KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 483
CRABV 50 COM 483
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
23-05-2001 23-05-2001
10:00 uur
10:00 heures
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot de
eerste minister over "de verdeling van de winsten
van de nationale loterij bestemd voor het Centrum
voor gelijkheid van kansen en Racismebestrijding
(CGKR)" (nr. 757)
1
Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au premier
ministre sur "la répartition des bénéfices de la
Loterie nationale affectés au Centre pour l'égalité
des chances et la lutte contre le racisme
(CECLR)" (n° 757)
1
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties , Lode
Vanoost, Marie-Thérèse Coenen
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques , Lode
Vanoost, Marie-Thérèse Coenen
Moties
3
Motions
3
Vraag van de heer Olivier Chastel tot de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het nijpende en aanhoudende
personeelstekort in de kantoren van De Post in de
regio Charleroi" (nr. 4488)
4
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le manque flagrant
et récurrent d'effectifs dans les bureaux de La
Poste de la région de Charleroi" (n° 4488)
4
Sprekers: Olivier Chastel, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Olivier Chastel, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de vestiging van de hoofdpost
van de civiele bescherming in Limburg" (nr. 4549)
5
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Télécommunicaties et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'établissement du
poste principal de la protection civile dans le
Limbourg" (n° 4549)
5
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Jo Van Eetvelt tot de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het onderzoek door een
juridisch expert van de boekhouding van Sabena"
(nr. 4552)
6
Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'examen de la
comptabilité de la Sabena par un expert juridique"
(n° 4552)
6
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt tot de
minister van Telecommunicaties en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het lot
van postkantoren in kleine gemeenten" (nr. 4630)
7
Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le sort réservé aux
bureaux de poste dans certaines petites
communes" (n° 4630)
7
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Lode Vanoost tot de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het informatiebeleid van BIAC
tegenover de omwoners van de luchthavens"
(nr. 4627)
9
Question de M. Lode Vanoost au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la politique
d'information de la BIAC à l'égard des riverains
des aéroports" (n° 4627)
9
Sprekers: Lode Vanoost, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Lode Vanoost, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Karine Lalieux tot de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
10
Question de Mme Karine Lalieux au ministre des
Télécommunicaties et des Entreprises et
10
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Participaties over "de deelname van de
vakbonden aan de voorstelling van de strategie
van het overheidsbedrijf "De Post" (nr. 4558)
Participations publiques sur "la participation des
syndicats à la présentation de la stratégie de
l'entreprise publique "La Poste" (n° 4558)
Sprekers: Karine Lalieux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Karine Lalieux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over
"energiebesparingen in overheidsgebouwen"
(nr. 4501)
11
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Télecommunications et des Entreprises et
Participations sur "les économies d'énergie dans
les bâtiments publics" (n°4501)
11
Sprekers: Muriel Gerkens, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Muriel Gerkens, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
situatie en de vooruitzichten inzake
werkgelegenheid bij Belgacom" (nr. 4576)
13
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
situation et les perspectives de l'emploi à
Belgacom" (n° 4576)
13
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
Raad van bestuur van Sabena" (nr. 4614)
15
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
Conseil d'administration de la Sabena" (n° 4614)
15
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
23
MEI
2001
10:00 uur
______
du
MERCREDI
23
MAI
2001
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.20 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.20 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot
de eerste minister over "de verdeling van de
winsten van de nationale loterij bestemd voor het
Centrum voor gelijkheid van kansen en
Racismebestrijding (CGKR)" (nr. 757)
01 Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au
premier ministre sur "la répartition des bénéfices
de la Loterie nationale affectés au Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
(CECLR)" (n° 757)
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Deze
interpellatie was gericht tot de eerste minister. Al
valt de winstverdeling van de Nationale Loterij onder
de bevoegdheid van minister Daems, toch betreur
ik de afwezigheid van de eerste minister.
Ter gelegenheid van de bespreking van de
programmawet 2001 was er al sprake van een
uitbreiding van de middelen en de bevoegdheden
van het Centrum-Leman. Het ging toen om een
verdubbeling van de middelen. Al dat geld is
zogenaamd nodig voor de strijd tegen het Vlaams
Blok.
Door het Centrum te betalen met geld van de
Nationale Loterij, valt de parlementaire controle
weg. Uit een analyse van de verdeling van de winst
van de Nationale Loterij blijkt dat er een
spectaculaire stijging is van de middelen van het
Centrum: 465 miljoen frank of een verzesvoudiging.
Kan het Centrum dit geld wel als een goede
huisvader beheren?
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Cette
interpellation s'adressait au premier ministre. Même
si la répartition des bénéfices de la Loterie
Nationale ressortit à la compétence du ministre
Daems, je regrette l'absence du premier ministre.
L'augmentation des moyens et l'élargissement des
compétences du Centre Leman sont des sujets qui
avaient déjà été abordés dans le cadre de la
discussion de la loi-programme 2001. A l'époque, il
était question de multiplier les moyens par deux.
Tout cet argent est soi-disant nécessaire pour
combattre le Vlaams Blok.
En finançant le centre au moyen d'une partie des
bénéfices de la Loterie Nationale, le contrôle du
Parlement disparaît. Il ressort d'une analyse de la
répartition des bénéfices de la Loterie Nationale que
les moyens octroyés au Centre augmentent
sensiblement
: 465 millions de francs, ce qui
représente une multiplication par six. Le Centre est-
il apte à gérer cet argent en bon père de famille ?
Hoe staat het met de transparantie over de
aanwending van de middelen? Is het bijvoorbeeld
mogelijk dat van het budget van 465 miljoen frank
25 miljoen gaat naar een van de bedrijven die het
Manifest tegen racisme ondertekenden, zonder dat
Qu'en est-il de la transparence concernant
l'utilisation des moyens
? Est-il par exemple
possible que 25 des 465 millions de francs soient
octroyés à l'une des entreprises ayant signé le
manifeste contre le racisme et ce, sans qu'aucune
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
daarover een parlementaire vraag kan worden
gesteld?
Op de Ministerraad van december vorig jaar werd
beslist 75 miljoen van het Rampenfonds te
versluizen naar het Centrum-Leman. Ik heb daar
grote vragen bij.
Het Centrum-Leman, zestig personeelsleden sterk,
werd versterkt met vier directeurs van rang 15 en
vier coördinatoren, de meesten afkomstig van
ministeriële kabinetten. Al gaat het niet om voltijdse
betrekkingen, toch verdienen deze mensen 1,9 tot
2,6 miljoen op jaarbasis. Het centrum-Leman begint
meer en meer op een parastatale te lijken.
De winst van de Nationale Loterij lijkt me, op basis
van bijlage 2 van de nota, niet evenwichtig te
worden verdeeld over Vlaanderen en Wallonië:
Wallonië krijgt 42 procent, Vlaanderen 58. Dat
verwondert me van deze minister.
question parlementaire ne puisse être posée à ce
sujet ?
Lors d'un conseil des ministres du mois de
décembre de l'année passée, il a été décidé de
transférer 75 millions du Fonds des calamités vers
le centre Leman. Je me pose de sérieuses
questions à ce sujet.
Le Centre Leman, qui compte 60 membres du
personnel, s'est vu adjoindre 4 directeurs de rang
15 et 4 coordinateurs. La plupart de ces personnes
proviennent de cabinets ministériels. Alors que ces
fonctions ne correspondent pas à des temps pleins,
ces personnes gagnent entre 1,9 et 2,6 millions de
francs sur une base annuelle. Le Centre Leman
ressemble de plus en plus à un parastatal.
Sur la base de l'annexe 2 de la note, je considère
que le bénéfice de la Loterie Nationale n'est pas
réparti équitablement entre la Flandre et la
Wallonie : cette dernière obtient 42% et la Flandre
58%, ce qui m'étonne de la part du ministre.
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik kan u
precieze gegevens verschaffen over het toekennen
van de middelen. Het gebruik van middelen binnen
het Centrum is niet mijn bevoegdheid. De laatste
drie jaar werden volgende bedragen toegekend met
gelden van de Nationale Loterij: 313 miljoen frank in
1999, 299,5 miljoen frank in 2000 en eenzelfde
bedrag in 2001, vermeerderd met een bedrag van
90,4 miljoen frank, een bedrag dat vroeger werd
betaald door de federale overheid, en een bedrag
van 75 miljoen frank voor bijkomende taken en
bevoegdheden. Dit is dus de enige verhoging.
Het gaat om een globale budgettering. De middelen
van het Centrum hebben niets te maken met het
Rampenfonds. De middelen voor het Rampenfonds
verminderden, omdat de risicodekking ook
verminderde.
De verdeelsleutel van de middelen van de Nationale
Loterij is de verdeelsleutel die wordt toegepast voor
de aan de Gemeenschappen en Gewesten
overgedragen middelen: 6 miljoen frank voor de
sociale sector van het Brussels Gewest, 0,845
procent voor de Duitse Gemeenschap en een
verdeling van de rest volgens de sleutel 58,963
procent N en 40,192 procent F. Voor het
wetenschappelijk onderzoek wordt na voorafname
van 0,845 procent voor de Duitse Gemeenschap
een verdeelsleutel van 56 procent N en 44 procent
F toegepast.
01.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Je
puis vous fournir des données précises sur la
répartition des moyens, mais pas sur leur
affectation par le Centre lui-même, car cela ne
relève pas de mes compétences. Ces trois
dernières années, le Centre a reçu les montants
suivants, bénéfices de la Loterie Nationale compris:
313 millions de francs en 1999, 299,5 millions de
francs en 2000 et le même montant en 2001,
majoré de 90,4 millions de francs, versés
antérieurement par l'autorité fédérale, et de 75
millions de francs pour des tâches et des
compétences complémentaires. C'est la seule
augmentation.
Il s'agit d'une budgétisation globale. Le financement
du Centre n'est nullement lié à celui du Fonds des
Calamités. Si celui-ci voit ses moyens financiers
diminuer, c'est en raison de la réduction de la
couverture des risques.
Les moyens de la Loterie Nationale sont répartis
suivant la même clé de répartition que celle
appliquée aux moyens transférés aux
Communautés et aux Régions : 6 millions de francs
pour le secteur social en Région bruxelloise, 0, 845
pour cent pour la Communauté germanophone, le
solde étant réparti entre néerlandophones et
francophones à concurrence respectivement de
58,963% et de 40,192 %. En ce qui concerne la
recherche scientifique, 0, 845 pour cent des
moyens sont octroyés à la Communauté
germanophone, le solde étant réparti entre les
néerlandophones et les francophones, à
concurrence respectivement de 56 pour cent et de
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
44 pour cent.
Deze verdeling gold altijd al. Eens de middelen
toegewezen, verdelen de regio's deze op autonome
wijze.
Cette répartition est d'application depuis toujours.
Une fois que les bénéfices ont été alloués, les
Régions les répartissent en toute autonomie.
01.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Op de
Ministerraad van december werd wel degelijk beslist
75 miljoen van het Rampenfonds over te hevelen.
01.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Lors
du conseil des ministres de décembre, la décision a
bel et bien été prise de puiser 75 millions dans le
fonds des calamités et de les transférer.
01.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Die
afname heeft te maken met het feit dat er minder
middelen nodig waren voor de risicodekking van het
fonds.
01.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Ce
prélèvement est lié au fait que le fonds des
calamités avait besoin de moins de moyens
financiers pour couvrir les risques qu'il a vocation
de couvrir.
01.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik pleit
voor een objectieve verdeling tussen Vlaanderen en
Wallonië op basis van de bevolkingscijfers en voor
meer parlementaire controle op de besteding van
de middelen. Ik wens dat het bedrag van 75 miljoen
opnieuw naar de dotatie van het Rampenfonds zou
gaan en dien dan ook een motie van aanbeveling
in.
01.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Je
plaide personnellement en faveur d'une répartition
plus objective entre la Flandre et la Wallonie sur la
base du chiffre de la population et en faveur d'un
contrôle parlementaire accru sur l'attribution des
moyens financiers. Je souhaite que le montant de
75 millions dont il est question soit de nouveau
alloué à la dotation du fonds des calamités et je
dépose une motion de recommandation dans ce
sens.
01.06 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Het
technische antwoord van de minister heeft de
ideologische vraag ontweken. Volgens de groenen
moet het Centrum alle steun krijgen in zijn
gerechtvaardigde strijd. De huidige steun mag
gerust nog omhoog. Over de parlementaire controle
maken we ons geen zorgen.
01.06 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): En
fournissant cette réponse technique, le ministre a
éludé la question idéologique. Les écologistes
estiment qu'il convient de donner au Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
toute l'aide nécessaire à sa juste cause. On pourrait
sans état d'âme accroître encore l'aide dont il
bénéficie actuellement. Quant au contrôle
parlementaire, nous n'avons pas d'inquiétude à ce
sujet.
01.07 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Het is onze plicht het verleden in geheugenis te
bewaren en waakzaam te blijven. Te dien einde
moeten de nodige middelen worden uitgetrokken,
zowel voor Vlaanderen als voor Wallonië.
Daarom kan het Centrum voor gelijkheid van
kansen op onze volle steun rekenen.
01.07 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Nous avons un devoir de mémoire et de vigilance.
Pour le mettre en oeuvre, il faut se doter de
moyens, tant en ce qui concerne la Wallonie que la
Flandre.
C'est pourquoi le Centre d'égalité des chances
bénéficie de tout notre soutien.
01.08 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Ik heb
niet gezegd dat ik dit wens, wel dat het centrum wat
mij betreft nog meer geld mag krijgen.
De voorzitter: Het onderscheid is subtiel.
01.08 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Je n'ai
pas dit que je le souhaite mais j'ai dit qu'en ce qui
me concerne des fonds supplémentaires peuvent
être alloués au Centre.
Le président: Vous opérez là une distinction très
subtile.
Moties Motions
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Hagen Goyvaerts en Jan Mortelmans en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Hagen
Goyvaerts
en het antwoord van de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties,
vraagt de regering,
1.
de vernietiging van de beslissing van de
ministerraad van 6
december
2000 om de
75
miljoen die aan het centrum Leman werd
toegewezen terug in te schrijven onder de
oorspronkelijke dotatie "Rampenfonds";
2. de communautaire verdeling van de winst van de
nationale loterij tussen Vlaanderen en Wallonië uit
te voeren op basis van de bevolkingscijfers in plaats
van de huidige ondoorzichtige en complexe
verdeelsleutel."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Hagen Goyvaerts et Jan Mortelmans et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Hagen
Goyvaerts
et la réponse du ministre des Télécommunications
et des Entreprises et Participations publiques,
demande au gouvernement,
1.
l'annulation de la décision du conseil des
ministres du 6 décembre 2000 afin de réinscrire la
dotation de 75 millions accordée au centre Leman
dans la x initiale "fonds de calamités";
2. de répartir les gains de la loterie nationale entre
la Flandre et la Wallonie sur base des chiffres de
population et non pas selon la clé de répartition
actuelle opaque et complexe."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Marie-Thérèse Coenen en de heren
Marcel Bartholomeeussen, Jacques Chabot, Olivier
Chastel, Jean Depreter, Bart Somers, Ludo Van
Campenhout en Lode Vanoost.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Marie-Thérèse Coenen et MM. Marcel
Bartholomeeussen, Jacques Chabot, Olivier
Chastel, Jean Depreter, Bart Somers, Ludo Van
Campenhout et Lode Vanoost.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
02 Vraag van de heer Olivier Chastel tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het
nijpende en aanhoudende personeelstekort in de
kantoren van De Post in de regio Charleroi"
(nr. 4488)
02 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le manque flagrant
et récurrent d'effectifs dans les bureaux de La
Poste de la région de Charleroi" (n° 4488)
02.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Begin april
zouden er 200 contractuelen in dienst komen ter
versterking van het postpersoneel in de streek rond
Charleroi, zo werd er aangekondigd. Aangezien er
van die belofte tot nu toe niets terechtgekomen is,
hebben de ambtenaren van het hoofdkantoor van
Courcelles enkele dagen gestaakt, waarna de
stakingsgolf ook is overgeslagen op andere
kantoren in de streek.
Dergelijke situaties zouden voorkomen kunnen
worden door een goed personeelsbeleid en
rentabiliteitsbeheer. Welke maatregelen denkt De
Post te treffen om te vermijden dat zich in andere
kantoren waar met een personeelstekort gekampt
wordt, hetzelfde zou voordoen ?
02.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC) : L'arrivée
de 200 contractuels, prévue début avril, avait été
annoncée pour renforcer les équipes postales de la
région de Charleroi.
Cette annonce ne se réalisant pas, les agents du
bureau principal de Courcelles ont effectué une
grève de plusieurs jours, relayés par des agents
d'autres bureaux de cette région.
Une bonne gestion du personnel et de la rentabilité
devrait permettre d'éviter ce genre de situation.
Quelles mesures la Poste compte-t-elle prendre
pour que cela ne se reproduise pas dans d'autres
bureaux en manque d'effectifs ?
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
02.02 Minister Rik Daems (Frans) : De Post heeft
thans 1.400 ambtenaren meer in dienst dan vorig
jaar rond deze tijd. Voor de regio Charleroi werd
inderdaad een personeelsaanwas van 167 mensen
in het vooruitzicht gesteld, in de eerste plaats opdat
het personeel zijn vakantiedagen zou kunnen
opnemen.
Ondanks de recente loonsverhoging van 7% voor
jonge postbeambten blijkt het erg moeilijk om nieuw
personeel aan te trekken.
Het ziekteverzuim in de distributie-afdeling bedraagt
12 à 13%. De Post zal de controles verscherpen.
Het gaat over het algemeen dus meer om een
mentaliteitskwestie dan om rentabiliteit. Daarom zet
De Post weloverwogen preventie-acties op.
02.02 Rik Daems , ministre (en français) : La
Poste compte 1.400 agents de plus que l `année
dernière à la même période. Elle a effectivement
promis un renfort de 167 personnes pour la région
de Charleroi, prioritairement pour permettre les
congés de rôle.
Cependant, malgré la récente augmentation des
salaires, qui se monte à 7 % pour les jeunes
postiers, le recrutement s'avère difficile.
De plus, parmi le personnel affecté à la distribution,
on constate 12 à 13 % d'absences pour maladie.
Dès lors, la Poste renforcera la surveillance de ce
problème.
Globalement, il s'agit donc davantage d'une
question d'état d'esprit que de rentabilité. C'est
pourquoi la Poste entreprend des actions
préventives réfléchies dans ce sens.
02.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Het hoge
ziekteverzuim verbaast me. Maar het is een feit dat
postbodes een zwaar dienstrooster hebben, en
soms zelfs het slachtoffer zijn van agressie, wat
vaak ziekteverzuim tot gevolg heeft.
Ik vraag u mij op de hoogte te houden van de
beslissingen die De Post eerdaags zal nemen met
betrekking tot de indienstneming van nieuw
personeel en tot preventie.
02.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC) : Je suis
surpris par le taux d'absences pour maladie. Mais
les postiers sont soumis à des horaires lourds, voire
à des agressions, qui y conduisent souvent.
Je souhaite que vous me teniez au courant des
décisions prochaines que la Poste prendra
concernant le recrutement et aux mesures de
prévention.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
vestiging van de hoofdpost van de civiele
bescherming in Limburg" (nr. 4549)
03 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Télécommunicaties et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'établissement du
poste principal de la protection civile dans le
Limbourg" (n° 4549)
03.01 Jo Vandeurzen (CVP): Volgens Het Belang
van Limburg wil minister Duquesne de hoofdpost
van de Limburgse civiele bescherming in Hasselt
vestigen, en dat op suggestie van minister Daems.
Klopt dat bericht? Welke argumenten draagt de
Regie der Gebouwen aan om dit voorstel te
verdedigen? Andere Limburgse regio's hadden de
vestiging liever in de buurt van risicobedrijven
gezien.
03.01 Jo Vandeurzen (CVP): Selon le quotidien
« Het Belang van Limburg », le ministre Duquesne
souhaiterait, à la suggestion du ministre Daems,
établir le quartier général de la protection civile du
Limbourg à Hasselt. Ces informations sont-elles
exactes ? Quels arguments la Régie des Bâtiments
avance-t-elle à l'appui de cette proposition
?
D'autres régions du Limbourg auraient préféré que
la protection civile s'installe aux abords des
entreprises à risques.
03.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Na de
beslissing van de Ministerraad van 1996 om in
Limburg een grote wacht van de Civiele
Bescherming op te richten, besliste de Regie die
03.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais) :
Dans une lettre du 22 mars 2001, j'ai suggéré au
ministre Duquesne d'établir le quartier général de la
protection civile du Limbourg à Hasselt avec pour
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
hoofdpost te vestigen langs de grote ring rond
Hasselt. Van daaruit kunnen de grote
industrieterreinen snel worden bereikt. Bovendien
laat het structuurplan-Vlaanderen dergelijke
eenmalige structuren enkel toe in de
provinciehoofdplaats. In een schrijven van 22 maart
2001 heb ik minister Duquesne gesuggereerd de
hoofdpost van de Civiele Bescherming voor
Limburg in Hasselt te vestigen, met de bedoeling dit
dossier in beweging te krijgen. Ik kreeg nog geen
reactie.
objectif de faire avancer ce dossier. Après la
décision prise par le Conseil des ministres en 1996
de créer une section d'envergure de la Protection
dans le Limbourg, la Régie des Bâtiments a décidé
d'établir le quartier général le long du ring d'Hasselt.
Les grands terrains industriels peuvent être
rapidement atteints à partir de cet endroit. En outre,
le plan de structure de la Flandre n'autorise ce type
d'installations que dans le chef-lieu de la province.
03.03 Jo Vandeurzen (CVP): De minister herhaalt
gewoon wat in de krant stat, maar hij maakt geen
vergelijking van de verschillende sites.
03.03 Jo Vandeurzen (CVP): Le ministre ne fait
que répéter ce qui est écrit dans les journaux mais il
ne compare pas les différents sites.
03.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik zal u
de gedetailleerde analyse van de Regie der
Gebouwen bezorgen.
03.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Je
vous transmettrai l'analyse détaillée effectuée par la
régie des Bâtiments.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jo Van Eetvelt tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het
onderzoek door een juridisch expert van de
boekhouding van Sabena" (nr. 4552)
04 Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'examen de la
comptabilité de la Sabena par un expert
juridique" (n° 4552)
04.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): Op vraag van een
aantal piloten-aandeelhouders besliste de
Brusselse rechtbank van koophandel dat een
juridisch expert de boekhouding van Sabena tot vijf
jaar terug mag onderzoeken op lacunes en
onjuistheden. Zij vermoeden onrechtmatige
geldstromen naar SAirGroup De expert mag alle
noodzakelijke maatregelen nemen om de schade te
beperken.
Kan de verkoop van belangrijke activa worden
tegengehouden ingevolge het onderzoek van de
juridisch expert? Wat zijn de mogelijke gevolgen
voor het saneringsplan? Wordt het Parlement
geïnformeerd over de resultaten van het
onderzoek?
04.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): A la demande
d'un certain nombre de pilotes-actionnaires, le
tribunal de commerce de Bruxelles a décidé de
faire examiner la comptabilité de la Sabena des
cinq dernières années par un expert juridique pour y
relever d'éventuelles lacunes ou des inexactitudes.
Les pilotes soupçonnent des flux financiers abusifs
en faveur du SAirGroup. L'expert pourra prendre
toutes les mesures nécessaires pour limiter les
dommages.
L'enquête de l'expert juridique pourrait-elle
empêcher la vente d'actifs importants? Quelles
pourraient en être les conséquences pour le plan
d'assainissement ? Le Parlement sera-t-il informé
des résultats de l'enquête ?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Het klopt
dat de Brusselse rechtbank van koophandel een
juridisch expert heeft aangeduid met een aantal
opdrachten. Zijn verslag moet binnen zes maand
klaar zijn. Sabena heeft niet de bedoeling in beroep
te gaan. Uit vroegere audits bleken geen
problemen.
Het plan Blue Sky of de verkoop van activa en
activiteiten komen niet in het gedrang.
04.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Il est
exact que le tribunal de commerce de Bruxelles a
désigné un expert judiciaire et lui a confié certaines
missions. Son rapport doit être terminé dans six
mois. La Sabena n'a nullement l'intention
d'interjeter appel. Les audits précédents n'ont pas
révélé de problèmes.
Le plan «
Blue Sky
» et la vente d'actifs et
d'activités ne seront nullement entravés.
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
De Belgische Staat en SAirGroup beslisten al in
januari 2001 de waarde van de activiteiten te laten
vaststellen door een onafhankelijk deskundige.
Sabena is nu klaar met de selectie van die
investment banker.
L'Etat belge et le SAirgroup ont décidé, dès le 1
er
janvier 2001, de faire évaluer la valeur des activités
par un expert indépendant. A l'heure actuelle, la
Sabena a sélectionné cet « investment banker ».
04.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): Het onderzoek
legt dus geen hypotheek op de sanering en de
verkoop van activa. Dat is een belangrijk element.
Men gaat dus gewoon door met alles.
04.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): L'audit n'entrave
donc pas l'assainissement et la vente d'actifs. Il
s'agit-là d'un élément important. Le dossier suit
donc son cours.
04.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Dat is
correct.
04.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais) :
C'est exact.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jozef Van Eetvelt tot de
minister van Telecommunicaties en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het lot
van postkantoren in kleine gemeenten" (nr. 4630)
05 Question de M. Jozef Van Eetvelt au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le sort réservé aux
bureaux de poste dans certaines petites
communes" (n° 4630)
05.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): Om haar netwerk
van kleine landelijke postkantoren in stand te
houden heeft De Post bijkomende middelen nodig,
zo laat de afgevaardigd bestuurder verstaan. Ook
de gemeenten zouden moeten bijdragen. Wat
echter als de universele dienstverlening aan een
andere operator wordt toevertrouwd, iets waar
Europa toch op aandringt? Komt er dan ook een
gemeentelijke bijdrage, of is de minister er gerust in
dat De Post de universele dienstverlening blijft
verzorgen? Pendelaars maken veel gebruik van een
kantoor dichtbij het werk, waardoor de kleine
kantoren klanten verliezen. Als men ze daarom
sluit, straft men de gepensioneerden, zelfstandigen
en anderen, die wél nood hebben aan een
dorpskantoor.
05.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): Un administrateur
délégué de La Poste a indiqué que La Poste a
besoin de moyens supplémentaires pour maintenir
en état son réseau de bureaux de poste ruraux. Les
communes devraient également apporter leur
contribution. Mais que se passera-t-il si la prestation
de services universelle est attribuée à un autre
opérateur, comme le demande avec insistance
l'Union européenne ? Les communes devront-elles
quand même apporter une contribution financière
ou le ministre a-t-il la conviction que La Poste
continuera à assurer la prestation de services
universelle ? De nombreux navetteurs se rendent
dans un bureau de poste proche de leur lieu de
travail, ce qui entraîne une diminution de la
fréquentation des petits bureaux de poste. S'ils sont
fermés pour cette raison, on sanctionne ainsi les
retraités, les indépendants et autres qui ont besoin
d'un bureau de poste rural.
De kleine kantoren kosten samen 16 miljard frank,
terwijl ze maar 2 miljard inkomsten genereren. Zit in
die 2 miljard de vergoeding die commerciële
nevenbedrijven, zoals Axa en Bank van de Post,
betalen voor het gebruik van postkantoren en
personeel? Of wordt De Post misschien met alle
lasten opgezadeld, terwijl de lusten voor de privé-
bedrijven zijn?
Wordt bij de beoordeling van de rentabiliteit van een
postkantoor enkel rekening gehouden met criteria
van bedrijfseconomische en boekhoudkundige
aard, of ook met andere criteria, zoals een
maximale dekking van het grondgebied?
Les petits bureaux coûtent, ensemble, 16 milliards
alors qu'ils ne génèrent que 2 milliards de recettes.
Ces 2 milliards comprennent-ils les frais que les
sociétés commerciales auxiliaires de La Poste telles
que Axa et la Banque de La Poste acquittent pour
occuper les bureaux de poste et rémunérer les
postiers ? Ou La Poste doit-elle supporter toutes les
charges alors que les sociétés privées jouiraient de
tous les bénéfices ?
Quand on évalue la rentabilité d'un bureau de
poste, tient-on uniquement compte de critères de
nature micro-économique et comptable ou prend-on
aussi en considération d'autres critères tels qu'une
couverture maximale du territoire ?
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Meent de minister met de afgevaardigd bestuurder
dat kleine gemeenten zullen moeten bijdragen voor
het behoud van hun postkantoor? Ontstaat
zodoende geen discriminatie tussen gemeenten die
wel en andere die geen bijdrage dienen te betalen?
Moet de universele dienstverlening niet gekaderd
worden in de solidariteit tussen steden en
gemeenten?
Kunnen de commissieleden de vergelijkende studie
van het BIPT krijgen over de universele
dienstverlening in onze buurlanden?
Le ministre estime-t-il, comme l'administrateur
délégué, que les petites communes devront
contribuer au maintien de leur bureau de poste ?
Cela ne ferait-il pas naître une discrimination entre
les communes contraintes d'acquitter une
contribution et les communes qui en seraient
dispensées ? Ne convient-il pas de considérer les
services universels dans le cadre de la solidarité
entre les villes et les communes ?
Les commissaires pourraient-ils disposer de l'étude
comparative de l'IBPT sur les services universels
dans les pays voisins du nôtre ?
05.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De
Europese richtlijn 97/67/EG zet de markt voor de
universele dienstverlening inderdaad open. In de
praktijk is er echter in geen enkele lidstaat iets
veranderd. Vergeet niet dat de universele
dienstverlening niet rendabel is en dat de overheid
ze dus zal moeten blijven financieren. Er moet
worden gepraat over wat precies universele
dienstverlening is en dus ook over hoe vertakt een
netwerk moet zijn. Voorlopig bepaalt de wet van 21
maart 1991 dat De Post de universele
dienstverlening integraal op zich moet nemen. Als je
dat afschaft, zou het aantal kantoren tot 700
inkrimpen.
05.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): La
directive européenne 97/67/CE a effectivement
libéralisé le marché des services universels. Mais,
dans la pratique, il n'y a eu de changements dans
aucun Etat membre. N'oubliez pas que les services
universels ne sont pas rentables et que les pouvoirs
publics devront donc continuer à les financer. Il faut
donc consacrer un débat à la définition qu'on
entend précisément donner à la notion de services
universels, définition qui implique la mesure dans
laquelle tel réseau doit être ramifié. Pour l'heure, la
loi du 21 mars 1991 prévoit que La Poste doit
assurer l'intégralité des services universels. Si on
abrogeait cette disposition, il n'y aurait plus à terme
que 700 bureaux de poste.
De Post gebruikt een dynamisch geo-
marketingmodel dat geen rekening houdt met
pendelaars. De omzet moet voldoende zijn om het
kantoor open te houden.
In de 2 miljard frank directe inkomsten zitten alle
inkomsten, ook die van de Bank van De Post en
van de Verzekering van De Post. De vergoedingen
van de Bank van De Post bedroegen in 2000 300
miljoen frank en die van de Verzekeringen van De
Post ongeveer 20 miljoen frank. In 2002 zal de
interne facturatie grotendeels vervallen vanwege de
automatisering. In het nieuwe ABC-systeem worden
alle kosten duidelijk.
Zowel de vooruitzichten op korte als op lange
termijn worden opgenomen in de
rentabiliteitsanalyse. Slechts een klein deel van de
1.475 kantoren voldoet aan de normen van hygiëne
en gezondheid. Een herwaardering van het netwerk
zou ongeveer 10 miljard frank kosten. De sterkte
van het netwerk is om overal te zijn waar
commercieel potentieel is, niet om gewoonweg
overal te zijn.
De Post zal permanent de rendabiliteit van elk
La Poste utilise un modèle de géo-marketing
dynamique qui ne tient pas compte des navetteurs.
Pour maintenir un bureau de poste, il faut que son
chiffre d'affaires soit suffisant.
Les 2 milliards de recettes directes comprennent
toutes les recettes, y compris celles de la Banque et
des Assurances de La Poste. En 2000, les
indemnités de la Banque de La Poste se sont
élevées à 300 millions et celles des Assurances de
La Poste à quelque 20 millions. En 2002, la
facturation interne disparaîtra en grande partie en
raison de l'automatisation. Grâce au nouveau
système ABC, il n'y aura plus de manque de clarté
autour des coûts.
Tant les perspectives à court terme qu'à long terme
sont intégrées dans l'analyse de rentabilité. Une
petite partie seulement des 1.475 bureaux satisfait
aux normes d'hygiène et de salubrité. Une
revalorisation du réseau coûterait environ 10
milliards. La force du réseau est d'être partout où il
y a un potentiel commercial, non d'être partout.
La Poste procédera à un suivi permanent de la
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
kantoor opvolgen. Als een tekort onder de
universele dienstverlening valt, zal het wel worden
gedragen door de globale overeenkomst inzake
universele dienstverlening. Andere tekorten kunnen
niet. Oorzaken van ene tekort kunnen lokaal zijn.
Het lijkt mij logisch dat de gemeenten de kans
krijgen een samenwerkingsakkoord met De Post af
te sluiten.
rentabilité de chaque bureau. Les déficits relevant
du service universel seront comblés dans le cadre
de l'accord global sur le service universel. Mais ce
ne sera pas le cas des autres déficits. Un déficit
peut avoir des causes locales. Il me paraît logique
que les communes aient la possibilité de conclure
un accord de coopération avec La Poste.
De regering is niet van plan de gemeenten nieuwe
verplichtingen op te leggen, zodat er geen
discriminatie zal ontstaan. Artikel 144 ter § 1,4 van
de wet van 21 maart 1991 ligt aan de basis van de
solidariteit tussen alle gebruikers van postdiensten,
waardoor iedereen een eenheidstarief betaalt.
Het BIPT weet niet precies op welke studie de heer
Van Eetvelt doelt, maar veronderstelt dat het om die
van het Bureau Van Dijk gaat. Het BIPT werkt op dit
ogenblik met een onafhankelijk consultant aan een
kostenmodel om de prijs van de universele
dienstverlening te berekenen. Ik stel voor die studie
aan bod te laten komen wanneer we het binnenkort
hebben over de universele dienstverlening.
Le gouvernement n'envisage pas d'imposer
d'autres obligations aux communes et aucune
discrimination ne sera dès lors instaurée. L'article
144ter, § 1,4, de la loi du 12 mars 1991 constitue le
fondement de la solidarité entre tous les utilisateurs
des services postaux et le tarif sera donc le même
pour tous.
L'IBPT ne voit pas pas exactement de quelle étude
parle M. Van Eetvelt mais il suppose qu'il s'agit de
celle du bureau Van Dijk. L'IBPT examine
actuellement, avec un consultant extérieur,
l'établissement d'un modèle de coûts permettant de
déterminer le prix du service universel. Je propose
de revenir sur cette étude lors du prochain examen
du service universel.
05.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): Ik zou graag dit
antwoord op papier krijgen.
Men kan onrechtstreeks lasten opleggen aan de
gemeenten door het openhouden van een
postkantoor afhankelijk te maken van een financiële
inspanning van de gemeente.
05.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): J'aimerais que
vous me fournissiez cette réponse par écrit.
On peut mettre indirectement à contribution une
commune en subordonnant le maintien d'un bureau
de poste à un effort financier de sa part.
Voorzitter: Jacques Chabot
Présidence : Jacques Chabot
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Lode Vanoost tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het
informatiebeleid van BIAC tegenover de
omwoners van de luchthavens" (nr. 4627)
06 Question de M. Lode Vanoost au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la politique
d'information de la BIAC à l'égard des riverains
des aéroports" (n° 4627)
06.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): In
augustus 2000 verspreidde BIAC een folder in de
omgeving van de luchthaven. Er kwam kritiek op de
inhoud, onder meer omdat hij onvolledige informatie
zou bevatten. Op 25 oktober 2000 uitte ook de
minister kritiek. De minister zou BIAC op de hoogte
brengen van de kritiek in de commissie, maar BIAC
beweert dat dit niet is gebeurd. BIAC kondigde een
nieuwe folder aan.
Hoe zal BIAC rekening houden met de op 25
oktober 2000 in de commissie geuite kritiek? Op
welke wijze zullen de verenigingen van
omwonenden daarbij worden betrokken?
06.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Au mois
d'août 2000, la BIAC a distribué dans les environs
de l'aéroport une brochure dont le contenu a suscité
des critiques parce que les informations qui y
figurent seraient partiales et incomplètes. Le 25
octobre 2000, le ministre s'était également montré
critique à ce sujet. Il avait manifesté l'intention d' en
informer la BIAC, mais celle-ci affirme qu'il n'en a
rien été.
Dans quelle mesure la BIAC tiendra-t-elle compte
des critiques exprimées le 25 octobre 2000 en
commission
? Comment les associations de
riverains seront-elles impliquées dans ce
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
processus
?
06.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De
opmerkingen van de heer Vanoost zijn terecht. Men
kan BIAC natuurlijk het initiatief niet verwijten, maar
er zijn inderdaad tekortkomingen.
BIAC werd op de hoogte gebracht van de
opmerkingen in de commissie. Ik zal BIAC nu het
verslag van die vergadering bezorgen ter
gelegenheid van het gebruikelijke overleg.
Verenigingen kunnen bij het overleg worden
betrokken, maar het initiatief moet van BIAC blijven
komen.
06.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Les
observations de M. Vanoost sont exactes. On ne
peut certainement pas reprocher à la BIAC d'avoir
pris cette initiative mais la brochure comporte des
lacunes.
Lors de la concertation habituelle, la BIAC a été
informée des remarques faites en commission,
mais je lui transmettrai le rapport de la réunion.
Les associations peuvent participer à ce dossier
mais la BIAC doit conserver l'initiative.
06.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
omwonenden zijn de logische gesprekspartners van
de luchthaven. Zij hebben zich spontaan verenigd in
een bepaalde structuur. Daarom moet bij het
opstellen van de folder rekening worden gehouden
met de kritiek die ze hebben geuit.
06.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Les
riverains sont les interlocuteurs logiques de
l'aéroport. Ils se sont spontanément regroupés au
sein d'une structure. C'est la raison pour laquelle il
faudra tenir compte de leurs critiques lors de
l'élaboration de la brochure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Karine Lalieux tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
deelname van de vakbonden aan de voorstelling
van de strategie van het overheidsbedrijf "De
Post" (nr. 4558)
07 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
des Télécommunicaties et des Entreprises et
Participations publiques sur "la participation des
syndicats à la présentation de la stratégie de
l'entreprise publique "La Poste" (n° 4558)
07.01 Karine Lalieux (PS): Ik betreur dat de
voorzitter van de commissie niet meer aanwezig is,
aangezien hij rechtstreeks bij mijn vraag was
betrokken. Tijdens de voorlichtingsvergadering die
De Post vorige week woensdag heeft
georganiseerd, heeft zij blijk gegeven van een
goede communicatie, dynamisme en
doorzichtigheid en is eveneens gebleken dat
vooruitgang werd geboekt met betrekking tot
Taxipost, Poststation en de geautomatiseerde
sortering. Daags voor die vergadering zou de
directeur-generaal van De Post de algemeen
secretaris van de ACOD-Post hebben
gecontacteerd om hem mee te delen dat de
aanwezigheid van de vakbonden bij die gelegenheid
niet gewenst was. Was hun aanwezigheid
aanvankelijk gepland? Heeft de voorzitter van de
commissie hun aanwezigheid verboden?
07.01 Karine Lalieux (PS) : Je regrette que le
président de la Commission nous ait quitté, car il
aurait été directement intéressé par ma question.
Lors de sa matinée d'information de mercredi
passé, la Poste a montré certaines qualités en
communication, dynamisme et transparence ainsi
que des avancées dans le Taxipost, la Poststation
et l'automatisation du tri. La veille de cet
événement, le directeur général de la Poste aurait
contacté le secrétaire général de la CGSP-Poste
pour lui faire savoir que la présence des syndicats
n'était pas souhaitée. Leur présence avait-elle été
prévue initialement
? Le président de cette
commission a-t-il interdit leur présence ?
07.02 Minister Rik Daems (Frans) : Aanvankelijk
was gepland dat de vakbonden op die
voorlichtingsvergadering aanwezig zouden zijn. De
Post heeft haar uitnodiging ingetrokken omdat
verscheidene vergaderingen tegelijkertijd waren
gepland ter voorbereiding van het paritair comité
van 27 april. Alle vakbondsleiders, behalve één,
07.02 Rik Daems , ministre (en français) : Il était
prévu initialement que les syndicats seraient
présents à cette matinée d'information. La Poste a
retiré son invitation en raison de plusieurs réunions
fixées à la même heure en préparation à la
commission paritaire du 27 avril. Tous les
responsables syndicaux, sauf un, ont préféré
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
gaven er de voorkeur aan om laatstgenoemde
vergaderingen bij te wonen. Daarom heeft De Post
alle uitnodigingen ingetrokken om de syndicale
eenheid niet in het gedrang te brengen. De
voorzitter van de commissie heeft daar geen enkele
rol in gespeeld.
participer à ces dernières. C'est pourquoi La Poste
a donc retiré toutes les invitations afin de ne pas
créer une brèche dans l'unité syndicale. Le
président de la commission n'y est pour rien.
07.03 Karine Lalieux (PS): Die vergadering van 25
april was al geruime tijd gepland en men had de
vakbonden op een ander tijdstip kunnen
bijeenroepen. Er is sprake van een manoeuvre van
De Post om de vakbonden te beletten aanwezig te
zijn bij de voorstelling van haar toekomstplannen.
De voorzitter van deze commissie zou verklaard
hebben dat de aanwezigheid van de vakbonden
ongewenst was. Die kwestie is niet opgeklaard. De
vakbonden hebben een mededeling van het
uitvoerend comité van De Post overgenomen. Het is
jammer dat wij niet rechtstreeks werden
geïnformeerd.
07.03 Karine Lalieux (PS) : Cette réunion du 25
avril était prévue de longue date et les syndicats
auraient pu être réunis à un autre moment. Il y a eu
une manoeuvre de la Poste pour les empêcher
d'être présents lors de la présentation de ses
projets directeurs, c'est le président de cette
commission qui aurait prétendu que la présence
des syndicats n'était pas souhaitée. Cela reste
nébuleux. Les syndicats ont relayé là une
information communiquée par le Comité exécutif de
la Poste. C'est dommage de ne pas avoir les
informations directe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over
"energiebesparingen in overheidsgebouwen"
(nr. 4501)
08 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Télecommunications et des Entreprises et
Participations sur "les économies d'énergie dans
les bâtiments publics" (n°4501)
08.01 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Inzake
energiebesparingen hebben de geplande acties,
waarin het federaal plan voor duurzame
ontwikkeling voorziet, voornamelijk betrekking op
overheidsgebouwen.
Welke instrumenten werden ontwikkeld om
energieverbruik en verkwisting te evalueren
teneinde een beleid in te stellen dat een rationeel en
efficiënt energieverbruik voorstaat? Welke
maatregelen zijn al genomen of worden nu
genomen om die voorstellen in praktijk te brengen?
Tot welke besparingen hebben de eventuele nieuwe
maatregelen geleid? Hoe wordt de
verantwoordelijkheid gedeeld en wie neemt de
concrete maatregelen wanneer een andere
overheid een gebouw huurt of ter beschikking
krijgt?
Naar het schijnt blijft men leegstaande gebouwen
verwarmen. Klopt dat? Zo ja, hoe verantwoordt u
dat? Hoe wordt in deze leegstaande gebouwen het
verbruik gecontroleerd?
08.01 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV) : Le
plan fédéral de développement durable mentionne,
dans ses propositions d'économie d'énergie, des
pistes d'action qui visent en premier lieu les
bâtiments publics.
Quels sont les outils d'évaluation de la
consommation et des pertes d'énergie élaborés en
vue de mettre en place des politiques d'utilisation
rationnelle de l'énergie et d'efficacité énergétique ?
Quelles sont les mesures prises ou en cours pour
concrétiser ces propositions ?
Quel est le bilan des économies réalisées grâce
aux nouvelles mesures qui auraient été prises ?
Dans le cas de location ou de mise à disposition
d'un bâtiment à un autre niveau de pouvoir,
comment se partagent les responsabilités et les
mesures concrètes à prendre ?
Enfin, il semble que des bâtiments inoccupés
restent chauffés. Est-ce exact ? Si oui, comment
justifier un tel fait ? Comment s'effectue le contrôle
de la consommation dans ces bâtiments
inoccupés ?
08.02 Minister Rik Daems (Frans): De Regie der
Gebouwen heeft al vele jaren geleden een
verbruiksregister en verbruiksformulieren ingesteld.
Elk jaar ontvangen de beheerders van de
08.02 Rik Daems , ministre (en français) : La
Régie des bâtiments a mis au point, depuis de
nombreuses années, comme outils d'évaluation de
la consommation de combustibles, le registre et les
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
gebouwen een exemplaar van die documenten, dat
zij moeten invullen zodat het door de cel Energie
van de Regie der Gebouwen kan worden behandeld
en geanalyseerd. Over die documenten bestaat een
brochure, die u kan worden bezorgd.
Om het energieverbruik in te perken wordt ervoor
gezorgd dat de plannen en de thermische en
elektrische installaties voor de nieuwe gebouwen
energetisch gezien optimaal zijn en worden aan de
oude gebouwen verbeteringen aangebracht.
Inzake de nieuwe gebouwen moet dus worden
gestreefd naar een goede thermische isolatie van
de buitenmuren, raamwerk van hoge kwaliteit,
isolerend dubbelglas, voor verwarmingsketels met
een hoog rendement, een optimale regeling van de
radiatoren, lampen van de laatste generatie en het
gebruik van nieuwe energievormen.
Voor de bestaande gebouwen heeft de Regie sinds
de oliecrisis al een belangrijk project verwezenlijkt
op het stuk van thermische isolatie. Inzake
energieverbruik wordt getracht de normen te
respecteren die voor de nieuwe gebouwen gelden,
waarbij rekening wordt gehouden met de middelen
waarover de Regie der Gebouwen voor
renovatieprojecten beschikt.
feuilles de consommation. Ces documents sont
transmis annuellement aux gestionnaires des
bâtiments en les invitant à les compléter en vue de
leur traitement et analyse par la Cellule énergie de
la Régie des bâtiments. Une brochure relative à ces
documents existe et peut vous être fournie.
Les mesures prises afin de limiter les
consommations d'énergie résident dans la
conception optimale des nouveaux bâtiments et de
leurs équipements thermiques et électriques, d'une
part, et dans des améliorations des anciens
bâtiments d'autre part.
Pour les nouveaux bâtiments, il s'agit donc d'une
bonne isolation thermique de l'enveloppe extérieure
des bâtiments, du choix des châssis de haute
qualité, du double vitrage isolant, de chaudières à
haut rendement, du réglage des chauffages
optimalisé, de l'utilisation de lampes de la nouvelle
génération, ainsi que de l'utilisation de nouvelles
formes d'énergie.
Pour les bâtiments existants, la Régie a, depuis la
crise du pétrole, déjà réalisé un important
programme d'amélioration de l'isolation thermique
et, en matière de consommation d'énergie, on tente
d'atteindre les mêmes mesures que celles
imposées aux nouveaux bâtiments, tenant compte
des moyens dont dispose la Régie des bâtiments
pour réaliser un programme de rénovation.
Wat de balans van de energiebesparing betreft,
werd er tot nu toe enkel informatie gevraagd over
het brandstofverbruik. In het kader van het federale
plan voor duurzame ontwikkeling 2000-2004 zullen
eveneens gegevens opgevraagd worden met
betrekking tot het elektriciteits- en gasverbruik. De
energiecel van de Regie wordt versterkt, wat haar in
staat moet stellen die nieuwe gegevens te
verwerken.
De rol van de Regie enerzijds en van diegene die in
het gebouw is gehuisvest anderzijds, blijft dezelfde,
ongeacht wie in het gebouw zijn intrek neemt Het is
meer bepaald de taak van de Regie de gebouwen
die onder haar bevoegdheid vallen te ontwerpen, te
bouwen en te beheren zoals het een goed eigenaar
betaamt.
De huurders moeten op de installaties toezien en
instaan voor het onderhoud. Er zijn inderdaad een
aantal specifieke punten van discussie tussen de
Regie en enkele van haar huurders.
De Regie der Gebouwen heeft geen kennis van
eventuele leegstaande gebouwen die nodeloos
verwarmd worden "op een behaaglijke
temperatuur".
Quant au bilan des économies d'énergie réalisées,
jusqu'à ce jour seule la consommation de
combustible était l'objet des informations
demandées. Dans le cadre du Plan fédéral de
développement durable 2000-2004, il sera
également demandé les consommations
d'électricité et d'eau. La Cellule énergie de la Régie
sera renforcée, ce qui permettra à celle-ci de traiter
des nouvelles données.
Par ailleurs, quel que soit l'occupant, les rôles
respectifs de la Régie, d'une part, et de l'occupant,
d'autre part, restent identiques. Ainsi, la mission de
la Régie est de concevoir, d'édifier et de gérer au
sens de la gestion du propriétaire les bâtiments
pour lesquels sa compétence est reconnue.
Quant aux occupants, ils sont chargés de la
conduite des installations et de leur
entretien.Certes, il existe des cas ponctuels de
discussion entre la Régie et certains de ses
occupants.
Enfin, la Régie des bâtiments n'a pas connaissance
de bâtiments inoccupés et chauffés à une
température de «confort».
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Wel is het raadzaam de temperatuur in leegstaande
gebouwen die gerenoveerd en opnieuw gebruikt
zullen worden, niet onder een bepaald minimum (10
à 15°C) te laten zakken om schade te voorkomen.
Tot besluit wijs ik u erop dat er documenten
bestaan over het gebruik van nieuwe
energiebronnen. Ik zal hieromtrent nadere
informatie inwinnen teneinde u zo volledig mogelijk
te kunnen inlichten.
Par contre, pour des bâtiments inoccupés en
attente de rénovation ou de réoccupation, il est
souhaitable d'assurer le maintien d'une température
minimale de 10 à 15° C afin d'éviter des risques
de dégradation.
Enfin, je vous signale que des documents existent
quant à l'utilisation de nouvelles formes d'énergie.
Je me renseignerai afin de pouvoir vous informer le
plus complètement possible.
08.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Graag
ontving ik de documenten met betrekking tot de
nieuwe, te bevorderen energiebronnen.
Om het federale plan gestalte te geven moet er van
concrete gegevens worden uitgegaan, zodat de
energiebesparing gedoseerd en gesitueerd kan
worden. Worden er ook voor gebouwen die niet
door de federale overheid worden gebruikt,
instructies gegeven om minder energie te
verbruiken ? De staat kan op dat gebied de
stuwende kracht zijn. Op 25 april heeft de Europese
Commissie een advies uitgebracht met het oog op
een richtlijn betreffende de energiebesparing in
gebouwen. Het zou interessant zijn een tussentijdse
balans op te maken en op de begroting 2002 de
nodige middelen uit te trekken.
08.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV) : Je
serais heureuse de recevoir les documents relatifs
aux nouvelles sources d'énergie à promouvoir.
Pour matérialiser le plan fédéral, il faudra des
données concrètes afin de doser et de situer les
réductions d'énergie. Pour les bâtiments qui ne sont
pas occupés par le fédéral, des consignes sont-
elles également données pour réduire la
consommation ? L'État pourrait jouer un rôle
moteur dans ce domaine. Par ailleurs, la
Commission européenne a remis un avis, le 25
avril, en vue d'élaborer une directive sur l'économie
d'énergie dans les bâtiments. Il serait intéressant
d'établir un bilan à mi-parcours et de prévoir, dans
le budget 2002, des moyens adéquats en ce sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
situatie en de vooruitzichten inzake
werkgelegenheid bij Belgacom" (nr. 4576)
09 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
situation et les perspectives de l'emploi à
Belgacom" (n° 4576)
09.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De in april 2001 gesloten collectieve
arbeidsovereenkomst 2000-2001 van Belgacom
bevat een hoofdstuk over menselijkere
arbeidsomstandigheden. Voorwaar een loffelijk
voornemen. Wel doet dit voor mij een aantal vragen
rijzen.
Zijn er gevallen bekend van pesterijen op het werk
of mobbing? Is er studiewerk verricht naar het
absenteïsme, de stress en de werkdruk ? Doet de
directie het nodige om hetgeen zij haar kaderleden
vraagt, te evalueren ? Zijn er vertrouwenspersonen
aangesteld ?
Er is een drastische personeelsinkrimping gepland.
Hoeveel banen zullen er sneuvelen ? Hoe zal dit in
zijn werk gaan ? Zal Belgacom ten voorbeeld
gesteld kunnen worden inzake flexibel
timemanagement en loopbaaneinderegelingen ?
09.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: La convention collective 2000-2001 de Belgacom,
signée en avril 2001, comporte un volet sur
l'humanisation des conditions de travail, ce qui est
très louable. Ceci dit, je me pose différentes
questions.
Y avait-il des cas de harcèlement ou de mobbing au
travail ? Y a-t-il eu une étude sur l'absentéisme, le
stress et la pression subie par les agents ? La
direction s'est-elle donnée les moyens d'évaluer ce
qu'elle demande à ses cadres ? Un système de
personnes de confiance a-t-il été mis en place ?
Par ailleurs, une réduction importante du nombre
d'emplois est prévue. Combien ? Quels sont les
mécanismes envisagés pour cette réduction
?
Belgacom pourrait-elle devenir un exemple en
matière de gestion souple du temps et de
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
l'aménagement de la fin de carrière ?
09.02 Minister Rik Daems (Frans): De collectieve
overeenkomst 2000-2001 van Belgacom bevat
geen onderdeel over meer menselijke
arbeidsvoorwaarden en behandelt in het onderdeel
"flexibiliteit-worklife" vooral de mogelijkheden van
afwezigheid wegens sociale redenen.
Nochtans heeft Belgacom de humanisering van
bepaalde diensten al aangevat. Zo zijn de
callcenters ondergebracht in lokalen die
ergonomisch en qua uitstekend ingericht zijn. In
1996 kwam Belgacom met de vakbonden tot een
akkoord inzake arbeidsduurvermindering zonder
loonverlies voor de dienst telefonische inlichtingen
en werden pauzes ingelast om de stress bij het
personeel terug te dringen.
Vanaf 1999 werden de werkomstandigheden, de
arbeidsduur en het werk in de commerciële
callcenters en de diensten "storingen" aangepast.
09.02 Rik Daems , ministre (en français) : La
convention collective 2000-2001 de Belgacom ne
comporte pas de volet relatif à l'humanisation des
conditions de travail, mais traite surtout des formes
d'absence pour raisons sociales dans sa partie
flexibilité-worklife.
Néanmoins, Belgacom s'est déjà attaqué à
humaniser certains de ses services. En ce qui
concerne les call-centers, des locaux parfaitement
équipés et ergonomiques ont été aménagés. En
1996, elle a négocié avec les syndicats une
réduction du temps de travail sans perte de salaire
pour le service des renseignements téléphoniques,
et des pauses pour réduire le stress des
opérateurs.
A partir de 1999, les conditions de travail et la durée
du travail et des prestations ont été aménagées
dans les call centers commerciaux et les services
« dérangement ».
Tevens heeft het bedrijf met de vakbonden
onderhandeld over procedures voor de opvang van
slachtoffers van ongewenste intimiteiten op het
werk of op weg van of naar het werk, en worden er
maatschappelijk werkers aangesteld als
vertrouwenspersoon.
Met de universiteit van Leuven en de externe
arbeidsgeneeskundige dienst heeft Belgacom een
zeer grondig onderzoek uitgevoerd naar stress op
het werk; men wacht nu op het eindresultaat van
dat onderzoek om daaruit de nodige conclusies te
kunnen trekken. In afwachting worden er therapieën
georganiseerd voor stresslijders en krijgen
kaderleden een vorming om stressgevallen op te
sporen. Inzake mobbing heeft Belgacom zich ertoe
verbonden een zero tolerance-beleid te voeren.
Het zogenaamde Best-plan werd in de eerste plaats
uitgewerkt om het bedrijf op weg te helpen naar e-
commerce en gegevensoverdracht. De
mechanismen voor personeelsinkrimping zijn nog
steeds in studie en liggen nog op de
onderhandelingstafel.
L'entreprise a également négocié avec les
syndicats un processus de gestion du harcèlement
sexuel, au travail ou sur le chemin du travail, en
désignant des assistants sociaux comme
personnes de confiance.
En matière de stress, Belgacom a mené avec
l'Université de Louvain et le service externe de
médecine de travail, une enquête très approfondie,
dont elle attend les résultats finaux avant d'agir en
conséquence. En attendant, des thérapies sont
organisées pour les patients stressés et des
formations pour amener les cadres à dépister des
cas de stress. Belgacom s'est engagée à
développer une "zero tolerance policy" en matière
de mobbing.
Quant au plan Best, il est surtout conçu pour
réorienter l'entreprise vers le e-commerce et la
communication des données. Les mécanismes de
réduction d'emploi sont toujours à l'étude et en
négociation.
09.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Bravo, Belgacom ! Voorts ben ik ook zeer blij met
de zero tolerance inzake mobbing. Er werden echter
ontslagen aangekondigd en cijfers genoemd.
Kloppen die ?
09.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Je félicite Belgacom et je me réjouis de
l'application de la tolérance zéro. Cependant, des
licenciements ont été annoncés et des chiffres ont
été cités. Sont-ils exacts ?
09.04 Minister Rik Daems (Frans) : Ze variëren
nogal, afhankelijk van de onderhandelingen. Ik zal u
de definitieve cijfers pas kunnen voorleggen als de
09.04 Rik Daems , ministre (en français) : Ils
varient en fonction des négociations. Je ne pourrai
vous fournir les chiffres que lorsque celles-ci seront
CRABV 50
COM 483
23/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
onderhandelingen definitief zijn afgelopen.
terminées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
Raad van bestuur van Sabena" (nr. 4614)
10 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
Conseil d'administration de la Sabena" (n° 4614)
10.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Op de algemene aandeelhoudersvergadering van
Sabena van 26 april jongstleden heeft de regering
de Belgische bestuurders wel, maar de Zwitserse
bestuurders geen decharge verleend.
Vanwaar die beslissing ? Er werd toch een juridisch
expert belast met een doorlichting van het beheer
van het bedrijf ? Waarom werden bestuurders die
zelf hun gebrek aan waakzaamheid hebben
toegegeven, toch gedechargeerd ? Hoe zal de
Belgische Staat zijn belangen als
hoofdaandeelhouder kunnen verdedigen ?
Er werd een nieuwe raad van bestuur benoemd.
Sommige nieuwe leden komen blijkbaar uit de
luchtvaart, anderen niet. Wat is het profiel van elke
bestuurder ? Hoe motiveert de regering hun
benoeming ?
10.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Lors de l'assemblée générale de la Sabena du 26
avril, le gouvernement a donné décharge aux
administrateurs belges mais non aux
administrateurs suisses.
Comment justifier cette décision, alors qu'un expert
judiciaire a reçu pour mission de faire la clarté sur la
gestion de l'entreprise ? Pourquoi donner décharge
à des administrateurs reconnaissant eux-mêmes
leur manque de vigilance ? Comment l'État belge
pourra-t-il défendre ses intérêts d'actionnaire
principal ?
Un nouveau conseil d'administration a été nommé.
Parmi ses membres, certains semblent issus du
domaine du transport aérien et d'autres non. Quel
est le profil de chaque administrateur ? Comment le
gouvernement motive-t-il leur nomination ?
10.02 Minister Rik Daems (Frans) : Decharge
werd verleend aan de bestuurders van vorig jaar,
het jaar 2000. In 2000 werden er heel wat controles
uitgevoerd, en de bestuurders hebben gedaan wat
de hoofdaandeelhouder vroeg. De regering heeft
haar werk gedaan. De bestuurders kunnen enkel op
zware fouten worden aangesproken, en dat blijft
altijd mogelijk voor het beheer van het vorige jaar,
decharge of geen decharge.
10.02 Rik Daems , ministre (en français) : La
décharge concerne les administrateurs de l'année
précédente, soit 2000. En 2000, beaucoup de
contrôles ont été exercés et les administrateurs ont
exécuté les demandes de l'actionnaire principal.
Le gouvernement a fait son travail. Ce n'est qu'en
cas de faute grave que l'on peut se retourner contre
les administrateurs, ce qui est toujours possible
pour l'an dernier, malgré la décharge.
De nieuwe bestuurders zijn afkomstig uit de
financiële sector en de sector van het luchtvervoer.
Wij hebben dus naar ervaren personen gezocht.
Voorts werd de raad afgeslankt.
Les nouveaux administrateurs viendront du monde
financier et du secteur des transports aériens. Nous
avons donc cherché des personnes expérimentées.
De plus, le conseil a été réduit.
10.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De raad van bestuur zou de corporate governance-
beginselen moeten toepassen. Tevens zou de rol
van de hoofdaandeelhouder moeten worden
opgeklaard. Moeten de bestuurders als verlengstuk
van de hoofdaandeelhouder optreden?
Is het juist dat een van de nieuwe bestuurders een
voormalig lid is van het kabinet dat betrokken was
bij de beleidskeuzes die Sabena tussen 1995 en
1997 heeft gemaakt? Als dat inderdaad het geval is,
zou hij rechter in eigen zaak zijn.
10.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Je souhaite que le conseil d'administration
applique les principes de la corporate governance.
Par ailleurs, il conviendrait de clarifier le rôle de
l'actionnaire principal. Les administrateurs doivent-
ils lui servir de relais ?
En outre, est-il exact qu'un des nouveaux
administrateurs est un ancien membre du cabinet et
a été impliqué dans les choix effectués par la
Sabena entre 1995 et 1997 ? Si c'est le cas, il serait
juge et partie.
23/05/2001
CRABV 50
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Is de nieuwe raad van bestuur al bijeengekomen?
Enfin, le nouveau conseil d'administration s'est-il
déjà réuni ?
10.04 Minister Rik Daems (Frans) : Hij komt
vandaag bijeen.
10.04 Rik Daems , ministre (en français) : Il se
réunit aujourd'hui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.51 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.51 heures.