KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 477
CRABV 50 COM 477
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
16-05-2001 16-05-2001
14:15 uur
14:15 heures
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de medische controle" (nr. 4548)
1
Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
contrôle médical" (n° 4548)
1
Sprekers: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het aantal controles op het zwartwerk"
(nr. 4540)
2
Question de M. Filip Anthuenis à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi sur "le nombre de
contrôles relatifs au travail en noir" (n° 4540)
2
Sprekers:
Filip Anthuenis, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid , Greta D'Hondt
Orateurs:
Filip Anthuenis, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi , Greta D'Hondt
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de internationale dag van rouw voor de
slachtoffers van arbeidsongevallen" (nr. 4572)
3
Question de Mme Michèle Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
journée internationale de commémoration des
morts et blessés au travail" (n° 4572)
3
Sprekers:
Michèle Gilkinet, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Michèle Gilkinet, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de startbanen in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 4636)
4
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les premiers emplois
dans la Région de Bruxelles-Capitale" (n° 4636)
4
- de heer Paul Timmermans aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de startbaanovereenkomst in de openbare
instellingen" (nr. 4650)
4
- M. Paul Timmermans à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "la convention de
premier emploi dans les établissements publics"
(n° 4650)
4
- mevrouw Greta D'Hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"startbanen" (nr. 4654)
4
- Mme Greta D'Hondt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les conventions de
premier emploi" (n° 4654)
4
Sprekers:
Simonne Creyf, Paul
Timmermans, Greta D'Hondt, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Simonne Creyf, Paul
Timmermans, Greta D'Hondt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de vervanging en
uitbetaling van personen met
loopbaanonderbreking" (nr. 4639)
8
Question de M. Ludwig Vandenhove à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
remplacement et la rémunération des personnes
bénéficiant d'une interruption de carrière"
(n° 4639)
8
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Paul Timmermans aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
werkgeversgroeperingen" (nr. 4651)
9
Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
groupements d'employeurs" (n° 4651)
9
Sprekers: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
16
MEI
2001
14:15 uur
______
du
MERCREDI
16
MAI
2001
14:15 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.29 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.29 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de medische controle" (nr. 4548)
01 Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
contrôle médical" (n° 4548)
01.01 Greta D'Hondt (CVP): Op 9 november 1999
ondervroeg ik de minister over de
uitvoeringsbesluiten van de wet van 13 juni 1999 op
de controlegeneeskunde. De minister zei mij toen
dat twee ontwerpen van KB zouden worden
voorgelegd aan de Nationale Arbeidsraad, een over
de opvolgingscommissie en een over de
controleartsen en de artsen-scheidsrechters.
In welke fase bevinden die ontwerpen zich nu?
Waarom werden ze nog niet gepubliceerd? Wat is
de timing voor de uitvoering van de wet van 13 juni
1999?
01.01 Greta D'Hondt (CVP): Le 9 novembre 1999,
j'ai interrogé la ministre sur les arrêtés d'exécution
de la loi du 13 juin 1999 sur le contrôle médical. La
ministre m'avait répondu que deux projets d'arrêté
royal seraient soumis au Conseil national du travail,
l'un concernant la commission de suivi et l'autre
concernant les médecins contrôleurs et les
médecins arbitres.
Où en sont ces projets à l'heure actuelle ? Pourquoi
n'ont-ils pas encore été publiés ? Quel est le
calendrier prévu pour l'exécution de la loi du 13 juin
1999 ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Naar
aanleiding van de wet van 13 juni 1999 werd een
eerste versie van de koninklijke besluiten aan de
Nationale Arbeidsraad voorgelegd, die zijn advies
op 18 juli 2000 heeft uitgebracht. Ik heb met zijn
opmerkingen rekening gehouden en de besluiten
aangepast. Daarna werden de teksten naar de
Raad van State verzonden. De twee adviezen van
de Raad van State werden mij op 15 februari en 7
mei jongstleden bezorgd.
Het eerste besluit doet geen probleem rijzen.
Normaal zal het voor het einde van de maand
worden gepubliceerd. De problemen liggen bij het
tweede besluit.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Suite à la loi du 13 juin 1999, une première mouture
des arrêtés royaux a été envoyée au Conseil
national du Travail. Celui-ci a rendu son avis le 18
juillet 2000. J'ai voulu tenir compte de ses
remarques et adapter les projets d'arrêtés. Ceux-ci
ont été transmis au Conseil d'État dont les deux
avis m'ont été communiqués le 15 février et le 7 mai
derniers.
Le premier arrêté ne pose pas de problème. Il
devrait être publié avant la fin de ce mois. Les
problèmes sont plus importants avec le second
arrêté.
01.03 Greta D'Hondt (CVP): Op 18 juli 2000
bracht de NAR dus advies uit. De Raad van State
bracht een eerste advies uit, een tweede is voor
01.03 Greta D'Hondt (CVP): Le CNT a donc rendu
son avis le 18 juillet 2000. Le Conseil d'État a rendu
un premier avis. Nous en attendons un deuxième
16/05/2001
CRABV 50
COM 477
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
deze maand.
Wanneer werd de Raad van State om advies
gevraagd? Hoeveel tijd had hij nodig om te
antwoorden?
Wat wordt op het einde van mei gepubliceerd?
dans le courant de ce mois.
Quand a-t-on sollicité l'avis du Conseil d'État ?
Combien de temps lui était-il nécessaire pour
répondre ?
Qu'est-ce qui sera publié à la fin du mois de mai ?
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) :Ik werk
liever de koninklijke besluiten tot in de puntjes uit,
zodat ze achteraf niet nietig verklaard worden.
Ingevolge het advies van de NAR van 18 juli werd
de Raad van State op 4 december om een advies
gevraagd. Het eerste advies werd op 15 februari
betekend, het tweede op 7 mei 2001.
Het eerste besluit bepaalt dat bestuurders een
mandaat hebben van vier jaar, dat verlengbaar is.
Het tweede besluit zegt dat geneesheren-
scheidsmannen op een lijst van het departement
Tewerkstelling en Arbeid moeten worden
ingeschreven. Daartoe moeten ze een aantal
gegevens meedelen. De inschrijving op de lijst heeft
een tijdelijk karakter.
01.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je préfère peaufiner les arrêtés royaux afin qu'ils ne
soient pas cassés ensuite.
Après l'avis rendu, le 18 juillet, par le CNT, l'avis du
Conseil d'État a été sollicité le 4 décembre. Le
premier avis a été notifié, le 15 février, et le second,
le 7 mai 2001.
Le premier arrêté prévoit que la durée du mandat
d'administrateur sera de quatre ans, renouvelable.
Le second arrêté prévoit que les médecinsarbitres
seront repris sur une liste dressée par le
département de l'Emploi. Pour y figurer, ils devront
fournir un certain nombre de renseignements.
L'inscription sera temporaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het aantal controles op het zwartwerk"
(nr. 4540)
02 Question de M. Filip Anthuenis à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
nombre de contrôles relatifs au travail en noir"
(n° 4540)
02.01 Filip Anthuenis (VLD): De controles op
zwartwerk moeten uniform gebeuren. Voor de
periode 1994-1996 werden de cijfers over het aantal
controles op het zwartwerk in de horeca opgedeeld
per materie en per inbreuk voor elke regio van het
land. Nu zou dat niet meer mogelijk zijn.
Waarom is dat zo? Werd de archivering van de
cijfergegevens veranderd?
Graag kreeg ik van de minister alsnog de
gevraagde cijfergegevens, opgedeeld per
gerechtelijk arrondissement.
02.01 Filip Anthuenis (VLD) : Le contrôle du
travail au noir doit être uniformisé. Pour la période
1994-1996, les chiffres relatifs au nombre de
contrôles du travail au noir dans le secteur horeca
ont été ventilés, pour chaque région du pays, selon
la matière et l'infraction commise. Ce ne serait plus
possible aujourd'hui.
Pourquoi donc ? Le mode d'archivage des données
chiffrées aurait-il changé ?
La ministre peut-elle me fournir les chiffres
demandés, ventilés par arrondissement judiciaire ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De inspectie der Sociale Wetten heeft de cijfers
verzameld per gerechtelijk arrondissement. Het
verzamelen van de cijfers betekent wel een grote
bijkomende werklast, maar ik heb de inspectie toch
gevraagd om u deze cijfers tegen het einde van de
maand te bezorgen.
02.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): L'Inspection des lois sociales a
collecté les chiffres par arrondissement judiciaire. Il
s'agit d'une tâche supplémentaire qui demande
beaucoup de temps. Néanmoins, à ma demande,
l'Inspection s'efforcera de vous fournir les chiffres
d'ici à la fin du mois.
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
02.03 Filip Anthuenis (VLD): Ik ben tevreden met
dit resultaat.
02.03 Filip Anthuenis (VLD): Cela me satisfait.
02.04 Greta D'Hondt (CVP): Kunnen die cijfers
aan al de leden van de commissie bezorgd worden?
De voorzitter: Daar wordt voor gezorgd.
02.04 Greta D'Hondt (CVP):Ces chiffres peuvent-
ils être communiqués à tous les membres de la
commission ?
Le président: Ce sera fait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de internationale dag van
rouw voor de slachtoffers van
arbeidsongevallen" (nr. 4572)
03 Question de Mme Michèle Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
journée internationale de commémoration des
morts et blessés au travail" (n° 4572)
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Op 28
april vond de internationale dag van rouw voor de
slachtoffers van arbeidsongevallen plaats. Uit een
recent rapport van de IAO blijkt dat het aantal
arbeidsongevallen en beroepsziekten toeneemt. De
mondialisering heeft een positieve invloed op de
werkgelegenheid maar heeft ongunstige gevolgen
voor de werkomstandigheden.
Wat doet u om jobs te scheppen die aan bepaalde
kwaliteitscriteria beantwoorden en om de
onzekerheid te bestrijden? De huidige tendens zou
erin bestaan de risico's af te wentelen via
uitbesteding of via de aanwerving van
uitzendkrachten. Zijn daarover studies
beschikbaar? Wat wordt er gedaan om de enorme
toename aan arbeidsongevallen, die vooral in de
bouw wordt vastgesteld, terug te dringen?
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV) : Le 28
avril a eu lieu la journée internationale de
commémoration des morts et blessés au travail. Un
rapport récent de l'OIT met en évidence
l'augmentation du nombre d'accidents ou de
maladies liés au travail. La mondialisation, si elle a
des répercussions positives sur le nombre
d'emplois, a des répercussions négatives sur les
conditions de travail.
Quel travail effectuez-vous pour assurer des
emplois de qualité et lutter contre l'insécurité ? La
tendance actuelle serait à l'externalisation des
risques par voie de sous-traitance ou d'emplois
d'intérimaires. Disposez-vous d'études à ce sujet ?
Qu'est-il entrepris pour enrayer l'inflation
d'accidents, particulièrement dans les métiers de la
construction ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
statistieken waarover mijn administratie beschikt
zijn opgesteld op grond van de jaarverslagen van de
interne diensten voor preventie en bescherming op
het werk. Hieruit kan niet worden afgeleid of de
ongevallen zich al dan niet in het kader van een
uitbesteding voordeden.
Het aantal ongevallen in de uitzendsector blijkt met
12% te zijn gestegen. Inzake de veiligheid van de
werknemers op de werkvloer stellen verscheidene
Europese richtlijnen trouwens een hele reeks
bepalingen vast die ook voor de uitzendkrachten en
de onderaannemers gelden.
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Les statistiques dont dispose mon administration
sont établies sur la base des rapports annuels des
services internes pour la prévention et la protection
au travail. Elles ne permettent pas de distinguer les
accidents survenus lors de travaux de sous-
traitance.
Il apparaît que le nombre d'accidents a augmenté
de 12% dans le secteur intérimaire. Par ailleurs,
plusieurs directives européennes fixent toute une
série de dispositions relatives à la sécurité des
travailleurs sur leur lieu de travail, y compris pour
les intérimaires et les sous-traitants.
De tenuitvoerlegging van die bepalingen is een van
de prioriteiten van het Belgisch voorzitterschap. Dat
zal, hoop ik, een betere algehele preventie mogelijk
maken.
Binnen de Hoge Raad voor Preventie en
Bescherming
op het Werk werden twee
La mise en oeuvre de ces dispositions sera une
priorité de la présidence belge. Ceci permettra,
j'espère, une meilleure prévention globale.
Deux groupes de travail, créés au sein du Conseil
supérieur pour la prévention et la protection au
16/05/2001
CRABV 50
COM 477
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
werkgroepen opgericht die het probleem van de
uitzendarbeid momenteel onderzoeken.
travail, examinent actuellement la problématique du
travail intérimaire.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Ik
moedig u aan om die weg te bewandelen. Ik
verwacht veel van die werkzaamheden.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV) : Je
vous encourage à suivre cette voie. J'attends
beaucoup de ce travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de startbanen in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 4636)
- de heer Paul Timmermans aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"de startbaanovereenkomst in de openbare
instellingen" (nr. 4650)
- mevrouw Greta D'Hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Werkgelegenheid over
"startbanen" (nr. 4654)
04 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les premiers emplois
dans la Région de Bruxelles-Capitale" (n° 4636)
- M. Paul Timmermans à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "la convention de
premier emploi dans les établissements publics"
(n° 4650)
- Mme Greta D'Hondt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi sur "les conventions de
premier emploi" (n° 4654)
04.01 Simonne Creyf (CVP): Brusselse
werkzoekende jongeren hebben minder kansen dan
hun collega's uit Vlaanderen en Wallonië om in
aanmerking te komen voor een startbaan. Een
werkgever in Brussel kan geen Brusselse jongere
aanwerven uit doelgroep 2 of 3, maar wel uit
Vlaanderen of Wallonië. Dit wordt als
onrechtvaardig ervaren. Bovendien worden de
meeste startbanen in Brussel ingenomen door
hoger opgeleiden.
Is de minister op de hoogte van dit onevenwicht en
kan zij zich ermee verzoenen? Ziet de minister
manieren om in te grijpen, bijvoorbeeld door de
Brusselse ondernemingen te verplichten de criteria
voor de aanwerving van jongeren voor een
startbaan na te leven?
04.01 Simonne Creyf (CVP): Les jeunes
demandeurs d'emploi bruxellois ont moins de
chances de pouvoir décrocher un premier emploi
que leurs homologues wallons et flamands. En
effet, à Bruxelles, un employeur ne peut pas
embaucher un jeune bruxellois du groupe cible 2 ou
3 alors qu'il est autorisé à le faire quand le jeune
vient de Flandre ou de Wallonie. Cette pratique est
perçue comme une injustice, d'autant plus qu'à
Bruxelles, la majorité des premiers emplois sont
attribués aux personnes diplômées de
l'enseignement supérieur.
La ministre a-t-elle connaissance de ce déséquilibre
et, si oui, compte-elle y remédier ? Pourrait-elle
envisager, par exemple, d'obliger les entreprises
bruxelloises à respecter les critères de recrutement
des jeunes dans le cadre d'un premier emploi ?
04.02 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Het
startbanenplan voorzag niet alleen in nieuwe banen
in de privé-sector, maar ook in heel wat
werkgelegenheid in de overheidssector.
Met een in juni 2000 aangenomen lijst van 2.000
banen als richtsnoer zou volgens drie formules
gewerkt worden : de verlenging van het koninklijk
besluit nr. 230 in de federale departementen, van
de globale plannen en van de projecten op
gewestelijk en gemeenschapsniveau.
Wat is de stand van zaken in de overheidssector, in
het licht van die drie formules ? Op welke
moeilijkheden is men bij het nastreven van die
doelstellingen gebeurlijk gestuit ?
04.02 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Le
plan de premier emploi prévoyait, outre les
embauches dans le secteur privé, de nombreux
engagements dans le secteur public.
Une liste de 2.000 emplois, adoptée en juin 2000,
prévoyait trois formules : la reconduction des AR
230 dans les départements fédéraux, des plans
globaux et des projets d'initiatives régionales et
communautaires.
Quelle est la situation actuelle dans le secteur
public, eu égard aux trois formules ? Quelles
difficultés a-t-on éventuellement rencontrées pour
atteindre ces objectifs ?
04.03 Greta D'Hondt (CVP): In het kader van een 04.03 Greta D'Hondt (CVP): Dans le cadre d'une
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
startbaan kunnen jongeren worden tewerkgesteld
tegen 90 procent van het normale loon. De overige
10 procent dienen te worden besteed aan opleiding.
De wet bepaalt echter geen voorwaarden voor de
opleiding. Er zijn ook geen uitvoeringsbesluiten in
die zin. Controle is dus niet mogelijk.
Hoeveel jongeren werken tegen 90 procent van het
normale loon? Waarom werden geen voorwaarden
bepaald voor de opleiding? Welke controles werden
verricht? Wat waren de resultaten? Wat zijn de
beleidsconclusies? Zal de minister maatregelen
nemen om de voorwaarden voor de opleiding te
bepalen en de controle daarop te organiseren?
convention de premier emploi, les jeunes reçoivent
90% du salaire normal. Les 10% restants doivent
être consacrés à la formation.
La loi ne prévoit toutefois aucune condition pour
cette formation et aucun arrêté d'exécution n'a été
pris en ce sens. Il n'est donc pas possible
d'effectuer des contrôles dans ce cadre.
Combien de jeunes travaillent à 90% du salaire
normal ? Pourquoi n'a-t-on fixé aucune condition en
ce qui concerne la formation ? Quels contrôles ont
été effectués ? Quels en sont les résultats ?
Quelles conclusions peut-on en tirer dans le cadre
de la politique à mener ? La ministre prendra-t-elle
des mesures pour fixer les conditions sur le plan de
la formation et pour organiser le contrôle en la
matière ?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op 14
mei 2001 had het ministerie van Tewerkstelling en
Arbeid, naast de bijzondere overeenkomsten,
53.233 overeenkomsten ontvangen, waarvan
32.437 met bedrijven die hun zetel in Vlaanderen
hebben, 9.207 met bedrijven die hun zetel in
Wallonië hebben (d.i. 17,3%), en 11.589 met
bedrijven die in Brussel gevestigd zijn.
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Au 14 mai 2001, hors conventions particulières, le
ministère de l'Emploi avait reçu 53.233 contrats,
dont 32.437 conclus par des entreprises dont le
siège social est en Flandre, 9.207 par des
entreprises dont le siège social est en Wallonie
(17,3%), et 11.589 par des entreprises dont le siège
social est à Bruxelles.
(Nederlands): Een korting van 10 procent op het
loon wordt toegestaan voor de opleiding van
jongeren in dienstactiviteit. We rekenen op de
actieve medewerking van de bedrijven. De jaarlijkse
controle a posteriori gebeurt onder meer door de
ondernemingsraad en de subregionale
tewerkstellingscomités. De controles resulteerden
nog niet in PV's. De NAR zorgt voor een evaluatie
van het systeem; zulks was bepaald door artikel 48
van de wet van 24 december 1999. Ik wacht de
conclusies van de evaluatie af en zal dan desnoods
tot een aanpassing van de reglementering
overgaan.
(En néerlandais) Une réduction de 10 % sur le
salaire est accordée pour la formation des jeunes
au travail. Nous comptons sur la collaboration active
des entreprises. Le contrôle annuel a posteriori sera
notamment effectué par le conseil d'entreprise et
les comités sous-régionaux pour l'emploi. Ces
contrôles n'ont pas encore donné lieu à des procès-
verbaux. Le CNT procédera à une évaluation du
système, conformément au prescrit de l'article 48
de la loi du 24 décembre 1999. J'attends les
conclusions de cette évaluation et j'adapterai alors
si nécessaire la réglementation.
(Frans) De inwerkingtreding van de federale globale
plannen liep enige vertraging op omdat de
koninklijke besluiten moesten worden opgesteld,
wegens verschillen tussen ministeries en ten
gevolge van het gewestelijk toezicht.
Van de 674 overeenkomsten gebaseerd op het
"koninklijk besluit nr. 230 werden er 303 verlengd.
Voor de overeenkomsten die passen in een globaal
plan, gaat het om 259 van de 642 arbeidsplaatsen.
Ten slotte werden ook 248 van de 684
overeenkomsten die voortvloeien uit een door een
Gemeenschap of Gewest opgezet project, verlengd.
In totaal zijn dus 810 van de 1000 overeenkomsten
verlengd.
(En français) : La mise en oeuvre des plans globaux
fédéraux a connu un certain retard à cause de la
rédaction des arrêtés royaux, des différences entre
ministères, et de la tutelle régionale.
Nous avons reçu 303 conventions « AR 230 » sur
674, 259 conventions liées à des plans globaux sur
642, et 248 conventions découlant de projets
d'initiatives régionales et communautaires sur 684.
Soit, au total, 810 sur 1000.
16/05/2001
CRABV 50
COM 477
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
(Nederlands): Voor de opvolging van het systeem
van de startbanen werd gekozen voor een
responsabilisering van de diensten die hiermee
bezig zijn op de jobmarkt, namelijk de Vlaamse
subregionale tewerkstellingscomités. In Brussel is
dat het beheerscomité van de BGDA, dat heeft
gekozen voor een originele aanpak en onderzoekt
in welke beroepen er een reëel tekort is. Het comité
werkt ook aan het probleem van de cascade.
(En néerlandais) Pour le suivi du système des
premiers emplois, nous avons opté en faveur de la
responsabilisation des services chargés de cette
matière sur le marché de l'emploi, à savoir les
Comités d'emploi subrégionaux flamands. A
Bruxelles, il s'agit du Comité de gestion de l'Orbem,
qui a opté en faveur d'une approche originale et
cherche à déterminer quelles professions sont
confrontées à une réelle pénurie. Ce comite s'est
également attelé au problème de la cascade.
(Frans) U kent ongetwijfeld het cascadesysteem :
jongeren uit de categorie 25- en 18+ komen in de
categorie 25- of zelfs 30-. Heel wat laaggeschoolde
jongeren geraken op die manier aan werk.
Er zijn verscheidene mogelijkheden om het
cascadesysteem af te stemmen op de subregionale
realiteit. Zo werden er bijvoorbeeld 13.705 banen
gecreëerd door bedrijven die hun zetel in Brussel
hebben, maar men mag niet zo onvoorzichtig zijn
om die cijfers rechtstreeks in verband te brengen
met de arbeidsplaatsen die ter beschikking van
Brusselse jongeren worden gesteld, want los van
het gegeven van de maatschappelijke zetel kan een
bedrijf ook vestigingen hebben in Vlaanderen of
Wallonië. In de statistieken moet ook het domicilie
van de werkzoekende jongeren worden verwerkt.
(En français): Vous connaissez bien le système des
cascades: passage de la catégorie des jeunes de
moins de 25 ans et de plus de 18 ans à la catégorie
des moins de 25 ans, voire des moins de 30 ans.
De nombreux emplois pour les jeunes moins
qualifiés et qualifiés s'ouvrent par cette voie dans la
Région de Bruxelles.
Diverses possibilités d'adapter le système des
cascades aux réalités sous-régionales sont
prévues. Par exemple, 13.705 emplois ont été
créés à Bruxelles par des sociétés qui y ont leur
siège social, mais il serait imprudent de mettre ce
chiffre en rapport direct avec des emplois mis à
disposition de jeunes Bruxellois, car en dehors du
siège social les établissements de l'entreprise
peuvent se situer en Flandre ou en Wallonie. Les
statistiques doivent intégrer le domicile des jeunes
demandeurs.
We stellen vast dat 3604 jonge Brusselaars van
deze maatregelen gebruik maakten. Daarvan
vonden er 2827 een job in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en werden er 258
aangeworven in de regio Halle-Vilvoorde. Voorts
zijn 1109 van die jonge Brusselaars
laaggeschoolden en zijn 2031 onder hen jonger dan
25 jaar. Die verhoudingen verschillen van de
federale percentages. De gekozen strategie heeft in
elk geval geen weerslag op het aandeel van groep
3. Van die jonge Brusselaars kreeg ten slotte 36,5%
een contract van onbepaalde duur en 45,5% een
contract van een jaar.
De resultaten van dit plan zijn dus bemoedigend en
overtreffen onze verwachtingen. De informatie moet
echter voor elke nieuwe schoolverlater worden
herhaald.
On constate que 3.604 jeunes Bruxellois ont profité
de ces mesures ; 2.827 d'entre eux ont trouvé un
emploi en Région bruxelloise, alors que 258 autres
ont été embauchés dans la région d'Hal et de
Vilvoorde. Par ailleurs, 1.109 de ces jeunes
Bruxellois appartiennent à la catégorie des moins
qualifiés, et 2.031 ont moins de 25 ans. Ces ratios
sont différents des pourcentages fédéraux. La
stratégie choisie n'affecte en tout cas pas les ratios
du groupe 3. Enfin, 36,5 % de ces jeunes Bruxellois
ont signé un contrat à durée indéterminée, et 45,5%
un contrat d'un an.
Bref, les résultats de ce plan sont encourageants et
dépassent nos espérances. Toutefois, le travail
d'information doit recommencer pour chaque jeune
qui sort de l'école.
04.05 Simonne Creyf (CVP): Ik zou de cijfers
graag van nabij bestuderen. Er gingen 1.000
startbanen naar Brussel. Door het zogenaamde
cascadesysteem schiet het Rosettaplan in Brussel
zijn doel echter voorbij. De Brusselse werkgevers
zoeken hun goed opgeleide werknemers vooral in
Vlaanderen en Wallonië, de echte Brusselse
04.05 Simonne Creyf (CVP): J'aimerais étudier
les chiffres de près. 1000 premiers emplois ont été
accordés à Bruxelles. En raison du système dit « de
la cascade », le plan Rosetta a toutefois dépassé
ses objectifs à Bruxelles. Les employeurs bruxellois
cherchent essentiellement leurs travailleurs bien
formés en Flandre et en Wallonie et les jeunes
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
probleemjongeren blijven in de kou staan.
Bruxellois à problèmes restent sur le carreau.
04.06 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Ik
betreur dat de invoering van die maatregelen in de
openbare sector zo omslachtig is, terwijl zij zoveel
succes hebben in de particuliere sector.
Daardoor komt de openbare sector in een kwaad
daglicht te staan. De betrokken jongeren begrijpen
niet waarom men niet meer werk maakt van de
invoering ervan in de openbare sector.
04.06 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Je
regrette la lourdeur de la mise en place de ces
mesures dans le secteur public, alors qu'elles ont
un tel succès dans le privé.
Cela donne une image défavorable du secteur
public. Les jeunes concernés ne comprennent pas
pourquoi on n'active pas davantage la mise en
place dans le secteur public.
04.07 Greta D'Hondt (CVP): Er werden 2.111
controleonderzoeken uitgevoerd, waarvan er 2000
werden afgerond. Er werden geen processen-
verbaal opgesteld.
De minister wacht op het advies van de organen die
zijn belast met de controle en op het jaarverslag van
de NAR. Aan welke voorwaarden moeten de
opleidingen echter voldoen om de 90/10-regeling te
kunnen genieten?
04.07 Greta D'Hondt (CVP): Il a été procédé à
2.111 enquêtes de contrôle dont 2.000 ont été
bouclées. Aucun procès-verbal n'a été dressé.
Le ministre attend l'avis des organes chargés du
contrôle et le rapport annuel du CNT. Mais à quelles
conditions doivent satisfaire les formations pour
pouvoir bénéficier du règlement 90/10 ?
04.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
vertraging in de overheidssector is te wijten aan het
grotere aantal door de reglementsbepalingen
voorgeschreven handelingen en het zoeken naar de
nodige fondsen. Bovendien weigeren sommige
jongeren de aangeboden baan wegens het
loonverschil met de privé-sector.
De activering hangt van het Gewest af. In het
komende kwartaal zullen we hier meer zicht op
hebben.
Mevrouw Creyf, niets belet een Brussels bedrijf in
Brussel gedomicilieerde jongeren aan te nemen.
Enkele maanden geleden waren er al verschillen
tussen de Gewesten, maar nu zijn er nog meer. Er
is wel degelijk sprake van discriminatie van
allochtonen in Brussel.
04.08 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Dans le secteur public, le retard est dû au surcroît
d'actes réglementaires à prendre, et aux fonds à
trouver. De plus, on se heurte au refus des jeunes
en raison de la différence des salaires entre le
secteur public et le secteur privé.
L'activation dépend des Régions. Dans le trimestre
qui vient, on pourra y voir plus clair.
A Madame Creyf, je signale que rien n'empêche
une entreprise bruxelloise d'engager des jeunes
domiciliés à Bruxelles. Des différences entre
Régions existaient déjà, il y a quelques mois, mais il
y en a plus à l'heure actuelle. Il faut bien constater
qu'il existe une réelle discrimination, à Bruxelles, à
l'encontre des allochtones.
04.09 Simonne Creyf (CVP): Niets belet
Brusselse werkgevers om Brusselse werknemers
aan te nemen, zegt de minister. Dat is misschien
waar, maar er wordt hen wel een
ontwijkingmanoeuvre geboden. Daar moet iets aan
worden gedaan: ik stel dan ook voor dat de
Brusselse werkgevers alleen een beroep kunnen
doen op de startbanen als zij daadwerkelijk
Brusselse jongeren uit doelgroep 1 een kans geven.
04.09 Simonne Creyf (CVP): La ministre dit que
rien n'empêche des employeurs bruxellois
d'embaucher des travailleurs bruxellois. C'est peut-
être vrai, mais elle leur offre tout de même un
moyen de ne pas faire usage de cette possibilité. Il
faut y remédier et c'est la raison pour laquelle nous
proposons que les patrons bruxellois ne puissent
recourir aux conventions premier emploi que s'ils
donnent vraiment une chance à des jeunes
bruxellois faisant partie du premier groupe cible.
04.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans) :
Sommige ondernemingen hebben hun
maatschappelijke zetel in Brussel, terwijl ze elders
gevestigd zijn. Ze nemen dus werknemers in dienst
04.10 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Certaines entreprises ont leur siège social à
Bruxelles, mais sont établies ailleurs. Elles
engagent donc des travailleurs à proximité des sites
16/05/2001
CRABV 50
COM 477
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
die in de nabijheid van de vestigingsplaats wonen.
Zo is Cockerill in Seraing gevestigd terwijl het zijn
maatschappelijke zetel in Brussel heeft.
Overigens kan ik geen muur rond Brussel laten
bouwen om de Brusselse ondernemingen te
verbieden jongeren van buiten Brussel in dienst te
nemen.
Men mag voor heel wat beroepen personen in de
categorie tot 30 jaar inschakelen en in Brussel zijn
er nu eenmaal personen die aan dat profiel
beantwoorden.
Ik zal nooit instemmen met categorieën van
cascades die voor het hele land gelden. Dat zou
ingaan tegen onze doelstelling om met gerichte en
bijzondere oplossingen tegemoet te komen aan de
specifieke regionale situaties.
d'exploitation. Voyez Cockerill à Seraing, alors que
le siège social de Cockerill est à Bruxelles.
Pour le reste, je ne peux pas construire un mur
autour de Bruxelles pour empêcher les entreprises
bruxelloises d'embaucher des jeunes hors de
Bruxelles.
Dans toute une série de professions, on peut aller
en dessous des 30 ans et il y a des personnes
correspondant à cette catégorie à Bruxelles.
Je n'accepterai jamais de trouver des catégories de
cascades valables pour tout le pays. Cela irait à
l'encontre de l'objectif de réponse ponctuelle et
exceptionnelle aux situations régionales
particulières qui est poursuivi par ce système.
04.11 Simonne Creyf (CVP): Het reglement leidt
duidelijk tot ontwijkend gedrag. De Brusselse
werkgevers ontlopen hun verantwoordelijkheid door
geen Brusselse jongeren aan te werven.
04.11 Simonne Creyf (CVP): Il est manifestement
possible de contourner le règlement. Les
employeurs bruxellois échappent à leurs
responsabilités en n'engageant pas de jeunes de la
région.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de vervanging en
uitbetaling van personen met
loopbaanonderbreking" (nr. 4639)
05 Question de M. Ludwig Vandenhove à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
remplacement et la rémunération des personnes
bénéficiant d'une interruption de carrière"
(n° 4639)
05.01 Ludwig Vandenhove (SP): Vanuit de RVA
vernam ik dat bedrijven uit de particuliere sector niet
meer hoeven te voldoen aan de vervangingsplicht
bij een loopbaanonderbreking. Openbare besturen
moeten de vervangingsplicht wel nog naleven. Is
deze informatie juist? Wat is het standpunt van de
minister?
Het hele systeem wordt nu beheerd door de RVA.
Zowel uitbetaling als controle verlopen vlot. Er
zouden nu echter plannen bestaan om de
uitbetaling over te hevelen naar de
uitbetalingsinstellingen. Bestaan deze plannen?
Wat zouden de gevolgen zijn voor de RVA?
05.01 Ludwig Vandenhove (SP): J'ai appris par
l'ONEM que les entreprises privées ne doivent plus
satisfaire à l'obligation de remplacement en cas
d'interruption de carrière, et ce, alors que les
administrations continuent d'être soumises à cette
obligation. Cette information est-elle correcte? Quel
est le point de vue de la ministre à ce propos?
L'ensemble du système est actuellement géré par
l'ONEM. Tant le paiement que le contrôle se
déroulent correctement . Il serait à présent question
de transférer le paiement aux organismes de
paiement. Pouvez-vous confirmer l'existence de ces
projets? Quelles en seraient les conséquences pour
l'ONEM?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De vervangingsplicht bij loonbaanonderbreking
geldt op dit ogenblik zowel voor de particuliere als
de openbare sector. Uitzonderingen zijn schaars en
strikt gereglementeerd. Vrijstellingen kunnen door
de RVA-directeur worden toegestaan als het bewijs
wordt geleverd dat geen vervanger kan worden
gevonden, dit aan de hand van een attest van de
05.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : L'obligation de remplacement en cas
d'interruption de carrière s'applique aux secteurs
tant privé que public. Les exceptions sont rares et
strictement réglementées. Des exemptions peuvent
être accordées par le directeur de l'ONEM lorsque
la preuve de l'impossibilité de trouver un remplaçant
est apportée, sous la forme d'une attestation du
CRABV 50
COM 477
16/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
bemiddelingsdienst. Er werd niet in uitzonderingen
voorzien voor bedrijven in moeilijkheden.
service pour l'emploi. Aucune exception n'a été
prévue pour les entreprises en difficulté.
(Frans) De regering en de sociale partners van de
privé-sector hebben afgesproken de
vervangingsplicht per januari 2002 af te schaffen.
De directeur van de RVA kan dus in geval van
overtredingen tot die datum een forfaitaire
vergoeding vragen. De onderbrekingsvergoedingen
worden uitbetaald door de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening zelf.
Bij de herziening van de wetgeving betreffende de
werkonderbreking zal uitgemaakt moeten worden
wie de vergoedingen uitbetaalt. Daartoe zal een
hele reeks parameters in overweging moeten
worden genomen.
(En français) : Toutefois, le gouvernement et les
interlocuteurs sociaux du secteur privé ont convenu
de supprimer l'obligation de remplacement à dater
de janvier 2002. Le directeur de l'ONEM peut donc
demander une indemnisation forfaitaire en cas
d'infraction jusqu'à cette date. Le paiement des
allocations d'interruption est effectué par l'Office
National de l'Emploi lui-même.
Lors de la réécriture de la législation relative à
l'interruption de travail, il faudra déterminer qui
effectuera le paiement effectif des allocations. Pour
ce faire, on devra tenir compte de toute une série
de paramètres.
05.03 Ludwig Vandenhove (SP): Sabena moet
dus vervangen. Mijn informatie dat de RVA onze
luchtvaartmaatschappij vrijstelling van
vervangingsplicht zou hebben gegeven, is dus fout.
Als Sabena aan de vervangingsplicht ontsnapt, zet
dat een gevaarlijke deur open.
05.03 Ludwig Vandenhove (SP) : La Sabena doit
dès lors procéder à des remplacements. Mes
informations selon lesquelles l'ONEM aurait
exempté la Sabena de l'obligation de remplacement
sont dès lors erronées. Libérer la Sabena de
l'obligation de remplacement constituerait un
précédent dangereux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Paul Timmermans aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
werkgeversgroeperingen" (nr. 4651)
06 Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
groupements d'employeurs" (n° 4651)
06.01 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): In
het krokusplan zijn belangrijke maatregelen
opgenomen die de inschakeling van
laaggeschoolde werkzoekenden beogen. Eén ervan
is het tot stand brengen van
werkgeversgroeperingen.
Hoeveel werkgeversgroeperingen zijn in het leven
geroepen? Met welke moeilijkheden is dat
eventueel gepaard gegaan ? Hoe staat het met dat
project ?
06.01 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Le
plan Crocus a prévu d'importantes dispositions pour
insérer les demandeurs d'emploi peu qualifiés, dont
la mise sur pied des groupements d'employeurs.
Combien de groupements d'employeurs ont été mis
sur pied ? Quelles sont les éventuelles difficultés de
mise en oeuvre rencontrées ? Où en sommes-nous
dans la mise en oeuvre de ce projet ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
systeem is volkomen nieuw. Het is geïnspireerd op
een Frans experiment dat uitstekende resultaten
opleverde.
Dit gezegd zijnde, is er tot nu toe geen enkele
werkgeversgroepering erkend. Er werden enkel
aanvragen geregistreerd. Op grond daarvan kan
men verwachten dat er tegen juli een aantal
groeperingen zal erkend zijn.
Mijn departement zal een informatieve folder
opstellen.
06.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Ce dispositif est tout à fait nouveau. Il s'inspire
d'une expérience française qui a connu d'excellents
résultats.
Ceci dit, aucun groupement d'employeurs n'a été
agréé à ce jour. Seules les demandes ont été
enregistrées. Elles permettent d'augurer des
agréments pour le mois de juillet.
Une brochure d'information sera élaborée par mon
département.
16/05/2001
CRABV 50
COM 477
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Sommige Gewesten willen die initiatieven per
decreet aanmoedigen.
Dat er op dit ogenblik nog geen
werkgeversgroeperingen zijn erkend, is te wijten
aan het feit dat die maatregel nieuw is.
Certaines régions veulent encourager ces initiatives
par décret.
Le manque actuel de demandes d'agrément est le
résultat du caractère novateur de la mesure.
06.03 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): Het
is bekend dat de bedrijven moeilijk personeel
vinden, vooral wanneer gaat om een collectieve
indienstneming van laaggeschoolden. Vandaar het
nut van de werkgeversgroeperingen.
Toch zou die maatregel moeten worden uitgebreid
tot alle werkzoekenden en dus niet beperkt moeten
blijven tot de bestaansminimumtrekkers.
06.03 Paul Timmermans (ECOLO-AGALEV): On
sait que les entreprises éprouvent des difficultés
pour engager, surtout lorsqu'il s'agit d'engagement
collectif de moins qualifiés. D'où l'utilité des
groupements d'employeurs.
Il conviendrait toutefois d'élargir cette mesure à
l'ensemble des demandeurs d'emploi et pas
seulement aux minimexés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.30 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.30 heures.