grâce à cet arrêt, les intéressés
revendiqueront un véritable statut.

Le ministre persiste-t-il à tresser ce filet de
sauvetage ? Qu'en est-il de l'inspection sociale ?
Des actions seront-elles désormais entreprises
contre les employeurs qui ne paient pas de
cotisations sociales pour les gardiennes qui sont à
leur service ? A quel stade en est la concertation ?
A combien s'élèvera la facture dans l'hypothèse
d'un statut social complet en faveur des
intéressées?

Il y a toujours une pénurie de gardiennes
encadrées. Comment y remédiera-t-on ? Certaines
personnes ne peuvent remplir cette fonction parce
qu'elles ne bénéficient pas de certains droits
sociaux. Il est urgent d'apporter une solution à tous
ces problèmes. Les parents préfèrent que leurs
enfants soient pris en charge dans une famille. Il
faut donc veiller à ce que cette forme d'accueil de
la petite enfance reste financement abordable.
17.02 Greta D'Hondt (CD&V): De inspiratiebron
van mijn eerste wetsvoorstel nr. 654/1 is de visie
dat onthaalmoeders werknemers zijn. Dit
wetsvoorstel werd echter verworpen door de
meerderheid. Wij dienden een nieuw wetsvoorstel
17.02 Greta D'Hondt (CD&V): Pour ma première
proposition de loi n° 654/1, j'ai trouvé ma source
d'inspiration dans la conception selon laquelle les
gardiennes d'enfants sont des travailleuses. Cette
proposition de loi a été rejetée par la majorité. Nous
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
in op 31 mei.



Het arbeidshof van Gent deelt blijkens een recent
arrest onze visie. Er wordt geen vooruitgang
geboekt in dit dossier, niettegenstaande de talrijke
toezeggingen van deze regering. Het getalm van de
regering en de wetgeving van de Gemeenschappen
om financieel bij te dragen komt nu terecht op het
hoofd van de diensten, die beschouwd worden als
werkgevers van de onthaalmoeders.


Hoe wil de regering dit probleem oplossen zonder
het aantal kinderopvangplaatsen in gevaar te
brengen? Ondertussen wordt op colloquia
gesproken over het wegwerken van nepstatuten en
over het verhogen van de activiteitsgraad.


Welke opdrachten zal de regering geven aan de
RSZ naar aanleiding van het arrest van het Gentse
arbeidshof, waarin gesteld wordt dat
onthaalmoeders werknemers zijn, met alle
wettelijke bepalingen vandien?
avons déposé une nouvelle proposition de loi le 31
mai.

Un récent arrêt de la Cour du travail de Gand
partage notre conception des choses. Ce dossier
ne progresse pas en dépit des nombreuses
promesses de ce gouvernement. Les services
concernés, qui sont considérés comme les
employeurs de ces gardiennes d'enfants, subissent
les conséquences des lenteurs du gouvernement et
du refus des Communautés d'apporter une
contribution financière.

Comment le gouvernement espère-t-il résoudre le
problème sans mettre en péril le nombre de places
d'accueil pour les enfants ? Dans l'intervalle, on
évoque, lors de certains colloques, la suppression
des statuts précaires et l'augmentation du degré
d'activité.

Quelles missions le gouvernement confiera-t-il à
l'ONSS dans le cadre de l'arrêt prononcé par la
Cour du travail de Gand qui stipule que les
gardiennes d'enfants sont des travailleuses
auxquelles s'appliquent toutes les dispositions
légales applicables en la matière?
Op welke manier denkt de regering de gevolgen
van de uitspraak van het Gentse arbeidshof op te
vangen?

Welke maatregelen worden ter zake getroffen in de
begroting van 2002?
De quelle manière le gouvernement pense-t-il
pallier les conséquences de l'arrêt de la Cour du
travail de Gand?

Quelles mesures seront-elles prises à ce propos
dans le cadre du budget 2002?
17.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK):
Onthaalouders dienen beschouwd te worden als
werknemers met een beperkte sociale
bescherming. Dit arrest van het arbeidshof van
Gent is een belangrijk precedent. De schepen van
Sociale Zaken van Bredene heeft verklaard dat hij
tegen de uitspraak niet in beroep zal gaan, omdat
het volgens hem een stimulans zal zijn om tot een
volwaardig statuut voor de onthaalouders te komen.
Volgens minister Vogels echter is daarvoor geen
budget.
17.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Il y a lieu
de considérer les gardiennes d'enfants comme des
travailleurs bénéficiant d'une protection sociale
limitée. Cet arrêt de la Cour du travail de Gand
constitue un précédent important. L'échevin des
Affaires sociales de Bredene a déclaré qu'il
n'interjettera pas appel contre cet arrêt, car il estime
qu'il favorisera l'élaboration d'un statut à part entière
pour les gardiennes d'enfants. La ministre
flamande, Mme Vogels, a cependant déclaré
qu'aucune marge financière n'est disponible en la
matière.
Het Vlaams Blok ijvert voor een volwaardig statuut
voor de onthaalouders. Daarover moet vooral op
het niveau van de Gemeenschappen overleg
worden gepleegd. We hebben al vaker gevraagd
naar een statuut voor de thuiswerkende ouder en
we zullen dat blijven doen.

Welke politieke conclusies trekt de minister uit het
arrest? Hoe gebeurt het overleg met de
Gemeenschappen? Wanneer is er nieuw overleg
gepland? Zal er een volwaardig sociaal statuut
Le Vlaams Blok oeuvre en faveur d'un statut à part
entière pour les gardiennes d'enfants. Cette matière
doit avant tout faire l'objet d'une concertation au
niveau des Communautés. Ce n'est pas la première
fois que nous revendiquons un statut pour le parent
travaillant à domicile et nous continuerons de
plaider en ce sens.

Quelles conclusions politiques le ministre tire-t-il de
l'arrêt? Comment s'organise la concertation avec
les Communautés? Quand une nouvelle
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
worden uitgewerkt?
concertation aura-t-elle lieu? Un statut social à part
entière sera-t-il élaboré?
17.04 Magda De Meyer (SP): De uitspraak van het
arbeidshof in Gent is een stap in de richting van een
maatschappelijke waardering van de
onthaalmoeders. Onze fractie betreurt daarom dat
de Vlaamse regering op de conclusies van het
arrest niet wil ingaan, omwille van het te hoge
prijskaartje.

Wij dienden een wetsvoorstel in voor het creëren
van een sociaal vangnet in afwachting van een
volwaardig statuut.

Op welke manier kan er druk uitgeoefend worden
op de Gemeenschappen om met geld over de brug
te komen?

Kan het arrest van het Gentse arbeidshof als
precedent worden gebruikt?
17.04 Magda De Meyer (SP): L'arrêt de la Cour du
travail de Gand constitue un pas vers la
reconnaissance sociale des gardiennes d'enfants.
Dès lors, notre groupe déplore que le
gouvernement flamand, invoquant des raisons
budgétaires, refuse de mettre en pratique les
conclusions formulées dans cet arrêt.

Nous avions déposé une proposition de loi tendant
à la mise en place d'un dispositif de sécurité social,
dans l'attente d'un statut à part entière.

Quelles pressions pourraient être exercées à
l'égard des Communautés pour qu'elles déboursent
l'argent nécessaire?

L'arrêt de la Cour du travail de Gand peut-il être
invoqué comme précédent?
17.05 Maggie De Block (VLD): Het sociale
vangnet voor de onthaalmoeders kwam er omdat er
niet voldoende financiële middelen voorhanden zijn
bij de Gemeenschappen. Welk is het standpunt van
de Gemeenschappen nu na het beruchte arrest?
Heeft de minister al overleg gepleegd met de
ministers van de Gemeenschappen?

Wenst de minister een volwaardig sociaal statuut uit
te werken? Zelfstandig werkende onthaalouders
hebben vaak geen sociaal statuut, omdat zij
meestal verminderde sociale bijdragen betalen.
Acht de minister het nodig ook voor hen te werken
aan een sociaal statuut? Of denkt hij alleen aan de
ouders aangesloten bij een dienst?
17.05 Maggie De Block (VLD): Le filet de
sauvetage social pour les gardiennes d'enfants a
été mis en place parce que les Communautés
manquent de moyens financiers. Quelle position
adoptent ces Communautés maintenant que ce
fameux arrêt a été rendu ? Le ministre s'est-il déjà
concerté avec les ministres communautaires ?

Le ministre souhaite-t-il élaborer un statut social
digne de ce nom pour les intéressées ? Il arrive
fréquemment que les gardiennes indépendantes
n'aient pas de statut social parce qu'elles paient
généralement des cotisations sociales réduites. Le
ministre juge-t-il nécessaire d'élaborer un statut
social à leur intention aussi ? Ou ne songe-t-il
qu'aux parents inscrits dans un service ?
17.06 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Er is een
onderscheid tussen de subsidiërende overheid en
de contractafsluitende partijen. De subsidiërende
overheid heeft twee mogelijkheden. Ze kan kiezen
voor kinderdagverblijven waar de werkgever nog
bijkomende investeringen moet doen. Een andere
optie zijn de onthaalmoeders, die een belangvrije
vergoedingen zouden krijgen. Voor deze categorie
bestaat een arbeidsovereenkomst tussen
werkgever en werknemer volgens het arbeidshof
van Gent.

Het arrest heeft geen directe gevolgen voor de
subsidiërende overheid. Het stelt de werkgever voor
een bepaalde verantwoordelijkheid. Wanneer de
onthaalouder werkt onder gezag van een dienst en
een vergoeding ontvangt voor de geleverde
prestaties, is er sprake van een
arbeidsovereenkomst die gehonoreerd moet
17.06 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Il y a une
différence entre l'autorité subventionnante et les
parties contractantes. Deux possibilités s'offrent à la
première. Elle peut opter pour les crèches, auquel
cas l'employeur doit encore faire des
investissements supplémentaires. Une autre option
est constituée par les gardiennes d'enfants qui
recevraient une indemnité exonérée d'impôt. Pour
cette catégorie est prévu un contrat de travail entre
employeur et travailleuse, du moins selon la cour du
travail de Gand.

L'arrêt concerné n'a pas d'incidence directe pour
l'autorité subventionnante. Il place les employeurs
devant ses responsabilités dans un domaine
spécifique. Quand une gardienne d'enfants travaille
sous l'autorité d'un service et perçoit une indemnité
pour les prestations fournies, il y a contrat de travail
et ce contrat doit donner lieu à rémunération, dixit
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
worden, aldus het arrest. In de huidige situatie zijn
daarvoor geen financiële middelen beschikbaar. Er
dienen dus nieuwe wegen gevonden te worden.
l'arrêt. Dans la situation actuelle, aucune ressource
financière n'est disponible à cette fin. Il faut donc
explorer de nouvelles voies.
Voor welke elementen vond de minister al een
oplossing? Tot welke resultaten leidde het overleg
met de Gemeenschappen? Bestaat de mogelijkheid
tot een tijdelijke tussenoplossing?
Pour quels éléments le ministre a-t-il déjà trouvé
une solution ? A quels résultats la concertation avec
les Communautés a-t-elle abouti ? La recherche
d'un compromis est-elle envisageable ?
17.07 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik wil erop wijzen dat met het arrest
van 19 september 2001 van het arbeidshof van
Gent inzake de betwisting tussen de gemeente
Bredene en een erkende en gesubsidieerde
onthaalmoeder, de juridische procedure nog niet
geheel uitgeput is. Indien er geen beroep wordt
aangetekend door de gemeente of indien de
uitspraak deze arbeidsrelatie als bediende zou
omschrijven, dient de gemeente haar verplichtingen
als dusdanig na te komen, met alle financiële
gevolgen vandien. Deze onthaalmoeder zal dan
sociaalrechtelijk beschermd worden als bediende.


Het arbeidshof te Gent oordeelde dat er in deze
individuele situatie een gezagsrelatie bestond
tussen beide partijen; dit kan niet veralgemeend
worden. Ook met betrekking tot het arbeids- en
sociaalzekerheidsrechtelijk statuut van andere
beroepsgroepen ontstond in het verleden een
rechtspraak die elk geval apart beoordeelde. Dit
ene arrest geeft geen aanleiding tot het automatisch
beschouwen als bedienden van alle erkende en
gesubsidieerde onthaalmoeders.
17.07 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Je souhaite souligner que l'arrêt
prononcé le 19 septembre 2001 par la Cour du
travail de Gand, dans le litige qui oppose la
commune de Bredene et une gardienne d'enfant
agréée et subventionnée, ne signifie pas que les
moyens de recours soient épuisés. Si la commune
décide de ne pas interjeter appel ou si le jugement
définit la relation de travail comme une relation
d'employé, la commune devra remplir ses
obligations, avec toutes les conséquences
financières que cela suppose. Du point de vue du
droit social, cette gardienne d'enfant sera, dès lors,
protégée comme une employée.

La Cour du travail de Gand a estimé que, dans ce
cas particulier, il existait une relation d'autorité entre
les deux parties mais cette situation ne saurait être
généralisée. Par le passé, d'autres cas concernant
le statut de travail et le statut juridique en matière
de sécurité sociale ont également généré une
jurisprudence qui s'est prononcée sur chaque cas
distinctement. L'arrêt concerné ne se traduira donc
pas par l'assimilation automatique en tant
qu'employées des gardiennes d'enfants agréées et
subventionnées.
Er dient een onderscheid te worden gemaakt
tussen de beleidskeuze van de Gemeenschappen
en mijn federale verantwoordelijkheid om deze
beroepsgroep sociale bescherming te bieden. Een
interministeriële werkgroep rondt zijn
werkzaamheden rond dit laatste punt eerstdaags af.
Indien de Gemeenschappen ervoor zouden kiezen
als werkgever op te treden, dan zou het probleem
van de baan zijn.
Il convient d'établir une distinction entre le choix
politique des Communautés et ma responsabilité
fédérale en vertu de laquelle je suis tenu d'offrir une
protection sociale à cette catégorie professionnelle.
Un groupe de travail interministériel terminera
prochainement ses travaux à propos de ce dernier
point. Si les Communautés acceptaient le rôle
d'employeur, le problème serait réglé.
17.08 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Het
klopt dat we ons niet kunnen mengen met de
beleidskeuze van de Gemeenschappen. De
minister zou wel, vanuit zijn positie, de
gemeenschapsoverheid kunnen beschouwen als
werkgever, dan zouden alle problemen van de baan
zijn.
17.08 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Il est
exact que nous n'avons pas à nous immiscer dans
les décisions politiques prises par les
Communautés. En revanche, le ministre pourrait,
de par sa position, considérer les autorités
communautaires comme l'employeur, ce qui
permettrait de résoudre tous les problèmes d'un
seul coup.
17.09 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er zijn heel wat betwistingen over de
kwalificatie. Ik wacht verdere gerechtelijke
17.09 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : La qualification exacte donne lieu à
de nombreuses contestations. J'attends que la
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
uitspraken daarover af.
justice statue à ce sujet.
17.10 Annemie Van de Casteele (VU&ID): U
stippelt wél een beleid uit door een sociaal vangnet
op te richten en niet te voorzien in een volwaardig
statuut. De onzekerheid bij de diensten moet
weggewerkt worden. Misschien kan de factuur
verlicht worden door een bijdragevermindering.
17.10 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Vous
définissez pourtant une politique en instaurant une
protection sociale mais en omettant de prévoir un
statut à part entière. Il faut dissiper l'incertitude qui
règne dans les services. On pourrait peut-être
alléger la facture en réduisant les cotisations.
17.11 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Vraagt u mij nu de factuur te dragen
voor iets wat een bevoegdheid van de
Gemeenschappen is?
17.11 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Me demandez-vous de supporter les
frais alors qu'il s'agit d'une compétence des
Communautés ?
17.12 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
discussie over bijdragevermindering moet toch
gevoerd worden. Het kostenplaatje werd geschat op
1 miljard frank. Deze zaak moet zo snel mogelijk
geregeld worden.
17.12 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Il faut
mener le débat sur la réduction des cotisations. La
facture est estimée à 1 milliard de francs. Cette
affaire doit être réglée le plus rapidement possible.
17.13 Greta D'Hondt (CD&V): Het is de
bevoegdheid van de Gemeenschappen om te
bepalen hoeveel opvangplaatsen zij willen
subsidiëren en aan welke voorwaarden die moeten
voldoen. Onder welk statuut de onthaalouders
vallen, wordt echter op federaal niveau bepaald.

Of men oefent een zelfstandig beroep uit, of men is
bediende; of men beschouwt dit werk als
vrijwilligerswerk. De eerste twee statuten moeten
ons inziens mogelijk zijn, naast vrijwilligerswerk. Als
federale overheid kunnen wij deze grote groep
mensen niet in het ongewisse laten. Het etiket
"semi-agorale arbeid" kleven op dit werk is voor ons
niet mogelijk. Daarmee camoufleert men gewoon
dat men niet wil betalen. Een beroepsactiviteit
vraagt een correcte betaling en behandeling. Het
gaat hier wel degelijk om een economisch
volwaardige arbeid.
17.13 Greta D'Hondt (CD&V): Il appartient aux
Communautés de fixer le nombre de places
d'accueil qu'elles sont disposées à subventionner et
de définir les conditions auxquelles elles doivent
répondre. Le statut des gardiennes encadrées est
cependant défini au niveau fédéral.

Ces gardiennes sont considérées comme des
indépendantes, des employées ou des bénévoles.
A mon sens, les trois statuts doivent pouvoir être
attribués. En tant qu'autorité fédérale, nous ne
pouvons laisser ces nombreuses personnes dans
l'insécurité. Leur travail ne peut être qualifié de
'semi-professionnel'. Ce terme cache le refus de
payer. Les personnes qui exercent une activité
professionnelle ont droit à une rémunération et un
traitement décents. Economiquement parlant, il
s'agit bien d' emplois à part entière.
We mogen ons niet verschuilen achter de
gemeenschapsbevoegdheid over de organisatie
van de kinderopvang om geen beslissingen te
nemen over het statuut van de onthaalmoeders.
Wat verstaat men eigenlijk onder semi-agorale
arbeid? Deze benaming wordt misbruikt omdat er
onvoldoende financiële middelen zijn.
Nous ne pouvons pas nous réfugier derrière la
compétence des Communautés en matière
d'organisation de l'accueil des enfants pour éviter
de prendre des décisions concernant le statut des
gardiennes d'enfants. Que signifie exactement le
concept de travail semi-professionnel ? On se sert
de cette dénomination parce que les moyens
financiers font défaut.
17.14 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Wij kunnen slechts één sociale
zekerheidsregeling toepassen, die van de
werknemers. Lastenverlaging zou worden
afgeschoten door Europa.
17.14 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Nous ne pouvons appliquer qu'un
seul régime de sécurité sociale, à savoir celui des
travailleurs. L' Europe n'admettrait pas une
diminution des charges.
17.15 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
minister gaf een voorzichtig antwoord, hoewel hij de
kwestie zelf op de politieke agenda heeft geplaatst.
17.15 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
ministre a fourni une réponse prudente alors qu'il a
lui-même placé cette question à l'ordre du jour
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30
Dat de voornaamste bevoegdheden op
gemeenschapsvlak liggen, treden wij bij. Toch heeft
ook de federale overheid nog bevoegdheden en ik
verwacht dat zij optreedt. Wij blijven ook vragen
naar een sociaal statuut voor thuiswerkende
ouders.
politique. S'il est vrai que les principales
compétences ressortissent aux Communautés,
certaines compétences relèvent encore du pouvoir
fédéral et je compte sur l'intervention de celui-ci.
Nous restons également demandeurs d'un statut
social pour les parents travaillant à domicile.
17.16 Magda De Meyer (SP): De minister lijkt me
slachtoffer van zijn groot hart. Ik weet niet hoe we
de Gemeenschappen kunnen verplichten de
onthaalouders een volwaardig loon te geven.
17.16 Magda De Meyer (SP): J'ai l'impression que
le ministre est victime de sa grande bonté. Je ne
vois pas comment nous pouvons contraindre les
Communautés à rétribuer décemment les
gardiennes d'enfants.
17.17 Maggie De Block (VLD): Ik ben van oordeel
dat er wel andere mogelijkheden zijn, buiten het
algemene sociale zekerheidsstelsel. Men kan
denken aan andere beroepen die van
vrijwilligerswerk over semi-agorale arbeid
evolueerden naar professionele activiteit.

De voorzitter: Het ging inderdaad om een
beleidskeuze, nl. een dagvergoeding met fiscale
vrijstelling, in het zelfstandigenstatuut. Het arrest
dat oordeelt dat er een arbeidsovereenkomst is,
impliceert ook betaling van loon en sociale
bijdragen door de diensten die daarvoor
terugschrikken.

Persoonlijk zou ik kiezen voor het naast elkaar
bestaan van het zelfstandigen- en het
werknemersstatuut, in een overgangsperiode.
17.17 Maggie De Block (VLD): A mon estime, il
existe bien d'autres possibilités en dehors du
régime général de la sécurité sociale. On peut
songer à d'autres professions qui ont évolué d'un
travail bénévole vers un travail semi-professionnel
et puis professionnel.

Le président: Il s'agissait, en effet, d'un choix
politique, à savoir une rémunération journalière
avec exonération fiscale dans le cadre du statut des
indépendants. L'arrêt qui établit qu'il existe un
contrat de travail implique également le paiement
d'un salaire et de cotisations sociales par les
services concernés, ce qui effraie ces derniers.

Je suis personnellement favorable à une
coexistence du statut d'indépendant et du statut de
travailleur, au cours d'une période de transition.
17.18 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Er
zijn ten minste acht vormen van kinderopvang. Moet
het een zelfstandige verboden worden kinderen op
te vangen ? Er wordt wel gedacht aan een statuut
voor prostituees ...

De bestaande opvangdiensten moeten het aantal
opvangouders om financiële redenen beperken.

Sociale bescherming voor opvangouders, ja, maar
laten we eerst proberen die bescherming
gefinancierd te krijgen! Laten we ermee ophouden
de verantwoordelijkheid af te schuiven op de
Gewesten en de Gemeenschappen !
17.18 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Il
existe au moins huit manières de garder des
enfants. Doit-on interdire à un indépendant de
garder des enfants ? On propose bien d'élaborer un
statut pour les prostituées...

Les services de garde existants doivent limiter le
nombre de leurs gardiennes pour des raisons
financières.
D'accord pour protéger les gardiennes. Mais
essayons de financer cette protection ! Arrêtons de
renvoyer la balle aux Communautés et aux
Régions !
17.19 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik
verzet me er niet tegen dat onthaalmoeders zich
ook als zelfstandige kunnen vestigen maar in het
arrest wordt erop gewezen dat iemand die
ontslagen wordt omdat ze niet zou voldoen, wordt
gesuggereerd een erkenning aan "Kind en Gezin" te
vragen als zelfstandige onthaalmoeder. Het is niet
gepast dat iemand die niet voldeed aan de
voorwaarden om voor een erkende dienst aan
kinderopvang te doen, vervolgens als zelfstandige
kan worden erkend.
17.19 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Je ne
dis pas qu'il faut empêcher les gardiennes d'enfants
de s'installer comme indépendantes. Cependant,
selon le dernier arrêt, il est suggéré aux gardiennes
licenciées, parce qu'elles ne donnent pas
satisfaction, de demander un agrément de
gardienne encadrée indépendante auprès de 'Kind
en Gezin'.Il n'est pas admissible qu'une personne
qui n'a pas satisfait aux conditions d'un service
agréé d'accueil de la petite enfance puisse ensuite
être reconnu comme indépendante.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31

De voorzitter: Dat is perfect mogelijk. "Kind en
Gezin" legt basisvoorwaarden op, contracterende
partijen kunnen immers overeenkomen dat onder
gezag, leiding en toezicht wordt gewerkt. Het is
eigen aan een contract dat ook bijkomende normen
kunnen worden vastgelegd.

Le président: C'est tout à fait possible. 'Kind en
Gezin' impose des conditions de base. Les parties
contractantes peuvent convenir que le travail se
fera sous la direction et l'autorité de l'une des
parties. L'ajout de conditions supplémentaires est
inhérente au contrat.
17.20 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Niet
als het over de kwaliteit van de opvang gaat. De
garanties voor het kind moeten dezelfde blijven.
De voorzitter: Inderdaad, daarom is het de taak
van "Kind en Gezin" om de basisvoorwaarden vast
te leggen.
17.20 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Pas s'il
y va de la qualité de l'accueil. Les garanties doivent
rester les mêmes pour l'enfant.
Le président: En effet, il incombe, dès lors, à 'Kind
en Gezin' de fixer les conditions de base.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Koen Bultinck en Guy D'Haeseleer en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de dames Annemie
Van de Casteele, Greta D'Hondt en Maggie De
Block en de heren Koen Bultinck en Joos Wauters
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Pensioenen,
vraagt de regering
- ernstig werk te maken van een volwaardig sociaal
statuut voor de onthaalouders;
- ernstig werk te maken van een volwaardig sociaal
statuut voor de thuiswerkende ouders."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Koen Bultinck et Guy D'Haeseleer et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mmes Annemie
Van de Casteele, Greta D'Hondt et Maggie De
Block et MM. Koen Bultinck et Joos Wauters
et la réponse du ministre des Affaires sociales et
des Pensions,
demande au gouvernement,
- de s'atteler résolument à l'élaboration d'un statut
social à part entière pour les gardiennes d'enfants;
- de s'atteler résolument à l'élaboration d'un statut
social à part entière pour les parents travaillant à
domicile."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Annemie Van de Casteele en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de dames Annemie
Van de Casteele, Greta D'Hondt en Maggie De
Block en de heren Koen Bultinck en Joos Wauters
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Pensioenen,
vraagt de regering
zo snel mogelijk, in overleg met de
gemeenschappen de noodzakelijke maatregelen te
nemen op sociaalrechterlijk, financieel en fiscaal
vlak om de bij de diensten aangesloten
onthaalouders een volwaardige sociale
bescherming te garanderen, overeenkomstig de
wetgeving op de arbeidsovereenkomsten."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Annemie Van de Casteele et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mmes Annemie
Van de Casteele, Greta D'Hondt et Maggie De
Block et MM. Koen Bultinck et Joos Wauters
et la réponse du ministre des Affaires sociales et
des Pensions,
demande au gouvernement,
de prendre dans les meilleurs délais, en
concertation avec les Communautés, les mesures
nécessaires sur le plan social, financier et fiscal
pour garantir aux gardiennes d'enfants affiliées
auprès des services une protection sociale à part
entière, conformément à la législation relative aux
contrats de travail."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Pierrette Cahay-André, Maggie De Block en
Magda De Meyer en de heer Joos Wauters.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Pierrette Cahay-André, Maggie De Block et Magda
De Meyer et M. Joos Wauters.
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
18 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Richard Fournaux tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
uitoefening van een professionele bezigheid door
de gepensioneerden" (nr. 921)
- mevrouw Fientje Moerman tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
afschaffing van de beperkingen van toegelaten
arbeid voor gepensioneerden" (nr. 932)
18 Interpellations jointes de
- M. Richard Fournaux au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "l'exercice d'une
activité professionnelle par les retraités" (n° 921)
- Mme Fientje Moerman au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "la suppression des
limitations en ce qui concerne le travail autorisé
dans le chef des pensionnés" (n° 932)
18.01 Richard Fournaux (PSC): Tal van
gepensioneerde zelfstandigen trekken niet eens het
minimale maandelijks bedrag van 30.000 BEF, dat
mevrouw Laurette Onkelinx zelf als onvoldoende
beschouwt. Wat is het officiële standpunt van de
regering over de mogelijkheid om gepensioneerden
met de laagste pensioenen, namelijk de
zelfstandigen, toe te staan ook na hun pensionering
nog te werken, al was het maar om te kunnen
overleven ? Wat is tevens het standpunt van de
regering over het optrekken van de pensioenen,
zoals met name beloofd voor de kleinste
pensioenen ? Hoe zal de regering al haar beloften
en toezeggingen waarmaken? Zal zij daar concreet
werk van maken, inzonderheid voor de
zelfstandigen? Zal u overleg plegen met de andere
regeringsleden?
18.01 Richard Fournaux (PSC): De très
nombreux indépendants retraités ne perçoivent pas
le montant mensuel minimal de 30.000 francs,
considéré comme insuffisant par Madame Laurette
Onkelinx.
Je souhaiterais connaître la position officielle du
gouvernement quant à l'éventuelle autorisation de
travail qui permettrait aussi aux retraités bénéficiant
des plus petites pensions, à savoir les
indépendants, de survivre tout simplement. Je
souhaiterais connaître la position du gouvernement
quant à l'augmentation des pensions, promise
notamment pour les plus petites.Comment le
gouvernement gèrera-t-il les effets d'annonce ?
Ceux-ci seront-ils concrétisés, notamment en ce qui
concerne les indépendants ? Envisagez-vous de
vous concerter avec vos collègues du
gouvernement ?
18.02 Fientje Moerman (VLD): Mijn interpellatie
betreft de afschaffing van de beperking van de
toegelaten arbeid voor alle gepensioneerden.
Gepensioneerden mogen vandaag bijverdienen, zij
het geplafonneerd. Dat is onrechtvaardig en brengt
heel wat administratieve rompslomp mee. Ik hoop
dat naar aanleiding van mijn wetsvoorstel een
diepgaander debat mogelijk zal zijn. Ook de
regeringscommissaris spreekt zich uit voor de
afschaffing van de beperkingen.

De afschaffing van de beperkingen heeft heel wat
voordelen: de administratieve rompslomp wordt
teruggedrongen; voor de Staat gaat het om een
win-win-situatie, door de afschaffing van de
controles, de ontvangst van sociale bijdragen en de
fiscale meerinkomsten.

In Nederland is onbeperkt bijverdienen gekoppeld
aan een gunstig fiscaal regime tot een bepaald
niveau. Ik pleit enkel voor de afschaffing van de
beperkingen, die een eind zou maken aan een
aantal schrijnende sociale toestanden.
18.02 Fientje Moerman (VLD): Mon interpellation
concerne la suppression, pour tous les pensionnés,
de la limitation du travail autorisé. Aujourd'hui, les
pensionnés peuvent se faire des suppléments à
concurrence d'un montant plafonné. Cette mesure
inéquitable entraîne de nombreuses tracasseries
administratives. J'espère que ma proposition de loi
permettra d'approfondir la discussion. Le
commissaire de gouvernement est également
favorable à la suppression du plafond.

Cette formule présenterait de nombreux
avantages
: les tracasseries administratives
diminueraient et l'Etat serait deux fois gagnant,
grâce à la suppression des contrôles, aux rentrées
supplémentaires pour la sécurité sociale et aux
plus-values fiscales.

Aux-Pays-Bas, le droit autravail d'appoint est illimité
et bénéficie d'un régime fiscal favorable jusqu'à un
certain niveau. Je plaide uniquement pour la
suppression des limitations qui permettrait de
remédier à un certain nombre de situations sociales
criantes.
Ik ga even in op een aantal tegenargumenten. Er J'entrerai plus en détail sur quelques contre-
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
wordt gezegd dat de maatregel de arbeidsmarkt zou
ontwrichten. Ik meen dat dat niet zo is. Mensen van
65 hebben andere aspiraties dan mensen van 25.
Men zegt ook dat het systeem alleen de
zogenaamd "rijke" gepensioneerden ten goede zou
komen. Dat is mijn inziens evenmin terecht. Die
kunnen zich namelijk wel in een vennootschap
organiseren. De kleine man wordt gestraft als hij
bijverdient na zijn pensioen, terwijl wie een kapitaal
heeft kunnen opbouwen ongelimiteerd de
inkomsten ervan mag cumuleren met zijn pensioen.
Ten slotte wordt wel eens geïnsinueerd dat het
ware motief achter mijn voorstel is dat op die
manier de pensioenen niet opgetrokken hoeven te
worden. Mijn voorstel beoogt integendeel het
verminderen van administratieve rompslomp en het
verschaffen van de mogelijkheid te werken aan
gepensioneerden die dat nodig hebben.
arguments. Certains affirment que la mesure
déstabiliserait le marché de l'emploi. Je ne le pense
pas. A 65 ans, on a d'autres aspirations qu'à 25.
Une autre critique formulée est que le système ne
bénéficierait qu'aux pensionnés nantis. Cette
critique me semble également non fondée. Les
pensionnés riches ont ,en effet, la possibilité de
constituer une société. Monsieur Tout-le-Monde est
sanctionné s'il touche, en plus de sa pension, un
salaire d'appoint, alors que la personne qui s'est
constituée un capital peut cumuler sans aucune
restriction les revenus de celui-ci avec sa pension.
Finalement, il est parfois insinué que le véritable
objectif de ma proposition est de rendre superflue
l'augmentation des pensions, alors qu'elle vise au
contraire à limiter les tracasseries administratives et
à permettre de travailler aux pensionnés qui en ont
besoin.
Vandaag doen zij dat de facto natuurlijk ook, maar
dan illegaal.

Er is ook de kwestie van de weduwen en
weduwnaars met kinderen ten laste die een
overlevingspensioen uitgekeerd krijgen. Zij mogen
slechts een belachelijk laag bedrag bijverdienen.

Ik heb cijfers opgevraagd om te weten over hoeveel
mensen het precies gaat, evenals collega
Avontroodt. Blijkbaar kan men echter niet nagaan
hoeveel gerechtigden kinderen ten laste hebben. Ik
heb nu geprobeerd de informatie te bekomen via
minister Reynders. Het zou echter om een kleine
10.000 mensen gaan. Van een ontwrichting van de
begroting kan dan ook geen sprake zijn. Wat is het
standpunt van de regering?
Aujourd'hui, ils le font dans la pratique mais en
étant dans l'illégalité.

Il faut aussi tenir compte du problèmes des veuves
et des veufs avec enfants à charge qui reçoivent
une pension de survie. Le montant des revenus
d'appoints autorisés est ridiculement bas.

Tout comme notre collègue, Mme Avontroodt, j'ai
demandé les chiffres pour savoir de combien de
personnes il s'agit exactement. Apparemment, il
n'est pas possible de vérifier combien d'ayants droit
ont des enfants à charge. Je me suis efforcée
d'obtenir ces renseignements par l'entremise du
ministre Reynders. Il s'agirait de quelque 10.000
personnes. En conséquence, il ne saurait être
question d'un démembrement du budget. Quel est
le point de vue du gouvernement à cet égard?
18.03 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) : Ik
kan mij geheel vinden in uw voorstellen. Dat
werkverbod voor wie de wettelijke pensioenleeftijd
bereikt heeft, moet worden afgeschaft. Er mag geen
onderscheid gemaakt worden tussen werknemers
en zelfstandigen.

De regering heeft zich hierover echter nog niet
uitgesproken. Bezwaren moeten aan de sociale
partners worden voorgelegd, net als de beslissingen
die de regering zal nemen.
18.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Je suis totalement d'accord avec vos
propositions. Il faut supprimer cette interdiction
d'activité pour ceux qui ont atteint l'âge légal de la
pension. Nous devons éviter toute distinction entre
salariés et indépendants.

Le gouvernement ne s'est toutefois pas encore
prononcé. Les objections doivent être soumises à la
concertation sociale, tout comme les décisions que
prendra le gouvernement.
(Nederlands) Het argument kan niet economisch
zijn. Het kan ook niet het argument zijn om de
mensen nog iets te laten bijverdienen. Dit zou de
indruk wekken dat we de pensioenen op die manier
laag wilden houden. Ik ben er ook niet van overtuigd
dat het voorstel een besparing zou inhouden. De
budgettaire weerslag ervan is ons niet precies
bekend.
(En néerlandais) L'argument ne peut être
économique. On ne peut pas davantage utiliser
l'argument qu'il s'agit de permettre de bénéficier
d'un salaire d'appoint. En effet, cela donnerait à
penser que nous utilisons ce moyen pour maintenir
les pensions à un niveau bas. Je ne suis pas non
plus convaincu que cette proposition représenterait
une économie. Nous ne savons pas exactement
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34



Een pensioen is vanaf 65 jaar een recht, voordien is
het een gunst. Laat dat heel duidelijk zijn.


Ik denk dat we de kleine man een dienst bewijzen,
want het is hij die getroffen wordt. Het is de kleine
man die op een dak werkt of in de voetbalkantine
een pils tapt die het gevaar loopt een maand
pensioen te verliezen. Anderen kunnen ongezien
bijverdienen.
quelle serait l'incidence budgétaire de la
proposition.

Une chose doit être claire: à partir de 65 ans la
pension est un droit, avant cela il s'agit d'une
faveur.

Je crois que nous rendons service à l'homme de la
rue, car c'est lui qui est victime de la situation
actuelle. C'est celui qui travaille sur un toit ou qui
sert au comptoir de la cantine du club de foot qui
risque de perdre un mois de pension. D'autres
bénéficient de revenus d'appoint sans que cela ne
se sache.
Ik pleit met overtuiging voor een loskoppeling van
dit dossier van dat van de weduwenpensioenen.
Beneden de 65 jaar zijn de weduwenpensioenen
inderdaad een probleem, indien ze gecombineerd
worden met een vast inkomen. Het systeem is wel
al versoepeld ten aanzien van een tiental jaren
geleden. De regering is zinnens hierin nog een
aantal zaken te veranderen, maar er moet natuurlijk
voldoende budgettaire ruimte zijn.
C'est avec conviction que je plaide en faveur de la
dissociation de ce dossier de celui des pensions de
veuve. En deçà de 65 ans, les pensions de veuve
constituent effectivement un problème lorsqu'elles
sont combinées avec un revenu fixe. Le système a
déjà été assoupli par rapport à la situation qui
prévalait il y a une dizaine d'années. Le
gouvernement envisage d'encore modifier un
certain nombre de choses mais il est évidemment
indispensable de disposer d'une marge budgétaire
suffisante.
(Frans) Op 1 juli 2000 hebben we het
minimumpensioen van de zelfstandigen voor
alleenstaanden met 1000 frank verhoogd en voor
gezinnen met 1333 frank. Ik heb ook een heel lichte
stijging van 1% in 2002 aangekondigd voor wie
vóór 1993 met pensioen ging.
(En français) Nous avons augmenté la pension
minimale des indépendants, le 1er juillet 2000, de
1.000 francs pour les taux isolés et de 1.333 francs
pour les taux ménages. Et j'ai aussi annoncé, pour
les retraités d'avant 1993, une très faible
augmentation d'1 % en 2002.
18.04 Richard Fournaux (PSC): Met mijn
interpellatie van vandaag wilde ik uw aandacht
vestigen op het actuele debat over het
zelfstandigenpensioen.

Wij moeten het voorstel van mevrouw Moerman
steunen, aangezien het de mogelijkheid biedt de
zelfstandigenpensioenen te verhogen zonder dat de
schatkast er een frank bij inschiet.
18.04 Richard Fournaux (PSC): Si je me suis
permis de vous interpeller aujourd'hui, c'est pour
attirer l'attention sur le débat concernant les
pensions des indépendants qui est à l'ordre du jour.
La proposition de Madame Moerman doit être
soutenue parce qu'elle permet de voir augmenter le
niveau des pensions des indépendants sans que
cela coûte un centime aux caisses de l'État.
18.05 Fientje Moerman (VLD): Ik ben blij dat de
minister ook de overtuiging is toegedaan dat het om
een princiepskwestie gaat. Het is inderdaad de
kleine man die wordt getroffen.

Ik heb de argumenten a contrario gebruikt. De
minister mag mij daarin niet verkeerd begrijpen.

Ik weet niet of er geld aan verdiend kan worden,
misschien zal het een nuloperatie worden. Volgens
een onderzoek van een Nederlands uitzendkantoor
blijkt dat vijf tot zeven procent van de
gepensioneerden bereid zijn uitzendarbeid te
verrichten, zij het deeltijds.
18.05 Fientje Moerman (VLD): Je suis heureuse
que le ministre soit aussi convaincu qu'il s'agit d'une
question de principe. Ce sont, en effet, les
personnes les moins favorisées qui sont touchées.

J'ai utilisé les arguments a contrario. Que le
ministre ne me comprenne pas mal.

J'ignore si l'on peut en retirer des bénéfices. Peut-
être s'agira-t-il d'une opération blanche. Selon une
enquête effectuée par une agence d'intérim
néerlandaise, il apparaît que cinq à sept pour cent
des pensionnés sont prêts à faire un travail
intérimaire, mais à temps partiel.
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35

Het probleem treft ook de weduwnaars, maar het
zijn inderdaad de vrouwen die revolteren, omdat zij
vaak minder goede jobs uitoefenen. Ik ben het met
de minister eens dat er een kostenplaatje aan vast
zit. Ik meen dat het een probleem is dat vooral
weduwen met kinderen ten laste treft. Zelfs vrouwen
die een zeer laag uurloon ontvangen moeten
voorzichtig zijn om hun weduwenpensioen niet te
verliezen.

Ik vind dat het voorstel niet louter op basis van
budgettaire argumenten mag worden afgeschoten.
Men kan toch een differentiatie maken naargelang
van de situatie van de weduwen?

Le problème touche également les veufs mais la
révolte provient plutôt des femmes, celles-ci
exerçant souvent un travail moins rémunérateur.
Comme le ministre, je pense que cela représente
un coût. Je pense que ce problème concerne
principalement les veuves ayant des enfants à
charge. Même les femmes dont le salaire horaire
est très faible doivent prendre garde à ne pas
perdre leur pension de veuve.

J'estime que l'on ne peut pas rejeter cette
proposition simplement sur la base d'arguments
budgétaires. Une différenciation ne pourrait-elle
pas malgré tout intervenir en fonction de la situation
des veuves ?
18.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik volg het probleem al jaren op de
voet. Maar we mogen de mensen niets
voorspiegelen en hun geen beloften doen die we
voorlopig budgettair niet kunnen waarmaken.


De voorzitter: Dat men op 65 jaar op pensioen
moet gaan, is niet meer dan een
arbeidsovereenkomst.

De problematiek van het circuleren van pensioen en
extra-inkomen heeft nogal wat sociale en fiscale
implicaties. Wat moet een werkloze doen: die mag
helemaal niet combineren?

18.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Cela fait des années que je suis
attentivement le problème. Nous ne pouvons pas
bercer les gens d'illusions ni leur faire des
promesses que nous ne sommes pas en mesure de
concrétiser actuellement sur le plan budgétaire.

Le président: L'obligation de prendre sa retraite à
65 ans n'est rien d'autre qu'une clause de contrat
de travail.

Le problème relatif au cumul de la pension et de
revenus complémentaires entraîne de nombreuses
conséquences sociales et fiscales. Que doit faire un
chômeur qui ne peut absolument pas cumuler ?

18.07 Minister Frank Vandenbroucke : Het is een
diep paars voorstel volgens mij: het is socialistisch
en liberaal; of het ook groen is moeten we
afwachten.
18.07 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Il s'agit d'une proposition socialiste et
libérale. Reste à savoir si on retrouvera également
le vert dans l'arc-en-ciel.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Richard Fournaux en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Richard
Fournaux
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Pensioenen,
verzoekt de regering haar beleid ten aanzien van de
gepensioneerde zelfstandigen zo spoedig mogelijk
te verduidelijken!
Een en ander heeft zowel betrekking op de
verhoging van het wettelijk pensioen voor
zelfstandigen als de toelating om na de
pensionering nog te blijven werken."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Richard Fournaux et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Richard
Fournaux
et la réponse du ministre des Affaires sociales et
des Pensions,
demande au gouvernement de clarifier le plus
rapidement possible la politique du gouvernement
envers les indépendants retraités!
Cela vise autant la problématique de l'augmentation
de la pension légale des travailleurs indépendants
que l'autorisation de travailler après l'octroi de la
pension."
03/10/2001
CRABV 50
COM 550
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Maggie De Block en Pierrette Cahay-André
en de heer Joos Wauters.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Maggie De Block et Pierrette Cahay-André et M.
Joos Wauters.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
organisatie en de financiering van de diensten
voor thuiszorg" (nr. 5289)
19 Question de M. Josy Arens au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'organisation et le financement des plateformes
de soins à domicile" (n° 5289)
19.01 Josy Arens (PSC): Een "protocol dat tot
doel heeft de eerstelijnszorg beter te structureren
en financieel beter te ondersteunen " werd op 25 juli
jongstleden door de bevoegde ministers van
Volksgezondheid ondertekend. Bovendien heeft de
federale regering in de begroting 2001 75 miljoen
BEF ingeschreven teneinde de samenwerking
tussen artsen en verpleegkundigen in de
"zorgregio's" te optimaliseren. De inrichting van een
coördinatie van de thuiszorg wordt nu al door
sommige provincies gesteund. Zijn de provincies
betrokken bij de tenuitvoerlegging van het
bovengenoemde protocol of zullen zij daarbij
betrokken worden ? Ten slotte beschikten bepaalde
diensten voor thuiszorg reeds over een
"coordinatiebegroting". Zullen de bijkomende
middelen waarin het protocol voorziet, aan de
begroting worden toegevoegd of zullen zij de
begroting vervangen ? Wat is in dat laatste geval
het belang van die nieuwe maatregel ?
19.01 Josy Arens (PSC): Un « protocole pour
mieux structurer et soutenir financièrement les
soins de santé de première ligne" a été signé le 25
juillet dernier par les ministres compétents en
matière de santé. En outre, le gouvernement
fédéral a prévu, dans le budget 2001, 75 millions de
francs afin d'optimiser la coopération entre
médecins et praticiens de l'art infirmier dans les
« zones de soins ».Certaines provinces soutiennent
déjà la mise en place d'une coordination des soins
à domicile. Les provinces ont-elles été ou seront-
elles associées à la mise en place du protocole
susmentionné ? Enfin, certains services de soins à
domicile disposaient déjà d'un budget de
« coordination ». Les moyens supplémentaires
prévus par le protocole vont-ils s'ajouter ou vont-ils
remplacer ce budget ? Dans ce dernier cas, quel
serait l'intérêt de cette nouvelle mesure ?
19.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): In
het protocol worden de bevoegdheden van de
Gemeenschappen en van de Gewesten
omschreven in het kader waarvan zij een
verbintenis aangaan met het oog op de erkenning
van de geïntegreerde thuiszorgdiensten. De
middelen waarin is voorzien, hebben betrekking op
een tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor
de verloning van de aan de patiënten verstrekte
verzorging. Zij vervangen dus niet de door de
Gemeenschappen en Gewesten toegekende
begrotingen. Ik ben van plan bepaalde maatregelen
te treffen door een klein RIZIV-begroting aan te
spreken. Als u daaromtrent meer details wenst te
bekomen, nodig ik u uit mijn toespraak van vorige
zaterdag die op mijn website beschikbaar is, te
lezen.
19.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français) : Le protocole décrit les compétences des
Communautés et des Régions dans le cadre
desquelles elles s'engagent pour agréer les
services intégrés de soins à domicile. Les moyens
prévus concernent une intervention de l'assurance
maladie pour la rémunération des prestations
dispensées aux patients. Ils ne se substituent donc
pas aux budgets que les Communautés et Régions
octroient. J'attends de prendre certaines mesures
grâce au petit budget Inami. Pour plus de détail, je
vous invite à lire le discours que j'ai prononcé ce
samedi et qui est disponible sur mon website.
19.03 Josy Arens (PSC): Werden de provincies bij
het protocol betrokken ?
19.03 Josy Arens (PSC): Les provinces ont-elles
été associées au protocole?
19.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): 19.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
CRABV 50
COM 550
03/10/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
Neen. Wij hebben de Gewesten en de
Gemeenschappen erbij betrokken. Het protocol
werd twee maanden geleden ondertekend. Het zou
tot de bevoegdheid van de Gewesten en de
Gemeenschappen behoren de provincies te
informeren.
français) : Non. Nous avons associé les Régions et
les Communautés. Le protocole a été signé il y a
deux mois. Il serait du ressort des Régions et des
Communautés d'informer les provinces.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.35 uur.
La réunion publique de commission est levée à
19.35 heures.