KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 496
CRABV 50 COM 496
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
12-06-2001 12-06-2001
10:00 uur
10:00 heures

CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Gérard Gobert aan de minister
van Financiën over "het tekort aan fiscale
substituten" (nr. 4771)
1
Question de M. Gérard Gobert au ministre des
Finances sur "la pénurie des substituts fiscaux"
(n° 4771)
1
Sprekers: Gérard Gobert, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Gérard Gobert, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan
de minister van Financiën over "de schenking van
kunstwerken ter voldoening van
successierechten" (nr. 4734)
2
Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au
ministre des Finances sur "la dation d'oeuvres
d'art en paiement des droits de succession" (n°
4734)
2
Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de vrijwilligers"
(nr. 4735)
2
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Finances sur "les bénévoles" (n° 4735)
2
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de ongerustheid van
de verenigingen voor blinden en slechtzienden
met betrekking tot de euro" (nr. 4847)
3
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Finances sur "l'inquiétude des associations de
défense des aveugles et malvoyants à propos de
l'EURO" (n° 4847)
3
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Financiën over "het recht op BTW-verlaging
of vrijstelling bij aankoop en onderhoud van een
wagen" (nr. 4864)
4
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Finances sur "le droit à une réduction ou à une
exonération de TVA lors de l'achat et de
l'entretien d'un véhicule automobile" (n° 4864)
4
Sprekers: Luc Goutry, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Luc Goutry, Didier Reynders,
ministre des Finances
Samengevoegde mondelinge vragen van
6
Questions orales jointes de
6
- de heer Hubert Brouns aan de minister van
Financiën over "de werkgroep grensarbeid naar
aanleiding van het dubbelbelastingverdrag België-
Nederland" (nr. 4861)
- M. Hubert Brouns au ministre des Finances sur
"la création du groupe de travail "travail frontalier"
dans le cadre du traité préventif de la double
imposition entre la Belgique et les Pays-Bas"
(n° 4861)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "het nieuwe
dubbelbelastingverdrag tussen België en
Nederland" (nr. 4898)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "le nouveau traité préventif de la double
imposition entre la Belgique et les Pays-Bas"
(n° 4898)
Sprekers: Hubert Brouns, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Hubert Brouns, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "de promotie van de euro"
(nr. 4853)
7
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "la promotion de l'euro" (n° 4853)
7
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Didier Reynders, ministre des
Finances
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
onroerende voorheffing van de woning van prins
Laurent" (nr. 4832)
8
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre des
Finances sur "l'exonération du précompte
immobilier de l'habitation du prince Laurent"
(n° 4832)
8
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
VU&ID-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
groupe VU&ID , Didier Reynders, ministre
des Finances
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
12
JUNI
2001
10:00 uur
______
du
MARDI
12
JUIN
2001
10:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.05 uur door
de heer Eric van Weddingen.
La séance est ouverte à 10.05 heures par M. Eric
van Weddingen.
01 Vraag van de heer Gérard Gobert aan de
minister van Financiën over "het tekort aan
fiscale substituten" (nr. 4771)
01 Question de M. Gérard Gobert au ministre des
Finances sur "la pénurie des substituts fiscaux"
(n° 4771)
01.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): In
Wallonië zijn er te weinig fiscale substituten om de
strijd tegen de fiscale fraude doeltreffend aan te
binden. Krachtens het koninklijk besluit van 17 juni
1994 oefenen er tegenwoordig ambtenaren van de
fiscale besturen hun functie uit bij onderscheiden
parketten. Een aantal onder hen is licentiaat in de
rechten en zou als fiscaal substituut kunnen
optreden, op voorwaarde dat artikel 194, § 4 van
het Gerechtelijk Wetboek gewijzigd wordt. Die
ambtenaren zouden dan kunnen worden vrijgesteld
van de toelatingsexamens voor de magistratuur. In
de jaren '80 werden de eerste fiscale substituten op
die manier geworven onder de juristen van het
ministerie van Financiën.Wat is uw standpunt over
die wetgevingstechnische denkpiste ?
01.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Pour
lutter contre la fraude fiscale, les substituts fiscaux,
en Wallonie, sont trop peu nombreux. Or,
aujourd'hui, en vertu de l'arrêté royal du 17 juin
1994, des fonctionnaires des administrations
fiscales exercent leurs fonctions dans différents
parquets. Certains d'entre eux sont licenciés en
droit et pourraient prester en qualité de substituts
fiscaux, à condition de modifier l'article 194 § 4 du
Code judiciaire. Ces fonctionnaires pourraient être
dispensés des épreuves d'accès à la magistrature.
Les premiers substituts fiscaux ont été recrutés de
cette manière, dans les années 1980, parmi les
juristes du ministère des Finances. Que pensez-
vous de cette piste législative ?
01.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Bij
artikel 114 van de wet van 4 augustus 1986 konden
kandidaten die gedurende ten minste drie jaar op
fiscaal gebied juridische functies uitgeoefend
hebben in een overheidsdienst aangesteld worden.

Sinds de inwerkingtreding van de wet van 18 juli
1991 is een dergelijke aanstelling enkel nog
mogelijk als de kandidaat geslaagd is voor een
examen inzake beroepsbekwaamheid.

Een terugkeer naar de vroegere situatie lijkt
moeilijk. Zoals u weet vallen wijzigingen van het
Gerechtelijk Wetboek onder de bevoegdheid van
mijn collega van Justitie.

Als er een wetsvoorstel wordt ingediend, zullen de
01.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
L'article 114 de la loi du 4 août 1986 permettait la
nomination de candidats ayant exercé, pendant
trois ans au moins, dans le domaine fiscal, des
fonctions juridiques dans un service de l'Etat.

Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet
1991, une telle nomination ne peut avoir lieu que si
le candidat a réussi l'examen d'aptitude
professionnelle.

Il semble difficile de revenir à la situation antérieure.
Comme vous le savez, toute modification du Code
judiciaire est de la compétence de mon collègue de
la Justice.

Si une proposition de loi est déposée, il faudra
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
gehanteerde selectiecriteria zorgvuldig moeten
worden onderzocht. De meeste
fracties hebben zich immers uitgesproken voor
strengere toelatingsvoorwaarden tot de
magistratuur.

Het incident is gesloten.
examiner avec soin les critères de sélection à
retenir. La plupart des groupes se sont, en effet,
prononcés pour un renforcement des conditions
d'accès à la magistrature.


L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle
aan de minister van Financiën over "de
schenking van kunstwerken ter voldoening van
successierechten" (nr. 4734)
02 Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au
ministre des Finances sur "la dation d'oeuvres
d'art en paiement des droits de succession" (n°
4734)
02.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Inzake de
schenking aan de staat van kunstwerken ter
voldoening van successierechten heeft de Kamer
onlangs een wetsontwerp goedgekeurd dat ertoe
strekt de regels terzake en de gevolgen van een
dergelijke schenking op vlak van de
inkomstenbelasting te wijzigen.
Zullen er maatregelen worden genomen zodat ter
voldoening van successierechten kunstwerken aan
de gemeenten, voor de gemeentelijke musea, aan
de Gemeenschappen en de Gewesten kunnen
worden geschonken ? Wat zou de budgettaire
weerslag zijn wanneer die mogelijkheid tot
schenking tot de andere bevoegdheidsniveaus
wordt uitgebreid ?
02.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): La
Chambre a récemment voté le projet de loi visant à
modifier les conséquences, sur l'impôt sur les
revenus, des donations à l'Etat et les modalités des
dations d'oeuvres d'art en paiement des droits de
succession.

Des dispositions seront-elles prises pour autoriser
la dation d'oeuvres d'art en paiement des droits de
succession au profit, d'une part, des communes,
pour les musées communaux et, d'autre part, des
Communautés et des Régions ? Quel serait l'impact
budgétaire en cas d'élargissement de la dation aux
autres niveaux de pouvoir ?
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): Bij
schenking van kunstwerken ter voldoening van
successierechten beslist de minister van Financiën
naar wie het werk gaat.

Alle mogelijkheden staan open: het kunstwerk kan
zowel aan een Gemeenschaps- of Gewestorgaan
als aan een federaal, provinciaal of gemeentelijk
orgaan worden toegewezen.

Een commissie ad hoc bestaande uit
vertegenwoordigers van de verschillende
bevoegdheidsniveaus zal terzake een advies
verstrekken.
02.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
Dans le système de la dation d'oeuvres d'art en
paiement des droits de succession, la décision de
l'attribution appartient au ministre des Finances.

Toutes les possibilités sont ouvertes: l'oeuvre d'art
peut aussi bien être attribuée à un organisme
fédéral, communautaire, régional, provincial ou
communal.

Une commission ad hoc va donner son avis. En font
partie des représentants des différents niveaux de
pouvoir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de vrijwilligers"
(nr. 4735)
03 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Finances sur "les bénévoles" (n° 4735)
03.01 Jacques Chabot (PS): Het jaar 2001 is het
"Jaar van de vrijwilliger". Er zijn in ons land
anderhalf miljoen mensen die aan vrijwilligerswerk
doen.

Op 5 december 2000 werd onder meer in
aanwezigheid van Prins Filip een
openingsplechtigheid gehouden.
03.01 Jacques Chabot (PS):, L'année 2001 est
l'«Année des volontaires». Il y a en Belgique un
million et demi de bénévoles.

Une journée inaugurale s'est tenue, le 5 décembre
2000 en présence, entre autres, du Prince Philippe.

Un comité national est-il créé et, si oui, quel est son
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Werd een nationaal comité opgericht en zo ja, wat
is het statuut van dat comité?

Welke maatregelen zal uw departement treffen ten
voordele van de vrijwilligers, vooral dan in het licht
van het Belgisch voorzitterschap van de Europese
Unie?
statut ?

Quelles mesures seront prises par votre
département en faveur du volontariat, dans le cadre
de la présidence belge de l'Union européenne
surtout ?
03.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Er werd
wel degelijk een nationaal comité opgericht en mijn
kabinet heeft daaraan meegewerkt. Het comité
staat onder bescherming van mevrouw Greet Van
Gool, regeringscommissaris. Het staat u dus
eveneens vrij haar daarover aan de tand te voelen.

Mijn departement heeft al een aantal richtlijnen met
betrekking tot de vrijwilligers uitgevaardigd. Het is
mijn bedoeling die inlichtingen beter bij het publiek
te verspreiden, via de internetsite van het ministerie
van Financiën.

De tijd is aangebroken om te onderzoeken in welke
mate de administratieve bepalingen in wetteksten of
koninklijke besluiten kunnen worden gegoten. Mijn
administratie zal teksten dienaangaande
voorbereiden. Het zal er vooral op aankomen
eventuele amendementen in te dienen aangezien
verscheidene wetsvoorstellen momenteel in de
Kamer worden besproken.

Tevens zal werk moeten worden gemaakt van een
uniformering van de verschillende regelingen
teneinde een en ander te vereenvoudigen.

De regelingen lopen immers sterk uiteen en men
zal rekening moeten houden met de situatie in het
veld.
03.02 Didier Reynders , ministre (en français) : Ce
comité national a bien été créé et mon cabinet y
participe. Il est placé sous l'égide de Madame Greet
Van Gool, commissaire du gouvernement. Vous
pouvez donc également l'interroger.


Au niveau de mon département, les bénévoles font
déjà l'objet d'une série de directives. Mon objectif
est de rendre cette information plus accessible au
public, via le site Internet du ministère des
Finances.

Il est temps de voir dans quelle mesure les
dispositions administratives pourraient être traduites
en textes légaux ou en arrêtés royaux. Mon
administration va préparer des textes à ce sujet. Il
conviendra surtout de proposer d'éventuels
amendements étant donné que plusieurs
propositions de loi sont en cours d'examen à la
Chambre.

Il faudra également veiller à uniformiser des
régimes actuellement différents afin de simplifier
cette matière.

Il y a une grande diversité de situations et il faut
tenir compte de la réalité du terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de ongerustheid
van de verenigingen voor blinden en
slechtzienden met betrekking tot de euro"
(nr. 4847)
04 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Finances sur "l'inquiétude des associations
de défense des aveugles et malvoyants à propos
de l'EURO" (n° 4847)
04.01 Jacques Chabot (PS): Verscheidene
verenigingen voor blinden en slechtzienden,
waaronder de Brailleliga, hebben laten weten dat de
nakende invoering van de euro hun zorgen baart.
Het zal voor een slechtziende namelijk nagenoeg
onmogelijk worden om de toekomstige bankbiljetten
en muntstukken in euro uit elkaar te houden. Klopt
dat? Komen er inscripties in braille op de euro's, en
welke maatregelen worden er dienaangaande
getroffen?
04.01 Jacques Chabot (PS): Plusieurs
associations de défense des aveugles et
malvoyants, dont la ligue Braille, ont fait part de
leurs inquiétudes quant à l'euro. En effet, il sera
quasi impossible pour un malvoyant de différencier
les futurs billets et pièces de monnaie. Est-ce
exact? Des inscriptions en braille sont-elles prévues
et quelles mesures seront-elles prises à ce sujet ?
04.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik zal de 04.02 Didier Reynders , ministre (en français) : Je
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Belgische prioriteiten in het kader van de Ecofinraad
uiteenzetten. Er moet eveneens aan maatregelen
worden gedacht om het publiek, en ook bijzondere
doelgroepen, te sensibiliseren.

Sinds 1997 al zijn er zeer goede contacten tussen
het commissariaat-generaal voor de euro en de
Belgische verenigingen voor blinden en
slechtzienden.

Er werden specifieke instrumenten uitgewerkt. Er is
van in het begin aandacht geweest voor monetaire
kenmerken aan de hand waarvan blinden en
slechtzienden bankbiljetten en muntstukken kunnen
onderscheiden.
Wat de bankbiljetten betreft, werd er voorzien in
verscheidene kenmerken waarmee de
onderscheiden coupures kunnen worden
thuisgebracht. Zo variëren de afmetingen van de
bankbiljetten afhankelijk van de waarde ervan. Een
aantal elementen werden in reliëf gedrukt.
Ten slotte zal de nominale waarde van elke coupure
in grote cijfers en vet gedrukt worden, steeds op
dezelfde plaats op de voor- en achterkant van elk
bankbiljet.

Voor de muntstukken werd ook al aan alles gedacht
: gewicht, materiaal, enz. Het commissariaat-
generaal neemt concrete maatregelen om de
verenigingen voor blinden te informeren. Ze krijgen
nep-euro's (bankbiljetten en munten) te hunner
beschikking om mee te oefenen.
Bovendien heeft het ministerie van Economie
10.000 sprekende euro-omrekenmachientjes laten
uitdelen.
vais présenter les priorités belges dans le cadre
d'Ecofin. Il faudra aussi présenter des éléments
pour sensibiliser le public et les publics plus
particuliers.

D'excellents contacts ont été noués, dès 1997,
entre le commissariat général à l'euro et les
associations belges de défense des aveugles et
malvoyants.

Des outils spécifiques ont été développés. Depuis
toujours, l'attention a été portée sur les
caractéristiques des signes monétaires permettant
aux aveugles et malvoyants de différencier pièces
et billets.
Pour les billets, plusieurs caractéristiques
permettent aux auveugles et malvoyants de repérer
les différentes coupures. Ainsi, la taille des billets
varie en fonction de la valeur. Certains éléments du
billet ont été imprimés en relief.

Enfin, la valeur faciale de chaque coupure sera
imprimée en chiffres gras, de grande dimension,
situés toujours au même endroit au recto et au
verso de chaque billet.

Pour les pièces, tout a également été prévu: poids,
matériau, etc. Des mesures concrètes sont prises
par le commissariat général pour informer les
associations d'aveugles. Des billets et pièces
factices sont mis à leur disposition pour s'entraîner.

De plus, le ministère des Affaires économiques a
distribué 10.000 convertisseurs euro parlant.
De betrokkenen kunnen altijd terecht bij het
commissariaat-generaal voor de euro en bij mijn
kabinet. Tot slot herinner ik u nog aan een
tentoonstelling in de Koninklijke Munt over de
onderscheiden benaderingswijzen van de euro.

Het incident is gesloten.

Voorzitter: Jef Tavernier
Le commissariat général à l'euro et mon cabinet
sont à la disposition des personnes concernées. Je
rappelle, enfin, qu'une exposition à la Monnaie
royale présente les diverses approches de l'euro.


L'incident est clos.

Président: Jef Tavernier
05 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Financiën over "het recht op BTW-verlaging
of vrijstelling bij aankoop en onderhoud van een
wagen" (nr. 4864)
05 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Finances sur "le droit à une réduction ou à une
exonération de TVA lors de l'achat et de
l'entretien d'un véhicule automobile" (n° 4864)
05.01 Luc Goutry (CVP): Momenteel geldt een
BTW-verhoging of ­vrijstelling bij aankoop of
onderhoud van een wagen voor een aantal
categorieën met een bepaalde fysische handicap.
Het gaat om een financiële steun aan mensen die
problemen hebben om zich te verplaatsen en
daarvoor aangewezen zijn op eigen vervoer.
05.01 Luc Goutry (CVP): A l'heure actuelle, un
certain nombre de catégories de personnes
souffrant d'un handicap physique bénéficient d'une
réduction ou d'une exonération de TVA lors de
l'achat ou de l'entretien d'un véhicule automobile. Il
s'agit d'une aide financière accordée aux personnes
confrontées à des problèmes pour se déplacer et
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5



Die maatregel schiet echter zijn doel voorbij, omdat
hij enkel bestemd is voor mensen met een fysische
handicap en andere categorieën met ernstige
verplaatsingsproblemen, zoals mentaal
gehandicapten en chronisch zieken, uit de boot
vallen. Bovendien mag het voertuig enkel als eigen
vervoermiddel worden gebruikt, waardoor minder
kapitaalkrachtige gezinnen, die slechts over één
wagen beschikken, geen beroep kunnen doen op
deze maatregel.



Is de minister bereid de maatregel aan te passen?
dont le seul recours est de disposer d'un moyen de
locomotion propre.

Cette mesure ne remplit cependant pas son objectif
car elle s'adresse exclusivement aux personnes
souffrant d'un handicap physique. D'autres
catégories de personnes qui sont également
confrontées à des problèmes de déplacement
comme les handicapés mentaux et les malades
chroniques ne bénéficient pas de cette mesure. En
outre, le véhicule en question doit être
exclusivement utilisé par la personne handicapée,
ce qui empêche les ménages à faibles revenus et
qui ne disposent que d'un seul véhicule de
bénéficier de cette mesure.

Le ministre est-il disposé à adapter cette mesure ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Europese beperkende lijst met leveringen en
diensten die in aanmerking komen voor het
verlaagd BTW-tarief omvat niet de auto's gebruikt
door invaliden en gehandicapten. België heeft
echter de toelating gekregen de bestaande
gunstregeling voor die categorieën te behouden,
maar mag ze niet uitbreiden. Dit fiscaal voordeel is
een strikt persoonlijk recht, zodat het voertuig in
principe altijd moet gebruikt worden in aanwezigheid
van de gehandicapten. Het traject terug kan zonder
de gehandicapte worden afgelegd, maar die
afwijking, waarin niet bij wet is voorzien, dient
beperkend te worden geïnterpreteerd.



Een technische werkgroep, waarvan ook
parlementsleden deel uitmaken, buigt zich over de
voorwaarden en de procedure voor BTW-vrijstelling.
Voor wijzigingen is het akkoord van Gewesten en
Europese Commissie noodzakelijk en is overleg
met de minister bevoegd voor Maatschappelijke
Integratie aangewezen. Ik heb aangedrongen op
een snelle beëindiging van de werkzaamheden van
deze werkgroep. Ik hoop dat we nieuwe voorstellen
zullen kunnen indienen en deze aan de Europese
Commissie zullen kunnen voorleggen.
05.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: La liste limitative européenne énumérant les
prestations et les services pouvant faire l'objet d'une
réduction du taux de TVA ne mentionne pas les
véhicules utilisés par les invalides et les
handicapés. La Belgique a cependant obtenu
l'autorisation de maintenir le taux préférentiel dont
bénéficient les catégories susmentionnées mais elle
n'a pas le droit d'en étendre le champ d'application.
Cet avantage fiscal est un droit strictement
personnel de sorte que le véhicule doit en principe
toujours être utilisé en présence de la personne
handicapée. Le trajet retour peut s'effectuer sans
cette personne mais cette dérogation, qui ne figure
pas dans la loi, doit être interprétée de manière
restrictive.

Un groupe de travail technique auquel participent
également des parlementaires se penche sur les
conditions et la procédure relative à l'exonération de
TVA. Il est nécessaire d'obtenir l'accord des
Régions et de la Commission européenne pour
procéder à des modifications. Il faut également
organiser une concertation avec le ministre qui a
l'Intégration sociale dans ses attributions. J'ai insisté
pour que le groupe de travail mène rapidement sa
mission à bien. J'espère que nous pourrons
présenter de nouvelles propositions au groupe de
travail et ensuite à la Commission européenne.
05.03 Luc Goutry (CVP): Een sociale maatregel
die twintig jaar geleden werd genomen, verdient wel
eens een aanpassing. Ik stel het voorstel van de
minister op prijs en stel mijn kennis in deze materie
ten dienste van de minister om tot een goed
voorstel te komen.
05.03 Luc Goutry (CVP): Il est normal d'adapter
une mesure sociale qui a été prise il y a vingt ans.
J'apprécie la proposition du ministre et je mets les
connaissances que j'ai acquises dans ce dossier à
son service afin qu'une proposition valable puisse
voirle jour.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben bereid in de werkgroep alle positieve
medewerking te accepteren.
05.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'accepterai volontiers toutes les formes de
coopération positive au sein du groupe de travail.
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Hubert Brouns aan de minister van
Financiën over "de werkgroep grensarbeid naar
aanleiding van het dubbelbelastingverdrag
België-Nederland" (nr. 4861)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Financiën over "het nieuwe
dubbelbelastingverdrag tussen België en
Nederland" (nr. 4898)

06 Questions orales jointes de
- M. Hubert Brouns au ministre des Finances sur
"la création du groupe de travail "travail
frontalier" dans le cadre du traité préventif de la
double imposition entre la Belgique et les Pays-
Bas" (n° 4861)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre des Finances
sur "le nouveau traité préventif de la double
imposition entre la Belgique et les Pays-Bas"
(n° 4898)
06.01 Hubert Brouns (CVP): Door het bilateraal
belastingverdrag zullen Belgen en Nederlanders
vanaf 2003 hun belastingen en sociale bijdragen
betalen in het land waar ze werken. Voor Belgen zal
dat een voordeel betekenen, voor de Nederlanders
die in België werken, echter niet. Daarom werd in
Nederland een compensatievergoeding uitgewerkt.
In februari jongstleden vroeg ik de minister of hij
niet ook een werkgroep zou willen oprichten om de
gevolgen van het dubbelbelastingverdrag te
onderzoeken. Het is immers zo dat een groep
Belgische grensarbeiders wel negatieve gevolgen
zou kunnen ondervinden van het belastingverdrag.
Bovendien bestaan er nog heel wat vragen in
verband met de aftrekmogelijkheden. Hoe ver staat
het met die werkgroep? Wie zal zetelen in die
werkgroep? Wanneer wordt het verdrag in de
Kamer besproken?
06.01 Hubert Brouns (CVP): Par l'effet de ce
traité bilatéral préventif de la double imposition,
Belges et Néerlandais paieront, à partir de 2003,
leurs impôts et leurs cotisations sociales dans le
pays où ils travaillent. Ce sera avantageux pour les
Belges, mais pas pour les Néerlandais qui
travaillent en Belgique. C'est la raison pour laquelle
les autorités néerlandaises ont mis au point une
indemnité compensatoire. En février dernier, j'ai
demandé au ministre s'il ne souhaitait pas créer
également un groupe de travail chargé d'étudier les
conséquences du traité préventif de la double
imposition. Car il se trouve que ce traité pourrait
avoir des effets négatifs pour certains travailleurs
frontaliers belges. De surcroît, de nombreux points
d'interrogation subsistent en ce qui concerne les
possibilités de déduction. Où en est ce groupe de
travail ? Qui y siégera ? Quand la Chambre
examinera-t-elle ce traité ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben voorstander van een werkgroep die bestaat uit
vertegenwoordigers van Economische Zaken, de
werkgevers en werknemers. De minister van
Sociale Zaken reageerde evenwel nog niet op mijn
voorstel ter zake. Goedkeuringsdossiers in verband
met internationale overeenkomsten met het oog op
het vermijden van dubbelbelasting, moeten door de
minister van Buitenlandse Zaken bij het Parlement
worden ingediend. Het Parlement bepaalt zijn eigen
agenda. Mijn diensten stellen zo vlug mogelijk de
nodige stukken op. De tekst van het verdrag is
inmiddels beschikbaar op de website van het
departement Financiën.
06.02 Didier Reynders , ministre (ennéerlandais):
Je suis favorable à la création d'un groupe de travail
qui inclurait des représentants du département de
l'Economie et des Affaires sociales ainsi que des
employeurs et des travailleurs. Le ministre des
Affaires sociales n'a toutefois pas encore réagi à
ma proposition en la matière. Les dossiers
d'approbation relatifs aux conventions
internationales tendant à éviter la double imposition
doivent être déposées au Parlement par le ministre
des Affaires étrangères. Le Parlement fixe son
propre ordre du jour. Mes services établiront le plus
rapidement possible les doucments nécessaires. Le
texte de la convention peut être consulté sur le site
internet du département des Finances.
06.03 Hubert Brouns (CVP): Ik ben ervan
overtuigd dat de minister zal laten nagaan welke
gevolgen het belastingverdrag heeft. Ik zal ook
minister Vandenbroucke daarover ondervragen.
06.03 Hubert Brouns (CVP): Je suis convaincu
que le ministre demandera qu'on examine les
répercussions de cette convention préventive de la
double imposition. J'interrogerai également le
ministre Vandenbroucke à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
07 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "de promotie van de
euro" (nr. 4853)
07 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "la promotion de l'euro" (n° 4853)
07.01 Yves Leterme (CVP):In 1996 werden de
ministeriële bevoegdheden over de euro verdeeld.
Minister van Economie Picqué moet de consument
begeleiden en beschermen, terwijl minister van
Financiën Reynders de staat van munten en
biljetten voorziet. Behoort de voorlichting tot de taak
van de minister van Financiën? Maakt hij daarbij
gebruik van didactisch materiaal dat gerealiseerd is
door zijn collega van Economie? Hoeveel geld is
voor dit aspect uitgetrokken?
07.01 Yves Leterme (CVP): En 1996, les
compétences ministérielles relatives à l'euro ont été
réparties. En sa qualité de ministre de l'Economie,
M. Picqué a pour mission de guider et de protéger
le consommateur. Le ministre des Finances quant à
lui, en la personne de M. Reynders, devra assurer
l'approvisionnement de l'Etat en pièces et en billets
de banque. L'information relève-t-elle également de
la compétence du ministre des Finances ? Se sert-il
à cet effet d'outils didactiques réalisés par son
collègue de l'Economie ? Quel budget a-t-on prévu
pour les campagnes d'information?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
streven naar een goed gecoördineerde
voorbereiding van de invoering van de euro, waarbij
veel verschillende instanties betrokken zijn. Voor
die coördinatie is het commissaris-generaal
verantwoordelijk. Bij de oprichting van het
commissariaat-generaal voor de euro werden de
bevoegdheden als volgt verdeeld. De minister van
Financiën bereidt de chartale en de girale invoering
van de euro voor en verzorgt de voorlichting van de
bevolking. De minister van Economie beschermt de
consument en licht zowel de ondernemingen als de
kwetsbare groepen voor. Iedere minister verzorgt
zijn eigen communicatie. Daarnaast werd in de
schoot van de Federale Voorlichtingsdienst (FVD)
de groep Com-euro-com opgericht, die de
berichtgeving van de technische werkgroepen van
het commissariaat-generaal verzorgt.


De bevolking wordt geïnformeerd aan de hand van
pedagogisch materiaal bestemd voor de scholen.
De minister van Economie zorgde voor
rekenmachines, de eurofoon, publicaties, logo's en
plaatselijke observatieposten. De partners van het
project euro 2002 ontvingen een brochure,
opgesteld door de Europese Centrale Bank. De
uitgaven voor de voorlichting ressorteren onder de
algemene campagne van de FVD. De kostprijs
daarvan is nog niet vastgesteld. Wel is zeker dat de
Europese Commissie cofinanciert. In de begroting
2001 staat voor de interdepartementale uitgaven in
het kader van de euro 242,2 miljoen frank
ingeschreven. In het kader van Ecofin werden ook
een aantal initiatieven genomen om de euro voor te
stellen. Er worden verder afspraken gemaakt met
Spanje, dat vanaf januari volgend jaar voorzitter is
van de EU. Daarnaast wordt de euro via
tentoonstellingen en dergelijke voorgesteld. De
productie van de nieuwe munt verloopt vlot. Ik pleit
voor een degelijke campagne.
07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Nous oeuvrons en faveur d'une bonne
coordination de la préparation du passage à l'euro,
associant de nombreuses instances. Cette
coordination ressortit à la compétence du
commissaire général. Lors de la création du
commissariat général à l'euro, les compétences ont
été réparties comme suit : l'instauration de l'euro,
en ce qui concerne la monnaie fiduciaire et
scripturale, ainsi que l'information de la population
ont été confiées au ministre des Finances, le
ministre des Affaires économiques ayant été chargé
de la protection des consommateurs et de
l'information des entreprises et des groupes
vulnérables. Chaque ministre est responsable de sa
propre communication. Parallèlement, le groupe
Com-euro-com, créé au sein du Service fédéral
d'information (le SFI), a été chargé de l'information
des groupes de travail techniques du commissariat
général.

La population est informée sur la base de matériel
pédagogique destiné aux écoles. Le ministre des
Affaires économiques s'est occupé des calculettes,
de l'europhone, des publications, des logos et des
postes d'observation locaux. Les partenaires du
projet euro 2000 ont reçu une brochure, rédigée par
la Banque centrale européenne. Les dépenses en
matière d'information ressortissent à la campagne
générale du SFI. Le coût n'en a pas encore été
déterminé. Il est acquis, en revanche, qu'un
cofinancement sera assuré par la Commission
européenne. Pour les dépenses
interdépartementales dans le cadre de l'euro, 242,2
millions de francs ont été inscrits au budget 2001.
Plusieurs initiatives de présentation de l'euro ont
également été prises dans le cadre d'Ecofin. Des
accords ont également été conclus avec l'Espagne
qui assurera la présidence de l'Union européenne à
partir de janvier prochain. Parallèlement, des
expositions sont consacrées à l'euro. La production
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
de la nouvelle monnaie se poursuit sans entraves.
Je plaide en faveur de l'organisation d'une
campagne d'information de qualité.
07.03 Yves Leterme (CVP): Toch rijst er kritiek op
de sensibilisatie vanwege de overheid. De bevolking
zou nog niet bepaald bewust zijn van wat komen
gaat. Wie is daar politiek verantwoordelijk voor?
07.03 Yves Leterme (CVP): La campagne de
sensibilisation lancée par les pouvoirs publics est
néanmoins critiquée. La population ne se rendrait
pas encore exactement compte de ce qui l'attend.
D'où ma question
: qui, en définitive, est
responsable de la politique qui est menée en la
matière ?
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben verantwoordelijk voor de chartale invoering van
de euro in België en, samen met de Europese
Centrale Bank, ook in heel Europa vanaf 1 juni
2001, wanneer het Belgisch voorzitterschap start.
Het komt erop aan dat zoveel mogelijk bevoegde
ministers elk op hun domein een inspanning
leveren. Hoe meer initiatieven, hoe beter. De
informatiecampagne moet tegelijk ruim én
gecoördineerd zijn.
07.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Je suis responsable de l'introduction scripturale de
l'euro en Belgique et, conjointement avec la Banque
centrale européenne, dans toute l'Europe à partir du
1
er
juin 2002 au moment où la Belgique assurera la
présidence. Il s'agira pour tous les ministres
compétents de fournir un effort dans les domaines
qui relèvent de leurs attributions. Plus il y aura
d'initiatives, mieux cela vaudra. La campagne
d'information doit être à la fois d'envergure et bien
coordonnée.
07.05 Yves Leterme (CVP): Dus u bent uiteindelijk
verantwoordelijk voor het welslagen van die
coördinatie?
07.05 Yves Leterme (CVP): Vous êtes donc
responsable en dernier ressort de la réussite de
cette coordination ?
07.06 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Inderdaad. Daarnaast heb ik afgesproken met
andere ministers. Ik pleit voor specifieke
campagnes in samenwerking met het
commissariaat-generaal voor de invoering van de
euro.
07.06 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Effectivement. J'ai cependant également conclu
des accords avec d'autres ministres. Je suis
partisan de campagnes spécifiques en collaboration
avec le commissaire général chargé de
l'introduction de l'euro.
(Frans) Daarnet, in mijn antwoord op een vraag van
de heer Chabot, heb ik voorgesteld dat de
commissie een uiteenzetting zou krijgen over al wat
bij de invoering van de euro komt kijken.
(En français) : Il y a un instant, dans ma réponse à
l'une des questions posées par M. Chabot, j'ai
proposé que nous ayons en commission une
présentation de tout ce qui va entourer et
accompagner l'introduction de l'euro.
(Nederlands) Een dergelijk programma kan perfect
in de commissie gepresenteerd worden, net zoals
een voorstelling van de andere initiatieven.
(En néerlandais) Il est parfaitement concevable
qu'un tel programme soit présenté devant la
commission, au même titre d'ailleurs que les autres
initiatives.
07.07 Yves Leterme (CVP): Dat is een goed
voorstel. Een overzicht van al die uiteenlopende
initiatieven is wenselijk.
07.07 Yves Leterme (CVP): Voilà une excellente
proposition. Un tableau complet des diverses
initiatives serait souhaitable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
onroerende voorheffing van de woning van prins
Laurent" (nr. 4832)
08 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
des Finances sur "l'exonération du précompte
immobilier de l'habitation du prince Laurent"
(n° 4832)
08.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De regering 08.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le gouvernement
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
besliste onlangs aan Prins Laurent een dotatie van
11 miljoen toe te kennen. Naar verluidt zou voor de
woning van de Prins in Tervuren sedert enkele jaren
geen onroerende voorheffing worden betaald. Kan
de minister dit gerucht bevestigen? Vanaf welk jaar
wordt dit niet meer betaald? Hoe hoog is het KI van
de woning? Is er hier sprake van een woning voor
een "dienst van algemeen nut"? Wat is de aard van
dat algemeen nut?
vient de décider d'accorder une dotation de 11
millions au Prince Laurent. Il me revient qu'aucun
précompte immobilier n'aurait été payé depuis
quelques années pour la demeure du Prince à
Tervuren. Le ministre peut-il confirmer cette
information? Depuis quelle année ce précompte
immobilier n'a-t-il plus été acquitté ? Quel est le
revenu cadastral de cette demeure ? S'agit-il en
l'espèce d'une habitation pour un "service d'utilité
générale" ? Dans l'affirmative, quelle est la nature
de cette utilité générale ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
onroerend goed waarvan sprake ligt in het Vlaams
Gewest. Sedert 1 januari 1999 wordt de inning van
de onroerende voorheffing door het Vlaams Gewest
uitgevoerd. Ik verwijs de interpellant dan ook naar
de Vlaamse regering.
08.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Le bien immobilier dont il est question est situé en
Région flamande. Depuis le 1
er
janvier 1999, c'est la
Région flamande qui se charge de percevoir le
précompte immobilier pour les biens situés sur son
territoire. Par conséquent, j'invite l'interpellatrice à
s'adresser au gouvernement flamand.
08.03 Frieda Brepoels (VU&ID): De vraag naar de
jaren die daaraan voorafgaan, blijft open. Toen was
de federale overheid wél bevoegd. U blijft
verantwoordelijk voor de administratie die destijds
besliste om over te gaan van belasting naar
vrijstelling.
08.03 Frieda Brepoels (VU&ID): La question
relative aux années précédentes demeure sans
réponse. Durant ces années, c'était l'Etat fédéral qui
était compétent. Vous êtes encore responsable de
l'administration qui décida à l'époque de passer de
la taxation à l'exonération.
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
gaat om een specifieke belastingplichtige. Dus moet
u de voorzitter van de Kamer daarom verzoeken.
Bovendien respecteer ik de bevoegdheden van de
Gewesten. Ik kan op dat vlak geen beslissingen
meer nemen sinds 1 januari 1999.
08.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Il s'agit d'un contribuable spécifique. Par
conséquent, vous devez adresser votre demande
au président de la Chambre. En outre, je respecte
les compétences des Régions et je ne puis dès lors
plus prendre de décision dans ce domaine depuis le
1
er
janvier 1999.
08.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik heb begrip
voor de bevoegdheid van de Gewesten, maar stel
vast dat de minister niet antwoordt. In de jaren '90
was de federale minister verantwoordelijk voor die
onroerende voorheffing. Het gaat hier wel om een
individueel persoon, maar het gaat vooral om de
vrijstelling op basis van een zogenaamd algemeen
nut.

De voorzitter: De minister heeft gelijk wanneer hij
verwijst naar de Kamervoorzitter om na te gaan of
op de vraag kan worden ingegaan.
08.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Je comprends
que cette compétence ressortit aux Régions. Il
n'empêche, je constate que le ministre n'a pas
répondu à mes questions. Au cours des années '90,
le précompte immobilier ressortissait à la
compétence du ministre fédéral. Même s'il s'agit
d'une personne bien précise, il est surtout question
ici de l'exonération sur la base de "l'intérêt général".

Le président: Le ministre a raison lorsqu'il déclare
qu'il revient au président de la Chambre de
déterminer s'il peut répondre à cette question.
08.06 Frieda Brepoels (VU&ID): Het gaat hier om
voordelen aan de leden van het Hof.
08.06 Frieda Brepoels (VU&ID): Il s'agit
d'avantages accordés aux membres de la Cour.
08.07 Minister Didier Reynders (Nederlands): U
stelt een concrete vraag over een specifieke
belastingplichtige. Als ik daar zonder toestemming
van de Kamervoorzitter op antwoord, schep ik een
precedent.
08.07 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Vous posez une question concrète concernant un
contribuable bien précis. Si je réponds à votre
question sans l'autorisation du président de la
Chambre, je crée un précédent.
08.08 Frieda Brepoels (VU&ID): Het gaat hier om 08.08 Frieda Brepoels (VU&ID): Il s'agit en
12/06/2001
CRABV 50
COM 496
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
een openbaar dossier: de dotatie aan een lid van
het Hof. Mijn vraag werd bovendien ontvankelijk
verklaard.
l'occurrence d'un dossier public: la dotation
octroyée à un membre de la Cour. En outre, ma
question a été jugée recevable.
De voorzitter: Ik stel voor dat we het probleem ter
beoordeling voorleggen aan de Kamervoorzitter.
Le président: Je propose que nous soumettions le
problème au président de la Chambre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.33 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.33 heures.