KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 520
CRABV 50 COM 520
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
03-07-2001 03-07-2001
10:18 uur
10:18 heures

CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jacques Chabot tot de
minister van Financiën over "het BTW-tarief voor
maaltijden die aan sociale instellingen worden
geleverd" (nr. 5026)
1
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Finances sur "le taux de TVA applicable dans la
restauration sociale" (n° 5026)
1
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Aimé Desimpel tot de minister
van Financiën over "de kredietkrapte van de
ondernemingen" (nr. 4973)
2
Question de M. Aimé Desimpel au ministre des
Finances sur "les difficultés qu'éprouvent des
entreprises à obtenir des crédits" (n° 4973)
2
Sprekers: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Aimé Desimpel, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Fientje Moerman tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het fiscaal
regime van bijkomende kosten bij de aankoop van
gronden" (nr. 5058)
3
Question de M. Fientje Moerman au ministre de
l'Intérieur sur "le régime fiscal des frais
supplémentaires pour l'achat de terrains"
(n° 5058)
3
Sprekers:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, ministre des Finances
Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot de
minister van Financiën over "de extra toelage van
275 miljoen frank aan het Nationaal
Waarborgfonds voor Schoolgebouwen" (nr. 822)
5
Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "la subvention supplémentaire
de 275 millions de francs accordée au Fonds
national de garantie des bâtiments scolaires"
(n° 822)
5
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Moties
6
Motions
6
Samengevoegde mondelinge vragen van
7
Questions orales jointes de
7
- de heer Peter Vanvelthoven tot de minister van
Financiën over "het bijzonder beroepskostenforfait
voor lokale mandatarissen" (nr. 4837)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "le forfait spécial de frais professionnels
accordé aux mandataires locaux" (n° 4837)
- mevrouw Greta D'Hondt tot de minister van
Financiën over "het bijzonder kostenforfait voor
burgemeester schepenen en OCMW-voorzitter"
(nr. 5068)
- Mme Greta D'hondt au ministre des Finances
sur "le forfait spécial de frais pour les
bourgmestres échevins et présidents de CPAS"
(n° 5068)
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Greta
D'Hondt, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Greta
D'Hondt, Didier Reynders, ministre des
Finances
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts tot de
minister van Financiën over de "bijstandsfraude
door allochtonen" (nr. 4931)
8
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "la fraude à l'aide sociale commise
par des allochtones" (n° 4931)
8
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Samengevoegde mondelinge vragen van
9
Questions orales jointes de
9
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Financiën over "het pleitrecht van de gewestelijke
directeuren van de belastingen en hun
gedelegeerd ambtenaar voor de Belgische staat"
(nr. 4939)
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
Finances sur "le droit des directeurs régionaux
des contributions et de leur fonctionnaire délégué
de plaider pour défendre les intérêt de l'Etat
belge" (n° 4939)
- de heer Peter Vanvelthoven tot de minister van
Financiën over "de bevoegdheid van fiscale
ambtenaren in fiscale procedures" (nr. 4992)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "les compétences des agents du fisc dans des
procédures fiscales" (n° 4992)
- de heer Jacques Chabot tot de minister van
Financiën over "de vertegenwoordiging van de
- M. Jacques Chabot au ministre des Finances
sur "la représentation de l'Etat belge dans les
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Belgische Staat bij de beslechting van fiscale
geschillen" (nr. 5037)
litiges fiscaux" (n° 5037)
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Peter
Vanvelthoven, Jacques Chabot, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Peter
Vanvelthoven, Jacques Chabot, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van de heer François Bellot tot de minister
van Financiën over "vermindering van de
onroerende voorheffing op grond van het aantal
kinderen ten laste" (nr. 4958)
12
Question de M. François Bellot au ministre des
Finances sur "la réduction du précompte
immobilier en fonction du nombre d'enfants à
charge" (n° 4958)
12
Sprekers: François Bellot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: François Bellot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot de
minister van Financiën over "het BTW-tarief voor
radiotherapie-apparatuur" (nr. 4937)
13
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Finances sur "le taux de TVA appliqué aux
appareils de radiothérapie" (n° 4937)
13
Sprekers: Yolande Avontroodt, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot de
minister van Financiën over "de laattijdige
versturingen van de aangifteformulieren in de
vennootschapsbelasting" (nr. 4970)
13
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Finances sur "l'envoi tardif des déclarations à
l'impôt des sociétés" (n° 4970)
13
Sprekers: Yolande Avontroodt, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Jan Peeters tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
terbeschikkingstelling van Eurominikits aan het
politiepersoneel en het brandweerpersoneel"
(nr. 4990)
14
Question de M. Jan Peeters au ministre de
l'Intérieur sur "la fourniture au personnel des
services de police et d'incendie de mini-kits
d'euros" (n° 4990)
14
Sprekers: Jan Peeters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jan Peeters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Interpellatie van de heer Yves Leterme tot de
minister van Financiën over "de toepassing van
de ecotakswetgeving" (nr. 838)
14
Interpellation de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "l'application de la législation relative
aux écotaxes" (n° 838)
14
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën , Jef Tavernier, voorzitter van de
AGALEV-ECOLO-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Didier Reynders, ministre des
Finances , Jef Tavernier, président du groupe
AGALEV-ECOLO
Moties
17
Motions
17
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Financiën over "de controlecentra AOIF"
(nr. 5032)
18
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "les centres de contrôle de l'AFER"
(n° 5032)
18
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Financiën over "de oprichting van een KMO-
beurs" (nr. 5066)
19
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "la création d'une bourse réservée
aux PME" (n° 5066)
19
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Financiën over "de hervorming van de
vennootschapsbelasting" (nr. 5067)
19
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "la réforme de l'impôt des sociétés"
(n° 5067)
19
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
03
JULI
2001
10:18 uur
______
du
MARDI
03
JUILLET
2001
10:18 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.18 uur door
de heer Olivier Maingain, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.18 heures par M. Olivier
Maingain, président.
01 Vraag van de heer Jacques Chabot tot de
minister van Financiën over "het BTW-tarief voor
maaltijden die aan sociale instellingen worden
geleverd" (nr. 5026)
01 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Finances sur "le taux de TVA applicable dans
la restauration sociale" (n° 5026)
01.01 Jacques Chabot (PS): Cateringbedrijven
die sociale instellingen beleveren, en die door de
Belgische Cateringunie vertegenwoordigd worden,
stuiten op een probleem in verband met de
interpretatie van de BTW-wetgeving. Zo rijzen er
onder meer vragen over het BTW-tarief voor
leveringen van maaltijden aan sociale instellingen.
Afhankelijk van de omschrijving van de
dienstverlening (consumptie ter plaatse of
eenvoudige levering van voedingsmiddelen),
bedraagt het toepasselijke BTW-tarief 21 of
6procent.

De belastingadministratie wil het tarief van
21procent toepassen wanneer bedrijven
bijkomende diensten verlenen, naast het bereiden
en leveren van maaltijden aan sociale instellingen.
Klopt dat ?

Mijns inziens is het verlaagde tarief te
verantwoorden, in die zin dat het om een primaire
behoefte gaat die belastingverliezen noch
concurrentievervalsing in de hand werkt. Het BTW-
tarief van 6procent beantwoordt aan de huidige
realiteit en aan de jurisprudentie.
01.01 Jacques Chabot (PS): Des sociétés du
secteur de la restauration sociale représentées par
l'Union belge de Catering sont confrontées à un
problème d'interprétation de la législation sur la
TVA, par exemple, le taux applicable aux
fournitures de repas à des collectivités du secteur
social. Selon la qualification de prestation de
service (consommation sur place ou livraison pure
et simple de nourriture) la TVA est de 21% ou de
6%.




L'administration fiscale veut appliquer le taux de
21% lorsque les sociétés prestent des services
accessoires à la préparation et à la livraison de
repas aux collectivités sociales. Est-ce exact ?


Selon moi, l'application d'un taux réduit se justifie
dans le contexte du besoin de première nécessité
qui n'engendre aucune perte fiscale ni aucune
distorsion de concurrence. Le taux de 6% répond
donc au présent et à la jurisprudence de la loi.
01.02 Minister Didier Reynders (Frans) : De
herdefiniëring van leveringen van maaltijden in het
licht van de toepassing van de BTW vloeit voort uit
een wijziging van artikel 18 van het BTW-Wetboek
van 1 januari 1993.

Bij artikel 18, § 1, tweede lid, 11° wordt het begrip
01.02 Didier Reynders , ministre (en français): La
requalification des fournitures de repas au regard
de l'application de la TVA procède d'une
modification de l'article 18 du Code TVA intervenue
le 1
er
janvier 1993.

Le § 1
er
, al 2, 11° de cet article a élargi la notion de
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
diensten in die sector uitgebreid, waardoor elke
levering van "spijs en drank in omstandigheden
voor het verbruik ter plaatse" thans onder die
bepaling valt.

Als het cateringbedrijf er op de een of andere
manier toe bijdraagt dat een en ander ter plaatse
genuttigd wordt, gaat het om een dienst : bediening
aan tafel, leveren van vaatwerk, afwassen, ... Dat
zijn volgens mij geen bijkomende diensten bij het
bereiden van de maaltijden, want ze wijzen duidelijk
op de vraag van de klant naar een bepaalde
dienstverlening van het bedrijf.


Deze problematiek spruit in wezen voort uit de
juridische analyse van de verrichting. Bijlage H van
de richtlijn 92/77/EEG van 19 oktober 1992 voorziet
niet in de toepassing van het tarief van 6procent op
leveringen van maaltijden "in omstandigheden voor
het verbruik ter plaatse".
prestation de services dans ce secteur en couvrant
de manière générale toute fourniture de nourriture
et de boissons s'opérant dans des conditions telles
qu'elles sont consommées sur place.

L'opération s'analyse en une prestation de services
si l'intervention de la société de catering favorise
d'une manière ou d'une autre la consommation sur
place : service à table, fourniture de vaisselle,
nettoyage de la vaisselle, opérations qui, selon moi,
ne constituent pas l'accessoire de la préparation
des repas car elles sont caractéristiques de
l'intention du client de s'assurer un service de la
part de la société.

Cette problématique résulte fondamentalement de
l'analyse juridique de l'opération. L'application du
taux de 6% aux fournitures de repas dans les
conditions de consommation sur place n'est pas
prévue par l'annexe H de la directive 92/77/CEE du
19 octobre 1992.
De betrekking tussen een cateringbedrijf en een
ziekenhuis of school zonder recht op BTW-aftrek
kan weliswaar als dienstverlening worden
aangemerkt, maar het eindverbruik valt onder het
BTW-tarief van 21procent, zoals ook in
bedrijfskantines.


Zoals in alle belastingdossiers moet elk geval
afzonderlijk geanalyseerd worden. Grensgevallen
zijn er altijd.
Si les relations entre une société de catering et un
hôpital ou une école sans droit à déduction
s'analysent en termes de prestations de services, la
consommation finale est alignée, pour l'application
du taux de TVA de 21%, sur la situation des mess
d'entreprise.

Comme dans l'ensemble des dossiers fiscaux,
l'analyse doit se faire au cas par cas et il est des
situations extrêmes où la limite entre les deux types
de prestations est beaucoup plus ténue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Aimé Desimpel tot de
minister van Financiën over "de kredietkrapte
van de ondernemingen" (nr. 4973)
02 Question de M. Aimé Desimpel au ministre
des Finances sur "les difficultés qu'éprouvent
des entreprises à obtenir des crédits" (n° 4973)
02.01 Aimé Desimpel (VLD): Sinds ik mijn vraag
heb ingediend is de maatregel van Basel-2 voor het
bankwezen met een jaar uitgesteld. Er zijn
verschillende aanwijzingen voor een achteruitgang
van de Belgische economie. In Brussel beseft men
dat nog onvoldoende.

Het aantal kredietinstellingen dat nog kredieten
verschaft aan bedrijven is drastisch gedaald. Voor
veel bedrijven is dat een drama. Faillissementen
komen ook de banken niet ten goede.


Veel ondernemers hebben vooral moeite met de
abrupte manier waarop de kredietlijnen worden
opgezegd. Dat gebeurt alleen in ons land. Onze
broze economie kan klappen krijgen.
02.01 Aimé Desimpel (VLD): Depuis que j'ai
déposé ma question, la mesure Bâle-2 concernant
le système bancaire a été reportée d'un an. D'après
certains indices, l'économie belge pourrait
enregistrer un recul. On n'a pas encore
véritablement pris conscience de cette situation.

Le nombre d'établissements de crédit qui octroient
encore des crédits aux entreprises a fortement
diminué. Il s'agit là d'un drame pour de nombreuses
entreprises. Les faillites ne profitent pas non plus
aux banques.

De nombreux chefs d'entreprise se plaignent de la
suppression brutale des lignes de crédit. Cela ne se
produit que dans notre pays. Notre économie fragile
pourrait essuyer des revers.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Kan er met de Belgische Vereniging van Banken
geen afspraak worden gemaakt over langere
opzegtermijnen? Kunnen er geen betere
uitstapvoorwaarden worden bedongen? Kunnen er
geen vormen van aansprakelijkheid worden
ingebouwd in de kredietovereenkomsten? Speelt de
vrije concurrentie tussen de banken in ons land nog
voldoende in het voordeel van de klant?
Est-il possible de conclure un accord avec
l'Association belge des Banques pour prolonger les
délais de préavis ? Ne pourrait-on pas négocier de
meilleures conditions de sortie ? Ne serait-il pas
possible d'élaborer des formes de responsabilité
dans les contrats de crédit ? La concurrence entre
les différentes banques de notre pays est-elle
encore suffisamment importante pour que le client
en retire un avantage ?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Mevrouw Pieters stelde mij bijna dezelfde vraag.
Het antwoord zal in dezelfde lijn liggen.

Een verlaging van de groeiprognoses spoort de
banken aan tot een voorzichtiger kredietbeleid. De
lagere inschatting van de toekomstige
ondernemingswinsten doen het risico van de totale
kredietportefeuille toenemen. De nieuwe akkoorden
van Basel zullen bovendien de normen strenger
maken. Verder kunnen de banken nu ook de
risico's beter inschatten.
02.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Mme Pieters m'a presque posé exactement la
même question. La réponse sera donc du même
ordre.

Des prévisions de croissance revues à la baisse
incitent les banques à mener une politique de crédit
plus prudente. L'évaluation à la baisse des futurs
bénéfices des entreprises augmentent les risques
au niveau du portefeuille de crédit global. Les
nouveaux accords de Bâle rendront en outre les
normes plus strictes. Les banques sont à présent
également en mesure de mieux évaluer les risques.
Op middellange termijn zullen deze ontwikkelingen
het investeringsklimaat wel ten goede komen. Wij
zullen er op toezien dat de monetaire en financiële
beleidsinstrumenten aangepast blijven aan de
evolutie van onze economie.

De vrijheid van overeenkomst is een grondbeginsel
van ons recht. Alleen wanneer het algemeen belang
dat vereist, kan eraan worden geraakt. Dat zou het
geval zijn als de machtspositie van de financiële
instellingen zo groot zou zijn dat zij eenzijdig
contractvoorwaarden kunnen bepalen. Uit de cijfers
blijkt dat de intrestmarge sinds 1993 structureel is
verminderd van 1,53 procent tot 1,05 procent in
2000. De concurrentie heeft dus in het voordeel van
de klant gepeeld. De Europese eenmaking zal de
concurrentie hoogstwaarschijnlijk versterken. De
vraag naar de toegang tot kredieten zal worden
behandeld door de task force die op 4 juli vergadert.
Binnenkort wordt een werkgroep op hoog niveau
opgericht. Bij de gesprekken kunnen
parlementsleden worden betrokken.
A moyen terme, ces changements finiront par
améliorer le climat à l'investissement. Nous
veillerons à ce que les outils de la politique
monétaire et financière soient toujours adaptés à
l'évolution de notre économie.

La liberté contractuelle est un des principes
fondamentaux de notre droit. On ne peut y toucher
que si l'intérêt général le requiert. Ce serait le cas si
la position de force des institutions financières était
telle qu'elles seraient à même de fixer
unilatéralement les conditions du contrat. Les
chiffres montrent que la marge d'intérêts a connu
une baisse structurelle, en ce sens qu'elle est
passée de 1,53 %, en 1993, à 1,05 %, en 2000.
Donc, la concurrence a joué au bénéfice des
clients. Et l'intégration européenne consolidera très
problablement la concurrence. C'est la task force,
qui se réunit ce 4 juillet, qui traitera de la question
de l'accès aux crédits. Sous peu, un groupe de
travail sera créé à un haut niveau. Les
parlementaires pourront être associés aux
discussions.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): Ik dring aan op een
gesprek met de Belgische Vereniging van Banken.
02.03 Aimé Desimpel (VLD): Je demande
instamment qu'une discussion avec l'Association
belge des Banques soit organisée.
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat
zal gebeuren in de werkgroep.
02.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Elle aura lieu dans le cadre du groupe de travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Fientje Moerman tot de 03 Question de M. Fientje Moerman au ministre
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
minister van Binnenlandse Zaken over "het
fiscaal regime van bijkomende kosten bij de
aankoop van gronden" (nr. 5058)
de l'Intérieur sur "le régime fiscal des frais
supplémentaires pour l'achat de terrains"
(n° 5058)
03.01 Fientje Moerman (VLD): In het verleden
ging de fiscale administratie ervan uit dat voor
bijkomende kosten voor de aankoop van grond
hetzelfde fiscale regime geldt als voor de
aankoopprijs zelf.
03.01 Fientje Moerman (VLD): Par le passé,
l'administration fiscale partait du principe que les
frais supplémentaires pour l'achat de terrains
étaient soumis au même régime fiscal que le prix
d'acquisition lui-même.
De bijzaak volgt immers de hoofdzaak. In 1997
werd dit standpunt verworpen door de hoven van
beroep van Antwerpen en Brussel. De fiscus ging in
cassatie. Het Hof van Cassatie velde op 22 juni
2000 drie arresten waaruit bleek dat de bijkomende
aankoopkosten aftrekbaar zijn als beroepskosten.
De AOIF beschouwt deze arresten echter niet als
vaste rechtspraak en de administratie blijft bij haar
standpunt.

Treedt de minister het standpunt van de
administratie bij? Waarom legt de administratie de
cassatierechtspraak naast zich neer? Is het
aanvaardbaar dat heel wat belastingplichtigen
hierdoor naar de rechtbank moeten stappen?
Les problèmes sont traités par ordre d'importance.
En 1997, ce point de vue avait été rejeté par les
cours d'appel d'Anvers et de Bruxelles. Le fisc
s'était pourvu en cassation. Le 22 juin 2000, la Cour
de Cassation rendit trois arrêts qui concluaient à la
déductibilité des frais supplémentaires pour l'achat
de terrains à titre de frais professionnels. Toutefois,
l'AFBI ne considère pas ces deux arrêts comme
faisant partie de la jurisprudence constante. Quant
à l'administration, elle s'en tient à sa position.
Le ministre partage-t-il le point de vue de
l'administration ? Pour quelle raison l'administration
ne respecte-t-elle pas la jurisprudence de
Cassation? Est-il normal que de nombreux
contribuables doivent intenter une action en justice?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
antwoord op de eerste vraag is ja.

Op 20 februari 1997 heeft het Hof van Cassatie
expliciet de primauteit van het boekhoudrecht voor
de bepaling van de fiscale winst bevestigd. Voor de
toepassing van waardeverminderingen op terreinen
geldt dus de boekhoudwetgeving. Op basis van
artikel 35 en 36,1 van het KB van 30 januari 2001
tot uitvoering van het Wetboek van
Vennootschappen maken de bijkomende kosten
voor de verwerving van een actief bestanddeel
integraal deel uit van de aanschaffingswaarde.
03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La réponse à la première question est affirmative.

Le 20 février 1997, la Cour de Cassation a confirmé
la primauté du droit comptable pour la
détermination du gain fiscal. C'est donc la
législation comptable qui est d'application pour les
réductions de valeur opérées sur les terrains. En
vertu des articles 35 et 36 de l'arrêté royal du 30
janvier 2001 portant exécution du Code de l'impôt
des sociétés, les frais supplémentaires du
renouvellement d'un actif font partie intégrante de la
valeur d'acquisition.
De verplichting om deze bijkomende kosten als
dusdanig in de activa van de onderneming op te
nemen is in strijd met de kwalificatie die de hoven
eraan hebben gegeven, kosten die geen reële
tegenwaarde voor de koper vertegenwoordigen.

Artikel 64§2 van het vermelde KB bepaalt dat voor
materiële vaste activa waarvan de gebruiksduur niet
beperkt is slechts tot waardevermindering kan
worden overgegaan bij een effectieve en duurzame
ontwaarding. Die kan zich niet voordoen bij de
verwerving. Artikel 49 van het KB bepaalt dat de
waardeverminderingen niet mogen worden
gehandhaafd als ze op het einde van het boekjaar
hoger zijn dan vereist volgens een actuele
beoordeling van de ontwaardingen. Derhalve
maken de bijkomende kosten deel uit van de
aanschaffingsprijs en moeten ze worden
L'obligation d'intégrer ces frais supplémentaires
dans les actifs de l'entreprise est contraire à la
définition qu'en ont donné les Cours, celle de frais
ne représentant aucune contre-valeur réelle pour
l'acheteur.

Aux termes de l'article 64, §2, de l'arrêté royal
précité, la réduction de valeur ne peut être opérée
pour les actifs immobilisés matériels qu'en cas de
dévalorisation effective et durable. Toutefois, elle ne
peut être effectuée lors de l'acquisition. L'article 49
dispose que les réductions de valeurs ne peuvent
être maintenues si, à la clôture de l'exercice
comptable, elles sont trop élevées par rapport à une
estimation actualisée des dévalorisations. Les frais
supplémentaires font donc partie du prix
d'acquisition et doivent être activés.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
geactiveerd.

Deze zienswijze werd op 3 april 2001 bevestigd
door het hof van beroep van Gent. Daaruit kan
worden besloten dat men waardeverminderingen
geval per geval moet bekijken.


Ce point de vue a été confirmé par la Cour d'appel
de Gand le 3 avril dernier. On peut donc en déduire
que les réductions de valeurs doivent être
examinées au cas par cas.
De vergadering wordt geschorst om 10.46 uur.
La séance est suspendue à 10.46 heures.
De vergadering wordt hervat om 10.59 uur.
La séance est reprise à 10.59 heures.
04 Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot
de minister van Financiën over "de extra toelage
van 275 miljoen frank aan het Nationaal
Waarborgfonds voor Schoolgebouwen" (nr. 822)
04 Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au
ministre des Finances sur "la subvention
supplémentaire de 275 millions de francs
accordée au Fonds national de garantie des
bâtiments scolaires" (n° 822)
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):: Een
bedrag van ongeveer 275 miljoen frank extra voor
het Franstalig onderwijs werd gekoppeld aan een
BTW-verlaging voor onderwijsgebouwen, om zo de
PSC over de streep te trekken voor de stemming
over Lambermont.

In dezelfde periode, rond 11 juni, laaide de
discussie over de leerlingencijfers opnieuw op. Als
het Rekenhof de ingediende cijfers aanvaardt, daalt
het Vlaamse aandeel tot 56,97 procent, wat een
verlies van 418 miljoen frank meebrengt. Zo komen
we dicht bij de 2,4 miljard frank die premier
Verhofstadt aan de Franstaligen beloofde bij de
regeringsvorming.


Het Nationaal Waarborgfonds voor
Schoolgebouwen werd opgedoekt en de middelen
ervan worden nu ondergebracht bij de Rijksschuld,
wat ze vrijwel onzichtbaar maakt.

Is het Nationaal Waarborgfonds alleen bevoegd
voor verplichtingen van voor 1989? Zijn de
verplichtingen van het Waarborgfonds beperkt tot
rentetoelagen, verwijlintresten en borgstelling door
de Staat? Kunnen de kredieten door de
overheveling naar de Rijksschuld nu voor iets
anders worden gebruikt?
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): pour
convaincre le PSC de voter les accords de
Lambermont, il a été décidé d'adjoindre à l'octroi de
275 millions supplémentaires pour l'enseignement
francophone une réduction de la TVA sur les
bâtiments scolaires.

Durant cette même période, la discussion sur les
nombres d'élèves a repris de plus belle. Si la Cour
des Comptes accepte les chiffres avancés, la part
flamande s'en trouvera réduite à 56,97%, ce qui
correspond à une perte de recettes de quelques
418 millions de francs. On se rapproche ainsi des
2,4 milliards de francs que le premier ministre
Verhofstadt avait promis aux francophones lors de
la formation du gouvernement.

Le Fonds national de garantie des bâtiments
scolaires a été supprimé et ses moyens ont été
transférés vers la dette publique, ce qui a pour effet
de les rendre invisibles.

Le Fonds national de garantie est-il uniquement
compétent pour les tâches antérieures à 1989? Ses
tâches se limitent-elles aux crédits-rente, aux
intérêts de retard et au cautionnement par l'Etat? Le
transfert des crédits vers la dette publique permet-il
d'en modifier l'affectation?
Zo ja, hoe zal dat wettelijk worden geregeld?


Het bedrag werd bij de eerste
begrotingsaanpassing verhoogd met 275 miljoen
frank. Hiermee wil men een schuld van 100 miljoen
frank bij de Service Général des Garanties des
Infrastructures Scolaires Subventionnées

wegwerken en een beroep op de staatswaarborg
dekken voor het Franstalig atheneum van Brussel.
Dit bedrag zou nu geblokkeerd zijn.
Dans l'affirmative, comment ce problème sera-t-il
résolu sur le plan légal?

Ce montant a été majoré de 275 millions de francs
lors du premier ajustement budgétaire. L'objectif est
d'éponger une dette de 100 millions de francs
auprès du Service général des garanties des
infrastructures scolaires subventionnées et couvrir
un recours à la garantie d'Etat pour l'Athénée
francophone de Bruxelles. Ce montant serait
actuellement bloqué.
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6

Wat is de toestand van het dossier van het
atheneum van Brussel? Waarom werden de 175
miljoen frank geblokkeerd?

Où en est le dossier de l'Athénée de Bruxelles?
Pourquoi le montant de 175 millions a-t-il été
bloqué?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ter
gelegenheid van de begrotingscontrole 2001 heeft
de Ministerraad beslist om de kredieten voor het
Nationaal Waarborgfonds voor Schoolgebouwen op
te nemen bij het beheer van de rijksschuld. Daartoe
werd een aparte basisallocatie gecreëerd. De
middelen blijven dus identificeerbaar. De reden van
de verplaatsing is dat de diensten van de Schatkist
over meer knowhow beschikken.


Tegelijk werd het bedrag verhoogd. Initiële
ramingen zijn in deze technische materie immers
vaak gebaseerd op onvolledige gegevens. Voor
2000 bleek er een tekort te zijn van 100 miljoen
frank voor de Franse Gemeenschap. De rest is
bestemd voor een mogelijke toepassing van de
staatswaarborg. Een school kan immers niet
voldoen aan haar afbetalingsverplichtingen. Het
dossier wordt geanalyseerd, intussen is het bedrag
administratief geblokkeerd.
04.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
A l'occasion du contrôle budgétaire 2001, le Conseil
des ministres a décidé d'incorporer les crédits pour
le Fonds national de garantie des bâtiments
scolaires à la gestion de la dette publique. Une
allocation de base spécifique a été créée à cet effet.
Les moyens restent donc à tout moment
identifiables. Le transfert s'explique tout simplement
par le savoir-faire plus important des services du
Trésor en la matière.

Parallèlement, le montant a été majoré. Il est vrai
que, dans une matière aussi technique, les
estimations initiales sont souvent fondées sur des
données incomplètes. La Communauté française
affichait un déficit de 100 millions pour 2000. Le
reste sera affecté à une éventuelle application de la
garantie de l'Etat. Une école ne peut, en effet, plus
faire face à ses obligations. Le dossier fait l'objet
d'une analyse, et entre-temps le montant est bloqué
administrativement.
04.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik zal
een motie van aanbeveling indienen, waarin ik
vraag om het Nationaal Waarborgfonds opnieuw
onder te brengen bij de diensten van de eerste
minister.
04.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Je
déposerai une motion de recommandation, dans
laquelle je demande de faire ressortir à nouveau le
Fonds national de garantie aux services du premier
ministre.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Hagen Goyvaerts en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Hagen
Goyvaerts
en het antwoord van de minister van Financiën,

vraagt de regering het Nationaal Waarborgfonds
voor Schoolgebouwen terug onder te brengen
onder de diensten van de Eerste minister ­ sectie
Wetenschapsbeleid. Dit om misbruik van deze
fondsen voor de huidige noden van het Franstalig
onderwijs te voorkomen."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Hagen Goyvaerts et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Hagen
Goyvaerts
et la réponse du ministre des Finances,

demande au gouvernement de faire en sorte que le
Fonds national de garantie des bâtiments scolaires
ressortisse à nouveau aux services du premier
ministre ­ section politique scientifique afin d'éviter
que les moyens du Fonds ne soient indûment
utilisés pour couvrir les besoins actuels de
l'enseignement francophone."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jacques Chabot, Gérard Gobert, Eric van
Weddingen en mevrouw Fientje Moerman.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jacques Chabot, Gérard Gobert, Eric van
Weddingen et Mme Fientje Moerman.
Over de moties zal later worden gestemd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7

De bespreking is gesloten.

La discussion est close.
05 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Peter Vanvelthoven tot de minister van
Financiën over "het bijzonder
beroepskostenforfait voor lokale mandatarissen"
(nr. 4837)
- mevrouw Greta D'Hondt tot de minister van
Financiën over "het bijzonder kostenforfait voor
burgemeester schepenen en OCMW-voorzitter"
(nr. 5068)
05 Questions orales jointes de
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "le forfait spécial de frais professionnels
accordé aux mandataires locaux" (n° 4837)
- Mme Greta D'hondt au ministre des Finances
sur "le forfait spécial de frais pour les
bourgmestres échevins et présidents de CPAS"
(n° 5068)
05.01 Peter Vanvelthoven (SP): Einde 2000
beloofde de minister dat de administratie de
problematiek van de beroepskosten van lokale
mandatarissen zou laten onderzoeken.

Is dat gebeurd? Wat zijn de resultaten? Wordt de
regeling aangepast?
05.01 Peter Vanvelthoven (SP): Fin 2000, le
ministre avait promis que l'administration ferait
examiner le problème des frais professionnels des
mandataires locaux.

L'a-t-elle fait ? Quels sont les résultats de cet
examen ? Le régime actuel va-t-il être adapté ?
05.02 Greta D'Hondt (CVP): Op 28 november
2000 antwoordde de minister mij dat zijn diensten
bezig waren met het onderzoek van het berekenen
van de forfaitaire beroepskosten van
burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters.

Het bijzonder kostenforfait was vroeger afhankelijk
van de inkomens in de kleinste gemeente,
Herstappe. Zal dat zo blijven? Kan de minister nu
duidelijkheid scheppen?
05.02 Greta D'Hondt (CVP): Le 28 novembre
2000, le ministre m'a répondu que ses services
examinaient la question du forfait pour frais
professionnels des bourgmestres, échevins et
présidents de CPAS.


Jusqu'ici, le forfait spécial pour frais professionnels
était fixé sur la base des revenus dans la plus petite
commune à savoir celle de Herstappe. Cette
situation va-t-elle être modifiée? Le ministre
pourrait-il faire le pojnt à ce propos?
05.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sinds het aanslagjaar 1986 geldt voor
burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters
een bijzonder forfaitair bedrag inzake
beroepskosten dat overeenstemt met de
bezoldiging in de kleinste gemeente van het land.
Nu zijn de wedden van burgemeesters en
schepenen fors opgetrokken. Mijn administratie stelt
voor het huidig bedrag te vervangen door een
bedrag dat overeenstemt met dertig procent van de
geïndexeerde jaarlijkse bezoldiging van een
burgemeester, schepen of OCMW-voorzitter van
een gemeente met maximum driehonderd
inwoners. Ik sluit mij daarbij aan. In plaats van met
een forfait te werken, kan men ook de reële kosten
aftrekken.
05.03 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Depuis l'année d'imposition 1986, un abattement
forfaitaire spécial pour frais professionnels
s'applique aux bourgmestres, échevins et
présidents de CPAS. Ce montant est établi sur la
base de la rémunération dans la plus petite
commune du pays. Les traitements des
bourgmestres et échevins ont été sensiblement
revus à la hausse. Mon administration propose de
remplacer le montant actuel par un montant
correspondant à 30% de la rémunération annuelle
indexée d'un bourgmestre, échevin ou président de
CPAS d'une commune comptant au maximum 300
habitants. Je souscris à cette idée. Au lieu de
recourir au forfait, on peut également déduire les
frais réels.
05.04 Peter Vanvelthoven (SP): Dat is duidelijk,
maar de meeste mandatarissen hebben
ondertussen hun aangifte ingediend en misschien
wel een te hoog forfait gehanteerd.
05.04 Peter Vanvelthoven (SP): Voilà qui est clair
mais la majorité des mandataires ont introduit leur
déclaration et mentionné un forfait trop élevé.
05.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
gaat over het inkomstenjaar 2001.
05.05 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Il s'agit des revenus de 2001.
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
05.06 Greta D'Hondt (CVP): Dit antwoord zal niet
overal gunstig worden ontvangen. De verhoging ten
opzichte van 2000 is erg beperkt.
05.06 Greta D'Hondt (CVP): Cette réponse ne
réjouira pas tout le monde. L'augmentation par
rapport à 2000 est très faible.
05.07 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Ruim tien procent!
05.07 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Il s'agit de plus de 10% !
05.08 Greta D'Hondt (CVP): In een fiscaal
tijdschrift was sprake van een veel hoger bedrag.
05.08 Greta D'Hondt (CVP): Une revue fiscale
mentionnait un montant bien plus élevé.
05.09 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
regering moet heel wat vragen in verband met de
gemeenten beantwoorden. De drie procent wordt
wellicht geleidelijk afgeschaft. Tegelijk meer geld
toekennen aan de lokale mandatarissen is
misschien moeilijk.
05.09 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Le gouvernement doit répondre à de nombreuses
questions concernant les communes. Il est vrai que
les 3% seront supprimés progressivement. Il est
peut-être difficile d'octroyer en même temps
davantage d'argent aux mandataires locaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts tot de
minister van Financiën over de "bijstandsfraude
door allochtonen" (nr. 4931)
06 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "la fraude à l'aide sociale
commise par des allochtones" (n° 4931)
06.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Uit een
onderzoek naar de gegevens van
uitkeringgerechtigden in Nederland, bleek dat een
groot aantal Marokkanen en Nederlanders van
Marokkaanse afkomst onroerend goed in Marokko
bezitten, maar dit hebben verzwegen om van een
uitkering te kunnen genieten.

Doen de Belgische diensten van het kadaster
onderzoek in buitenlandse kadasters om na te gaan
of vreemdelingen of Belgen van buitenlandse
afkomst die van een of andere uitkering leven
fraude plegen? Hoe groot is deze bijstandsfraude?
Indien er nog geen controle gebeurt, zal de minister
daartoe initiatieven nemen?
06.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Il
ressort d'une étude des données concernant les
allocataires sociaux aux Pays-Bas qu'un grand
nombre de Marocains et de Hollandais d'origine
marocaine possèdent des biens au Maroc qu'ils ont
toutefois gardés secrets pour pouvoir bénéficier
ainsi d'une aide sociale.

Les Services belges du Cadastre consultent-ils des
cadastres à l'étranger, afin de vérifier si des
allochtones ou des Belges d'origine étrangère
bénéficiant d'une aide sociale commettent une
fraude ? A quel montant s'élève cette fraude à
l'aide sociale ? Au cas où aucun contrôle n'aurait
été effectué jusqu'à présent, le ministre a-t-il
l'intention de prendre des initiatives en la matière ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Elke inwoner van België wordt belast op zijn
wereldinkomen. Iedereen moet zijn geheel van
inkomsten aangeven. Wanneer een inwoner van
België onroerende goederen heeft in Marokko,
moet hij ­ hoewel het goed in Marokko belastbaar is
­ dit aangeven in België. Door deze verplichting
heeft de administratie onderzoeks- en
controlebevoegdheden. De belastingsupplementen
die voortspruiten uit het bezit van onroerend goed in
het buitenland kunnen worden meegedeeld aan de
openbare diensten belast met de toekenning van de
sociale bijstand.


De administratie beschikt over geen enkel objectief
element dat toelaat te veronderstellen dat de
06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Tous les habitants de la Belgique sont imposés sur
les revenus qu'ils perçoivent dans le monde entier.
Chacun est tenu de déclarer la totalité de ses
revenus. Lorsqu'une personne habitant dans notre
Royaume possède des biens immobiliers au Maroc,
il doit les déclarer en Belgique même si ces biens
sont imposables dans le Royaume chérifien. Cette
obligation implique que l'administration a des
pouvoirs d'enquête et de contrôle. Les suppléments
d'impôt découlant de la propriété de biens
immobiliers à l'étranger peuvent être communiqués
aux services publics chargés d'accorder une aide
sociale.

L'administration ne dispose d'aucun élément
objectif permettant de présumer que l'aide sociale
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
sociale bijstand wordt toegekend op basis van valse
inlichtingen die door "het merendeel van de
buitenlandse genieters van sociale bijstand" zou
worden verstrekt.

In deze context is het niet aangewezen
systematische en grootschalige opzoekingacties op
het getouw te zetten, hoewel ik dit niet uitsluit.
est accordée sur la base de renseignements
inexacts fournis par "la majorité des bénéficiaires
étrangers d'une aide sociale".


Dans ce contexte, il n'est pas indiqué de mener des
opérations d'investigation systématiques et de
grande envergure, quoique je ne l'exclue pas.
06.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Het is
merkwaardig dat in België geen gevallen bekend
zijn van georganiseerde fraude op grote schaal,
terwijl Nederland daar wel mee wordt
geconfronteerd.
06.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Il est
étonnant qu'aucun cas de fraude organisée à
grande échelle n'ait été enregistré en Belgique,
alors que les Pays-Bas sont confrontés à ce
phénomène.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Financiën over "het pleitrecht van de
gewestelijke directeuren van de belastingen en
hun gedelegeerd ambtenaar voor de Belgische
staat" (nr. 4939)
- de heer Peter Vanvelthoven tot de minister van
Financiën over "de bevoegdheid van fiscale
ambtenaren in fiscale procedures" (nr. 4992)
- de heer Jacques Chabot tot de minister van
Financiën over "de vertegenwoordiging van de
Belgische Staat bij de beslechting van fiscale
geschillen" (nr. 5037)
07 Questions orales jointes de
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre des
Finances sur "le droit des directeurs régionaux
des contributions et de leur fonctionnaire
délégué de plaider pour défendre les intérêt de
l'Etat belge" (n° 4939)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "les compétences des agents du fisc dans
des procédures fiscales" (n° 4992)
- M. Jacques Chabot au ministre des Finances
sur "la représentation de l'Etat belge dans les
litiges fiscaux" (n° 5037)
07.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
directeur-generaal van de Directe Belastingen zou
een richtlijn hebben verspreid waarin wordt gesteld
dat de Belgische Staat in fiscale geschillen niet
meer door een advocaat moet worden
vertegenwoordigd. Dit zou nu gebeuren door de
gewestelijke directeur van de belastingen of zijn
gedelegeerd ambtenaar. Dit gaf aanleiding tot
betwistingen inzake het pleitmonopolie van de
advocaten.

Staat de minister achter de richtlijn van de directeur-
generaal? Wat zal er ondernomen worden in
afwachting van een definitieve beslissing? Zal er
beroep worden aangetekend tegen de beslissing
van de rechtbank om de gewestelijk directeur niet te
machtigen om de Belgische Staat te
vertegenwoordigen? Zal de minister de richtlijn
intrekken of zal hij een wetswijziging doorvoeren,
waarbij het pleitmonopolie inzake fiscale geschillen
gewijzigd of afgeschaft wordt?
07.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Une
circulaire du directeur général des contributions
directes, diffusée récemment, précise que dans les
litiges fiscaux, l'Etat ne doit plus être représenté par
un avocat mais par le directeur régional des
contributions ou un fonctionnaire délégué par lui.
Cette circulaire suscite une controverse relative au
monopole de plaidoirie des avocats.

Le ministre se rallie-t-il à la directive du directeur
général? Quelles initiatives seront prises dans
l'attente d'une décision définitive? Appel sera-t-il
interjeté contre la décision du tribunal de ne pas
autoriser le directeur régional à représenter l'Etat
belge? Le ministre ordonnera-t-il le retrait de la
directive ou modifiera-t-il la loi en vue d'adapter ou
de supprimer le monopole de plaidoirie des avocats
en matière de litiges fiscaux?
07.02 Peter Vanvelthoven (SP): De minister is
voorstander van een grotere verantwoordelijkheid
voor de fiscale ambtenaren. Wanneer ze een
beslissing nemen, moeten ze deze volgens hem
ook voor de rechtbank verdedigen. Daarover
07.02 Peter Vanvelthoven (SP): Le ministre
souhaite renforcer la responsabilité des
fonctionnaires fiscaux. Lorsqu'ils prennent une
décision, il estime qu'ils devraient la défendre
devant le tribunal. Cette question fait actuellement
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
worden nu een aantal procedurebetwistingen
gevoerd. Er bestaat heel wat onduidelijkheid. Er
bestaan twee mogelijkheden: de minister zorgt voor
een wetswijziging waarin de delegatie wordt
bepaald of de advocaten blijven de Belgische Staat
vertegenwoordigen in fiscale geschillen. Voor welke
mogelijkheid zal er gekozen worden?
l'objet d'une série de contestations procédurales.
Les choses sont loin d'être claires. Il y a deux
possibilités: soit le ministre fait modifier la loi afin de
régler la délégation, soit les avocats continuent à
représenter l'Etat belge dans les contentieux
fiscaux. Pour quelle solution optera-t-on?
07.03 Jacques Chabot (PS): U heeft onlangs
bevestigd dat de Belgische Staat in fiscale
geschillen voor de rechtbank door ambtenaren zal
worden verdedigd. Zal elke administratie bijgevolg
verantwoordelijk zijn voor haar geschillen? Zal de
belastingplichtige in de rechtbank tegenover een
ambtenaar van de betrokken administratie staan?
Wie zal met de verdediging van de geschillen van
de Bijzondere Belastinginspectie worden belast?
07.03 Jacques Chabot (PS): Dernièrement, vous
avez confirmé que la défense des recours relatifs
aux dossiers fiscaux afférents à l'État belge sera
assurée par les fonctionnaires de votre
département. Dès lors, chaque administration sera-
t-elle responsable de son contentieux
? Le
contribuable se retrouvera-t-il, au tribunal, face à un
fonctionnaire de l'administration concernée ? Qui
sera chargé de la défense du contentieux de
l'Inspection spéciale des impôts ?
07.04 Minister Didier Reynders (Frans) : Sinds 1
april 2001 zijn de ambtenaren inderdaad zelf belast
met de verdediging van hun dossier voor de
rechtbank. Het staat de administratie echter altijd
vrij voor sommige dossiers advocaten aan te wijzen.
07.04 Didier Reynders , ministre (en français):
Depuis le premier avril 2001, ce sont, en effet, les
fonctionnaires eux-mêmes qui se chargent de la
défense de leur dossier devant les tribunaux.
Cependant, il est toujours possible pour
l'administration de désigner des avocats pour
certains dossiers.
(Nederlands) Het opleggen, in het kader van de
nieuwe fiscale procedure, van de opvolging van een
geschillendossier voor de rechtbank door de
ambtenaar die aan de oorsprong ligt van het fiscale
geschil, is een cruciale factor in de hervorming. Dit
alles vereist een nieuwe organisatie van de diensten
en een gespecialiseerde juridische training voor de
controleagent, die het dossier bij de rechtbank van
eerste aanleg moet opvolgen. De administratie zal
desnoods een beroep kunnen doen op een
advocaat, gespecialiseerd in fiscaliteit.
(En néerlandais) L'obligation, imposée dans le
cadre de la nouvelle procédure fiscale au
fonctionnaire à l'origine du litige fiscal, de suivre
l'évolution du dossier en justice est un élément
essentiel de la réforme fiscale, qui nécessitera un
changement d'organisation des services. Les
fonctionnaires de contrôle chargés de suivre les
dossiers auprès du tribunal de première instance
devront pouvoir bénéficier d'une formation juridique
spéciale. A cet effet, l'administration pourra, le cas
échéant, faire appel à un avocat, spécialisé en
fiscalité.
(Frans) De balie van Brussel heeft naar aanleiding
van het debat over de fiscale procedure dat tijdens
de vorige zittingsperiode plaatsvond, een advies
aan de Senaat bezorgd. Dit advies betrof
hoofdzakelijk twee amendementen: een inzake de
vertegenwoordiging van de staat voor het gerecht,
een ander inzake de mogelijkheid voor de eiser om
zich door zijn accountant te laten
vertegenwoordigen.

Inzake het eerste amendement, waarover wij ons
vandaag buigen, stipuleerde het advies dat elke
ambtenaar als staatsorgaan gemachtigd is de staat
voor het gerecht te vertegenwoordigen. Bijgevolg
had dit amendement geen zin meer, tenzij het recht
om de staat te vertegenwoordigen bewust beperkt
zou worden tot de eerste aanleg en dat voor een
beroepsprocedure een advocaat zou moeten
(En français) Lors du débat sur la procédure fiscale,
sous la précédente législature, le barreau de
Bruxelles a remis un avis au Sénat. Cet avis portait
majoritairement sur deux amendements : l'un relatif
à la représentation de l'Etat en justice, l'autre à la
possibilité pour le requérant d'être représenté par
son expert-comptable.



Quant au premier amendement, celui qui nous
occupe ici, l'avis stipulait que tout fonctionnaire,
étant un organe de l'Etat, était habilité à le
représenter en justice. Dès lors, la modification
demandée par l'amendement était sans objet, sauf
si ce droit de représentation était limité
volontairement au premier degré et qu'une
procédure en appel imposerait alors de recourir à
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
worden ingeschakeld. Gelet op zijn eventuele
restrictieve betekenis werd het amendement dus
niet aangenomen.

Het is eigenaardig dat diezelfde balie vandaag haar
monopolie inzake de vertegenwoordiging voor het
gerecht verdedigt.

Elke administratie is verantwoordelijk voor haar
eigen geschillen. Het huidige systeem is van
voorlopige aard.. Vele dossiers van de BBI maken
het voorwerp uit van betwistingen en ik heb dus
voor bepaalde van deze dossiers een beroep
gedaan op een advocaat. Het is de bedoeling de
procedure en het werk van de ambtenaren te
verlichten. Er wordt daarom een rechtbank
opgericht die specifiek met de fiscale
aangelegenheden zal worden belast. Sommige
dossiers kunnen echter aan verscheidene
rechtscolleges worden toevertrouwd.

Inzake de meer delicate aangelegenheden is het
moeilijk een advocaat voor de verdediging van het
departement Financiën te vinden en blijf ik dus met
een probleem zitten.

Ik denk dat wij de beschikbare middelen moeten
voorbehouden voor zaken die principieel maar ook
wegens de ermee gemoeid zijnde bedragen
belangrijk zijn.

Voorts ben ik van oordeel dat voldoende middelen
moeten worden vrijgemaakt om de advocaten
gespecialiseerd in fiscale zaken ervan te overtuigen
niet alleen de belangen van particulieren te
verdedigen.
un avocat. Le texte n'a donc pas été retenu, vu son
éventuel sens restrictif.


Il est curieux de constater qu'aujourd'hui, le même
barreau défend son monopole quant à la
représentation en justice.

Chaque administration est responsable de son
contentieux. Le système actuellement mis en place
est provisoire. Beaucoup de dossiers de l'ISI sont
litigieux et j'ai donc fait appel à un avocat pour
certains d'entre eux. Le souci est d'alléger la
procédure et le travail des fonctionnaires.
Il y a donc constitution d'un tribunal spécifique
compétent en matière fiscale. Certains dossiers
peuvent cependant être confiés à des juridictions
différentes.



Je reste confronté à un problème quand il s'agit de
questions plus délicates car il est alors difficile de
trouver des avocats pour défendre le département
des Finances.

Je pense qu'il faut réserver les moyens disponibles
à des affaires importantes tant au niveau des
principes que des montants en jeu.


Je pense aussi qu'il faut réserver des moyens
suffisants pour convaincre les avocats spécialisés
en matière fiscale de ne pas défendre uniquement
les intérêts des particuliers.
(Nederlands): De regering heeft in 1998 en 1999
reeds besloten om de wettekst die expliciet voorzag
in de vertegenwoordiging te schrappen. De
rechtbanken van eerste aanleg te Gent, Leuven en
Antwerpen hebben de argumenten van het
ministerie van Financiën verworpen. Vorige week
echter aanvaardde de rechtbank te Bergen de
vertegenwoordiging van de gewestelijke directeur
van de belastingen. De argumentatie was
gebaseerd op een rechtspraak van het Hof van
Cassatie. Een wetswijziging dringt zich op om aan
de tweespalt een einde te maken. Ik overweeg de
invoeging van een nieuw artikel in het wetboek der
inkomstenbelasting. Misschien kunnen we dat deze
namiddag bespreken.
(En néerlandais) En 1998 et 1999, le
gouvernement avait déjà pris la décision d'abroger
la disposition du texte de loi prévoyant la
représentation. Les tribunaux de première instance
de Gand, de Louvain et d'Anvers ont rejeté les
arguments du ministère des Finances. Or, la
semaine dernière, le tribunal de Mons a accepté la
représentation du directeur régional des
contributions, en se fondant sur la jurisprudence de
la Cour de Cassation. Une modification de la loi
s'impose pour mettre un terme à ces divergences.
J'envisage l'insertion d'un nouvel article dans le
Code des impôts sur les revenus. Nous pourrions
peut-être en discuter cet après-midi.
07.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De minister
kondigt een spoedige wetswijziging aan. Er moet in
deze aangelegenheid zo snel mogelijk duidelijkheid
komen, zodat de fiscale rechtbanken naar behoren
kunnen functioneren.
07.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le ministre
annonce que la loi devrait être rapidement modifiée.
Il faut que la clarté soit faite le plus rapidement
possible dans ce dossier pour que les tribunaux
fiscaux puissent fonctionner convenablement.
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12

07.06 Peter Vanvelthoven (SP): Dat de
duidelijkheid er zo spoedig mogelijk komt is
inderdaad van het grootste belang. Ik hoop dat die
duidelijkheid er vanmiddag nog komt.
07.06 Peter Vanvelthoven (SP) : Il importe, en
effet, que des éclaircissements soient apportés le
plus rapidement possible et j'espère qu'ils le seront
encore cet-après midi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer François Bellot tot de
minister van Financiën over "vermindering van
de onroerende voorheffing op grond van het
aantal kinderen ten laste" (nr. 4958)
08 Question de M. François Bellot au ministre
des Finances sur "la réduction du précompte
immobilier en fonction du nombre d'enfants à
charge" (n° 4958)
08.01 François Bellot (PRL FDF MCC): Het
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992
voorziet in een vermindering van de onroerende
voorheffing op grond van het aantal kinderen ten
laste.

Hoe moet die vrijstelling voor niet-gehuwden
worden geïnterpreteerd?


Is zij vergelijkbaar met de vrijstelling voor gehuwden
met hetzelfde aantal kinderen?

Overweegt de regering die regeling te wijzigen in
het kader van de belastinghervorming?
08.01 François Bellot (PRL FDF MCC): Le Code
des impôts sur le revenu 1992 prévoit une réduction
du précompte immobilier sur base du nombre
d'enfants à charge.

Comment cette exonération peut-elle être
interprétée dans le cadre de personnes non
mariées ?

Est-elle comparable à celle des personnes mariées
et ayant le même nombre d'enfants ?

Le gouvernement envisage-t-il des modifications de
ce système dans le cadre de la réforme fiscale ?
08.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Wat de
toepassing van de vermindering van de onroerende
voorheffing betreft, adviseerde de
belastingadministratie om het gezin als rechtsbegrip
en niet het begrip "feitelijk gezin" te hanteren.

De administratie is de mening toegedaan dat de
partner geacht wordt maar de helft van een woning
te betrekken, zodat een vermindering kan worden
toegekend voor de andere helft.

In het kader van de belastinghervorming zou
moeten worden gestreefd naar eenzelfde
behandeling van gehuwde koppels en
samenwonenden. Men moet eveneens rekening
houden met het feit dat de Gewesten thans een
eigen beleid kunnen voeren ten gevolge van de
uitbreiding van de fiscale autonomie.
08.02 Didier Reynders , ministre (en français): En
ce qui concerne l'application de la réduction de
précompte immobilier, l'administration fiscale
donnait l'avis de retenir la notion de ménage de
droit et non de ménage de fait.

L'administration considère que la compagne ou le
compagnon n'est censé occuper qu'une moitié de
l'habitation, de sorte qu'une réduction peut être
accordée sur l'autre moitié.

Dans le cadre de la réforme fiscale, il faudrait
tendre à un traitement similaire entre couples
mariés et cohabitants. Il faut également tenir
compte du fait que les Régions peuvent
actuellement mener une politique propre au vu de
l'accroissement de l'autonomie fiscale.
08.03 François Bellot (PRL FDF MCC): Die
bepalingen worden duidelijk op een zeer
uiteenlopende manier geïnterpreteerd.
08.03 François Bellot (PRL FDF MCC): Il y a
manifestement une interprétation à géométrie
variable de ces dispositions.
08.04 Minister Didier Reynders (Frans) : Als u
kennis heeft van gevallen waarin er sprake is van
een andere interpretatie dan die welke ik net heb
uiteengezet, kan u mij die altijd meedelen.
08.04 Didier Reynders , ministre (en français): S'il
existe des cas ne correspondant pas à
l'interprétation que je viens de vous exposer, il ne
faut pas hésiter à me les communiquer.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot
de minister van Financiën over "het BTW-tarief
voor radiotherapie-apparatuur" (nr. 4937)
09 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Finances sur "le taux de TVA
appliqué aux appareils de radiothérapie"
(n° 4937)
09.01 Yolande Avontroodt (VLD): Ik had het
vroeger reeds over een eventuele verlaging van de
BTW-tarieven voor radiotherapie-apparatuur. Die
mogelijkheid bestaat in het kader van de
zogenaamde bijlage voor de medische sector. Een
dergelijke maatregel zou zeker de kostprijs van de
gezondheidszorg verlagen en de toegankelijkheid
voor de patiënten verbeteren.
09.01 Yolande Avontroodt (VLD): Par le passé,
j'avais déjà évoqué une réduction éventuelle du
taux de TVA appliqué aux appareils de
radiothérapie. Or, cette possibilité est offerte dans le
cadre de l'annexe H concernant le secteur médical.
Une telle mesure ne manquerait pas de faire
baisser le coût des soins de santé et d'améliorer
leur accessibilité pour les patients.
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Europese Commissie houdt zich met deze
problematiek bezig en zou ten vroegste vanaf 2002
een rationalisatie voorstellen van verlaagde BTW-
tarieven. Er is reeds een proefproject voor BTW-
verlaging in arbeidsintensieve diensten. Op 10 juli
eerstkomend is er in de ECOFIN-raad een gesprek
over het fiscaal beleid in Europa.
09.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La Commission européenne s'occupe de ce
problème et devrait proposer, à partir de 2002 au
plus tôt, une rationalisation des taux de TVA réduits.
Il existe déjà un projet pilote de réduction de la TVA
dans les services à fort coefficient de main-
d'oeuvre. Le 10 juillet prochain, le conseil ECOFIN
consacrera un débat à la politique fiscale en
Europe.
09.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik hoop dat
men tegen einde 2002 tot een oplossing zal komen.
09.03 Yolande Avontroodt (VLD): J'espère qu'on
trouvera une solution d'ici à la fin 2002.
(L'incident est clos)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt tot
de minister van Financiën over "de laattijdige
versturingen van de aangifteformulieren in de
vennootschapsbelasting" (nr. 4970)
10 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Finances sur "l'envoi tardif des
déclarations à l'impôt des sociétés" (n° 4970)
10.01 Yolande Avontroodt (VLD): De
aangifteformulieren voor de
vennootschapsbelasting werden te laat verstuurd en
de indiening ervan uitgesteld tot einde juli. In de
periode van voor 20 juli hebben de meeste
boekhoudkantoren echter de trimestriële BTW-
aangifte, zodat ze weinig tijd hebben voor de
vennootschapsbelastingen. Bovendien zijn er vele
kantoren vanaf 20 juli met vakantie. Kan de minister
de indiening van de
vennootschapsbelastingformulieren niet uitstellen
tot 31 augustus?
10.01 Yolande Avontroodt (VLD): Les
déclarations à l'impôt des sociétés ont été envoyées
trop tard et la date fixée pour leur renvoi a été
reportée à fin juillet. Toutefois, juste avant le 20
juillet, la plupart des bureaux de comptabilité
s'occupent des déclarations trimestrielles de TVA
de sorte qu'ils n'ont que peu de temps à consacrer
à l'impôt des sociétés. De plus, de nombreux
bureaux ferment à partir du 20 juillet pour les
vacances. Dans ces conditions, le ministre ne
pourrait-il pas reporter au 31 août la date de renvoi
des déclarations à l'impôt des sociétés ?
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
aangifteformulieren voor de
vennootschapsbelastingen werden pas op 7 juni
verzonden. Daarom werd een uitstel voor de
aangifte tot 31 juli toegestaan. Ik ben geen
voorstander van een verder uitstel omdat zulks de
controlewerkzaamheden zou kunnen verstoren. De
boekhoudkantoren kunnen trouwens al beginnen
10.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Les déclarations à l'impôt des sociétés n'ont été
envoyées que le 7 juin. C'est la raison pour laquelle
j'ai accordé un report au 31 juillet de la date de
renvoi de ces déclarations. Je ne suis pas favorable
à un nouveau report parce que ce serait de nature à
perturber mes services dans l'exercice de leurs
missions de contrôle. Au demeurant, les bureaux de
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
met de aangifte. Ik hoop alleszins dat we volgend
jaar tijdig klaar zullen zijn met de
aangifteformulieren.
comptabilité peuvent déjà commencer à traiter les
déclarations concernées. J'espère en tout cas que
l'année prochaine, nous serons en mesure de les
envoyer à temps.
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): De
argumentatie is voor de sector niet erg duidelijk.
Gaat het om een eenmalig probleem met het
drukken van de aangifteformulieren?
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): Votre
argumentation ne paraît pas vraiment limpide pour
le secteur. S'agit-il d'un problème ponctuel lié à
l'impression des déclarations concernées ?
10.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
probleem lag eerder bij de administratie.
10.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Le problème se situait plutôt du côté de
l'administration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jan Peeters tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de
terbeschikkingstelling van Eurominikits aan het
politiepersoneel en het brandweerpersoneel"
(nr. 4990)
11 Question de M. Jan Peeters au ministre de
l'Intérieur sur "la fourniture au personnel des
services de police et d'incendie de mini-kits
d'euros" (n° 4990)
11.01 Jan Peeters (SP): Inzake het ter
beschikking stellen van de zogenaamde
Eurominikits heeft de Vlaamse overheid duidelijke
richtlijnen gegeven voor haar personeel. Er is echter
geen duidelijkheid voor personeel dat niet valt onder
het gewestelijk statuut, met name de politie en de
brandweer. Terzake is er vanuit Binnenlandse
Zaken geen duidelijkheid. Zullen die
personeelsleden in december kunnen beschikken
over die Eurominikits met fiscale vrijstelling?
11.01 Jan Peeters (SP): En ce qui concerne la
fourniture de mini-kits d'euros, les autorités
flamandes ont donné des directives précises à leur
personnel. Pour le personnel ressortissant au statut
régional - c'est-à-dire les membres des services
d'incendie et de secours - le département de
l'Intérieur n'a donné aucune instruction précise. Ces
membres du personnel pourront-ils disposer en
décembre de ces mini-kits d'euros, en bénéficiant
d'une exemption fiscale?
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
toekenning van Eurominikits wordt beschouwd als
een sociaal voordeel dat fiscale en sociale
vrijstelling geniet mits aan een aantal voorwaarden
wordt voldaan. Deze kits moeten worden toegekend
aan alle werknemers die in dienst zijn op 15
december 2001. Per werknemer wordt door de
werkgever één kit toegekend.
11.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: La fourniture de mini-kits d'euros est considérée
comme un avantage social bénéficiant d'une
exemption fiscale et sociale, pourvu qu'il soit
satisfait à une série de conditions. Ces kits doivent
être fournis par l'employeur à l'ensemble des
membres du personnel en service à la date du 15
décembre 2001, chaque membre du personnel ne
recevant qu'un seul kit.
Het betreft een bijkomend sociaal voordeel. De
gemeente moet zelf beslissen of zij dit bijkomend
voordeel toekent. Het voordeel is dus bestemd voor
alle personeel, of voor niemand. Dezelfde
redenering geldt ook voor alle werkgevers in de
privé- en de openbare sector.
Il s'agit d'un avantage social supplémentaire. Il
revient à la commune de décider si elle l'octroie.
Cet avantage est donc destiné à tous les membres
du personnel ou alors à aucun d'entre eux. Ce
raisonnement s'applique également à tous les
travailleurs du secteur privé et public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Interpellatie van de heer Yves Leterme tot de
minister van Financiën over "de toepassing van
de ecotakswetgeving" (nr. 838)
12 Interpellation de M. Yves Leterme au ministre
des Finances sur "l'application de la législation
relative aux écotaxes" (n° 838)
12.01 Yves Leterme (CVP): Ik wil de minister
interpelleren over de problematiek van de
12.01 Yves Leterme (CVP): Je voudrais interpeller
le ministre sur le problème des écotaxes sur les
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
milieutaks op niet-herbruikbare drankverpakkingen,
en dit naar aanleiding van de tussenkomst van de
minister voor de firma "Les 4 saisons" in Luik.

Bedrijven hadden tot nu toe de keuze tussen het
betalen van milieutaksen of zich aansluiten bij Fost
Plus. Een aantal bedrijven deed geen beide en
wordt nu terecht door de administratie vervolgd.
Een nota van 31 maart uitgaande van uw kabinet
stelt echter voor om die bedrijven allemaal
retroactief te laten aansluiten bij Fost Plus.
emballages pour boissons non réutilisables, après
l'intervention du ministre en faveur de la firme "Les
4 saisons" à Liège.

Jusqu'à présent, les entreprises avaient le choix
entre le paiement d'écotaxes ou une affiliation à
Fost Plus. Certaines entreprises n'ont fait ni l'un ni
l'autre et sont à présent à juste titre poursuivies par
l'administration. Or, dans une note de votre cabinet
du 31 mars il est proposé d'affilier rétroactivement
toutes ces entreprises à Fost Plus.
Het is dus mogelijk dat alle bedrijven de naleving
van de ecotakswetgeving laten vallen en dat men
op basis van artikel 1376 van het B.W. de betaalde
ecotaksen terugstort.


De administratie bracht een uiterst negatief advies
uit, maar de minister legde dat naast zich en gaf
instructie aan de gewestelijke directeurs om firma's
retroactief te laten aansluiten bij Fost Plus.

De administratie weigerde die instructie toe te
passen. Toch beslist de minister om een bedrijf uit
het Luikse namelijk "Les 4 Saisons" vrij te stellen
van ecotaks.

Ik heb daarbij een aantal vragen: Wat doet de
minister met bedrijven die wegens niet-betaling
veroordeeld werden? Wat gebeurt er met bedrijven
die in faling gegaan zijn door het betalen van de
ecotaks? Wat doet u met bedrijven uit andere
sectoren die bij Bebat moesten aansluiten?
Waarom gaat de minister akkoord met de
terugbetaling van de milieutaks voor dat ene
bedrijf?

Meent de minister dat zijn optreden in
overeenstemming is met het principe dat enkel het
Parlement over belastingen beslist?

Wat is de stand van zaken in het bewuste dossier
van "Les 4 Saisons"?
Il est possible que l'ensemble des entreprises
omettent de respecter la législation sur les écotaxes
et que, plus vraisemblablement, les écotaxes
payées soient restituées sur la base de l'article
1376 du Code civil.

L'administration a rendu un avis tout à fait négatif,
mais le ministre n'en a pas tenu compte et a donné
l'instruction aux directeurs régionaux de faire affilier
les firmes rétroactivement à Fost Plus.

L'administration a refusé d'appliquer cette
instruction. Or, le ministre a décidé d'exonérer de
l'éco-taxe une entreprise de la région liégeoise, à
savoir « les quatre Saisons».

J'aurais quelques questions à poser à cet égard.
Que fait le ministre des entreprises qui ont été
condamnées en raison d'un non-paiement ?Qu'en
est-il des entreprises qui ont été mises en faillite à
la suite du paiement de l'éco-taxe ?Que faites-vous
des entreprises relevant d'autres secteurs qui
devaient être affiliées chez Bebat
?Pour quels
motifs admet-on le remboursement de l'écotaxe à
cette seule entreprise ?

Le ministre estime-t-il que son intervention est
conforme au principe selon lequel le Parlement est
le seul organe à décider en matière d'impôts?.

Quel est l'état du dossier de l'entreprise « les quatre
Saisons »?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
dit dossier is er geen meningsverschil binnen de
regering. Het dossier kent een normaal verloop en
er wordt aan een uitvoering van de akkoorden
gewerkt.

In toepassing van de wet van 1993 hebben we
beslist om geen ecotaks van 15 frank per
drankverpakking te heffen en om te gaan naar een
nieuw stelsel namelijk van ecotaksen naar ecoboni.
Ik ben dus voorstander van een gunstigere fiscale
maatregel voor de KMO's en niet voor sancties voor
feiten van vier jaar geleden. Daarom heb ik een
12.02 Didier Reynders ,(en néerlandais) ministre:
Il n'y a pas de divergence de vues au sein du
gouvernement en ce qui concerne ce dossier. Ce
dernier suit son cours normal et il est procédé à la
mise en oeuvre des accords.

En application de la loi du 1993, nous avons décidé
de ne pas prélever d'écotaxe de 15 francs par
boisson conditionnée et de passer d'un système
d'écotaxes à un nouveau système d'écoboni.
Je préconise donc de prendre une mesure fiscale
plus favorable pour les PME et non de sanctionner
des faits qui se sont produits il y a quatre ans. C'est
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
algemene beslissing genomen en een nota
opgestuurd naar de secretaris-generaal.
la raison pour laquelle j'ai pris une décision
générale et adressé une note au secrétaire général.
Met deze nota heb ik een algemene oplossing willen
bieden aan een reeks problemen. De regering was
het er ook mee eens dat men geen 15 frank per
drankverpakking kan vragen. Wij zullen dus een
nieuw voorstel uitwerken en dat aan de Europese
Commissie voorleggen om te komen tot een
rechtvaardiger stelsel voor alle KMO's.
Par cette note, j'ai voulu apporter une solution
générale à une série de problèmes. Le
gouvernement a estimé comme moi que l'on ne
peut raisonnablement demander 15 francs par
emballage de boisson. Par conséquent, nous
élaborerons une nouvelle proposition puis nous la
soumettrons à la Commission européenne afin de
parvenir ensemble à un système plus équitable
pour toutes les PME.
(Frans) Ik laat niet na in commissie zo gedetailleerd
mogelijk te antwoorden op de vragen die mij
volgens de gebruikelijke procedure worden gesteld.
Ik weet nu dat ik me in de toekomst aan de nieuwe
procedure zal moeten houden en het "Staatsblad
van de CVP" zal moeten raadplegen vooraleer ik
naar de commissie kom !
(En français): Je me fais un devoir de répondre en
commission avec le plus de détails possibles aux
questions qui me sont transmises suivant la
procédure habituelle. À l'avenir, je sais que je devrai
me conformer à la nouvelle procédure et consulter
«
le moniteur du CVP
» avant de venir en
commission!
12.03 Yves Leterme (CVP): De minister heeft op
geen enkele vraag geantwoord en probeert zich uit
de klem te praten. Ondanks het negatief advies van
zijn administratie heeft hij gehandeld in strijd met de
wet. Het gaat niet over de ecotakswet, wel over een
particulier dossier. In de jongste jaren werd de
ecotakswet vaak in het gerecht toegepast en
werden correctionele straffen uitgesproken. Nu
geeft de minister aan zijn administratie de opdracht
om de wet niet toe te passen. Wij zullen dan ook
een motie van wantrouwen indienen.
12.03 Yves Leterme (CVP): Le ministre n'a
répondu à aucune question et il cherche à noyer le
poisson. Malgré l'avis négatif de son administration,
il a agi en contradiction avec la loi. Il ne s'agit pas
de la loi sur les écotaxes mais d'un dossier en
particulier. Ces dernières années, la justice a
régulièrement eu recours à la loi sur les écotaxes et
des sanctions correctionnelles ont été prononcées.
Aujourd'hui, le ministre charge son administration
d'adapter la loi. En conséquence, nous déposerons
une motion de méfiance.
12.04 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): De
regering heeft beslist om de toepassing van de
ecotakswet uit te stellen. Intussen zitten we in een
overgangsfase waarbij de bestaande regels moeten
worden toegepast voor iedereen, zoniet krijgt men
concurrentievervalsing. Dat is reeds gebeurd onder
de vorige regering doordat men wetgeving
herhaaldelijk heeft gewijzigd. Ik denk ook dat het
alleszins niet terecht is deze problematiek met
terugwerkende kracht te regelen.
12.04 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Le
gouvernement a décidé de reporter l'entrée en
vigueur de la loi sur les écotaxes. D'ici-là, il y aura
une période de transition pendant laquelle chacun
devra respecter les règles existantes. Dans le cas
contraire, on risque d'être confronté au phénomène
de distorsion de concurrence. Cela s'est déjà
produit sous le gouvernement précédent et la
législation avait donc dû être adaptée à plusieurs
reprises. J'estime également qu'il serait injuste de
régler cette question avec effet rétroactif.
12.05 Minister Didier Reynders (Frans): De
beslissing slaat op het jaar 1996. Er rijzen echter
vragen in verband met de terugwerkende kracht
waarin werd voorzien tot in maart 1997 en die zou
kunnen teruggaan tot in 1996.

De terugwerkende kracht betreft zeer geringe
bedragen en is van toepassing op alle betrokken
ondernemingen. De beslissing werd op een
volstrekt doorzichtige wijze genomen in juni 2000.
De ministers zien erop toe dat ze wordt uitgevoerd.
12.05 Didier Reynders , ministre (en français): La
décision porte sur l'année 1996. La question est de
savoir s'il y a des effets rétroactifs. Ils étaient prévus
jusqu'en mars 1997 et pourraient remonter à
l'année 1996.

Cet effet porte sur des montants très faibles et est
applicable à l'ensemble des entreprises
concernées. En ce qui concerne la transparence de
la décision, elle est totale. Elle date de juin 2000.
Les ministres veillent à ce que cette décision soit
appliquée.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
12.06 Yves Leterme (CVP): Wat de minister deed
is manifest onwettig. Hij heeft trouwens zelf gezegd
dat voor de aansluiting bij het ecotakssysteem de
lijst voor 1996 afgesloten was op 28 februari 1997
en er dus geen retroactieve aansluiting meer
mogelijk is. Hij heeft in een ander geval ook
verklaard dat hij niet kan tussenbeide komen in een
individueel geval.
12.06 Yves Leterme (CVP): L'initiative du ministre
est de toute évidence illégale. Il a, d'ailleurs, lui-
même précisé qu'en ce qui concerne l'adhésion au
système des écotaxes, la liste pour 1996 avait été
clôturée le 28 février 1997 et qu'une adhésion à titre
rétroactif était exclue. Dans un autre dossier, il avait
également déclaré qu'il ne pouvait intervenir à
propos d'un cas individuel.
12.07 Minister Didier Reynders (Frans): In 1999
stelden wij vast dat de lijst van 1996 afgesloten
was. Dit feit heeft ons ertoe aangezet, voor
datzelfde jaar terugwerkende kracht toe te staan.

Aan de andere kant komt het mij voor dat stukken
tekst lezen van afwezige auteurs, niet helemaal
eerlijk is. De boete die enkel betrekking heeft op het
jaar 1996 werd terugbetaald aan de ondernemingen
die haar hadden betaald. Dit slaat echter niet op de
volgende jaren.
12.07 Didier Reynders , ministre (en français): En
1999, nous avons constaté que la liste de 1996 était
close. C'est ce fait qui nous a conduit à permettre
un effet rétroactif pour la même année.

D'autre part, lire des morceaux de texte émanant
d'auteurs non présents ne me paraît pas tout à fait
honnête. Quant à l'amende relative à l'année 1996
uniquement, elle a été remboursée aux entreprises
qui l'avaient payée. Cela ne concerne pas les
années ultérieures.
12.08 Yves Leterme (CVP): Wat de minister zegt is
onvoorstelbaar! Ondanks een rechterlijke uitspraak
kan een minister zeggen dat het veroordeeld bedrijf
zich daarvan niets moet aantrekken.
12.08 Yves Leterme (CVP): Les propos du
ministre sont inacceptables. Au mépris d'une
décision judiciaire, il affirme qu'une entreprise
condamnée peut ignorer le jugement prononcé à
son encontre.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van wantrouwen werd ingediend door de
heer Yves Leterme en luidt als volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Yves Leterme
en het antwoord van de minister van Financiën,

stelt vast
-
dat wettelijke bepalingen niet toelaten een
retroactiviteit toe te staan tot 1 januari 1996 voor
een belastingplichtige van ecotaksen;
- dat het toetredingscontract bij Fost Plus stipuleert
dat aansluiting slechts in werking treedt op de
1ste januari van het jaar van de ondertekening van
de overeenkomst;
-
dat de minister in het recente verleden bij
herhaling het standpunt heeft ingenomen dat geen
afwijkingen mogelijk zijn op de wettelijke bepalingen
inzake ecotaksen;
- dat de minister van Financiën desondanks een
belastingvrijstelling inzake ecotaksen toekent aan
een Luiks bedrijf;
- dat de minister met deze vrijstelling wetens en
willens een onwettelijke handeling stelt
ontneemt om deze redenen het vertrouwen in de
minister van Financiën."
Une motion de méfiance a été déposée par M. Yves
Leterme et est libellée comme suit:

"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Yves Leterme
et la réponse du ministre des Finances,

constate
- que les dispositions légales ne permettent pas
d'instaurer un effet rétroactif au 1er janvier 1996
pour un contribuable redevable des écotaxes;
- que le contrat d'adhésion auprès de Fost Plus
stipule que cette adhésion n'entre en vigueur qu'au
1er
janvier de l'année de la signature de la
convention;
- que, dans un passé récent, le ministre a défendu à
plusieurs reprises le point de vue selon lequel les
dispositions légales relatives aux écotaxes ne
peuvent faire l'objet d'aucune dérogation;
- qu'en dépit de ces prises de position, le ministre
des Finances accorde une exemption des écotaxes
à une entreprise liégeoise;
-
qu'en accordant cette exemption, le ministre
accomplit délibérément un acte illégal
Pour ces raisons, retire sa confiance au ministre
des Finances."
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jacques Chabot, Aimé Desimpel, Peter
Vanvelthoven en Eric van Weddingen en mevrouw
Fientje Moerman.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jacques Chabot, Aimé Desimpel, Peter
Vanverlthoven et Eric van Weddingen et Mme
Fientje Moerman.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
13 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Financiën over "de controlecentra
AOIF" (nr. 5032)
13 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "les centres de contrôle de
l'AFER" (n° 5032)
13.01 Trees Pieters (CVP): In het huidig systeem
van de fiscale administratie worden controle- en
beheerstaken nog duidelijk gescheiden. De
controletaken worden uitgevoerd door de AOIF,
terwijl de beheerstaken worden verricht door de
klassieke administratie der directe belastingen.

Ik stelde eerder al een vraag over het AOIF te Tielt.
De minister verklaarde dat Tielt instaat voor zowel
de beheerswerkzaamheden als voor de eigenlijke
fiscale controles. Ligt dit in de lijn van het nieuw
herstructureringsplan waarbij de nieuwe centra
voortaan enerzijds zowel grondige als summiere
controles doorvoeren en anderzijds ook alle
beheersactiviteiten verrichten, zowel op het vlak van
de BTW als op het vlak van de directe belastingen,
de vennootschapsbelastingen en de
personenbelastingen? Worden beide taken niet
meer gescheiden?
13.01 Trees Pieters (CVP): Dans le système
actuel de l'administration fiscale, les tâches de
contrôle et de gestion sont encore nettement
scindées. Les missions de contrôles sont remplies
par l'AFER tandis que les missions de gestion sont
exécutées par l'administration classique des
contributions directes.
J'avais déjà interrogé le ministre sur le bureau de
l'AFER à Tielt. Le ministre m'avait répondu à
l'époque que Tielt assumait des missions de gestion
aussi bien que les contrôles fiscaux proprement
dits. Cela s'inscrit-il dans le nouveau plan de
restructuration impliquant que les nouveaux centres
s'acquittent dorénavant, d'une part, des contrôles
approfondis aussi bien que sommaires et, d'autre
part, de toutes les missions de gestion tant sur le
plan de la TVA que dans le domaine des divers
impôts tels que l'impôt des sociétés et l'impôt des
personnes physiques ? Ces deux types de missions
ne sont-elles plus scindées ?
13.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Alle
huidige diensten van de AOIF, met inbegrip van
reeds bestaande controlecentra, zullen in het
Copernicusplan worden geheroriënteerd in nieuwe
operationele centra, die zullen worden ingericht
volgens het type van de belastingplichtigen, meer
bepaald: particulieren, KMO's en grote
ondernemingen.

Binnen die nieuwe centra zal zowel de verwerking
van de controle op de BTW als op de
inkomstenbelasting gebeuren. De diensten waaruit
zo'n centrum bestaat, kunnen in een of meerdere
locaties gelegen zijn.
13.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Tous les services actuels de l'AFER, y compris les
centres de contrôle existant déjà, seront, dans le
cadre du plan Copernic, réorientés pour devenir de
nouveaux centres opérationnels, organisés par type
de contribuables, à savoir : les particuliers, les PME
et les grandes entreprises.


Ces nouveaux centres seront chargés du traitement
comme du contrôle de la TVA et de l'impôt sur les
revenus. Les services qui composent un tel centre
pourront être établis dans un ou plusieurs lieux.
13.03 Trees Pieters (CVP): Zullen die nieuwe
centra oppervlakkige of doorgedreven controles
doorvoeren?
13.03 Trees Pieters (CVP): Ces nouveaux centres
effectueront-ils des contrôles superficiels ou
approfondis ?
13.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
verwijs naar het antwoord dat ik heb gegeven.
13.04 Didier Reynders , ministre: Je renvoie à la
réponse que j'ai fournie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 520
03/07/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
14 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Financiën over "de oprichting van
een KMO-beurs" (nr. 5066)
14 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la création d'une bourse
réservée aux PME" (n° 5066)
14.01 Trees Pieters (CVP): De minister verklaarde
op 13 juni van plan te zijn nieuwe verbintenissen te
zullen aangaan voor de KMO's, waardoor
zelffinanciering en toegang tot het risicokapitaal
zullen worden gestimuleerd. Wat is de precieze
bedoeling van deze verbintenissen?De minister
beloofde de mogelijkheid van een specifieke beurs
voor KMO's te zullen onderzoeken. Wanneer zal dit
onderzoek afgerond worden?
14.01 Trees Pieters (CVP): Le 13 juin, le ministre
a déclaré que de nouveaux engagements seraient
pris en faveur des PME, afin de favoriser
l'autofinancement et l'accès au capital à risque.
Quel est l'objectif précis de ces engagements ? Le
ministre a promis d'examiner la possibilité de créer
une bourse spécifique pour les PME Quand cette
réflexion sera-t-elle achevée ?
14.02 Minister Didier Reynders (Nederlands) Ik
heb deze vraag al beantwoord. Het moet mogelijk
zijn om de vennootschaps- en personenbelasting te
hervormen. We moeten ook voor de KMO's iets
doen. De beursgang voor de KMO's zal worden
behandeld in de task-force op woensdag 4 juli. Wij
hadden al een eerste bespreking over Euronext en
het toezicht op de markt. Nu zal de creditcrunch en
de toegang tot kapitaal voor de KMO's worden
besproken. Een gespecialiseerde werkgroep zal
worden opgericht.
14.02 Didier Reynders, minister (en néerlandais):
J'ai déjà répondu à cette question. Il doit être
possible de modifier l'impôt des sociétés et l'impôt
des personnes physiques. Il convient également de
prendre des mesures en faveur des PME. L'entrée
en bourse pour les PME sera examinée par une
task-force le mercredi 4 juillet. Nous avons déjà
consacré une première discussion à Euronext et au
contrôle du marché. Cette fois on discutera du
creditcrunch et de l'accès au capital pour les PME.
Un groupe de travail spécialisé sera créé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Financiën over "de hervorming van
de vennootschapsbelasting" (nr. 5067)
15 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la réforme de l'impôt des
sociétés" (n° 5067)
15.01 Trees Pieters (CVP): De premier had een
grote verlaging van de vennootschapsbelasting
aangekondigd. Hij heeft moeten inbinden wegens
kritiek van de coalitiepartners en wil thans het
standaardtarief van 39 naar 34 procent verlagen.
Bovendien zullen een aantal aftrekposten
verdwijnen. De tariefverlaging met 5 procent kost
volgens het Planbureau 45 miljard. Er zullen voor
100 miljard aftrekposten worden geschrapt.
Vanwaar deze maatregel?


Onder bepaalde voorwaarden kunnen KMO's nu
genieten van een verlaagd tarief van 28 procent. Zij
dreigen dus de dupe te zijn.

Welke aftrekposten worden geviseerd? Wat zijn de
gevolgen voor de KMO's? De PS wil de KMO's wel
een reële verlaging gunnen. Wat is uw standpunt
daaromtrent?
15.01 Trees Pieters (CVP): Le premier minister
avait annoncé une reduction importante de l'impôt
des sociétés. Il a dû faire marche arrière en raison
des critiques des partenaires de la coalition et il
entend à présent ramener le taux normal de 39 à
34%. En outre, un certain nombre de postes
déductibles disparaîtront. Selon le Bureau du Plan
cette réduction coûtera 45 milliards de francs. Or,
on supprimera des postes déductibles pour un
montant de 100 millliards de francs. Pourquoi
prendre une telle mesure?

Sous certaines conditions les PME peuvent déjà
bénéficier d'un taux réduit de 28%. Elles risquent
donc d'être désavantagées par cette mesure.

Quels postes déductibles sont visés? Quelles sont
les conséquences pour les PME? Le PS est
favorable à l'octroi d'une réduction réelle en faveur
des PME. Quelle est votre point de vue à ce sujet?
15.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
hervorming van de vennootschapsbelasting moet
zowel de vennootschappen als de economische
activiteit ten goede komen. Zoals met de
15.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: La réforme de l'impôt des sociétés doit profiter tant
aux entreprises qu'à l'activité économique. Tout
comme dans le cadre de la réforme de l'impôt des
03/07/2001
CRABV 50
COM 520
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
hervorming van de personenbelasting en de
verlaging van de sociale lasten streven we naar
meer werkgelegenheid en economische groei. Ik
werk aan de hervorming van de
vennootschapsbelasting, met onder meer een
verlaging van het nominaal tarief naar 34 procent,
op een budgettair neutrale manier. Voor de KMO's
wordt aan een inspanning van dezelfde orde
gedacht. Ik kan op dit ogenblik geen correct
antwoord geven in verband met de vermindering
van aftrek- en vrijstellingsmogelijkheden.
personnes physiques et de la réduction des charges
sociales, nous tentons d'accroître le volume de
l'emploi et la croissance économique. J'élabore
actuellement une réforme de l'impôt des sociétés
qui prévoit notamment une diminution du taux
nominal à 34%, opération qui devra être neutre sur
le plan budgétaire. En ce qui concerne les PME,
nous songeons à une mesure du même ordre.A
l'heure actuelle, je ne suis pas en mesure de vous
apporter une réponse concrète concernant la
réduction des possibilités de déduction et
d'exonération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13.10 heures.