KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 524
CRABV 50 COM 524
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
04-07-2001 04-07-2001
15:10 uur
15:10 heures
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Francis Van den
Eynde aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de gevolgen van de
subsidiëring van het vliegplein van Charleroi"
(nr. 4922)
1
Question orale de M. Francis Van den Eynde à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "les conséquences du
subventionnement de l'aéroport de Charleroi"
(n° 4922)
1
Sprekers: Francis Van den Eynde, Rik
Daems
, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Francis Van den Eynde, Rik
Daems
, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
verspreiding van gratis folders in de postkantoren"
(nr. 5005)
2
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
distribution de dépliants gratuits par La Poste" (n°
5005)
2
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Samengevoegde mondelinge vragen van
3
Questions orales jointes de
3
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de herziening van de postcode"
(nr. 5022)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "la révision des codes
postaux" (n° 5022)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "eventuele vervroeging van het
ultieme uur voor uitreiking van briefwisseling"
(nr. 5023)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "l'avancement
éventuel de l'heure limite pour la délivrance du
courrier" (n° 5023)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "hygiënische maatregelen bij De
Post" (nr. 5024)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "les mesures
d'hygiène à La Poste" (n° 5024)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de afbouw van de post in
Vlaams-Brabant" (nr. 5025)
4
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "le démantèlement
des services de la Poste dans le Brabant
flamand" (n° 5025)
4
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de postkantoren" (nr. 5043)
4
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "les bureaux de
poste" (n° 5043)
4
- de heer Hagen Goyvaerts tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de uitverkoop van Taxipost in
Vlaams Brabant" (nr. 5076)
4
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la liquidation de
Taxipost dans le Brabant flamand" (n° 5076)
4
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de mogelijke wijziging van de
postcodes" (nr. 5092)
4
- M. Jan Mortelmans au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'éventuelle
modification des codes postaux" (n° 5092)
4
Sprekers: Dirk Pieters, Jan Mortelmans,
Hagen Goyvaerts, Karel Van Hoorebeke,
Rik Daems
, minister van Telecommunicatie
en Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Dirk Pieters, Jan Mortelmans,
Hagen Goyvaerts, Karel Van Hoorebeke,
Rik Daems
, ministre des Télécommunications
et des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over
"Nationale Delcrederedienst" (nr. 5082)
7
Question de Mme Annemie Van de Casteele au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur
"l'Office National du Ducroire" (n° 5082)
7
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Rik
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Rik
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
bescherming van de gebruikers van diensten die
telefonisch informatie verstrekken" (nr. 5085)
9
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
protection des utilisateurs des Services
d'Information par Télécommunications" (n° 5085)
9
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verhoging van de treintarieven
door de NMBS op 1 januari 2002" (nr. 4961)
11
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation des tarifs des
chemins de fer au 1er janvier 2002" (n° 4961)
11
Vraag van de heer Jan Mortelmans tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de geplande tariefverhogingen van
de NMBS" (nr. 4963)
11
Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation prévue des tarifs
des chemins de fer" (n° 4963)
11
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Jan Mortelmans, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID , Jan Mortelmans, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jan Mortelmans tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de problemen met de nieuwe
dieseltweetjes op de lijn Antwerpen-Mol-Neerpelt"
(nr. 5091)
13
Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les problèmes relatifs aux
nouvelles automotrices doubles sur la ligne
Anvers-Mol-Neerpelt" (n° 5091)
13
Sprekers: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
14
Questions orales jointes de
14
- de heer Patrick Lansens tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het inzetten van voldoende treinstellen om de
toeristenstroom van en naar onze kust op te
vangen tijdens de zomer" (nr. 4977)
- M. Patrick Lansens à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
mise en service d'un nombre suffisant de trains
pour pouvoir faire face à l'afflux de touristes en
provenance de la côte ou à destination de celle-ci
au cours de l'été" (n° 4977)
- de heer Jos Ansoms tot de vicez-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
problemen met de verlaagde tarieven voor
gepensioneerden" (nr. 5048)
- M. Jos Ansoms à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
problèmes concernant les tarifs préférentiels dont
bénéficient les retraités" (n° 5048)
Sprekers: Patrick Lansens, Jos Ansoms,
Isabelle Durant
, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Patrick Lansens, Jos Ansoms,
Isabelle Durant
, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Lode Vanoost tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanbestedingen van de NMBS
voor gloeilampen" (nr. 4988)
16
Question de M. Lode Vanoost à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'adjudication de la SNCB pour
des ampoules à incandescence" (n° 4988)
16
Sprekers: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de verkeersongevallen met vrachtwagens" (nr.
5055)
17
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les accidents de la circulation
impliquant des poids lourds" (n° 5055)
17
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
en Vervoer
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de maatregelen in het kader van het ozonplan"
(nr. 5060)
21
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les mesures prises dans le cadre
du Plan ozone" (n° 5060)
21
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de betwisting door de UPTR van de
boetebedragen voor verkeersovertredingen door
vrachtwagenbestuurders" (nr. 5075)
23
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la contestation par l'UPTR du
montant des amendes infligées aux chauffeurs de
camions ayant commis des infractions au code de
la route" (n° 5075)
23
Sprekers: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Yves Leterme tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Verkeer over "de spoorverbinding Duinkerke-
Adinkerke" (nr. 4989)
23
Question de M. Yves Leterme à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire Dunkerke-
Adinkerke" (n° 4989)
23
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Isabelle Durant, vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Yves Leterme tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de vervanging van de internationale
IC Oostende-Keulen door een Thalysverbinding
tussen deze steden" (nr. 5031)
25
Question de M. Yves Leterme à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le remplacement des trains IC
internationaux Ostende-Cologne par une liaison
Thalys entre ces villes" (n° 5031)
25
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Isabelle Durant, vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanleg van hogesnelheidslijnen"
(nr. 5042)
26
Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'aménagement de lignes à
grande vitesse" (n° 5042)
26
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verdeelsleutel voor de
investeringen in de NMBS" (nr. 5041)
27
Question de M. Karel Van Hoorebke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et de
Transports sur "la clé de répartition des
investissements de la SNBC" (n° 5041)
27
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
04
JULI
2001
15:10 uur
______
du
MERCREDI
04
JUILLET
2001
15:10 heures
______



De vergadering wordt geopend om 15.10 uur door
de heer André Smets.
La séance est ouverte à 15.10 heures par M. André
Smets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
01 Mondelinge vraag van de heer Francis Van
den Eynde aan de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
gevolgen van de subsidiëring van het vliegplein
van Charleroi" (nr. 4922)
01 Question orale de M. Francis Van den Eynde à
la vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports sur "les conséquences
du subventionnement de l'aéroport de Charleroi"
(n° 4922)
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik heb vragen bij de eerlijke concurrentie van de
luchthaven van Charleroi ten overstaan van die van
Zaventem. Uit mijn informatie blijkt dat Ryanair, de
luchtvaartmaatschappij die de meeste vluchten op
Charleroi organiseert, zwaar door de Waalse
regering wordt gesubsidieerd. De Waalse regering
zou er zelfs aan denken de taxiverbinding tussen
Charleroi en Brussel te sponsoren.

Ik ben geïntrigeerd door de tarieven van Ryanair. Ik
vraag mij af hoe ze die kunnen handhaven. De heer
Müller van Sabena heeft mij hierover geen
uitsluitsel kunnen geven en een proces heeft hij
vooralsnog niet ingespannen.

Ik gun Charleroi een goede en winstgevende
luchthaven. Ik weet dat de luchthaven ressorteert
onder de Waalse regering. Ook daar heb ik geen
probleem mee, wel met een eventuele
concurrentievervalsing.
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
La concurrence entre l'aéroport de Charleroi et celui
de Zaventem m'inspire quelques doutes quant à
son caractère loyal. Selon les informations dont je
dispose, il semblerait que Ryanair, la compagnie qui
organise le plus de vols à partir de Charleroi,
recevrait d'importantes subventions du
gouvernement wallon. Ce dernier songerait même à
sponsoriser une liaison par taxi entre Charleroi et
Bruxelles.
Les tarifs pratiqués par Ryanair m'intriguent. Je me
demande comment ils parviennent à les maintenir.
M. Müller ,de la Sabena, n'a pas pu me renseigner
à ce sujet et, jusqu'à présent, il n'a pas encore
décidé d'intenter un procès.

Je ne vois aucun inconvénient à ce que Charleroi
dispose d'un aéroport efficace et lucratif. Je n'ignore
pas que l'aéroport est du ressort du gouvernement
wallon, ce qui ne me pose aucun problème. En
revanche, je n'admettrais pas une éventuelle
distorsion de la concurrence.
Uit de kranten leer ik dat BSCA, de beheerder van
de luchthaven van Charleroi, voor meer dan 90
procent in handen is van de NV Sambre-Invest,
J'ai lu dans la presse que le BSCA, gestionnaire de
l'aéroport de Charleroi, appartient à plus de 90% à
la SA Sambre-Invest, au sein du conseil
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
waar alle belangrijke lokale Waalse politici in de
raad van bestuur zitten. De lage prijzen van Ryanair
zijn dus niet te verklaren door de lage lonen van het
personeel.


Bagagebehandeling kost normaal 60.000 frank per
vlucht. Bij Ryanair kost het 5.000 frank en is de
bagagebehandeling zelfs gratis voor de derde vlucht
op dezelfde dag. Sambre-Invest zou 35 miljoen
bijleggen voor het afhandelen van de bagage. Deze
NV zou de volgende jaren 3 miljard in de luchthaven
van Charleroi pompen.


Ik spreek de federale regering hier aan over de
oneerlijke concurrentie. Ik erken dat de
treinverbinding tussen Brussel en Charleroi niet
goed is, maar dit rechtvaardigt nog niet de
taxisubsidies waarover sprake is. Het verhaal van
Charleroi staat in schril contrast met dat van
Sabena.
d'administration de laquelle siègent tous les
hommes politiques wallons importants. Cette SA
comblerait tous les gouffres. Les prix bas pratiqués
par Ryanair ne s'expliquent donc pas par les faibles
salaires du personnel.

Le traitement des bagages coûte normalement
60.000 francs par vol. Mais il n'en coûte que 5.000
francs à Ryanair et le traitement des bagages est
même gratuit pour le troisième vol dans la même
journée. La société Sambre-Invest débourserait 35
millions pour le traitement des bagages et aurait
l'intention d'injecter 3 milliards dans l'aéroport de
Charleroi au cours des prochaines années.

Je m'adresse ici au gouvernement fédéral à propos
de la distorsion de concurrence. Je reconnais que la
liaison ferroviaire Bruxelles -Charleroi n'est pas
bonne mais cela ne justifie pas les subventions aux
taxis dont il est question. Le dossier de Charleroi
contraste singulièrement avec celui de la Sabena.
01.02 Minister Rik Daems in naam van minister
Isabelle Durant (Nederlands): Mevrouw Durant deelt
me mee dat ze de opdracht heeft gegeven om een
juridisch dossier samen te stellen, mocht er door
publieke interventies aan concurrentievervalsing
worden gedaan in Charleroi-Brussel Zuid. Het is
voorbarig om nu al speculatieve uitspraken te doen.
01.02 Rik Daems , ministre, au nom de la ministre
Isabelle Durant (en néerlandais) : Mme Durant m'a
informé qu'elle a demandé la constitution d'un
dossier juridique dans l'hypothèse où des
interventions publiques auraient entraîné une
distorsion de la concurrence en faveur de Charleroi-
Bruxelles Sud. Au stade actuel, il est prématuré de
faire des déclarations spéculatives.

01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
De prijzen van Ryanair zijn zo verbijsterend laag,
dat het haast wel om concurrentievervalsing moet
gaan. Ik zal minister Durant hierover ondervragen.
Het gaat immers niet op dat met het
concurrentiespel niet eerlijk speelt, op het ogenblik
dat minister Daems knokt voor Sabena en de
12.000 werknemersgezinnen aldaar.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK) :
Les prix pratiqués par Ryanair sont à ce point
stupéfiants qu'il doit forcément s'agir d'un cas de
distorsion de la concurrence. J'interrogerai la
ministre Durant à ce sujet. En l'occurrence, les
règles du jeu de la concurrence sont bafouées, au
moment même où le ministre Daems se bat pour la
Sabena et les 12.000 familles de travailleurs.
Voorzitter: Francis Van den Eynde.
Président: Francis Van den Eynde.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
verspreiding van gratis folders in de
postkantoren" (nr. 5005)
02 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
distribution de dépliants gratuits par La Poste"
(n° 5005)
02.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Volgens het verslag 2000 van de Federale
Voorlichtingsdienst werden in 2000 bijna geen
folders door De Post verspreid. Volgens de
Federale Voorlichtingsdienst "vormt de verspreiding
van gratis folders, ingevolge de nieuwe opties van
02.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Selon le rapport 2000 du Service fédéral
d'Information, la diffusion de dépliants d'information
par La Poste a été pratiquement inexistante en
2000. Selon le Service fédéral d'Information, « suite
aux nouvelles options de La Poste, la distribution de
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
De Post..., niet langer een prioriteit met de
bedoeling het publiek aan te trekken".
Welke wijzigingen werden doorgevoerd bij het
verspreiden van gratis folders door De Post?
Welke onderrichtingen werden er inzake deze
verspreiding gegeven?
Volgens het verslag werden sinds 1995 meer dan
37 miljoen folders volgens de regeling "Postbus
3000" door De Post verspreid.
Waarin bestaat dat systeem?
Welke toekomst is er voor "Postbus 3000"
weggelegd in het kader van de huidige interne
reorganisatie?
dépliants gratuits ne semble plus être une priorité
pour attirer le public. »
Quelles sont les modifications dans la distribution
de dépliants gratuits par La Poste ?
Quelles sont les instructions données concernant
cette distribution ?
Selon le rapport, depuis 1995, plus de 37 millions
de dépliants «
Boîte postale 3000
» ont été
distribués par La Poste.
En quoi consiste ce système ? Quel est l'avenir de
« BP 3000 » dans la réorganisation interne en
cours ?
02.02 Minister Rik Daems ( Frans): Er zijn geen
wijzigingen gepland wat de gratis verspreiding van
de folders door de postkantoren betreft. Deze
laatste verspreiden die folders niet gratis, behalve
folders met regeringsinformatie die worden
geproduceerd door Postbus 3000 en die de
postkantoren in hun folderrekken ter beschikking
stellen van de burgers .
02.02 Rik Daems , ministre (en français): Il n'y a
aucune modification prévue dans les modalités de
diffusion gratuite des dépliants d'information par les
bureaux de poste. Ceux-ci ne distribuent pas
gratuitement ces dépliants, sauf ceux d'information
gouvernementale, produits par BP 3000, qu'ils
peuvent mettre à la disposition des citoyens dans
leurs porte-dépliants.
02.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Dat is niet wat het verslag zegt. Daarin staat
namelijk dat ingevolge de nieuwe opties van De
Post naar aanleiding van de wijzigingen op het vlak
van de directie en het beheersbeleid, de
verspreiding van gratis folders niet langer een
prioriteit blijkt te zijn om het publiek aan te trekken.
02.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ce n'est pas ce que le rapport dit. Je cite : « suite
aux nouvelles options prises par La Poste à
l'occasion des modifications au niveau de la
direction et de la politique de gestion, la distribution
de dépliants gratuits Ne semble plus constituer une
priorité pour attirer le public. »
02.04 Minister Rik Daems : ( Frans): Ik lees u het
antwoord dat mij werd verstrekt.
02.04 Rik Daems , ministre (en français): Je vous
lis la réponse qui m'est fournie.
02.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-
AGALEV):Wat zal in de gegeven omstandigheden
de rol zijn van De Post in het kader van de
universele dienstverlening? Deze biedt namelijk tal
van potentiële mogelijkheden. Maar de boodschap
is dubbelzinnig: de stelling van de regering
beantwoordt niet aan de feiten waaruit blijkt dat bij
De Post een realiteit vorm krijgt die niet op promotie
van het bedrijf is gericht.
02.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Dans ces conditions, quel va être le rôle de La
Poste dans le cadre du service universel ? Il y a là
des potentialités à exploiter. Il y a un double
discours : le discours gouvernemental et la réalité
des faits, à savoir une autre réalité non porteuse de
promotion pour La Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de herziening van de
postcode" (nr. 5022)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "eventuele vervroeging van het
ultieme uur voor uitreiking van briefwisseling"
(nr. 5023)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
03 Questions orales jointes de
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "la révision des
codes postaux" (n° 5022)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "l'avancement
éventuel de l'heure limite pour la délivrance du
courrier" (n° 5023)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Participaties over "hygiënische maatregelen bij
De Post" (nr. 5024)
- de heer Dirk Pieters tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de afbouw van de post in
Vlaams-Brabant" (nr. 5025)
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de postkantoren" (nr. 5043)
- de heer Hagen Goyvaerts tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de uitverkoop van Taxipost in
Vlaams Brabant" (nr. 5076)
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de mogelijke wijziging van de
postcodes" (nr. 5092)
Participations publiques sur "les mesures
d'hygiène à La Poste" (n° 5024)
- M. Dirk Pieters au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "le démantèlement
des services de la Poste dans le Brabant
flamand" (n° 5025)
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
Télécommunications, des Entreprises et
Participations publiques sur "les bureaux de
poste" (n° 5043)
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la liquidation de
Taxipost dans le Brabant flamand" (n° 5076)
- M. Jan Mortelmans au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'éventuelle
modification des codes postaux" (n° 5092)
03.01 Dirk Pieters (CVP): De Post wil de postcode
herzien. Er zouden drie letters bij de huidige vier
cijfers worden gevoegd. De Post houdt bij die
herschikking vooral rekening met haar interne
structuren, terwijl zij nochtans niet de enige verdeler
is in België en de concurrentie dus ook sterker
wordt. Er wordt door De Post evenmin rekening
gehouden met de mogelijkheden van PGS en van
plaatsbepaling langs GSM-, GPRS- of UMTS-
zenders van de mobiele telefonie.

Zal het BIPT de opdracht krijgen de nieuwe
structuur uit te werken, naar analogie met wat het
BIPT nu doet voor de telecomsector?

Wie zal bij de herziening van de postcodes worden
betrokken?

Wanneer zullen de herziene postcodes worden
ingevoerd?
03.01 Dirk Pieters (CVP): La Poste voudrait revoir
les codes postaux, par l'ajout de trois lettres aux
quatre chiffres actuels. Cette modification
correspond avant tout à la structure interne de la
Poste, alors que celle-ci n'est pas le seul
distributeur en Belgique et que la concurrence
s'intensifie. La Poste ne tient pas compte non plus
des possibilités offertes par le GPS ni des systèmes
de localisation par le biais des émetteurs GSM,
GPRS et UMTS de téléphonie mobile.

L'IBPT sera-t-il chargé de développer cette nouvelle
structure, comme il l'a fait pour le secteur des
télécoms ?

Qui sera impliqué dans la révision des codes
postaux ?

Quand apparaîtront les nouveaux codes ?
03.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Enkele
maanden geleden ontkende de minister nog dat er
de eerstkomende jaren wijzigingen zouden worden
aangebracht aan de postcodes. Er zijn nu volop
geruchten dat er toch wordt gedacht aan een
aanpassing. Kloppen deze geruchten?
03.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Il y a
quelques mois, le ministre niait encore qu'une
modification des codes postaux interviendrait dans
les années à venir. Aujourd'hui, de nombreuses
rumeurs donnent à penser que cette modification
est envisagée. Ces rumeurs sont-elles fondées ?
03.03 Dirk Pieters (CVP): In de sorteercentra is
het uiterste uur voor aflevering van briefwisseling
vastgelegd op 20 uur, in Brussel is dit zelfs 21 uur.
Alles wat op dat moment in de sorteercentra
aanwezig is, wordt in principe de dag nadien
uitgereikt. Dit uiterste uur zou nu merkelijk
vervroegd worden, men spreekt zelfs van 17 uur!
Hoe rijmt men dit met de toenemende
automatisering van het sorteren?
03.03 Dirk Pieters (CVP): Dans les centres de tri,
la limite pour la livraison du courrier est fixée à 20
heures, voire à 21 heures à Bruxelles. Tout le
courrier qui se trouve à ce moment dans les centres
de tri est en principe distribué le lendemain. Il serait
question d'avancer sensiblement cette heure limite:
on parle même de 17 heures !
Comment peut-on envisager une telle mesure alors
que le tri est de plus en plus automatisé ?
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Kunnen bepaalde klanten in Brussel X een
voorkeursbehandeling met aflevering tot 23 uur
genieten? Klopt het dat de Servipost-zendingen, die
nog moeten worden gefrankeerd, nog tot 22 uur
aan de kaai van het sorteercentrum in Brussel
mogen worden afgegeven?

Overweegt men daadwerkelijk een vervroeging van
het uiterste afleveringsuur tot 17 uur? Is dit niet
belachelijk, gezien het sluitingsuur van kantoren en
bedrijven? Slaan we zo internationaal geen mal
figuur?
Certains clients peuvent-ils déposer leur courrier
jusqu'à 23 heures à Bruxelles X, bénéficiant ainsi
d'un traitement de faveur ? Est-il exact que les
envois Servipost encore à affranchir peuvent être
déposés jusqu'à 22 heures au quai du centre de tri
de Bruxelles ?

Envisage-t-on réellement de fixer l'heure limite de
livraison à 17 heures ? Ne serait-ce pas ridicule au
regard de l'heure de fermeture des bureaux et des
entreprises ? Ne ferions-nous pas de la sorte
mauvaise figure au plan international ?
Personeelsleden en klanten van De Post maken
geregeld hun beklag over de ronduit smerige staat
van postzakken, -bakken en ­containers.

Beschikt men bij De Post wel over
reinigingsinstallaties? En zijn er financiële middelen
of werden die afgewend naar consultingopdrachten
in Brussel X? Maakt De Post gebruik van
schadelijke verdelgingsmiddelen? Hoe lang zal de
minister zulke onhygiënische werkomstandigheden
nog dulden?
Le personnel et les clients de La Poste se plaignent
régulièrement de l'état véritablement immonde des
sacs, boîtes et conteneurs postaux.

La Poste dispose-t-elle d'installations de nettoyage
et de moyens financiers ou ces derniers ont-ils été
affectés à la réalisation de missions d'audit à
Bruxelles? La Poste utilise-t-elle des détergents
toxiques? Combien de temps le ministre admettra-t-
il encore des conditions de travail aussi peu
hygiéniques?
De voorbije jaren werd De Post in Vlaams-Brabant
stelselmatig afgebouwd: het enige sorteercentrum
verdween, de directie-Leuven eveneens. Nu wil
men zelfs de diensten Snelpost uit Vlaams-Brabant
wegtrekken. Weer zou het meeste werk naar
Brussel worden overgeheveld. Die laatste
maatregel getuigt niet van rationeel beheer: in een
sterke groeiregio blijven geen verdeelcentra voor
Taxipost meer over. Hoe verantwoordt men die
ingreep? Moet Waals-Brabant op dezelfde manier
inleveren?
Nous avons assisté ces dernières années au
démantèlement systématique de La Poste en
Brabant flamand, avec la suppression de son
unique centre de tri et de la direction de Louvain.
Aujourd'hui, on évoque même un possible retrait
des services de poste exprès du Brabant flamand.
Une fois de plus, la majeure partie du travail serait
transférée vers Bruxelles. Cette dernière mesure ne
procède pas d'une gestion rationnelle: une région
en plein essor va être privée de centre de
distribution Taxipost. Comment cette décision se
justifie-t-elle? Le Brabant wallon sera-t-il logé à la
même enseigne?
03.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Vorige
week uitten de werknemers van Taxipost te Leuven
hun ongenoegen over de beslissing van De Post
om de verdeelcentra van Taxipost uit Vlaams-
Brabant te laten verdwijnen. Naast het
verdeelcentrum van Leuven worden ook Dilbeek,
Halle, Vilvoorde, Aarschot en Tienen getroffen. Het
personeel overhandigde de minister een petitie om
zijn ongenoegen kracht bij te zetten.

In een eerste reactie noemde de minister de onrust
van het personeel ongegrond. Hij zei achter de
hervorming te staan, die volgens hem ook het
personeel ten goede komt. Kan de minister deze
uitspraken nader verklaren?
03.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): La
semaine dernière, les travailleurs de Taxipost ont
dénoncé la décision de supprimer les centres de
distribution de Taxipost du Brabant flamand. Outre
Louvain, la mesure concernerait également les
communes de Dilbeek, de Hal, de Vilvorde,
d'Aarschot et de Tirlemont. Le personnel a exprimé
sa grogne dans une pétition qu'il a remise au
ministre.


Dans une première réaction, le ministre a déclaré
que l'inquiétude du personnel n'était pas fondée. Il
s'est dit partisan de la réforme qui devrait, à son
estime, également profiter au personnel. Le
ministre pourrait-il préciser ses propos?
03.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Bij de
postdiensten is er eens te meer nogal wat sociale
03.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Une
nouvelle fois, l'inquiétude est grande à La Poste. La
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
onrust. De werklast van de postbodes is ongelijk
verdeeld: in Vlaanderen is die bijvoorbeeld merkelijk
hoger dan in Wallonië, men spreekt zelfs van 35
procent.
De gedelegeerd bestuurder heeft dit alles pogen te
verklaren. Worden er maatregelen genomen om die
ongelijke werklastverdeling weg te werken?


Zullen er bijkomende postbodes worden
aangenomen in Vlaanderen? Waar zal men die
postbodes vinden, gezien het weinig aantrekkelijk
statuut?

Worden er structurele maatregelen overwogen om
de problemen van de postwerking in Vlaanderen
definitief weg te werken? Het gaat toch niet op dat
een in Kortrijk verstuurde brief pas een week later in
Gent toekomt.
charge de travail des postiers est inégalement
répartie. Elle est, en effet, beaucoup plus
importante en Flandre qu'en Wallonie. On parle
même d'une différence de l'ordre de 35%.
L'administrateur délégué a tenté d'expliquer cette
situation. Des mesures sont-elles prises pour mettre
un terme à cette répartition inégale de la charge de
travail?

Procédera-t-on au recrutement de postiers
supplémentaires en Flandre? Trouvera-t-on des
candidats, compte tenu du statut peu attrayant du
personnel de La Poste?

Des mesures structurelles sont-elles prises pour
mettre définitivement un terme aux problèmes que
connaît le fonctionnement de La Poste en Flandre?
Il n'est pas normal qu'une lettre expédiée à Courtrai
n'arrive à destination à Gand qu'une semaine plus
tard.
03.06 Minister Rik Daems (Nederlands): De Post
is niet van plan de postcodes te veranderen. De
technologische vooruitgang in de sorteercentra
maakt het mogelijk een betere dienstverlening na te
streven op basis van het huidig systeem van
postcodes.

Er is evenmin sprake van enige vervroeging van de
afleveringsuren. Integendeel, er zijn zelfs plannen
om deze dienstverlening aan de klant nog te
verbeteren.

Taxipost wil zijn dienstverlening voor de klant
optimaliseren. Zo wordt er voor een bedrag van 1,6
miljard geïnvesteerd in een herschikking van de
verdeelcentra, waarbij een grotere rationalisering en
een betere dienstverlening worden beoogd. De
huidige 42 centra worden teruggebracht tot 9,
waarbij het sorteercentrum binnen Brussel X sterk
zal worden geautomatiseerd. De regionale centra
komen in Lummen en Vilvoorde. Nogal wat
verdeelcentra zijn nu in een bijzonder deplorabele
toestand; de nieuwe centra zullen modern zijn. De
vakbonden werden al in februari van deze
herschikking op de hoogte gebracht.
03.06 Rik Daems , ministre (en néerlandais): La
modification des codes postaux n'est pas à l'ordre
du jour. Les progrès technologiques dans les
centres de tri permettront d'améliorer le service sur
la base du système de codes postaux existant.


Il n'est pas davantage question d'avancer les
heures de dépôt du courrier. Au contraire : La Poste
a l'intention d'améliorer encore la qualité du service
offert au client.

Ainsi, Taxipost entend optimiser ses services à la
clientèle. A cet effet, un montant de 1,6 milliards a
été investi dans la réorganisation des centres de
distribution, en vue de rationaliser le travail et
d'améliorer la qualité du service. Le nombre de
centres sera ramené de 42 à 9. Dans le même
temps, il centre de tri de Bruxelles X sera fortement
automatisé. Les centres régionaux seront établis à
Lummen et à Vilvorde. Bon nombre de centres de
tri se trouvent actuellement dans un état
particulièrement déplorable. Les nouveaux centres
seront modernes. Les syndicats ont déjà été
informés de cette réorganisation au mois de février.
In de nieuwe sorteercentra zullen de jute zakken
vervangen worden door bakken en nylon zakken. Er
komen ook wasmachines.


De voorbereiding op de vrije markt roept
begrijpelijke angsten en weerstanden op. Ik laat het
management zijn werk doen. Ik kan als minister
toch bezwaarlijk aan dienstbetoon doen voor mijn
eigen regio. Dat zou erg zijn en indruisen tegen de
moderniseringsstrategie.
Dans les nouveaux centres de tri, les sacs en toile
de jute seront remplacés par des boîtes et des sacs
en nylon. Des machines à laver seront également
installées.

La préparation à l'ouverture du marché suscite des
craintes et se heurte à des résistances parfaitement
compréhensibles. Je ne souhaite pas m'immiscer
dans le travail des dirigeants de La Poste. Vous
n'apprécieriez guère que je défende les intérêts
particuliers de ma région. Une telle attitude serait en
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
porte-à-faux par rapport à la stratégie de
modernisation actuellement mise en place.
03.07 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Dat
klopt, maar als het personeel geen gehoor vindt bij
de top van De Post, kunnen ze alleen maar bij de
minister terecht.
03.07 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Je ne
vous contredirai pas sur ce point mais si les
dirigeants de La Poste ne prêtent pas une oreille
attentive aux doléances des membres du
personnel, ceux-ci n'ont d'autre issue que de
s'adresser au ministre.
03.08 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik wil
graag geruststellende woorden spreken, vakbonden
ontvangen en bezoeken aan kantoren en
sorteercentra brengen, maar uiteindelijk neemt het
management de beslissingen.
03.08 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Je
veux bien tenir des propos rassurants, recevoir les
syndicats et me rendre dans les bureaux postaux et
les centres de tri mais le pouvoir de décision
appartient en définitive aux dirigeants de La Poste.
03.09 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Dat er
ernstige inspanningen worden gedaan om De Post
gestaag te moderniseren, zal ik niet ontkennen.
Maar het gaat allemaal zo traag. De ongelijkheid
tussen Vlaanderen en Wallonië moet absoluut
worden weggewerkt. Anders zal de sociale onrust
niet afnemen. Wordt er eigenlijk iets aan gedaan
om die ongelijkheid weg te werken?
03.09 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je ne nierai
pas que des efforts importants sont fournis pour
moderniser continuellement La Poste. Mais cette
modernisation est très lente ! Et il faut absolument
mettre fin à l'inégalité entre la Flandre et la Wallonie
sur ce plan. Sinon, l'effervescence sociale ne
s'apaisera pas. Mais le ministre agit-il vraiment pour
supprimer cette inégalité ?
03.10 Minister Rik Daems (Nederlands): Er wordt
aan gewerkt om de norm van 120 procent opvulling
van het personeelskader te veralgemenen.
Vlaanderen beantwoordt hier nu al aan, Wallonië zit
aan 140 procent.
03.10 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Nous
nous efforçons actuellement de généraliser la
norme d'occupation du cadre du personnel à 120
%. La Flandre répond déjà à cette norme alors que
la Wallonie est à 140 %.
03.11 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Wanneer
komt de gelijkschakeling er?
03.11 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Quand y
aura-t-il un ajustement entre les deux Régions ?
03.12 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik kan
daar nu niet precies op antwoorden. Dat antwoord
zou veel te complex zijn en ik wens daar niet zonder
kennis van details op te antwoorden. Er zijn zoveel
diverse statuten.
03.12 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Au
stade actuel, je ne peux fournir de réponse précise
à cette question qui demande une réponse
beaucoup trop complexe pour que je souhaite la
fournir sans connaître les tenants et les
aboutissants. Il y a tant de statuts différents.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
tot de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over
"Nationale Delcrederedienst" (nr. 5082)
04 Question de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur
"l'Office National du Ducroire" (n° 5082)
04.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Op
eerdere vragen begin dit jaar over de Nationale
Delcrederedienst antwoordde de minister dat de
regering nog niet tot een besluit was gekomen. Hij
stelde wel dat het bedrijf structureel moest worden
hervormd om conform te zijn met de huidige markt.
Ondertussen verandert er op het terrein niets. Bij de
jongste overheveling van bevoegdheden is de
exportverzekering federaal gebleven. Toch kan men
niet loochenen dat de regionale exportcijfers sterk
04.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): En
réponse à des questions relatives à l'Office national
du Ducroire, posées au début de cette année, le
ministre a déclaré que le gouvernement n'avait pas
encore pris de décision. Il reconnaissait, certes, que
l'institution devait faire l'objet d'une réforme
structurelle pour être rendue conforme au marché
actuel. Depuis, rien n'a changé sur le terrain. Lors
du dernier transfert de compétences, l'assurance en
matière d'exportations a été maintenue au niveau
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
verschillen. Het aandeel van de Vlaamse export
bedraagt meer dan 76 procent van de totale
nationale uitvoer. Voor de verre markten, die het
meest risicovol zijn en dus meer verzekerd moeten
worden, bedraagt het aandeel van de Vlaamse
export zelfs meer dan 80 procent.


Artikel 3 van de bijzondere wet uit het Lambermont-
akkoord, dat de bevoegdheidsoverdracht aan de
Gemeenschappen en Gewesten regelt, hevelt het
afzet- en uitvoerbeleid wel over naar de Gewesten.
Het wordt tijd om klaarheid te scheppen in dit
dossier.

Welke hervormingen zijn volgens de minister nodig
om de marktpositie van de Nationale
Delcrederedienst te versterken? Hoe zal het artikel
3 van de bijzondere wet worden uitgevoerd?
fédéral. On ne peut pourtant nier que les chiffres
des exportations présentent de fortes disparités
régionales. La proportion des exportations
flamandes représente plus de 76% des exportations
nationales totales. Pour les marchés lointains, qui
présentent le plus de risques et doivent donc être
mieux couverts par l'assurance, la part des
exportations flamandes est même de 80%.
L'article 3 de la loi spéciale découlant de l'accord du
Lambermont, qui règle le transfert de compétences
aux Communautés et aux Régions, transfère la
politique des débouchés et des exportations aux
Régions. Il est temps de faire la clarté dans ce
dossier.

Quelles réformes le ministre juge-t-il nécessaires
pour renforcer la position de l'Office national du
Ducroire sur le marché ? Comment l'article 3 de la
loi spéciale sera-t-il exécuté ?
Zal de minister rekening houden met de regionale
verschillen inzake uitvoer naar verre markten?
Worden de Gewesten hierover geraadpleegd?

Artikel 3 stelt immers dat de vertegenwoordiging
van de Gewesten in de federale instellingen zal
worden verzekerd. Wanneer wordt een nieuwe raad
van bestuur aangeduid? Wanneer en hoe zal een
nieuwe directeur-generaal worden aangeduid?
Le ministre tiendra-t-il compte des disparités
régionales en matière d'exportations vers les
marchés lointains
? Les Régions sont-elles
consultées à ce sujet ?
L'article 3 prévoit en effet la représentation des
Régions au sein des organismes fédéraux. Quand
un nouveau conseil d'administration sera-t-il
désigné ? Quand et de quelle manière un nouveau
directeur général sera-t-il désigné ?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De
voorzitter van de raad van bestuur van de Nationale
Delcrederedienst is van oordeel dat de privatisering
van bepaalde onderdelen van de dienst
onafwendbaar is. Deze visie wordt trouwens
onderbouwd door een strategische doorlichting die
onlangs van de Delcrederedienst werd gemaakt.

De Delcrederedienst geniet een uitstekende
reputatie op internationaal vlak en wordt zelfs als
norm gebruikt voor creditratings.

De hervorming wordt nu volop voorbereid.
04.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Le
président du conseil d'administration de l'Office
national du Ducroire estime que la privatisation de
certaines parties de l'Office est inévitable. Cette
vision est d'ailleurs étayée par l'analyse stratégique
qui a récemment été faite de l'Office national du
Ducroire.

L'Office du Ducroire jouit d'une excellente
réputation au niveau international et sert même de
norme pour les creditratings.

La réforme est en pleine préparation.
04.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Maar
dat wordt al zo lang aangekondigd!
04.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Mais
elle est annoncée depuis si longtemps déjà !
04.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Men
moet soms de tijd de tijd laten. Er zal nu verder
overleg worden gepleegd met de Gewesten. Dat
overleg is inderdaad nog niet afgerond. Er zal
rekening gehouden worden met de regionale
verschillen, al zijn die zeer moeilijk te meten.

Er komt een nieuwe raad van bestuur en een
algemeen directeur, al heeft de huidige
tweehoofdige leiding het bedrijf geen windeieren
gelegd. Het presteert uitstekend.
04.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Il faut
parfois prendre le temps. Une nouvelle concertation
va maintenant être organisée avec les Régions.
Cette concertation n'est, en effet, pas encore
arrivée à son terme. Il sera tenu compte des
disparités régionales, même si celles-ci sont très
difficiles à quantifier.
Un nouveau conseil d'administration et un nouveau
directeur général seront désignés, même si
l'actuelle direction bicéphale a permis à l'entreprise
de prospérer. Elle réalise d'excellentes prestations.
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9

Ik verkies ervoor om de Delcrederedienst meteen
goed te hervormen en niet stukje bij beetje.


Je choisis de réformer l'Office du Ducroire une fois
pour toutes plutôt que de procéder par étape.
04.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik ben
ontgoocheld in het antwoord van de minister. Dit
dossier blijft maar aanslepen. We lopen het risico
dat de goede reputatie van Delcredere wordt
geschaad door het uitblijven van belangrijke
hervormingen.

Ook de besprekingen met de Gewesten hadden al
lang aan de gang moeten zijn. De minister had
moeten anticiperen op de Lambermont-
hervormingen.

Als er redenen zijn om Delcredere federaal te
houden, dan kan men het dekken van de grote
risico's niet doorschuiven naar de Gewesten.
04.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): La
réponse du ministre est décevante. Ce dossier
s'éternise. La bonne réputation de l'Office national
du Ducroire risque de pâtir de l'absence de
réformes majeures.



Les discussions avec les Régions auraient, elles
aussi, déjà dû être menées depuis longtemps. Le
ministre aurait dû anticiper les réformes prévues
dans l'accord du Lambermont.

Si certaines raisons justifient le maintien de l'Office
national du Ducroire au niveau fédéral, on ne peut
transférer aux Régions la couverture de risques
importants.
04.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Het
doorschuiven van de risicodekking naar de
Gewesten komt niet in mijn plannen voor.
04.06 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Il
n'entre pas dans mes intentions de charger les
Régions de couvrir les risques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
bescherming van de gebruikers van diensten die
telefonisch informatie verstrekken" (nr. 5085)
05 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
protection des utilisateurs des Services
d'Information par Télécommunications" (n° 5085)
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ten tijde van het Belgacom-monopolie werd een
ethische commissie voor de informatiediensten
ingesteld om de gebruikers te beschermen. Bij
gebrek aan wettelijke grond werd die commissie
vervolgens afgeschaft en werd er een gedragscode
beloofd.

De gebruikersverenigingen zijn ondertussen de
problemen en met name het misbruik van 009-
nummers blijven veroordelen.

Hoe ver staat het met de raadpleging van de sector
terzake en welke tendensen kunnen worden
waargenomen? Wordt nog aan de gedragscode
gewerkt ? Welk tijdschema is hiervoor vastgesteld?
Over welke andere middelen beschikken de
gebruikers om misbruiken aan te klagen?


Hoe zullen de geschillen tussen gebruikers en
ondernemingen die de gedragscode niet hebben
ondertekend worden opgelost?
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
A l'époque du monopole de Belgacom, une
commission d'éthique des services d'information
avait été mise en place pour protéger les
utilisateurs. Ensuite, elle a été suspendue, faute de
base légale, et la mise au point d'un code de bonne
conduite a été promise.

Entre-temps, les associations d'utilisateurs ont
continué de dénoncer des problèmes, et
notamment les abus d'utilisation des numéros 0900.

Où en est la consultation du secteur à ce propos et
quelles orientations se dessinent-elles ? Le Code
de bonne conduite des opérateurs en
télécommunications est-il toujours en chantier ?
Quel est l'agenda prévu pour sa réalisation ?Quel
autre recours les utilisateurs ont-ils contre les
abus ?

Comment seront réglés les différends entre les
utilisateurs et les firmes qui n'auront pas adhéré au
Code de bonne conduite ?
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10

Kan de gedragscode op zich de ethische commissie
vervangen?

Celui-ci sera-t-il suffisant pour remplacer les
compétences de la commission d'éthique ?
05.02 Minister Rik Daems (Frans): Er is ten tijde
van het Belgacom-monopolie inderdaad een
ethische commissie ingesteld ingevolge een
beslissing die de Ministerraad in 1994 nam om de
gebruiker te beschermen. Het secretariaat van de
commissie werd aan het BIPT toevertrouwd. In
1997 werd een beperkt aantal klachten
geregistreerd. In 1998 konden alle operatoren die
een licentie voor vocale telefonie hadden verkregen,
een reeks 077- en 0900-nummers reserveren om
die ter beschikking van de dienstverleners te
stellen. De 077-nummers worden meestal gebruikt
voor sekslijnen en aan 3,5 frank per minuut
gefactureerd tijdens de daluren en 7 frank per
minuut tijdens de piekuren. De 0900-nummers
worden aan 18 frank per minuut gefactureerd, maar
voor 0902- en 0903- nummers kunnen de tarieven
tot 45 frank per minuut oplopen.
05.02 Rik Daems , ministre (en français): A
l'époque du monopole de Belgacom, une
commission d'éthique a effectivement été mise en
place par une décision du Conseil des ministres
prise en 1994 pour protéger l'utilisateur. L'IBPT a
été chargé de son secrétariat. Jusqu'en 1997, un
petit nombre de plaintes ont été enregistrées. En
1998, tous les opérateurs ayant obtenu une licence
de téléphonie vocale ont pu réserver des séries de
numéros 077 et 0900 pour les mettre à la
disposition des prestataires de services. Les
numéros 077, généralement destinés à des
communications érotiques, sont facturés à 3,5
francs par minute pendant les heures creuses et à 7
francs durant les heures de pointe. Les 0900 sont
facturés à 18 francs par minute mais les 0902 et
0903 peuvent atteindre 45 francs par minute.
Om te voorkomen dat sommige operatoren, in
tegenstelling tot Belgacom, zouden weigeren om
samen te werken met de Ethische commissie en
gevolg te geven aan eventuele sancties die
laatstgenoemde hen zou opleggen, heeft de wet
van 19 december 1997 tot wijziging van de wet van
21 maart 1991 hierin een artikel 105deciesA
ingevoegd tot bepaling, via koninklijk besluit, van
een ethische code die ervoor zorgt dat alle
dienstverleners in deze materie aan dezelfde
verplichtingen worden onderworpen.

Dit ontwerp van koninklijk besluit stuitte op een
aantal toepassingsproblemen in verband met de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 houdende
hervorming van de instellingen waardoor de
doelmatigheid van de Commissie in het gedrang
kwam.

Vervolgens onderzocht men andermaal de
mogelijkheden om in het kader van de hervorming
van de telecommunicatiewetgeving, wetgevend op
te treden in deze materie.

Overeenkomstig de nieuwe oriëntatie, zouden de
basisprincipes van de gedragscode kunnen worden
opgelegd via andere kanalen dan die van de
vroegere Ethische commissie.

Ondertussen blijft het Instituut de terzake ontvangen
klachten onverminderd onderzoeken. Enerzijds
wordt het bestaan van eventuele strafrechtelijke
aspecten onderzocht waarvoor vervolging zou
kunnen worden ingesteld en anderzijds worden de
misbruiken in verband met de toekenning van
Pour que, contrairement à Belgacom, certains
opérateurs ne refusent pas de collaborer avec la
Commission d'éthique, et de se plier aux
éventuelles sanctions qu'elle leur imposerait, la loi
du 19 décembre 1997 modifiant la loi du 21 mars
1991 a inséré dans celle-ci un article 105deciesA
visant à fixer par arrêté royal un code d'éthique
assurant que tous les prestataires de services sont
liés aux mêmes obligations en la matière.



Ce projet d'arrêté royal se heurta à certaines
difficultés d'application vis-à-vis de la loi spéciale du
8 août 1980 des réformes institutionnelles remettant
en question l'efficacité de la Commission.



On a alors réétudié les possibilités de légiférer en
cette matière dans la réforme de la législation sur
les télécommunications à l'étude.


Dans la nouvelle orientation, les principes de base
du code de conduite pourraient être imposés par
d'autres voies que l'ancienne Commission
d'éthique.

Entre-temps, l'Institut continue d'analyser les
plaintes reçues en la matière. Cet examen porte sur
l'existence d'éventuels aspects pénaux, qui feraient
l'objet de poursuites et, d'autre part, sur les abus en
matière d'attribution de séries de numéros d'appels.
Dans ces cas, l'Institut envisage, après rappel, de
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
reeksen oproepnummers onderzocht. In deze
gevallen overweegt het Instituut een procedure te
starten met als doel, de aan de betrokken operator
toegekende nummers in te trekken.De gebruikers
van die diensten moeten immers een maximale
bescherming kunnen genieten en er moet tevens
naar passende oplossingen worden gezocht
overeenkomstig de enorm snel evoluerende wereld
van de telecommunicatie.
lancer une procédure pouvant aboutir au retrait des
numéros attribués à l'opérateur en cause. Il est
effectivement nécessaire d'apporter un maximum
de protection aux utilisateurs de ces services tout
en recherchant des solutions adaptées à l'extrême
mouvance du monde des télécommunications.
05.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Op welke agenda worden de nieuwe projecten op
het gebied van telecommunicatie ingeschreven? Zal
de toekenning van een licentie worden gekoppeld
aan de nieuwe gedragscode? In de
gezinsbudgetten is het precies de post
telecommunicatie die in 2000 het snelst is gestegen
en die in veel gezinnen met bescheiden inkomen tot
schulden heeft geleid. Horen wij, indien er
gesprekspartners in die sector zijn, deze laatste niet
te raadplegen?
05.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Dans quel agenda s'inscrivent les nouveaux projets
en matière de télécommunication ? L'octroi de
licence sera-t-il lié au nouveau Code de bonne
conduite ? Dans les budgets des ménages, ce sont
les télécommunications qui ont connu la plus
grande hausse en 2000 et a provoqué
l'endettement des ménages modestes. S'il y a des
interlocuteurs dans ce secteur, il conviendrait peut-
être de les consulter.
05.04 Minister Rik Daems (Frans) : Er bestaat
een informatieprocedure bij het BIPT.

De gedragscode moet aan de vergunningen worden
gekoppeld, zoniet is er geen enkel middel om die te
controleren. Ik kan u het tijdschema niet nader
preciseren, omdat ik eerst van plan ben het
aangevatte werk met betrekking tot het BIPT tegen
het einde van het jaar af te ronden.

Het incident is gesloten.
05.04 Rik Daems , ministre (en français): Il y a une
procédure d'information à l'IBPT.

Le code de bonne conduite doit être lié aux
licences, sans quoi il n'y aurait aucun moyen de le
contrôler. Quant au timing, je ne peux vous le
préciser car je compte d'abord terminer, d'ici la fin
de l'année, le travail entrepris vis-à-vis de l'IBPT.


L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels tot de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verhoging van de treintarieven
door de NMBS op 1 januari 2002" (nr. 4961)
06 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation des tarifs des
chemins de fer au 1er janvier 2002" (n° 4961)
07 Vraag van de heer Jan Mortelmans tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de geplande tariefverhogingen van
de NMBS" (nr. 4963)
07 Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'augmentation prévue des tarifs
des chemins de fer" (n° 4963)
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Naar verluidt zou
de NMBS haar tarieven voor reizigersvervoer op 1
januari 2002 verhogen, wat een maand eerder is
dan het beheerscontract bepaalt. Men verwijst
hierbij naar de invoering van de euro.


Maakt het beheerscontract zo een vervroegde
verhoging mogelijk?

Het beheerscontract zegt ook dat de verhoging
gelijk mag zijn aan de gezondheidsindex van de
maand juni. Hoe kan de NMBS die verhoging nu al
berekenen als die index nog niet eens berekend is?
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Il me revient que
la SNCB aurait l'intention d'augmenter ses tarifs
pour le transport de voyageurs au 1er janvier 2002,
soit un mois avant la date prévue dans le contrat de
gestion. En l'espèce, il est fait référence à
l'introduction de l'euro.

Le contrat de gestion permet-il cette augmentation
anticipée ?

Le contrat de gestion stipule que l'augmentation
peut être égale à l'indice santé du mois de juin.
Comment la SNCB peut-elle déjà calculer
aujourd'hui cette augmentation alors que l'indice n'a
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
De tarieven mogen stijgen, afhankelijk van de
regelmaat van de treinen, voor zover 90 procent
van de treinen stipt rijden. Welke
regelmatigheidsindex komt in aanmerking voor de
berekening van de tariefverhoging?


Hoe zal de NMBS haar tarieven in euro
afronden?Moet de NMBS-heffing van het vast recht
op iedere treinverplaatsing behouden blijven?
pas encore été publié ? Les tarifs peuvent être
majorés à condition que la régularité des trains soit
assurée c'est-à-dire que 90% des trains respectent
les horaires. Sur la base de quel indice de régularité
le calcul de l'augmentation des tarifs est-il effectué
?

Comment la SNCB compte-t-elle arrondir ces tarifs
en euro ? Le droit fixe perçu par la SNCB pour
chaque billet de train doit-il être maintenu ?
07.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): De
NMBS is van plan de jaarlijkse tariefverhoging te
vervroegen onder het mom van de invoering van de
euro. Klopt die informatie? Passen deze
verhogingen wel in het plan van de minister om
binnen de tien jaar 50 procent nieuwe reizigers te
vervoeren? Welke argumenten hanteert de NMBS?
07.02 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): La
SNCB a l'intention d'anticiper l'augmentation
annuelle de ses tarifs sous le couvert de
l'introduction de l'euro. Ces informations sont-elles
exactes ? Ces augmentations s'inscrivent-elles
dans le projet de la ministre d'augmenter de 50% le
nombre de voyageurs dans les 10 ans ? Quels
arguments la SNCB avance-t-elle ?
07.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : De
raad van bestuur van de NMBS heeft vrijdag een
voorstel tot tariefverhoging van het directiecomité
besproken. Ik heb me verzet tegen de koppeling
van een tariefverhoging aan de omschakeling naar
de euro. De prijsverhogingen van de speciale
formules die werden voorgesteld door het
directiecomité, gaan in tegen de doelstellingen van
de regering. Het huidige systeem van
tariefverhogingen moet herzien worden in het kader
van de volgende beheersovereenkomst. De
regering heeft op 30 maart beslist om het hele
tariefbeleid opnieuw te bekijken.

Er werd nog dus geen beslissing genomen over een
tariefverhoging. Het beheerscontract bevat geen
bepalingen over de datum van toepassing van de
tariefverhoging. De voorgestelde tariefverhoging
werd berekend op basis van de stijging van de
gezondheidsindex van juni 2000 tot mei 2001.
De regelmaatindex die in aanmerking werd
genomen bedraagt 93,59 procent. Het
directiecomité stelt een afronding voor naar het
dichtstbijzijnde veelvoud van 0,1 euro voor
bedragen kleiner dan 3,77 euro, van 0,5 euro voor
bedragen kleiner dan 21 euro en van 1 euro voor
hogere bedragen.

Artikel 53 van het beheerscontract bepaalt dat de
NMBS het gamma, de aard en het niveau van de
prijzen bepaalt. Alleen de verhoging van de tarieven
is aan voorwaarden onderworpen.

Het bestaan van een vast recht stemt overeen met
de lasten, die niet afhankelijk zijn van de afstand die
wordt afgelegd. Bovendien maakt het vast recht
langere trajecten relatief goedkoper.
07.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Vendredi, le conseil d'administration de la SNCB a
discuté d'une proposition du comité de direction
visant à augmenter les tarifs. Je me suis opposée à
la liaison de l'augmentation des tarifs au passage à
l'euro. Les augmentations de prix des formules
spéciales présentées par le comité de direction vont
à l'encontre des objectifs du gouvernement. Ce
dernier a décidé le 30 mars de réexaminer
l'ensemble de la politique tarifaire.




Aucune décision n'a donc encore été prise
concernant l'augmentation des tarifs. Le contrat de
gestion ne comporte aucune disposition en matière
de date d'application de l'augmentation des tarifs.
L'augmentation proposée a été calculée sur la base
de l'augmentation de l'indice santé de juin 2000 à
mai 2001. L'indice de régularité pris en
considération s'élève à 93,59%. Le comité de
direction propose d'arrondir au multiple le plus
proche de 0,1 euro pour les montants inférieurs à
3,77 euros, au multiple le plus proche de 0,5 euro
pour les montants inférieurs à 21 euros et au
multiple d'un euro pour les montants supérieurs.
L'article 53 du contrat de gestion stipule que la
SNCB détermine la gamme, la nature et le niveau
des prix. Seule l'augmentation des tarifs est
soumise à des conditions.

L'existence d'un droit fixe correspond à la prise en
charge d'un voyageur, indépendamment de la
distance parcourue. En outre, le droit fixe rend les
longs trajets relativement bon marché.
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
07.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Dit is een correct
antwoord. Ik betreur wel dat de NMBS voorbarige
berichten de wereld instuurt. Ik vond dit een niet-
gepaste houding van de NMBS-directie.

De praktijk van het vast recht is vooral interessant
voor lange afstanden, zodat het de reizigers zijn die
veel korte afstanden afleggen, die getroffen worden.
07.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Votre réponse
témoigne de correction. Toutefois, je déplore que la
SNCB fasse des annonces prématurées. A mon
avis, sa direction a adopté une attitude inopportune.

La pratique du forfait est surtout intéressante pour
les longues distances, de sorte que ce sont les
voyageurs parcourant beaucoup de courtes
distances qui seront touchés.
07.05 Minister Isabelle Durant : (Nederlands): Ik
betreur evenzeer het voorbarig uitbrengen van de
mededeling over de tarieven. De NMBS weet dat ik
met die praktijk niet zo gelukkig was. De
tarievenproblematiek zit ook in de
onderhandelingen over het beheerscontract.

07.05 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Je déplore tout autant que vous la communication
prématurée de la SNCB au sujet de ses tarifs. La
SNCB savait que je répugne à cette pratique. Au
demeurant, le problème des tarifs est aussi à l'ordre
du jour des négociations portant sur le contrat de
gestion.
07.06 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ik
begrijp dat de tariefverhoging er komt. We weten
alleen nog niet wanneer. Het signaal naar de
reizigers is onbegrijpelijk en komt heel erg
ongelegen. Spijt vanwege de minister is niet
genoeg. Een groene bewindsvrouw zou meer op
haar strepen moeten staan voor klantvriendelijk
openbaar vervoer.
07.06 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): J'ai bien
compris que les tarifs vont augmenter. Mais nous
ne savons pas encore quand. Les voyageurs ne
comprennent pas le signal qu'on leur adresse et qui
les mécontente. Les regrets exprimés par la
ministre ne suffisent pas. Une dirigeante écologiste
devrait davantage veiller à organiser des transports
publics conviviaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jan Mortelmans tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de problemen met de nieuwe
dieseltweetjes op de lijn Antwerpen-Mol-
Neerpelt" (nr. 5091)
08 Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les problèmes relatifs aux
nouvelles automotrices doubles sur la ligne
Anvers-Mol-Neerpelt" (n° 5091)
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Over de
nieuwe treinstellen op de lijn Antwerpen-Mol-
Neerpelt klinken steeds luidere klachten aangaande
het comfort, de klimaatregeling en de talloze
pannes die tot evenveel vertragingen en zelfs
geschrapte ritten leiden. Kent de minister die
problemen? Kan ze een overzicht geven? Blijft de
NMBS het probleem ontkennen? Baseert men zich
niet op de logboeken? Wat zal de minister
ondernemen om het probleem te verhelpen?
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Les
nouvelles automotrices qui ont été mises en service
sur la ligne Anvers-Mol-Neerpelt font l'objet de
nombreuses plaintes: confort, climatisation,
nombreuses pannes entraînant des retards ou
même des suppressions de trains. La ministre est-
elle au courant de ces problèmes. Pourrait-elle faire
le point sur la question? La SNCB continue-t-elle à
nier le problème? Ne consulte-t-on pas les livres de
bord? Quelles initiatives la ministre a-t-elle
l'intention de prendre pour remédier au problème?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Gedurende het voorbije jaar reden op deze lijn
veertig treinen met vertraging. Het ging hierbij om
een gemiddelde vertraging van zestien minuten.
Zeven treinen werden geschrapt en zevenentwintig
treinen moesten rijden met vervangingsmateriaal.

Er werden inderdaad verschillende pannes
vastgesteld aan het materiaal. Onder meer was er
een acuut probleem met de airconditioning, maar
dat defect zou binnen enkele dagen achter de rug
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Au cours de l'année écoulée, 40 trains ont eu du
retard sur cette ligne. Le retard moyen atteint s'est
chiffré à 16 minutes. Sept trains ont été supprimés
et 27 utilisent du matériel de remplacement.


Plusieurs pannes ont effectivement été constatées.
Un problème important s'est posé pour le
conditionnement d'air mais la mise en oeuvre d'un
nouveau logiciel devrait permettre de le régler dans
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
zijn ten gevolge van de installatie van nieuwe
software.

De logboeken die de treinbestuurders moeten
invullen bij elke rit, en waarin alle defecten moeten
worden genoteerd, worden telkens grondig
bestudeerd. Alle problemen worden besproken en
er wordt geregeld vergaderd met de bestuurders.
quelques jours.


Les livres de bord que les conducteurs de train
doivent compléter à chaque voyage et dans
lesquels ils doivent consigner tous les problèmes
rencontrés font, à chaque fois, l'objet d'un examen
détaillé. Tous les problèmes sont discutés et des
réunions sont régulièrement organisées avec les
conducteurs.
(Frans) Ik moet voor een correcte dienstverlening
zorgen.

Het beheerscontract schept een
resultaatsverbintenis.
(En français) Il m'appartient de faire en sorte que le
service soit exécuté correctement.

Le contrat de gestion entraîne une obligation de
résultats.
(Nederlands): Deze lijn heeft altijd slecht materiaal
gehad. Nu zijn er moderne treinstellen met modern
comfort, al zijn er nog wat inrijproblemen. De NMBS
doet dus toch inspanningen voor de Kempen.
(En néerlandais) Cette ligne a toujours été pourvue
de mauvais matériel. Elle est aujourd'hui dotée de
rames de trains modernes offrant un confort
moderne, même si quelques problèmes de rodage
se posent encore. La SNCB fournit donc quand
même des efforts en faveur de la Campine.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ik heb
die trein al genomen en ik weet dus dat het comfort
niet optimaal is: smalle deuren, geen elektronische
informatie. Dat zijn geen kinderziektes. Ik hoop dat
men in de toekomst bij een andere constructeur zal
aankloppen.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): J'ai déjà
emprunté ce train et je sais donc que le confort
n'est pas optimal
: portes étroites, aucune
information électronique. Il ne s'agit pas de
maladies de jeunesse. J'espère qu'à l'avenir, on
s'adressera à un autre constructeur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Patrick Lansens tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het inzetten van voldoende treinstellen om
de toeristenstroom van en naar onze kust op te
vangen tijdens de zomer" (nr. 4977)
- de heer Jos Ansoms tot de vicez-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
problemen met de verlaagde tarieven voor
gepensioneerden" (nr. 5048)
09 Questions orales jointes de
- M. Patrick Lansens à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la mise en service d'un nombre suffisant de
trains pour pouvoir faire face à l'afflux de
touristes en provenance de la côte ou à
destination de celle-ci au cours de l'été" (n° 4977)
- M. Jos Ansoms à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
problèmes concernant les tarifs préférentiels
dont bénéficient les retraités" (n° 5048)
09.01 Patrick Lansens (SP): De NMBS
formuleerde haar ongerustheid over een tekort aan
materieel en personeel om alle toeristen naar de
kust te vervoeren deze zomer. In dit kader werd
beslist dat senioren hun voordelig biljet enkel buiten
de piekuren mogen gebruiken.


Is het niet mogelijk om dubbeldekrijtuigen in te
zetten naar de kust ? Momenteel loopt een
bestelling voor de aankoop van 120 nieuwe
dubbeldekrijtuigen. Zullen die beschikbaar en
voldoende zijn om de toeristen in de zomer van
09.01 Patrick Lansens (SP): La SNCB a fait part
de son inquiétude face au manque de matériel et de
personnel et au problème que cela pose pour le
transport des touristes vers la côte cet été. Il a été
décidé, dans ce cadre, que les seniors ne
pourraient utiliser leur billet à prix réduit qu'en
dehors des heures de pointe.

N'est-il pas possible d'utiliser des trains à double
étage en direction de la côte ? Une commande pour
l'acquisition de 120 nouveaux trains à double étage
est actuellement en cours. Ces trains seront-ils
disponibles en nombre suffisant pour permettre
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
2002 zonder problemen naar de kust te vervoeren?
l'acheminement sans problèmes des touristes vers
la côte à l'été 2002 ?
09.02 Jos Ansoms (CVP): De NMBS vreest
onvoldoende rollend materieel te hebben om de
toeristen op warme zomerdagen naar de kust te
brengen. De verlaagde tarieven voor
gepensioneerden zorgen in dit kader voor extra
problemen, zeker als het waar is dat ook oudere
mensen van een andere nationaliteit in België op de
trein stappen tegen een verminderd tarief. Het
gewone pendelverkeer dreigt hier het slachtoffer
van te worden. Sommige Nederlandse bejaarden
zouden in Essen op de trein naar onze kust
stappen. Klopt het ook dat buitenlandse
gepensioneerden van het verlaagde treintarief van
100 frank proberen te genieten?

Hoe zal de NMBS het probleem van tekort aan
rollend materieel oplossen?

Het gunsttarief voor gepensioneerden ligt in grote
mate aan de basis van het tekort aan
vervoerscapaciteit. De NMBS wilde het gunsttarief
pas in 2002 invoeren, wanneer zij wel over
voldoende materieel zal beschikken. Mag de NMBS
het voordeeltarief voor gepensioneerden intrekken
tijdens de vakantieperiode?
09.02 Jos Ansoms (CVP): La SNCB craint de ne
pas disposer de suffisamment de matériel roulant
pour conduire les touristes à la côte au cours des
chaudes journées d'été. Les tarifs réduits dont
bénéficient les retraités posent à cet égard des
problèmes supplémentaires, surtout s'il s'avère que
des personnes âgées d'une autre nationalité
empruntent le train à un tarif réduit en Belgique. Le
trafic régulier des navetteurs risque d'en être
victime. Certains seniors néerlandais prendraient le
train à Essen pour se rendre à la côte belge. Est-il
vrai que des retraités étrangers tentent également
de profiter du tarif réduit de 100 francs ?


Comment la SNCB résoudra-t-elle le problème du
manque de matériel roulant ?

Le tarif préférentiel accordé aux retraités est en
grande partie à l'origine du manque de capacité de
transport. La SNCB ne voulait introduire ce tarif
préférentiel qu'en 2002 lorsqu'elle disposerait de
suffisamment de matériel. La SNCB peut-elle
supprimer ce tarif réduit pour les retraités pendant
la période des vacances ?
09.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : Het
succes van het treingebruik toont aan dat er een
behoefte bestond en dat het gebruik van de wagen
niet altijd noodzakelijk is. De trein mag wel niet het
slachtoffer worden van zijn eigen succes. Daarom
moet het treinaanbod worden verhoogd. De bestel-,
productie- en leveringstermijnen duren echter vrij
lang. Daarom moeten we vooruit proberen te kijken.


Welke maatregelen heeft de NMBS genomen? De
samenstelling van sommige IC/IR-treinen wordt
versterkt van april tot september. De rijperiode van
de meest toeristische treinen wordt uitgebreid in de
maanden juli en augustus. De gebruiksvoorwaarden
van het seniorenbiljet naar de kust worden
aangepast. De treindienst wordt aangepast op basis
van de nieuwe rijbeperking. Bij gunstige
weersvoorspellingen zal het aantal treinen naar de
kust verhoogd worden. In de vakantieperiode komt
er personeel en materieel vrij voor toeristentreinen
door de afschaffing van bepaalde P-treinen. De
beschikbare dubbeldekkers worden tijdens het
toeristenseizoen gedurende de weekends reeds
ingezet voor T-treinen naar de kust.
09.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Le succès que remporte le train démontre qu'un
besoin existait et que l'utilisation de la voiture n'est
pas toujours indispensable. Il ne faut cependant pas
que le train soit victime de son propre succès. C'est
pourquoi l'offre de trains doit être accrue. Les délais
de commande, de production et de livraison sont
cependant assez longs. Nous devons donc tenter
d'anticiper.

Quelles mesures la SNCB a-t-elle prises ? La
composition de certains trains IC-IR est renforcée
d'avril à septembre. La période au cours de laquelle
circulent la plupart des trains touristiques est élargie
pendant les mois de juillet et août. Les conditions
d'utilisation des billets pour seniors pour les
déplacements vers la côte sont adaptées. Le
service des trains est adapté sur la base de la
nouvelle limitation de la circulation. Lorsque les
prévisions météorologiques seront favorables, le
nombre de trains en direction de la côte sera
augmenté. Durant la période des vacances, la
suppression de certains trains P permet de libérer
du personnel et du matériel pour les trains
touristiques. Les trains à double étage disponibles
sont déjà utilisés le week-end pendant la saison
touristique, en tant que trains T en direction de la
côte.
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Gedurende de week blijven ze echter noodzakelijk
om te dienen als P-trein.

Welke maatregelen zullen in 2002 genomen
worden? Er komen meer dubbeldekkers. Er werden
dubbeldekkers van het type-M6 besteld. Tegen
begin 2002 kunnen de eerste nieuwe
dubbeldekkers geleverd worden. Op langere termijn
zal de capaciteit nog worden uitgebreid op basis
van het investeringsplan.

Het toekennen van een voorkeurtarief aan senioren
is niet gekoppeld aan de Belgische nationaliteit.
Pendant la semaine, ils restent toutefois
indispensables comme trains P.

Quelles mesures seront prises en 2002
?
Davantage de trains à double étage seront mis en
service. Des trains à double étage du type M6 ont
été commandés. Les premiers nouveaux trains à
double étage pourront être livrés au début de 2002.
À plus long terme, la capacité sera encore accrue
sur la base du plan d'investissement.

L'octroi de tarifs préférentiels aux seniors n'est pas
lié à la nationalité belge.
09.04 Patrick Lansens (SP): Komen de
maatregelen die de minister nu heeft opgesomd
bovenop die van de vorige jaren?
09.04 Patrick Lansens (SP): Les mesures que la
ministre vient d'énumérer s'ajoutent-elles à celles
des années antérieures ?
09.05 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Inderdaad. We zullen na de zomer een nieuwe
evaluatie van de maatregelen maken.
09.05 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Effectivement. Nous procéderons à une nouvelle
évaluation des mesures après l'été.
09.06 Patrick Lansens (SP): Blijft het
voordeeltarief behouden?
09.06 Patrick Lansens (SP): Le tarif préférentiel
est-il maintenu ?
09.07 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ja,
tot aan de volgende prijsverhoging natuurlijk. Ik ben
voorstander van dat voordeeltarief.
09.07 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Oui, jusqu'à la prochaine augmentation des tarifs,
naturellement. Je suis favorable à ce tarif
préférentiel.
09.08 Jos Ansoms (CVP): Deze zomer zal de
capaciteit dus te gering zijn, en aangezien de
minister koppig vasthoudt aan het voordeeltarief, is
zij verantwoordelijk voor de problemen. Nu breidt ze
het gunsttarief nog uit naar alle gepensioneerden in
onze buurlanden. Dat zal het capaciteitsprobleem
nog scherper stellen. Is die generositeit niet
misplaatst?
09.08 Jos Ansoms (CVP): Cet été, la capacité ne
sera donc pas suffisante et comme la ministre
s'obstine à maintenir le tarif préférentiel, elle est
responsable des problèmes. Elle étend maintenant
le bénéfice de ce tarif préférentiel à tous les
retraités des pays voisins. Ceci rendra le problème
de capacité plus aigu encore. Cette générosité
n'est-elle pas déplacée ?
09.09 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Onze jongeren en gepensioneerden genieten in het
buitenland toch ook van de bestaande
gunsttarieven! De ene maatregel houdt de andere in
evenwicht.
09.09 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Nos jeunes et nos retraités bénéficient également
des tarifs préférentiels existants à l'étranger ! Les
mesures s'équilibrent.
09.10 Jos Ansoms (CVP): De buitenlanders
parkeren hun auto's op de stationsparkings,
waardoor ze de parkeerplaatsen van de forenzen
innemen. Er zijn ook nog andere vervelende
neveneffecten.

Ik blijf erbij dat wij tegenover de buitenlandse 65-
plussers veel genereuzer zijn dan de buitenlandse
maatschappijen ten aanzien van onze bejaarden.
09.10 Jos Ansoms (CVP): Les étrangers parquent
leurs voitures sur les parkings des gares, occupant
ainsi les emplacements des navetteurs, sans parler
des autres conséquences néfastes.

Je reste convaincu que nous nous montrons
beaucoup plus généreux à l'égard des étrangers de
plus de 65 ans que les sociétés étrangères à l'égard
de nos aînés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Lode Vanoost tot de vice-
10 Question de M. Lode Vanoost à la vice-
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanbestedingen van de NMBS
voor gloeilampen" (nr. 4988)
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'adjudication de la SNCB pour
des ampoules à incandescence" (n° 4988)
10.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
NMBS moet binnenkort meer dan 100.000 lampen
aankopen. Moet zo een overheidsbedrijf niet het
goede voorbeeld geven door te kiezen voor energie-
en geldbesparende spaarlampen?
10.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): La
SNCB devra prochainement procéder à l'achat de
plus de 100.000 lampes. Une entreprise publique
ne devrait-elle pas montrer le bon exemple en
choisissant des lampes économiques, qui
consomment moins d'énergie et qui sont
financièrement avantageuses ?
10.02 Minister Isabelle Durant : De geplande
aankoop van 125.000 lampen van 139 verschillende
types, heeft betrekking op lampen voor het rollend
materiaal. Bij de offertes kijkt de NMBS altijd naar
zuinigheid inzake energieverbruik. De maatschappij
stelt echter ook technische eisen en die vindt ze niet
altijd binnen het gamma spaarlampen.




Bij het ontwerpen van nieuwe verlichtingssystemen
zal de NMBS hopelijk meer aandacht schenken aan
energiebesparende lampen. Deze maatschappij
heeft inderdaad een voorbeeldfunctie te vervullen.
10.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
L'achat programmé de 125.000 ampoules de 139
types différents concerne des ampoules destinées
au matériel roulant. Quand elle examine les offres
des soumissionnaires, la SNCB opte toujours pour
l'offre la plus économique en termes de
consommation d'énergie. Toutefois, elle ne trouve
pas toujours dans la gamme des ampoules
économiques des produits qui correspondent à ses
exigences techniques.

J'espère que lorsqu'elle développera de nouveaux
systèmes d'éclairage, notre société des chemins de
fer s'efforcera davantage qu'elle ne l'a fait jusqu'ici
d'acquérir des ampoules permettant des économies
d'énergie. J'estime en effet qu'elle doit montrer
l'exemple.
10.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
NMBS reageert in dit dossier erg conservatief,
waarom durft de NMBS hier geen eisen te stellen?
De NMBS is toch een grote klant van de
producenten.
10.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Dans ce
dossier, la SNCB se montre très conservatrice.
Pourquoi n'ose-t-elle pas poser des exigences en la
matière ? N'est-elle pas un gros client des
fabricants d'ampoules ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verkeersongevallen met
vrachtwagens" (nr. 5055)
11 Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les accidents de la circulation
impliquant des poids lourds" (n° 5055)
11.01 Jos Ansoms (CVP): Door allerlei
persberichten krijgt men de indruk dat er meer en
meer ongevallen voorkomen waarbij vrachtwagen
betrokken zijn. Oververmoeidheid bij de
vrachtwagenchauffeurs speelt hierbij een cruciale
rol; eventueel spelen ook zelfs allerlei stimulantia
een rol. Andere factoren zijn het knoeien met de
snelheidsbegrenzer en het ondeskundig laden.


Neemt het aantal ongevallen met vrachtwagens
inderdaad toe? Wat is de evolutie van de cijfers? Is
er een evolutie in de ernst van de ongevallen?
Worden dergelijke ongevallen ook onderzocht naar
hun effect op de verkeersdoorstroming? Hoeveel
11.01 Jos Ansoms (CVP): Divers communiqués
de presse donnent l'impression que les accidents
de roulage impliquants des poids lourds se
multiplient. Le surmenage des chauffeurs joue à cet
égard un rôle capital. Toutes sortes de stimulants
pourraient aussi jouer un rôle. Et il y a d'autres
facteurs encore: le manipulation du limiteur de
vitesse et le chargement du camion sans observer
les précautions d'usage.

Le nombre d'accidents où sont impliqués des poids
lourds est-il effectivement en augmentation ?
Comment évoluent les chiffres ? Observe-t-on une
évolution dans la gravité de ce type d'accidents ?
Etudie-t-on également l'incidence de tels accidents
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
ongevallen met ADR-transporten hadden er plaats?

Hoe functioneren de inspecteurs die moeten
toekijken op het respecteren van de rij- en rusttijden
van de vrachtwagenchauffeurs? Welk niveau van
controles moet volgens de EU worden gehaald?
Komt België aan die norm?
sur la fluidité du trafic ?

Combien d'accidents de transports ADR a-t-on
comptabilisés ? Comment procèdent les
inspecteurs chargés de contrôler le respect des
temps de conduite et de repos des chauffeurs de
camions ? Quel niveau de contrôle les normes
européennes préconisent-elles ? La Belgique
respecte-t-elle ces normes ?
Zullen vrachtwagenchauffeurs die een ongeval
veroorzaken voortaan op het gebruik van
stimulantia worden getest? Kan zo'n test wettelijk
worden vastgelegd?


Worden de laadtechnieken en de
snelheidsbegrenzers wel voldoende gecontroleerd?
Les chauffeurs de poids lourds responsables d'un
accident seront-ils dorénavant soumis à un contrôle
visant à dépister l'absorption éventuelle de produits
stimulants? Un cadre légal pourrait-il être créé pour
un tel test?

Les contrôles des techniques de chargement et des
limiteurs de vitesse sont-ils suffisants?
11.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Deze vraag verdient een uitgebreid antwoord. Ik zal
tijdens het Europees voorzitterschap bijzondere
aandacht vragen voor deze prioritaire problematiek.
Vooral het naleven van rij- en rusttijden zal dan
aandacht krijgen.


De NIS-cijfers voor 2000 zijn er nog niet. In 1999
daalde het aantal vrachtwagenongevallen met
doden en zwaar gewonden lichtjes. Bij de
aanrijdingen langs achteren zijn in 34 procent van
de gevallen zware vrachtauto's betrokken. Op
snelwegen ligt dat percentage nog hoger.


Bij 6 procent van de ongevallen is een zware
vrachtwagen betrokken, maar 14 procent van de
doden valt bij dit soort ongevallen.

Natuurlijk heeft dit soort ongevallen gevolgen voor
de verkeersdoorstroming.
11.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Cette question mérite une réponse circonstanciée.
Au cours de la présidence européenne, je
demanderai à ce que l'on accorde une attention
toute particulière à ce problème, et plus
particulièrement à la question du respect des
temps de conduite et de repos.

On ne dispose pas encore des chiffres de l'INS pour
2000. En 1999, le nombre d'accidents avec tués et
blessés graves impliquant des camions a
légèrement diminué. Des poids lourds sont
impliqués dans 34% des collisions par l'arrière. Ce
pourcentage est encore plus élevé sur les
autoroutes.

Les poids lourds sont impliqués dans 6% des
accidents mais dans 14% des accidents mortels.


Il est évident que ces accidents ont des effets sur le
flux de la circulation.
Het bestuur van het vervoer te land kon dertien
bijkomende controleurs aanwerven. Er werd een
wervingsmachtiging verleend voor twaalf
wegbrigadiers. De directie controle beschikt over 27
Nederlandstalige en 22 Franstalige wegcontroleurs;
over 15 Nederlandstalige en 7 Franstalige
bedrijfscontroleurs en over 7 administratieve
medewerkers, en wordt geleid door een adviseur.


Door een Europese richtlijn zijn we verplicht
minstens één procent van de werkdagen van alle
chauffeurs te controleren. Voor 1999 bedroeg het
minimum aantal uit te voeren controles 341.000.
Het aantal gecontroleerde werkdagen bedroeg:
301.171 dagen op de weg, 237.563
L'Administration du Transport terrestre a pu
engager treize contrôleurs supplémentaires. Elle a
reçu l'autorisation d'embaucher douze brigadiers.
Le contrôle de direction dispose de 27 contrôleurs
de la route néerlandophones
et de 22
francophones; de 15 contrôleurs d'entreprises
néerlandophones et de 7 francophones ainsi que de
7 collaborateurs administratifs. Elle est dirigée par
un conseiller.

Une directive européenne nous oblige à contrôler
au moins 1% des journées de travail des
chauffeurs. En 1999, le nombre minimum de
contrôles à effectuer s'élevait à 341.000. Le nombre
de jours contrôlés s'élevait à 301.171 pour les
contrôles routiers, à 237.563 pour les contrôles
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
bedrijfscontroles en 71.000 dagen door de
rijkswacht. Het quotum van één procent werd
ruimschoots overschreden. Een geharmoniseerd
Europees beleid met een verhoging van de
controles is van zeer groot belang. Er is sprake van
dat de Europese Commissie de richtlijn zal herzien.
d'entreprises et à 71.000 par la gendarmerie. Nous
avons largement dépassé le quota fixé à 1%. Il est
très important d'harmoniser la politique européenne
en augmentant le nombre des contrôles. Il est
question de ce que la Commission européenne
revoie la directive.
Het gebruik van amfetamine, ecstasy en cocaïne
kan opgespoord worden via de test en kan bewezen
worden via de analyse, zoals bepaald bij de
wetsartikelen over de test en de bloedproef in de
Wet betreffende de Politie over het wegverkeer.
Voor andere stimulerende middelen is verder
onderzoek aangewezen. De Wegverkeerswet
bepaalt dat voor deze stoffen een bloedproef kan
worden opgelegd. Het is aan de politiediensten om
de genoemde bepalingen van de Wegverkeerswet
toe te passen. Er moet ook rekening worden
gehouden met de rijbewijsreglementering en de
initiatieven die werden genomen in het kader van
het akkoord van september 2000 met de
vervoersector.
La consommation d'amphétamines, d'ecstasy et de
cocaïne peut être détectée par des tests et établie
sur la base d'analyses, conformément aux
dispositions légales régissant l'utilisation du test et
l'organisation d'un dépistage sanguin contenues
dans la loi relative à la police de la circulation
routière. En ce qui concerne les autres substances
stimulantes, des analyses plus poussées doivent
être mises en oeuvre. La loi sur la circulation
routière dispose que, pour ces substances, un test
sanguin peut être imposé. Il appartient aux services
de police d'appliquer les dispositions précitées de
cette loi. Il convient également de tenir compte de la
réglementation en matière de permis de conduire et
des initiatives qui ont été prises dans le cadre de
l'accord conclu en septembre 2000 avec le secteur
des transports.
De controleurs van het bestuur van het vervoer te
land zijn bevoegd voor de controle van de lading. Bij
de controles van vorig jaar diende de bestuurder in
428 gevallen de lading af te laden, in 92 gevallen
werd hij teruggestuurd naar de plaats waar de
vrachtwagen werd geladen.


In 2000 werden 2512 overtredingen op het gebruik
van tachograaf en snelheidsbegrenzer vastgesteld,
of 17 procent van de overtredingen; 43 procent van
de overtredingen hadden betrekking op de rij- en
rusttijden. Ik zal het EU-voorzitterschap aangrijpen
om te sleutelen aan de Europese wetgeving in dit
verband.


Ik ga nog even dieper in op de problematiek van de
Dobli-spiegels.
La vérification du chargement ressortit à la
compétence des contrôleurs de l'administration du
Transport terrestre. A la suite des contrôles
effectués l'an dernier, le chauffeur a été contraint,
dans 428 cas, de décharger son chargement et,
dans 92 cas, de retourner à l'endroit du chargement
du camion.

En 2000, 2.512 infractions aux dispositions relatives
à l'utilisation du tachygraphe et du limitateur de
vitesse ont été constatées. Quarante-trois pour cent
des infractions concernaient le non-respect des
temps de conduite et de repos. Je saisirai l'occasion
qui m'est offerte par la présidence européenne pour
m'attaquer à la réglementation européenne en
vigueur en la matière.

Je souhaite à présent m'attarder quelques instants
encore au dossier des rétroviseurs Dobli.
(Poursuivant en français)
(Frans) 986 vrachtwagens zijn eigendom van de
overheid. Ik doe de nodige demarches om ervoor te
zorgen dat deze worden uitgerust met materiaal dat
de dode hoek doet verdwijnen.

Op verzoek van de Ministerraad van 20 april heeft
de minister van Landsverdediging zijn bestek met
het oog op de aankoop van 150 vrachtwagens
aangepast.
Mijn collega van Economie en ikzelf hebben ervoor
gezorgd dat het dossier op de Europese Raad van
27 september 2001 betreffende de interne markt
(En français) 986 camions appartiennent aux
autorités publiques.J'entreprends toutes les
démarches pour obtenir l'équipement de ces
camions permettant de remédier à l'angle mort.

Le Conseil des ministres du 20 avril a demandé au
ministre de la Défense nationale d'adapter son
cahier des charges en vue de l'achat de 150
camions, ce qui a été fait.
Mon collègue de l'Économie et moi-même avons
obtenu que le dossier soit porté au Conseil
européen du Marché intérieur le 27 septembre.
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
aan bod zal komen.
(Nederlands) In het aangepaste lastenboek van het
Federaal Aankoopbureau wordt de spiegel zonder
dode hoek verplicht. Er zijn echter ook openbare
diensten die niet via deze dienst passeren. Ik zal
erop aandringen dat zulks in de toekomst wel
gebeurt.
(En néerlandais) Le cahier de charges adapté du
Bureau fédéral d'achats impose le rétroviseur sans
angle mort. Certains services publics ne passent
toutefois pas par ce service pour effectuer leurs
commandes. Je leur demanderai instamment de le
faire à l'avenir.
(Frans) Wat het Europees Voorzitterschap betreft
wordt er aan een aantal Europese teksten thans
gewerkt met het oog op de goedkeuring of wijziging
ervan: een voorstel van richtlijn betreffende de
arbeidsduur van de mobiele werknemers in het
vervoer over de weg, en verordening 3820/85
betreffende de rij- en rusttijden.

Beide teksten omvatten bepalingen met betrekking
tot de wekelijkse rijtijd, de dagelijkse en wekelijkse
rusttijden, de pauzes en de uitzonderingen.

In de wetgevingstechnische hiërarchie primeert de
verordening boven de richtlijn, die door de lidstaten
in nationaal recht moet worden omgezet. Voor het
voorstel van richtlijn zal de verzoeningsprocedure
tussen het Europees Parlement en de Raad onder
het Belgische voorzitterschap ter tafel komen.

De herziening van verordening 3820/85 stoelt op de
voorstellen van de Commissie die op 28 juni aan de
Raad werden voorgelegd. Hierover zal de Raad in
oktober een debat houden, en indien mogelijk in
december een gemeenschappelijke koers
uitstippelen.

Uit het oogpunt van de verkeersveiligheid en de
arbeidsvoorwaarden zouden de zelfstandigen het
best onder de bepalingen betreffende de rij- en
rusttijden vallen.

Gezien de terughoudendheid van een aantal
lidstaten heeft de Raad ingestemd met een
compromis, waarbij vastgelegd werd dat de
Commissie drie jaar na de gestelde termijn voor de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht de
mogelijkheid om het toepassingsgebied uit te
breiden tot de zelfstandigen opnieuw zal
onderzoeken.

Het Europees Parlement heeft de tekst daarop
geamendeerd en opnieuw bepalingen ingevoegd
waarbij zelfstandigen na drie jaar automatisch onder
de regelgeving zullen vallen. Het Belgische
voorzitterschap zal nu delicaat moeten trachten de
standpunten van Parlement en Raad met elkaar te
verzoenen.

Verordening 3820/85 en het voorstel van richtlijn
(En français) : En ce qui concerne la présidence
européenne, une série de textes européens sont
actuellement en voie d'adoption ou de modification:
proposition de directive sur le temps de travail des
travailleurs routiers mobiles et règlement 3820/85
sur les temps de conduite et de repos.


Ces deux textes regroupent des dispositions
relatives au temps de conduite hebdomadaire, aux
repos journalier et hebdomadaire, aux pauses et
aux dérogations.
Hiérarchiquement, le règlement prime sur la
directive à transposer dans la législation des états
membres. Pour la proposition de directive, la
procédure de conciliation entre le Parlement
européen et le Conseil sera traitée sous présidence
belge.

La révision du règlement 3820/85 dépend des
propositions de la Commission présentées au
Conseil du 28 juin. Elles feront l'objet d'un débat au
Conseil d'octobre et si possible d'une orientation
commune au Conseil de décembre.


Au point de vue de la sécurité routière et des
conditions de travail, il vaudrait mieux que les
indépendants soient couverts à court terme par les
dispositions sur le temps de conduite et de repos.

Devant les réticences de certains États, le Conseil a
approuvé un compromis stipulant que trois ans
après le délai fixé pour la transposition de la
directive, la Commission réexaminerait la possibilité
d'inclure les indépendants.




Le Parlement européen, par amendements, a
réintroduit l'inclusion automatique des indépendants
après trois ans.La présidence belge devra tenter
une conciliation délicate entre le Parlement et le
Conseil.



Entre le règlement 3820/85 et la proposition de
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
spreken elkaar op een aantal punten tegen wat de
rij- en rusttijden betreft. De harmonisering moet dan
ook uitgaan van de bepalingen die voor de
werknemers het gunstigst zijn.

Het voorstel van herziening van verordening
3820/85 behelst een verbetering van het
regelgevende kader, met het oog op efficiëntere
controles en sancties dankzij het gebruik van
nieuwe controleapparatuur.
directive, il y a des contradictions quant aux durées
de repos et de travail notamment. Une
harmonisation devra privilégier les dispositions les
plus favorables aux travailleurs.

La proposition de révision du 3820/85 contient une
amélioration du cadre réglementaire rendant
contrôles et sanctions plus effectifs grâce aux
nouveaux appareils de contrôle.
11.03 Jos Ansoms (CVP): Ik ben blij dat ik met
mijn herhaalde vragen druk heb kunnen uitoefenen
op de Europese agenda.
11.03 Jos Ansoms (CVP): Je suis satisfait d'avoir
pu exercer une influenence sur l'ordre du jour
européen grâce à mes questions répétées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de maatregelen in het kader van
het ozonplan" (nr. 5060)
12 Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les mesures prises dans le cadre
du Plan ozone" (n° 5060)
12.01 Jos Ansoms (CVP): Zullen er in het kader
van het ozonplan van de regering meer
snelheidscontroles worden gehouden? Zal hiervoor
voldoende mankracht voorhanden zijn? Vorig jaar
was er immers helemaal geen sprake van
opgedreven controles.

Naar verluidt zouden er van september tot oktober
acties plaatsvinden waarbij automobilisten gratis de
uitlaatgassen van hun auto mogen laten nakijken.
Klopt dit bericht? Hoe kan zulks relevant zijn voor
het ozonplan van de zomer?


Zal de halfjaarlijkse autocontrole effectief worden
ingevoerd? Kunnen de controlestations deze
toename wel aan? Overweegt men maatregelen
tegen chauffeurs die zich zonder keuringskaart in
het verkeer begeven?
12.01 Jos Ansoms (CVP): Le nombre de
contrôles de vitesse sera-t-il augmenté dans le
cadre du Plan ozone du gouvernement ? Dispose-t-
on de suffisamment d'effectifs à cet effet ? L'an
dernier, il n' y a pas eu de renforcement des
contrôles.


Il me revient que, de septembre à octobre, les
automobilistes pourront faire gratuitement contrôler
les gaz d'échappement de leur véhicule. Est-ce
exact ? Comment une telle action s'inscrit-elle dans
le cadre du plan ozone qui concerne la période
d'été ?

Envisage-t-on effectivement d'introduire un contrôle
semestriel des voitures ? Les stations de contrôle
sont­elles en mesure de faire face à un tel
accroissement du nombre de contrôles ? Envisage-
t-on de prendre des mesures à l'encontre des
automobilistes qui circulent sans disposer d'une
carte de contrôle technique valable ?
12.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
federale politie zal de snelheidscontroles opvoeren
en ze zal het systeem van blokrijden toepassen van
en naar de kust. Tussen juni en september werden
in 2000 3.200 uren snelheidscontroles uitgevoerd
en werden er 63.200 pv's opgesteld. Dit kwam neer
op 31 procent meer controle-uren en 57 procent
meer pv's ten opzichte van 1999.Dit is een
belangrijke stijging. In 2001 zal de federale politie
dezelfde inspanningen doen. Vorig jaar vonden vier
gratis controleavonden voor uitlaatgassen plaats.
1.134 voertuigen werden onderzocht. 28 procent
van deze wagens haalden de norm niet. De
12.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La police fédérale va intensifier les contrôles de
vitesse. Elle appliquera le système de la circulation
par blocs en direction et en provenance de la côte.
Entre juin et septembre 2000, 3.200 heures de
contrôles de vitesse ont été effectuées, donnant lieu
à 63.200 PV. Ces chiffres représentent 31% de
contrôles et 57% de PV de plus qu'en 1999. Une
croissance significative. La police fédérale
poursuivra cet effort en 2001. L'an dernier, il y a eu
quatre soirées gratuites de contrôle des gaz
d'échappement. 1.134 véhicules s'y sont présentés.
28% de ces automobiles ne satisfaisaient pas à la
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
controles zullen ook plaatsvinden van september tot
november.

Het is nog te vroeg om een datum te bepalen voor
de inwerkingtreding van de halfjaarlijkse
autocontrole. Er moet inderdaad rekening worden
gehouden met de capaciteit van de keuringscentra.
norme. Les contrôles auront lieu de septembre à
novembre.

Il est encore trop tôt pour avancer la date d'entrée
en vigueur du contrôle technique semestriel. Il
convient, en effet, de tenir compte de la capacité
des centres d'inspection.
(Frans) Er zou helemaal geen sprake zijn van twee
volledige controles per jaar vermits de tweede
controle enkel betrekking zou hebben op
gasemissies.

Structurele maatregelen zijn het meest doeltreffend.
Als men slechts maatregelen neemt tijdens
ozonpieken, werkt dat contraproductief. Mevrouw
Aelvoet en ikzelf hebben drie campagnes over de
luchtkwaliteit gevoerd om de mensen ertoe aan te
sporen hun gedrag het hele jaar door aan te passen
meer bepaald op het vlak van het gebruik van de
wagen, verfproducten en verwarming.
(En français) Loin de faire deux contrôles complets
par an, le deuxième se limiterait aux émissions de
gaz.


Les mesures les plus efficaces sont structurelles.
Les prendre lors des pics d'ozone serait contre-
productif. Mme Alvoet et moi-même, nous avons
réalisé trois campagnes sur la qualité de l'air, pour
pousser le public à adapter ses comportements,
durant toute l'année, en ce qui concerne l'utilisation
des transports, des peintures et du chauffage.
Wij kunnen vanzelfsprekend niet alleen een beroep
op de goede wil van de burgers doen, ook al is
deze van wezenlijk belang bij het bestrijden van de
atmosferische vervuiling. De overheid moet zich
engageren. De regering heeft in mei 2000 een plan
ter bestrijding van de troposferische ozon in de
periode 2000-2003 aangenomen, dat een jaar later
is geëvalueerd. Alle betrokken federale
departementen hebben terzake al een hele reeks
maatregelen genomen.

Zo werd de LPG-premie gelanceerd die wordt
toegekend bij de installatie van bestaand LPG-
systemen. Om de ongunstige gevolgen van te hoge
ozonconcentraties te bestrijden moeten
maatregelen worden genomen die in een structureel
beleid passen.

Zoals de talrijke klimaatsveranderingen van de
afgelopen jaren illustreren, neemt het probleem
enorme proporties aan en bijgevolg zullen deze
eerste maatregelen niet volstaan.
Il ne peut évidemment pas uniquement être fait
appel à la bonne volonté de nos concitoyens, même
s'il s'agit d'un élément-clé de la lutte contre la
pollution atmosphérique. Les pouvoirs publics
doivent s'engager. Un plan de lutte 2000-2003
contre l'ozone troposphérique a été adopté par le
gouvernement en mai 2000 et évalué un an plus
tard. Un nombre important de mesures sont déjà
mises en oeuvre au niveau de tous les
départements fédéraux concernés par ce plan
ozone.
Citons notamment le lancement des primes LPG
octroyées lors de l'installation de systèmes LPG
existants. La lutte contre les effets de l'ozone doit
faire l'objet de mesures de politique structurelle.



Ce problème a, en effet, une ampleur énorme que
ces premières mesures ne permettront pas de
résoudre. Il suffit de constater les multiples
changements climatiques que nous connaissons
depuis plusieurs années.
12.03 Jos Ansoms (CVP): Ik zal de cijfers van
minister Durant met die van de minister van
Binnenlandse Zaken vergelijken: er is een duidelijke
discrepantie. Wie vertelt de waarheid over de
snelheidscontroles?

De controle op de uitlaatgassen is blijkbaar een
dode mus gebleven, als ik zie hoe weinig chauffeurs
erop ingegaan zijn. De bijdrage van dit onderdeel
van het ozonplan tot de vermindering van de CO²-
uitstoot is duidelijk verwaarloosbaar.
12.03 Jos Ansoms (CVP): Si je compare les
chiffres de la ministre Durant avec ceux du ministre
de l'Intérieur, il y a une différence manifeste. Qui dit
la vérité concernant les contrôles de vitesse ?


Les contrôles des gaz d'échappement sont
apparemment restés sans effet puisque peu de
chauffeurs en ont tenu compte. La contribution de
cette sous-partie du plan ozone à la diminution des
émissions de CO2 est tout à fait insignifiante.
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
Het incident is gesloten.

L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Jos Ansoms tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de betwisting door de UPTR van
de boetebedragen voor verkeersovertredingen
door vrachtwagenbestuurders" (nr. 5075)
13 Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la contestation par l'UPTR du
montant des amendes infligées aux chauffeurs
de camions ayant commis des infractions au
code de la route" (n° 5075)
13.01 Jos Ansoms (CVP): Vorige zaterdag
demonstreerde de transportbond UPTR tegen het
regeringsbeleid met betrekking tot het wegvervoer.
Zo wil men onder andere lagere verkeersboetes.
Welke boetes betwist men precies? Zal de minister
op die eis ingaan?
13.01 Jos Ansoms (CVP): Samedi dernier,
l'UPTR, syndicat des transporteurs routiers, a
manifesté contre la politique du gouvernement en
matière de transport routier. Certains souhaiteraient
notamment une réduction du montant des amendes
pour infractions de roulage. Quelles amendes font-
elles précisément l'objet d'une contestation ? La
ministre compte-t-elle accéder à cette demande ?
13.02 Minister Isabelle Durant (Frans) : De UPTR
betwist het tarief van de boetes waarin het in het
Belgisch Staatsblad van 26 juli 2000 gepubliceerd
koninklijk besluit tot bestraffing van de inbreuken op
de Europese sociale verordening betreffende de
rust- en rijtijden en op de wetgeving betreffende het
bezoldigd vervoer van goederen voorziet.
Die maatregel, waar ik voorstander van ben, is op 1
september 2000 van kracht geworden ; het is
voorbarig om een wijziging ervan te willen
bespreken. Ik wil dus nog wat wachten alvorens
hem te evalueren en hem vervolgens met alle
beroepsverenigingen, te bespreken.
13.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
L'UTPR conteste le taux des amendes prévu par
l'arrêté royal paru au Moniteur Belge du 26 juillet
2000, sanctionnant les infractions au règlement
social européen sur le temps de repos et de
conduite et à la législation relative au transport
rémunéré de choses.
Cette mesure, à laquelle je suis favorable, est
entrée en vigueur le 1
er
septembre 2000 ; il est
prématuré de vouloir en discuter la révision. Je
souhaite attendre quelque peu avant d'en effectuer
l'évaluation, puis d'en discuter avec toutes les
fédérations professionnelles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Yves Leterme tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Verkeer over "de spoorverbinding Duinkerke-
Adinkerke" (nr. 4989)
14 Question de M. Yves Leterme à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire Dunkerke-
Adinkerke" (n° 4989)
14.01 Yves Leterme (CVP): De Franse
spoorwegmaatschappij zou de lijn Duinkerke-
Adinkerke sluiten. Deze lijn is de enige
spoorverbinding die Vlaanderen verbindt met de
regio Nord - Pas de Calais. Via deze lijn kan het
goederenvervoer tussen Engeland en Duitsland
maximaal via het spoor gebeuren.

Het behoud van de spoorlijn Duinkerke-Adinkerke
en de realisatie van een spoorboog ter hoogte van
Lichtervelde creëert een belangrijke treinverbinding
voor goederenvervoer tussen de twee belangrijke
zeehavens Duinkerke en Zeebrugge. Dit kan het
toenemend vrachtvervoer op de drukke A18 en E40
binnen de perken houden.


14.01 Yves Leterme (CVP): Il semblerait que la
SNCF ait l'intention de fermer la ligne Dunkerque-
Adinkerke, la seule liaison ferroviaire entre la
Flandre et la région Nord-Pas-de-Calais. Cette ligne
permet de maximiser le transport de marchandises
entre l'Angleterre et l'Allemagne par voie ferrée.


Le maintien de la ligne ferroviaire Dunkerque-
Adinkerke et la réalisation d'un contournement
ferroviaire à la hauteur de Lichtervelde crée une
importante liaison pour le transport de
marchandises par train entre ces deux grands ports
maritimes que sont Dunkerque et Zeebrugge. Cette
liaison permet de contenir l'augmentation du trafic
de marchandises sur les A18 et E40 déjà très
encombrées.
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
Wat is de visie van de minister op deze
aangekondigde sluiting?

Zal de minister initiatieven nemen om de
spoorverbinding Duinkerke-Adinkerke-Zeebrugge te
laten functioneren als een alternatief voor het
vrachtvervoer op de A18?
Que pense la ministre de l'annonce de cette
fermeture ?

La ministre prendra-t-elle des initiatives pour
maintenir la liaison ferroviaire Dunkerque-Adinkerke
comme alternative au transport de marchandises
sur la A18 ?
14.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
SNCF heeft de exploitatie van het grensbaanvak
Duinkerke - De Panne opgeschort vanaf 13 juni
2001. De NMBS pleit voor het behoud en de
ontwikkeling van deze spoorverbinding. Van Franse
kant kwam er totnogtoe echter weinig respons. De
doelstellingen van de regering inzake spoorvervoer
vereisen een nieuwe kijk op grensoverschrijdende
verbindingen. Deze problematiek zal onderzocht
worden in het kader van het
meerjareninvesteringsplan.

De SNCF heeft de route Duinkerke - Adinkerke
afgewezen voor het transitverkeer tussen Duitsland
en Engeland. Dit past in het kader van de vreemde
logica dat iedereen zoveel mogelijk kilometers op
het eigen grondgebied wil behouden. Ik pleit zelf
voor complementariteit in plaats van concurrentie.
Op Belgisch grondgebied wordt de vroegere lijn
Komen - Armentières al gereserveerd als
alternatieve route.

Een rechtstreekse verbinding Duinkerke -
Adinkerke - Zeebrugge vereist de (her)aanleg van
de verbindingsbocht tussen de lijnen 73 en 66
richting Brugge. Enkele jaren geleden werd beslist
om hiervan af te zien. De terreinen waarop die
bocht vroeger was aangelegd, werden daarom al
verkocht.
14.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La SNCF a suspendu l'exploitation de la ligne
transfrontalière Dunkerque-La Panne depuis le 13
juin 2001. La SNCB plaide pour le maintien et le
développement de cette liaison ferroviaire. La
France n'a toujours pas répondu. Les objectifs du
gouvernement, en matière de transport ferroviaire,
exigent une nouvelle vision des liaisons
transfrontalières.
Cette question sera examinée
dans le cadre du plan d'investissement pluriannuel.


La SNCF a renoncé à la ligne Dunkerque-Adinkerke
pour la circulation de transit entre l'Allemagne et
l'Angleterre, conformément à l'étrange logique selon
laquelle chacun entend conserver le plus grand
nombre possible de kilomètres sur son propre
territoire. Je plaide pour la complémentarité au lieu
de la concurrence. Sur le territoire belge, nous
avons déjà réservé l'ancienne ligne Comines-
Armentières comme itinéraire alternatif.

Une liaison directe Dunkerque-Adinkerke-
Zeebrugge exige l'aménagement ou le
réaménagement de la liaison entre les lignes 73 et
66 en direction de Bruges auquel il avait été
renoncé il y a quelques années. C'est pourquoi les
terrains où se trouvait cette liaison ont été vendus
depuis.
(Frans) Hoewel stiefmoederlijk behandeld is het
grensoverschrijdende spoorwegvervoer een
belangrijke uitdaging voor de
spoorwegmaatschappij en een veelbelovende niche
met groot potentieel. Derhalve zal een studie van de
grensoverschrijdende verbindingen worden
ondernomen in het kader van de afronding van het
meerjareninvesteringsplan.

Bij de hervorming van de wet van 1991 zal het
grensoverschrijdende reizigersvervoer aangemerkt
worden als een opdracht in het kader van de
openbare dienstverlening (deze is thans beperkt tot
het reizigersvervoer op het binnenlandse net).
Daardoor komt het grensoverschrijdende
spoorwegverkeer in aanmerking voor
overheidssteun, en wordt de NMBS aangespoord
partnerships te sluiten uit dat oogpunt.

In het kader van het derde beheerscontract
(En français) Quoique considéré comme un parent
pauvre, le trafic ferroviaire transfrontalier constitue
un enjeu important pour les chemins de fer et un
créneau prometteur de développement de la
demande. C'est pourquoi une étude des relations
transfrontalières sera entreprise, dans le cadre de
la finalisation du plan pluriannuel d'investissements.


Dans la réforme de la loi de 1991, le transport
transfrontalier de voyageurs sera considéré comme
une mission de service public, actuellement limitée
au transport intérieur
; cela rendra le trafic
transfrontalier éligible pour la contribution de l'État,
et incitera la SNCB à rechercher des partenariats
en ce sens.



J'étudie, pour le troisième contrat de gestion, une
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
onderzoek ik een formule voor winstdeling van de
NMBS waarbij de overheidssubsidie gekoppeld
wordt aan de dienstverlening, en inzonderheid aan
het geëxploiteerde net, wat de NMBS ertoe moet
aanzetten een aantal grensoverschrijdende lijnen
opnieuw in gebruik te nemen.
formule d'intéressement de la SNCB où
l'intervention de l'État dépendra du service, et
notamment du réseau exploité, ce qui devra inciter
la SNCB à rouvrir certaines lignes transfrontalières.
14.03 Yves Leterme (CVP): De minister is
inderdaad afhankelijk van de inspanningen van de
NMBS. De lijn is cruciaal voor de verbinding tussen
verschillende havens.

Ik zie niet in hoe de lijn Komen - Armentieres een
alternatief zou kunnen vormen. Zij is helemaal in
onbruik en niet meteen opnieuw in gebruik te
nemen.


Ik betreur dat in het verleden geen werk werd
gemaakt van de spoorboog Lichtervelde om de
lijnen 73 en 66 met elkaar te verbinden. In het
verleden werden trouwens nog heel wat kansen
gemist, waardoor in de toekomst een
verkeerscongestie dreigt. Ik dring erop aan de lijn
Adinkerke - Duinkerke open te houden.
14.03 Yves Leterme (CVP): La ministre est, en
effet, dépendante des efforts fournis par la SNCB.
La ligne dont il est question revêt une importance
capitale pour la liaison entre différents ports.

Je ne vois pas en quoi la ligne Comines-
Armentières pourrait constituer une solution de
rechange. Elle n'est plus du tout utilisée et il serait
impossible de la remettre immédiatement en
service.

Je regrette que l'on n'ait pas utilisé, par le passé,
les infrastructures ferroviaires de Lichtervelde pour
relier les lignes 73 et 66. On a laissé échapper de
nombreuses occasions. Et à l'avenir, ces
négligences risquent d'entraîner une congestion du
réseau. Je demande instamment que la ligne
Adinkerke-Dunkerque soit maintenue en service.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Yves Leterme tot de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de vervanging van de
internationale IC Oostende-Keulen door een
Thalysverbinding tussen deze steden" (nr. 5031)
15 Question de M. Yves Leterme à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le remplacement des trains IC
internationaux Ostende-Cologne par une liaison
Thalys entre ces villes" (n° 5031)
15.01 Yves Leterme (CVP): De kans is groot dat
de internationale IC-treinen van Oostende naar
Keulen zullen verdwijnen zodra de frequentie van
Thalystreinen tussen Brussel en Keulen wordt
verhoogd. De provincies Oost- en West-Vlaanderen
zijn vragende partij om op dat ogenblik dagelijks
enkele rechtstreekse Thalysverbindingen met
Keulen te verkrijgen, onder meer om toeristische
redenen. Ik denk dan aan stopplaatsen in Gent,
Brugge en Oostende. Deze regeling zou een
compensatie zijn voor het feit dat de aanleg van het
nieuwe HST-spoor tussen Leuven en Hélècines
voor ongeveer zes miljard frank wordt aangerekend
op het Vlaamse aandeel in de spoorinvesteringen.

Hoeveel reizigers stappen er dagelijks gemiddeld
op op de internationale trein Oostende - Keulen in
Oostende, Brugge en Gent met bestemming
Keulen, en in Keulen met bestemming Gent,
Brugge en Oostende? Zou een Thalysverbinding
tussen Oostende en Keulen niet aantrekkelijker zijn
dat de huidige IC-trein? Heeft de NMBS in dit kader
al een marktstudie uitgevoerd? Wat is het standpunt
van de NMBS en van de minister over dit dossier?
15.01 Yves Leterme (CVP): Il y de fortes chances
que les trains internationaux IC entre Ostende et
Cologne disparaissent lorsque la fréquence des
trains Thalys entre Bruxelles et Cologne aura
augmenté. Pour des raisons notamment
touristiques, les provinces de Flandre Occidentale
et Orientale souhaitent une liaison Thalys
quotidienne et directe. J'estime que cette liaison
devrait comporter des arrêts à Gand, Bruges et
Ostende. Cette mesure compenserait l'imputation
de la nouvelle ligne TGV entre Louvain et Hélécines
à la part flamande des investissements ferroviaires
à concurrence de quelque 6 milliards de francs.


Combien de voyageurs empruntent
quotidiennement le train international Ostende-
Cologne au départ des gares d'Ostende, de Bruges
et de Gand à destination de Cologne? Combien de
personnes empruntent quotidiennement ce même
train au départ de Cologne à destination de Gand,
de Bruges et d'Ostende ? Une liaison Thalys entre
Ostende et Cologne ne serait-elle pas plus
intéressante que l'actuel train IC ? La SNCB a-t-elle
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
déjà effectué une étude de marché dans cette
optique ? Quels points de vue la ministre et la
SNCB adoptent-ils dans ce dossier ?
15.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : Het
internationaal reizigersverkeer is een commerciële
activiteit. De internationale treinen op de
verbindingen met Duitsland zullen vanaf december
2002 rijden op de hogesnelheidslijn tussen Leuven
en Luik. Naast de Thalystreinen zullen waarschijnlijk
ook andere hogesnelheidstreinen via deze HSL
sporen en ook de binnenlandse reizigers zullen de
nieuwe infrastructuur kunnen gebruiken: de IC-
treinen van categorie A tussen Oostende en
Welkenraedt zullen deze lijn gebruiken. De
Thalystreinen worden ingezet op de verbindingen
van en naar Parijs en verder zuidwaarts.

In 2000 reden er dagelijks gemiddeld 18,52
reizigers tot in Keulen en 17,21 reizigers tot in
Oostende op de internationale treinen Oostende -
Keulen.

Een verbinding tussen Oostende en Keulen behoort
niet tot de kerntaken van Thalys. Voor een
hogesnelheidstrein, die misschien aantrekkelijker is,
zou ook meer moeten worden betaald. Er bestaat
nog geen marktstudie over een hogesnelheidstrein
op die lijn. Daarvoor blijkt trouwens weinig
belangstelling te bestaan. Over het treinaanbod is
verder overleg met de Deutsche Bahn noodzakelijk.
15.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Le transport international de passagers constitue
une activité commerciale. Les trains internationaux
assurant les liaisons avec l'Allemagne emprunteront
la ligne à grande vitesse entre Louvain et Liège à
partir de décembre 2002. Outre les trains Thalys,
d'autres TGV emprunteront probablement cette
infrastructure qui pourra également être utilisée par
les voyageurs sur les lignes intérieures, en
particulier par les trains IC de la catégorie A entre
Ostende et Welkenraedt. Les trains Thalys seront
mis en service sur les lignes de et vers Paris et, au-
delà, en direction du sud.

En 2000, la ligne Ostende-Cologne a été empruntée
quotidiennement par 18,52 voyageurs en direction
de Cologne et 17,21 voyageurs en direction
d'Ostende.

La liaison entre Ostende et Cologne ne constitue
pas une priorité pour le Thalys. Un train à grande
vitesse se révélerait peut-être plus attrayant mais
coûterait beaucoup plus cher. Aucune étude de
marché à propos de la mise en service d'un TGV
sur cette ligne n'a encore été réalisée. Par ailleurs,
les voyageurs ne semblent guère être demandeurs.
En ce qui concerne l'offre de trains, des
négociations plus avant doivent être menées avec
la Deutsche Bahn.
15.03 Yves Leterme (CVP): De internationale
treinen zullen dus misschien blijven rijden tussen
Oostende en Keulen. De verbinding zal deels op
HSL-lijn plaatsvinden. Dat zal voor tijdswinst
zorgen. De cijfers verantwoorden inderdaad geen
verhoging van het aanbod.
15.03 Yves Leterme (CVP): Par conséquent, il
n'est pas exclu que les trains internationaux
continuent de relier Ostende et Cologne. Cette
liaison s'effectuera partiellement sur la ligne TGV,
ce qui permettra un gain de temps. Si on considère
les chiffres, un accroissement de l'offre ne se
justifie effectivement pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
16 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanleg van
hogesnelheidslijnen" (nr. 5042)
16 Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'aménagement de lignes à
grande vitesse" (n° 5042)
16.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het
tienjarenplan van de NMBS houdt twee opties open:
ofwel het op vier sporen brengen van de lijnen
Brussel - Ottignies en Brussel - Nijvel, ofwel de
aanleg van een HSL-lijn tussen Brussel en Namen
of tussen Brussel en Charleroi. Deze laatste optie
zou de reisduur inkorten.

Voor Vlaanderen wordt er niets voorgesteld. De lijn
16.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le plan
décennal de la SNCB permet de suivre deux
options : soit la mise à quatre voies des lignes
Bruxelles-Ottignies et Bruxelles-Nivelles, soit
l'aménagement d'une ligne TGV entre Bruxelles et
Namur ou entre Bruxelles et Charleroi. Cette
dernière option devrait réduire la durée du trajet.

Pour la Flandre, le gouvernement ne propose rien.
CRABV 50
COM 524
04/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
Brussel - Gent - Brugge wordt nochtans veel
drukker bereden dan de Waalse lijnen waarvan
sprake. Waarom wordt in de Vlaamse regio niets
gedaan?

De NMBS voorziet niet in werken om de lijn 50A
tussen Brussel en Gent op vier sporen te brengen.
Nochtans kunnen er op piekuren op deze met
sneltreinen verzadigde lijn nu geen stoptreinen
worden ingelegd. Wat is de motivering van deze
beslissing? Waarom wordt er niet overwogen een
stoptreindienst met hoge frequentie in te leggen op
de lijn 50A, naar het voorbeeld van het Brusselse
voorstadsnet GEN?
Pourtant, la ligne Bruxelles-Gand-Bruges est
beaucoup plus fréquentée que les lignes wallonnes
dont il est question. Pourquoi n'entreprend-on rien
en Région flamande ?

La SNCB ne prévoit pas de travaux visant à mettre
à quatre voies la ligne 50A Bruxelles-Gand. Or,
aucun omnibus ne peut actuellement être mis en
service sur cette ligne saturée de trains rapides aux
heures de pointe. Quels motifs ont amené la
ministre à prendre cette décision ? Pourquoi
n'envisage-t-elle pas de service omnibus à haute
fréquence sur la ligne 50A, sur le modèle du RER
bruxellois ?
16.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
investeringsplan van de NMBS bepaalt inderdaad
dat er een uitbreiding komt tot vier sporen voor de
lijnen Brussel - Ottignies en Brussel - Nijvel. Er
wordt gewerkt aan een studie voor een nieuwe lijn
naar Gosselies.

De snelheid van de treinen zal inderdaad worden
opgevoerd. De NMBS bestudeert een verhoging
van de snelheid tot 200 kilometer per uur op de lijn
Brussel - Oostende. De resultaten van deze studie
zijn nog niet bekend.

De lijn 50A zal tot Denderleeuw tot vier sporen
worden uitgebreid. De investeringen worden op 11
miljard frank geraamd. De uitbreidingen van de lijn
tussen Gent en Brugge zullen 10,7 miljard frank
kosten. In Gent worden aanzienlijke werken
gepland in de stationsbuurt.
16.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Le plan d'investissements de la SNCB prévoit
effectivement une extension à quatre voies des
lignes Bruxelles-Ottignies et Bruxelles-Nivelles. Une
étude destinée à examiner l'opportunité d'une
nouvelle ligne vers Gosselies est en cours.

Nous allons effectivement augmenter la vitesse des
trains. La SNCB étudie la possibilité de la porter à
200 km/h sur la ligne Bruxelles-Ostende. Les
résultats de cette étude ne sont pas encore connus.


La ligne 50A sera mise à quatre voies jusqu'à
Denderleeuw. Les investissements nécessaires
sont estimés à 11 milliards de francs. Les
extensions de la ligne Gand-Bruges coûteront 10,7
milliards. A Gand, on projette de réaliser des
travaux de grande ampleur dans le quartier de la
gare.
16.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De minister
heeft een en ander verduidelijkt. Ik weet nu dat er
een studie komt over de kostprijs en opbrengsten
van een ontdubbeling. Ik wil het zeker niet
communautair spelen, maar ik wil de
verkeerscongestie mee helpen bestrijden. De
werken in Gent stemmen me natuurlijk gelukkig,
maar ik vrees dat ze wel wat zullen aanslepen.
16.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): La ministre
a clarifié un certain nombre d'éléments. Je sais
maintenant qu'une étude coûts-bénéfices du
dédoublement sera réalisée. Je ne tiens en aucune
manière à faire de ceci une affaire communautaire
mais je voudrais contribuer à la lutte contre la
congestion de la circulation automobile. Je suis
évidemment satisfait des travaux effectués à Gand
mais ils risquent de prendre beaucoup de temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke tot de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verdeelsleutel voor de
investeringen in de NMBS" (nr. 5041)
17 Question de M. Karel Van Hoorebke à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et de
Transports sur "la clé de répartition des
investissements de la SNBC" (n° 5041)
17.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
investeringen van de NMBS worden verdeeld
volgens de 60/40-verdeelsleutel tussen Vlaanderen
en Wallonië. Dit is een politieke verdeelsleutel, die
los staat van de werkelijke behoeften van de
17.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
investissements de la SNCB sont répartis entre la
Flandre et la Wallonie en fonction de la clé de
répartition 60/40. Il s'agit d'une clé de répartition
politique qui est étrangère aux besoins réels des
04/07/2001
CRABV 50
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
Gewesten.


De Raad van State heeft dergelijke politieke
verdeelsleutel al verworpen. Nochtans vindt minister
Durant de NMBS-verdeelsleutel objectief. Waarop
baseert de minister zich? Bestaat er een objectieve
behoeftenstudie voor de NMBS? Zo ja, zullen de
conclusies van deze studie het mogelijk maken de
verdeelsleutel bij te sturen?
Régions.

Le Conseil d'Etat a déjà rejeté de telles clés de
répartition politiques. La ministre Durant estime
néanmoins que la clé en question est objective.
Quels sont ses arguments ? Existe-t-il une étude
objective concernant les besoins de la SNCB ?
Dans l'affirmative, les conclusions de cette étude
permettront-elles d'adapter la clé de répartition ?
17.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
bevolkingsaantal en de oppervlakte zijn twee
objectieve criteria. Het spoorwegennet moet voor
iedereen toegankelijk zijn. Dat is ons uitgangspunt.
Wij zijn voor een allesomvattende benadering.
Daarbij kunnen ook inkomsten in de
personenbelasting, behoefte aan vervoer en de
noden van het spoor aan bod komen. De
verdeelsleutel is geen doel op zich. Hij beantwoordt
aan objectieve criteria.



De autowegen zitten overvol aan beide kanten van
de taalgrens. Het Vlaams Gewest krijgt een toelage
die 50 procent hoger ligt dan die van Wallonië, wat
gerechtvaardigd is op basis van de hogergenoemde
objectieve criteria.

Gaan we uit van de noden van het spoor, dan
komen we tot een verdeelsleutel 60/40 voor
capaciteitsuitbreiding en 49/51 voor onderhoud.
17.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Les chiffres de population et la superficie sont deux
critères objectifs. Le réseau ferroviaire doit être
accessible à tout le monde. Voilà quelle est notre
hypothèse de départ. Nous sommes partisans
d'une approche globale. Une telle approche
implique qu'il peut être tenu compte d'éléments tels
que les recettes de l'impôt des personnes
physiques, les besoins en matière de transports et
les besoins des chemins de fer. La clé de répartition
ne constitue pas un objectif en soi. Elle répond à
des critères objectifs.

Les autoroutes sont saturées des deux côtés de la
frontière linguistique. La Région flamande reçoit
une subvention qui est supérieure de 50% à celle
accordée à la Wallonie, ce qui se justifie sur la base
des critères objectifs évoqués ci-dessus.

Si nous nous fondons sur les besoins des chemins
de fer, nous aboutissons à une clé de répartition de
60/40 pour l'extension de la capacité et de 49/51
pour l'entretien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à
19.03 heures.