KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 474
CRABV 50 COM 474
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
09-05-2001 09-05-2001
14:15 uur
14:15 heures
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Filip de Man tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de moord op een
agent van de federale politie" (nr. 4513)
1
Question de M. Filip de Man au ministre de
l'Intérieur sur "le meurtre d'un agent de la police
fédérale" (n° 4513)
1
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken , Jean-
Pierre Detremmerie
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur , Jean-Pierre
Detremmerie
Vraag van de h. Guy Hove tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "het gevolg van de
onderhandelingen betreffende de CAO's voor
ambtenaren van de parastatalen" (nr. 4608)
3
Question de M. Guy Hove au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "les conséquences des
négociations relatives aux CCT pour les agents
des parastataux" (n° 4608)
3
Sprekers: Guy Hove, Luc Van den Bossche,
minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Guy Hove, Luc Van den Bossche,
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration
Vraag van de heer Marcel Hendrickx (CVP) tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekennen van bijkomende voordelen aan de
politiefunctionarissen" (nr. 4583)
4
Question de M. Marcel Hendrickx (CVP) au
ministre de l'Intérieur sur "l'octroi d'avantages
supplémentaires aux fonctionnaires de police"
(n° 4583)
4
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Marcel Hendrickx tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nachtprestaties van het politiepersoneel"
(nr. 4584)
4
Question de M. Marcel Hendrickx au ministre de
l'Intérieur sur "les prestations de nuit du personnel
de police" (n° 4584)
4
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bert Schoofs tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "het inzagerecht
van gemeenteraadsleden van de briefwisseling
per e-mail" (nr. 4597)
5
Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "le droit pour les conseillers
communaux de consulter le courrier électronique"
(n° 4597)
5
Sprekers: Bert Schoofs, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de verdeelsleutels
betreffende de toewijzing van de
preventiecontracten" (nr. 4601)
6
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de
l'Intérieur sur "les clés de répartition appliquées
dans l'attribution des contrats de prévention"
(n° 4601)
6
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guido Tastenhoye tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het niet
meer verlenen van visa aan Russische
staatsburgers voor een periode van twee weken
en de Russische reactie daarop" (nr. 4613)
8
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
l'Intérieur sur "la suspension pour une durée de
deux semaines de la délivrance de visas aux
ressortissants russes et la réaction de la Russie
face à cette mesure" (n° 4613)
8
Sprekers: Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de stijgende
asielaanvragen van Russen" (nr. 4616)
10
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre croissant de demandes
d'asile introduites par des ressortissants russes"
(n° 4616)
10
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
09
MEI
2001
14:15 uur
______
du
MERCREDI
09
MAI
2001
14:15 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.18 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Filip de Man tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de moord op een
agent van de federale politie" (nr. 4513)
01 Question de M. Filip de Man au ministre de
l'Intérieur sur "le meurtre d'un agent de la police
fédérale" (n° 4513)
01.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Er is een
ernstig probleem inzake veiligheid. Wij moeten
vaststellen dat zich steeds meer carjackings en
schietpartijen voordoen . In het Leuvense was er
zopas weer een homejacking met Noord-Afrikaanse
gangsters. Daarbij werd een politieagent
koelbloedig vermoord.
Hoeveel manschappen werden er voor die operatie
ingezet? Hoeveel kogels werden er afgevuurd? Wat
was het gebruikte kaliber? Ging het hier om
kalasjnikovs? Moet er niet worden nagedacht over
een betere bewapening van onze politiemensen?
Moeten onze agenten kogelvrije vesten dragen?
Zijn die wel beschikbaar? Hoe zal de regering
optreden om de misdadigheid en vooral de car-
en homejacking te bestrijden?
01.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Un grave
problème de sécurité se pose. Force est de
constater que les car-jackings et les fusillades se
font de plus en plus nombreux. Lors d'un récent
home-jacking perpétré par des bandits nord-
africains à Louvain, un agent de police a été tué.
Combien d'hommes ont participé à cette opération?
Combien de coups de feu ont été tirés ? Quel était
le calibre des armes utilisées ? S'agissait-il de
Kalachnikovs ? Ne faudrait-il pas songer à équiper
les services de police d'armes plus efficaces ? Nos
agents doivent-ils porter des gilets pare-balles ?
Ces derniers sont-ils vraiment disponibles ?
Comment le gouvernement compte-t-il combattre la
criminalité et principalement le car- et le home-
jacking ?
01.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
In dit concreet geval hebben de daders zich
professioneel voorbereid: daar is iedereen het over
eens. Het gerechtelijk onderzoek is volop aan de
gang. Dat de politie permanent aandacht besteedt
aan haar veiligheid, blijkt uit een aantal
beleidsopties. Zo worden alle schietincidenten en
verkeersongevallen in detail onderzocht. De lessen
die wij moeten trekken, worden aan de betrokken
diensten meegedeeld. Binnen de federale politie is
de Directie interne veiligheid en bescherming op het
werk, verantwoordelijk voor een diepgaande
01.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Dans ce cas précis, les auteurs se
sont préparés à leur méfait de façon
professionnelle: personne ne le conteste.
L'instruction suit son cours. En vertu d'une série
d'options politiques, la police porte une attention
permanente à sa sécurité. C'est ainsi qu'elle
examine en détail toutes les affaires où des coups
de feu ont été tirés et tous les accidents de la route.
Nous communiquerons aux services concernés les
enseignements que nous devons tirer de cette
affaire-ci. Au sein de la police fédérale, la direction
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
evaluatie van veiligheidsincidenten. De cel
gevaarsituatie analyseert de uit de incidenten te
trekken lessen en vertaalt ze in aangepaste
interventieprocedures. Dit wordt dan weer verwerkt,
zowel in de basisopleiding als in de voortgezette
opleiding.
Ook bij de aankoop van materiaal wordt met de
veiligheid van het personeel rekening gehouden.
Op het ogenblik van de feiten in het Leuvense,
waren alle interventieploegen van de provinciale
verkeerseenheid Brabant op het terrein aanwezig.
Het gaat in totaal om 4 ploegen. Er was op dat
moment geen helikopter.
De politie maakte bij het vuurgevecht gebruik van
het wapen UZI 9 mm, de gangsters vuurden onder
meer met een kalasjnikov 7.62 mm.
Elke interventieploeg beschikt over kogelwerende
vesten.
In het hier besproken geval hadden de
politiemensen onvoldoende tijd om zich beter te
beveiligen.
Sécurité interne et Protection au travail a pour
mission de procéder à une évaluation minutieuse de
tout incident lié à la sécurité. La cellule Situation de
danger analyse les enseignements à tirer des
incidents et les traduit dans des procédures
d'intervention appropriées qui sont à leur tour
intégrées tant dans la formation de base que dans
la formation continuée.
Il est également tenu compte de la sécurité du
personnel lors des achats de matériel.
Au moment des faits qui se sont produits dans la
région de Louvain, toutes les équipes d'intervention
de l'unité provinciale du Brabant chargée de la
circulation routière étaient présentes sur place. Il
s'agit de quatre équipes au total. Aucun hélicoptère
n'était alors utilisé.
Lors de la fusillade, la police a fait usage de l'arme
Uzi 9 mm tandis que les gangsters ont fait feu,
entre autres, avec une Kalachnikov 7.62 mm.
Toutes les équipes d'intervention disposent de gilets
pare-balles.
Dans le cas qui nous occupe, les policiers n'ont pas
eu assez de temps pour mieux se protéger.
01.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik zal mijn
vraag herhalen ten aanzien van de minister van
Justitie. Is er een verband tussen de schietpartijen?
Heeft u daarover informatie?
01.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK) : Je
reposerai ma question au ministre de la Justice. Y
a-t-il un lien entre ces fusillades ? Avez-vous des
informations à ce sujet ?
01.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het onderzoek is bezig.
01.04 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): L'enquête est en cours.
01.05 Jean-Pierre Detremmerie (PSC): Is men
van plan op termijn maatregelen te treffen om de
veiligheid van onze politie te verzekeren ? De Raad
van State vernietigde een beslissing, die ik als
burgemeester van Moeskroen heb genomen, tot het
sluiten van drankgelegenheden nadat een misdaad
werd gepleegd. Nog diezelfde dag werd een
politieman in vergelijkbare omstandigheden
gekwetst. Zou men de gemeentebesturen niet de
mogelijkheid moeten bieden alle nodige
maatregelen te treffen ? België is het enige land
waar een dergelijk conflict tussen hof van beroep en
Raad van State bestaat !
01.05 Jean-Pierre Detremmerie (PSC) : Compte-
t-on, à terme, prendre des mesures pour assurer la
protection de notre police ? Le Conseil d'État a
annulé une décision que j'ai prise, en tant que
bourgmestre de Mouscron, concernant la fermeture
des débits de boisson à la suite d'un crime. Le jour
même, un policier était blessé dans des
circonstances analogues. Ne devrait-on pas donner
aux autorités communales la possibilité de pendre
toute disposition utile ? Nous sommes le seul pays
où l'on assiste à un tel conflit entre Cour d'Appel et
Conseil d'État!
01.06 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Mijnheer De Man, om een antwoord te krijgen op
uw vragen moeten wij het resultaat van het
gerechtelijk onderzoek afwachten. Het
veiligheidsprobleem moet worden aangepakt in het
kader van een algemeen beleid dat op preventie is
gericht. Men moet de plaatselijke overheden
01.06 Antoine Duquesne, ministre (en français):
L'enquête judiciaire devra répondre aux questions
que vous posez, Monsieur De Man. Quant au
problème de sécurité, il doit être résolu dans une
politique globale, notamment de prévention. Les
mesures administratives, qui peuvent être prises au
niveau local, sont à encourager.
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
aanmoedigen om administratieve maatregelen te
treffen.
Ik hou mij aan de belissingen van de rechtbanken,
maar men moet zich tevens beraden over
problemen zoals carjacking, een verschijnsel dat
vooral in Charleroi onrustwekkende vormen
aanneemt. Carjackings worden zowel gepleegd
door bendes die op internationale schaal zijn
georganiseerd als door kleine groepjes plaatselijke
delinquenten.
Er moeten preventiemaatregelen worden getroffen,
vooral dan ten aanzien van mogelijke slachtoffers
van carjacking. Men zou ook het uitwerken van
technische maatregelen, zoals de ontwikkeling van
systemen om het voertuig automatisch tot stilstand
te brengen, kunnen aanmoedigen.
Ik ben het eens met de heer Detremmerie : de
administratieve autoriteiten moeten de nodige
maatregelen kunnen treffen.
Je suis respectueux des décisions des juridictions,
mais il faut aussi réfléchir aux problèmes tels que le
car jacking qui prend des proportions inquiétantes,
surtout à Charleroi. Il est le fait de bandes
organisées au niveau international, comme de petits
groupes de délinquants locaux.
Des mesures de prévention doivent être prises,
notamment à l'égard des victimes potentielles de
car jacking. On peut également promouvoir les
mêmes technologies, comme l'arrêt automatique du
véhicule.
Je partage l'avis de M. Detremmerie : des autorités
administratives doivent pouvoir prendre les
mesures nécessaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de h. Guy Hove tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "het gevolg van de
onderhandelingen betreffende de CAO's voor
ambtenaren van de parastatalen" (nr. 4608)
02 Question de M. Guy Hove au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "les conséquences des
négociations relatives aux CCT pour les agents
des parastataux" (n° 4608)
02.01 Guy Hove (VLD): Er zijn onderhandelingen
bezig over een ambtenaren-CAO, onder meer
betreffende de herziening van de loonschalen en de
verhoging van het vakantiegeld. Het zou echter
alleen over de ambtenaren van de federale
ministeries gaan. Nochtans worden ook de
ambtenaren van de parastatalen, instellingen van
openbaar nut, als dusdanig beschouwd.
Hoe komt het dat de wijzigingen aan loonschalen en
vakantiegeld niet van toepassing zijn op de
parastatalen? Zal men ze later gelijkwaardige
voordelen toekennen?
02.01 Guy Hove (VLD): Des négociations relatives
à une CCT pour les fonctionnaires sont en cours.
Elles portent nortamment sur la révision des
échelles de traitement et l'augmentation du pécule
de vacances. Ces négociations ne concerneraient
toutefois que les fonctionnaires des ministères
fédéraux. Or, les agents des parastataux,
établissements d'utilité publique, sont également
considérés comme des fonctionnaires.
Pourquoi les modifications des échelles de
traitement et du pécule de vacances ne
s'appliquent-elles pas aux parastataux ? Ces
derniers bénéficieront-ils ultérieurement du même
type d'avantages ?
02.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De besprekingen waarop de heer
Hove alludeert, gebeuren inderdaad binnen het
Comité-B en hebben alleen maar betrekking op het
ministerie zelf.
Er zijn ook onderhandelingen aan de gang binnen
het Comité-A, waarvan het resultaat nog onzeker is.
Komt het akkoord er binnen het Comité-A, dan zal
dit gelden voor alle ambtenaren in de diverse
ministeries van alle overheden in dit land, maar ook
02.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Les négociations auxquelles M. Hove
fait allusion se déroulent, en effet, au sein du
Comité B et concernent uniquement le ministère
proprement dit.
Des négociations sont également en cours au sein
du Comité A mais l'issue de ces négociations est
encore incertaine. Si ce comité devait parvenir à un
accord, celui-ci s'appliquerait à l'ensemble des
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
voor alle ambtenaren van de parastatalen en de
pararegionalen.
fonctionnaires des différents ministères de ce pays
mais également à l'ensemble des fonctionnaires
des parastataux et des pararégionaux.
02.03 Guy Hove (VLD): Ik zal de situatie blijven
opvolgen.
02.03 Guy Hove (VLD): Je continuerai à suivre
l'évolution de ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Marcel Hendrickx (CVP) tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekennen van bijkomende voordelen aan de
politiefunctionarissen" (nr. 4583)
03 Question de M. Marcel Hendrickx (CVP) au
ministre de l'Intérieur sur "l'octroi d'avantages
supplémentaires aux fonctionnaires de police"
(n° 4583)
03.01 Marcel Hendrickx (CVP): Zoals vastgelegd
in het artikel 119 van de wet op het politiestatuut,
hebben alle agenten recht op dezelfde voordelen.
Nu blijkt echter dat in sommige zones
maaltijdcheques worden toegekend waarover geen
sprake was in het zogenaamde mammoetbesluit.
Kan de gemeenteraad of de politieraad bijkomende
voordelen toekennen? Mogen aan leden van de
lokale politie maaltijdcheques worden uitgedeeld?
03.01 Marcel Hendrickx (CVP):Comme le prévoit
l'article 119 de la loi sur le statut de la police, tous
les agents ont droit aux mêmes avantages. Il
s'avère à présent que des chèques-repas sont
octroyés dans certaines zones alors qu'il n'en est
nullement question dans l'arrêté mammouth. Le
conseil communal ou le conseil de police peut-il
accorder des avantages non prévus
? Les
membres de la police locale peuvent-ils recevoir
des chèques-repas ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Artikel 119 van de wet van 7 december 1998
bepaalt dat het statuut voor alle politieambtenaren
gelijk is, ongeacht of zij tot de federale of de lokale
politie behoren. Het toekennen van bijkomende
voordelen is dus alleen mogelijk indien zij voor alle
politieambtenaren gelijk worden ingevoerd. Het
antwoord op beide vragen is dus negatief.
03.02 Antoine Duquesne, ministre(en
néerlandais): L'article 119 de la loi du 7 décembre
1998 prévoit un statut identique pour tous les
fonctionnaires de police, qu'ils appartiennent à la
police fédérale ou locale. Des avantages
supplémentaires ne peuvent être octroyés que s'ils
le sont à tous les fonctionnaires de police. Par
conséquent, la réponse à votre question est
négative.
03.03 Marcel Hendrickx (CVP): In sommige
politiezones heerst nog altijd onzekerheid over die
maaltijdcheques. In Vlaanderen heeft de bevoegde
Vlaamse minister maaltijdcheques opgelegd voor
de gemeenteambtenaren, waartoe de
politieagenten momenteel nog behoren. Dit zorgt
bijgevolg voor verwarring.
03.03 Marcel Hendrickx (CVP): Dans certaines
zones de police, ces chèques-repas soulèvent
toujours des questions. En Flandre, le ministre
compétent a imposé l'octroi de chèques-repas aux
fonctionnaires communaux dont les agents de
police font toujours partie. Cette situation entraîne
une confusion considérable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Marcel Hendrickx tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nachtprestaties van het politiepersoneel"
(nr. 4584)
04 Question de M. Marcel Hendrickx au ministre
de l'Intérieur sur "les prestations de nuit du
personnel de police" (n° 4584)
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): Het
mammoetbesluit van 31 maart bepaalt dat een
personeelslid van de politie maximaal 54
nachtprestaties mag verrichten, maximum 9
nachtprestaties per referentieperiode. Het besluit
vermeldt niet de duur van een nachtprestatie, alleen
dat die gepresteerd wordt tussen 22.00 en 6.00 uur.
Vanaf welke duur wordt een nachtprestatie
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): L'arrêté
mammouth du 31 mars prévoit qu'un membre de la
police peut effectuer un maximum de 59 prestations
nocturnes, avec un maximum de 9 prestations
nocturnes par période de référence. La durée de
ces prestations n'est pas précisée dans l'arrêté qui
prévoit seulement qu'elles se situent entre 22
heures et 6 heures. A partir de quelle durée la
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
meegerekend voor de berekening van de 9
toegelaten prestaties? Kunnen korte nachtprestaties
daarbij eventueel worden gecumuleerd?
prestation de nuit est-elle prise en compte dans le
calcul des 9 prestations autorisées? Les prestations
nocturnes de courte durée peuvent-elles
éventuellement être cumulées dans cette optique ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het KB van 30 maart bepaalt inderdaad geen duur
voor de berekening van de maximaal toegelaten
nachtprestaties. Het bepaalt echter wel dat een
dagprestatie die minder dan twee uur uitloopt na
22.00 uur niet wordt aangerekend op het toegelaten
quotum van nachtdiensten. Men kan geen korte
prestaties cumuleren om ze als één nachtprestatie
te verrekenen.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 30 mars ne prévoit,
en effet, pas de durée maximale autorisée pour les
prestations de nuit. Il dispose toutefois qu'une
prestation de jour correspondant à moins de deux
heures après 22 h n'entre pas dans le quota des
prestations de nuit autorisé. Dès lors, le cumul de
courtes prestations pour en arriver à une prestation
de nuit n'est pas autorisé.
04.03 Marcel Hendrickx (CVP): Ik dring aan op
een spoedige evaluatie van die regels. In mijn
politiezone werden vele politiemensen bij de MKZ-
grenscontroles 's nachts na 24.00 uur te laat
afgelost, waardoor zij binnen de kortste keren het
quotum van de nachtprestaties haalden. Zo ontstaat
ook een tekort aan mensen die nog beschikbaar
zijn voor nachtprestaties.
04.03 Marcel Hendrickx (CVP): J'insiste pour qu'il
soit procédé à une évaluation rapide de ces règles.
Au sein de ma zone de police, bon nombre de
policiers chargés des contrôles frontaliers dans le
cadre de la crise de la fièvre aphteuse travaillent la
nuit, après minuit, ce qui leur a permis d'atteindre
en un temps record le quota des prestations de nuit.
Cette situation se traduit par une pénurie de
personnel pour les prestations de nuit.
04.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Er zal
een algemene evaluatie moeten worden uitgevoerd
en er zullen gerichte aanpassingen moeten worden
aangebracht. Het geval waarnaar u verwijst is
uitzonderlijk. Er zal meer klaarheid moeten komen
in verband met de nachtprestaties en de
interventies op federaal en lokaal vlak.
04.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il faudra procéder à une évaluation générale et à
des adaptations ponctuelles. Le cas auquel vous
vous référez est exceptionnel. Mais des précisions
devront être apportées aux prestations de nuit, aux
interventions effectuées tant au niveau fédéral
qu'au niveau local.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Bert Schoofs tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inzagerecht van gemeenteraadsleden van de
briefwisseling per e-mail" (nr. 4597)
05 Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "le droit pour les conseillers
communaux de consulter le courrier
électronique" (n° 4597)
05.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): De meeste
gemeenten beschikken over de faciliteiten van
internet en e-mail. Zij ontvangen meer en meer
zendingen via deze communicatiemiddelen.
Dit zorgt voor een probleem inzake het inzagerecht,
dat gemeenteraadsleden van rechtswege toelating
geeft om de briefwisseling aan de gemeenten in te
zien.
In bepaalde gemeenten worden inkomende e-mails
niet afgedrukt, maar alleen maar bewaard op de
harde schijf en op diskettes. Gemeenteraadsleden
hebben echter geen toelating de software- en
hardware-apparatuur, die aan de gemeenten
toebehoort, te raadplegen. Hoe kunnen zij dan van
hun wettelijk inzagerecht gebruik maken?
05.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): La plupart
des communes utilisent l'internet et le courrier
électronique. Elles reçoivent de plus en plus de
courrier par le biais de ces moyens de
communication.
Ceci pose un problème relatif au droit de
consultation qui autorise de plein droit les
conseillers communaux à consulter le courrier
adressé aux communes.
Certaines communes n'impriment pas les courriels
qui leur sont adressés. Ils sont uniquement
conservés sur disque dur ou sur diskettes. Or, les
conseillers communaux n'ont pas le droit d'utiliser
les logiciels et le matériel informatique appartenant
aux communes. Comment peuvent-ils alors exercer
leur droit de consultation prévu par la loi ?
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
05.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De rondzendbrief van 19 januari 1990 betreffende
het inzagerecht van gemeenteraadsleden bepaalt
expliciet wat onder bestuursdocument moet worden
verstaan. De informatiedrager is hierbij niet
relevant. Dit betekent dat een e-mail ook als drager
van een bestuursdocument kan gelden, zodat
gemeenteraadsleden ook inzagerecht hebben in e-
mails waarop dit recht van toepassing is.
Concreet kan dit gebeuren door van elke e-mail met
inzagerecht een print te maken of door voor een
aparte pc te zorgen waarop de e-mails kunnen
worden samengebracht en nagelezen.
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : La circulaire du 19 janvier 1990
concernant le droit de consultation des conseillers
communaux détermine explicitement ce qu'il faut
entendre par document administratif. Le support de
l'information ne constitue pas un élément pertinent
à cet égard. Cela signifie qu'un courriel peut servir
de support à un document administratif de telle
sorte que les conseillers communaux ont le droit de
consulter le courrier électronique auquel s'applique
ce droit.
Concrètement, l'exercice de ce droit peut être
garanti en imprimant le courriel à consulter ou en
installant un ordinateur séparé sur lequel seraient
rassemblés tous les courriels, ceux-ci pouvant alors
être consultés sur l'appareil en question.
(Frans) Minister Tobback heeft trouwens duidelijke
taal gesproken over het feit dat het gebruik van de
computer geenszins het inzagerecht mag
belemmeren.
Iedereen die daartoe het recht heeft, moet de
computerbestanden of een uitgeprinte versie van
die bestanden, zo nodig tegen betaling van de
kosten, kunnen inzien.
(En français) Le ministre Tobback avait d'ailleurs
été clair sur le fait que le recours à l'informatique ne
doit en aucune manière représenter un obstacle au
droit de regard.
Les moyens de consulter les fichiers automatisés
ou une copie papier de ces fichiers, le cas échéant
moyennant paiement des frais, doivent être mis à
disposition de qui de droit.
05.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ik was niet
op de hoogte van de inhoud van de rondzendbrief.
Is het inzagerecht kosteloos voor de
gemeenteraadsleden?
05.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Je n'étais
pas au courant du contenu de la directive en
question.
Le droit de regard des conseillers communaux est-il
gratuit?
05.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
algemene regels zijn van toepassing.
05.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Ce sont les règles générales qui sont applicables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeelsleutels betreffende de toewijzing van de
preventiecontracten" (nr. 4601)
06 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de
l'Intérieur sur "les clés de répartition appliquées
dans l'attribution des contrats de prévention"
(n° 4601)
06.01 Jo Vandeurzen (CVP): De Ministerraad zou
beslist hebben de verdeelsleutels inzake de
toewijzing van preventiecontracten te wijzigen. Dat
zou meebrengen dat Limburg 67 miljoen minder
zou ontvangen.
Hulpverleners en preventiewerkers luiden de
alarmbel, onder meer omwille van de drugpreventie.
Is het aanvaardbaar dat de middelen voor lokale
besturen worden verminderd? Hoe zal men de
leegloop in de preventiesystemen opvangen? Hoe
zullen in de toekomst de kredieten voor de
preventie worden verdeeld? Wat is de evaluatie van
06.01 Jo Vandeurzen (CVP) : Le Conseil des
ministres aurait décidé de modifier la clef de
répartition en matière d'attribution des contrats de
prévention. Cela impliquerait une diminution de 67
millions pour le Limbourg.
Le personnel d'assistance et de prévention tire la
sonnette d'alarme, notamment en ce qui concerne
la prévention en matière de drogue.
Est-il acceptable que l'on démantèle les moyens
des administrations locales ? Comment va-t-on
remédier aux lacunes des systèmes de prévention?
Comment va-t-on répartir à l'avenir les crédits
destinés à la prévention? Quelle évaluation fait-on
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
de bestaande contracten?
des contrats actuels ?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
schrapping van een aantal gemeenten met een
preventiecontract houdt voor Limburg een verlies
van minder dan 27,5 miljoen in. Voor sommige
Limburgse gemeenten kunnen er meer middelen
worden uitgetrokken voor veiligheids- en
samenlevingscontracten. In absolute cijfers
bedraagt het verlies voor Limburg dus minder dan
23 miljoen.
Voor de selectie van de gemeenten die in
aanmerking komen voor een veiligheids- en
samenlevingscontract werden eerst alle steden van
minimaal 60.000 inwoners die aan de voorwaarden
voldoen eruit gelicht, waarna de gemeenten verder
geselecteerd werden op grond van bevolkingscijfer,
criminaliteitscijfers en een sociaal-economisch
criterium.
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
La suppression d'un certain nombre de communes
bénéficiaires d'un contrat de prévention signifie,
pour le Limbourg, une perte de moins de 27,5
millions. Les moyens consacrés aux contrats de
sécurité et de société peuvent être accrus pour
certaines communes limbourgeoises. La perte
absolue pour le Limbourg est donc inférieure à 23
millions.
La sélection des communes qui bénéficient d'un
contrat de sécurité et de société a consisté à
prendre toutes les villes de 60.000 habitants et plus
qui répondent aux conditions et à sélectionner les
communes en fonction de leur population, des
chiffres de criminalité et d'un critère socio-
économique.
(Nederlands) De nieuwe selectie van de gemeenten
en de verdeling van de middelen maken geenszins
een einde aan de preventie inzake drugsgebonden
criminaliteit.
De toekomstige contracten houden wel degelijk
rekening met de beleidsnota inzake drugs. Die
contracten zullen worden afgesloten voor een
periode van 2 jaar, ingaande op 1 januari 2002. Dit
zal de betrokken sector geruststellen.
(En néerlandais) La nouvelle sélection des
communes et la répartition des moyens ne mettent
pas un terme à la prévention dans le cadre de la
criminalité liée à la drogue.
Les contrats futurs tiennent bel et bien compte de la
note de politique générale relative à la drogue. Ces
contrats seront conclus pour une période de deux
ans, avec prise de cours au 1er janvier 2002. Voilà
qui devrait rassurer le secteur.
(Frans) De verdeling van de middelen gebeurt voor
een derde op grond van de misdaadcijfers en voor
de overige twee derden volgens het bevolkingscijfer
nadat hierop een sociaal-economische
wegingscoëfficiënt is toegepast.
Het budget voor drugspreventie wordt gehandhaafd.
Nieuwe gelijksoortige projecten kunnen worden
voorgesteld.
Zolang de gemeenten mij hun ontwerpen voor de
contracten 2001-2003 niet hebben overhandigd,
moet ik het antwoord op uw vraag betreffende de
verhoging van de kredieten schuldig blijven.
De betrokken gemeenten kunnen de evaluatie al
sinds enkele weken krijgen.
De onderhandelingen met de gemeenten
afzonderlijk gaan van start in oktober 2001,
wanneer zij mij de projecten voor de contracten
2001-2003 zullen hebben overhandigd. De
projecten moet trouwens rekening houden met de
evaluatie.
Aangezien mijn ministerie maar over een beperkt
(En français) La répartition des moyens tient
compte, pour un tiers, des chiffres de la criminalité
et, pour deux tiers, des chiffres de la population
pondérés par un coefficient socio-économique.
L'enveloppe prévue pour la prévention de la drogue
sera maintenue. De nouveaux projets de ce type
pourront être proposés.
Je ne puis répondre à votre question relative à
l'augmentation des moyens avant que les
communes ne m'aient remis leurs projets de contrat
2002-2003.
Les communes concernées ont eu l'occasion de
recevoir l'évaluation depuis plusieurs semaines.
Les négociations individuelles avec les communes
seront entamées à partir d'octobre 2001,
lorsqu'elles m'auront remis le projet de contrats
2002-2003 qui devront tenir compte de l'évaluation.
En raison d'un budget limité, mon ministère ne peut
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
budget beschikt, kan het niet tegemoetkomen aan
alle verzoeken van gemeenten die
preventieprojecten wensen te ontwikkelen. Het
gewest of andere instanties zouden projecten
kunnen bekostigen die door het ministerie van
Binnenlandse Zaken niet meer worden gefinancierd.
Binnen de Hoge Raad voor Criminaliteitspreventie,
die ik net opnieuw heb opgestart, zijn trouwens
besprekingen in die zin begonnen.
Sommige gewesten staan heel positief tegenover
dit soort maatregelen.
répondre favorablement à l'ensemble des
communes souhaitant développer des projets de
prévention. La Région, par exemple, pourrait
reprendre à son compte certains projets que le
ministère de l'Intérieur ne financerait plus. Des
discussions en ce sens sont d'ailleurs entamées au
sein du Conseil supérieur de prévention de la
criminalité, que je viens de réactiver.
Certaines Régions envisagent ce type de mesures
de façon très positive.
06.03 Jo Vandeurzen (CVP): Men mag
vanzelfsprekend niet in een enggeestig
provincialisme vervallen inzake de verdeling van de
middelen. De criteria bepalen wel in grote mate
waar de middelen naar toevloeien. Ik heb de indruk
dat de nieuwe criteria meer voor de grootstedelijke
gebieden bedoeld zijn dan de vroegere criteria.
Wordt het luik drugpreventie doorgesluisd naar het
project dat door minister Aelvoet zal worden
betoelaagd?
06.03 Jo Vandeurzen (CVP): On ne peut
évidemment pas se cantonner dans un étroit
provincialisme lorsqu'il s'agit de répartir les moyens.
Les critères déterminent en grande partie
l'affectation des moyens. Or, j'ai l'impression que
les nouveaux critères sont plus favorables aux
grandes villes que les anciens.
Le volet prévention contre la drogue sera-t-il
englobé dans le projet qui sera subsidié par Mme
Aelvoet ?
06.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): 73
gemeenten werden geselecteerd. De gemeenten
die niet voldoen aan de criteria, met name op het
stuk van de criminaliteit, komen niet voor die
maatregelen in aanmerking, maar zij zouden door
de gewesten kunnen worden geholpen.
Sommige veiligheidscontracten bevatten een
bijzonder onderdeel "drugs". Wij zullen de nodige
middelen zoeken om ze verder te blijven financieren
en zullen tevens door de gemeenten ontwikkelde
initiatieven ondersteunen.
06.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Quelque 73 communes sont sélectionnées. Celles
qui ne correspondent pas aux critères, notamment
de criminalité, échappent au bénéficie des mesures,
mais les Régions pourraient envisager de les aider.
Certains contrats de sécurité comprennent un volet
principal «drogues». Nous allons trouver les
moyens pour continuer à les soutenir, de même que
les initiatives communales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Guido Tastenhoye tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het niet
meer verlenen van visa aan Russische
staatsburgers voor een periode van twee weken
en de Russische reactie daarop" (nr. 4613)
07 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
de l'Intérieur sur "la suspension pour une durée
de deux semaines de la délivrance de visas aux
ressortissants russes et la réaction de la Russie
face à cette mesure" (n° 4613)
07.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Gedurende twee weken geeft België geen visa
meer aan de Russen, als drukkingmiddel in het
asieldossier. Ik heb daarover vorige week
geïnterpelleerd en morgen stemt de Kamer over
een door mij ingediende motie. Uitgeprocedeerde
Russen moeten worden uitgewezen. Zij zijn illegaal
en aangewezen op het zwartwerkcircuit of de
georganiseerde misdaad. België reageert ons
inziens terecht.
07.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): La
Belgique a suspendu pendant deux semaines la
délivrance de visas aux ressortissants russes, usant
ainsi d'un moyen de pression dans le dossier des
demandeurs d'asile. J'ai consacré une interpellation
à cette matière la semaine dernière et la Chambre
se prononcera demain sur la motion que j'ai
déposée à cette occasion. Les ressortissants
russes ayant épuisé toutes les voies de recours
doivent être contraints à quitter le territoire. Ils
séjournent dans notre pays dans l'illégalité et n'ont
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Waarom werd precies voor deze maatregel
geopteerd? Welk effect wordt van de maatregel
verwacht? Hoe reageert Rusland? Was er overleg
met andere EU-landen en overweegt men
eventueel in Europees verband nog andere
pressiemiddelen? Zal de druk op andere Oost-
Europese landen ook worden opgevoerd?
d'autre possibilité que de se tourner vers le travail
au noir ou la criminalité organisée. A nos yeux, la
mesure prise par la Belgique est parfaitement
justifiée.
Pour quelles raisons, précisément, cette mesure a-
t-elle été mise en place? Quels effets en attend-on?
Quelle est la réaction de la Russie? La mesure a-t-
elle été prise en concertation avec d'autres pays
européens? La mise en oeuvre d'autres moyens de
pression, éventuellement au niveau européen, est-
elle envisagée? La pression exercée à l'encontre
des autres pays d'Europe orientale sera-t-elle
renforcée?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De maatregel werd genomen door de premier, in
overeenstemming met de minister van Buitenlandse
Zaken, om de toestroom van Russische
asielzoekers af te remmen. Een vierde van de
asielaanvragen betreft Russen. Rusland verleent, in
België, alleen een doorgangsbewijs aan wie
toestemt om vrijwillig terug te keren, kortom bijna
niemand. Ik ging naar Rusland om het probleem uit
te leggen, maar de situatie verslechtte nog. Daarom
werd beslist om 15 dagen geen visa uit te reiken.
07.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Cette mesure a été prise par le
premier ministre, en concertation avec le ministre
des Affaires étrangères, en vue de freiner l'afflux de
demandeurs d'asile en provenance de la Russie.
Un quart des demandes d'asile concerne des
ressortissants russes. En Belgique, la Russie
délivre une attestation de transit uniquement à ceux
qui se déclarent prêts à retourner volontairement
dans leur pays, en d'autres termes à un nombre
quasi nul de personnes. Je me suis rendu en
Russie pour y exposer le problème mais la situation
s'est encore dégradée. Dès lors, il a été décidé de
suspendre la délivrance de visas pendant deux
semaines.
(Frans) Die maatregel kan enkel een beperkt effect
ressorteren daar de Russen nog steeds een visum
kunnen aanvragen bij een ander Schengen-land.
Mijn Russische ambtgenoot en ikzelf hebben beslist
zo snel mogelijk een groep deskundigen in Brussel
bijeen te roepen om een oplossing uit te werken,
rekening houdend met eenieders bekommernissen.
Die beslissing werd niet genomen in overleg met de
overige EU-lidstaten.
(En français) Cette mesure ne peut avoir qu'un effet
limité, car une demande de visa d'un autre pays
Schengen est toujours possible. Mon homologue
russe et moi avons décidé de réunir le plus
rapidement possible à Bruxelles un groupe
d'experts de haut niveau pour envisager une
solution à ce problème, tenant compte des
préoccupations des uns et des autres.
Cette décision n'a pas été prise en concertation
avec les autres membres de l'Union européenne.
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
minister zal ook andere maatregelen moeten
nemen. Vijftien dagen opschorting heeft geen enkel
effect, tenzij symbolisch. In Europees verband moet
eraan gedacht worden de economische steun aan
Rusland en Oost-Europa terug te schroeven. In
België verblijven 3.500 uitgeprocedeerde Russen.
Waarom worden zij niet gerepatrieerd? De toename
van het aantal carjackings en andere houdt
daarmee rechtstreeks verband. Men kent de
daders. Waarom sluit men hen niet op in gesloten
centra? Het gebrek aan opvangplaatsen is geen
gegrond excuus: er zijn 2.000 plaatsen vrij in open
asielcentra, die kunnen omgevormd worden in
gesloten centra. Men moet maatregelen nemen die
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
ministre devra prendre d'autres mesures. Une
suspension de quinze jours n'a qu'une portée
symbolique. Au niveau européen, il faudra
envisager de diminuer le soutien économique à la
Russie et à l'Europe de l'Est. 3.500 Russes dont la
demande d'asile a été refusée séjournent en
Belgique. Pourquoi ne les rapatrie-t-on pas ? Leur
présence est la cause directe de l'augmentation du
nombre de car-jackings et autres. On connaît les
coupables. Pourquoi ne les enferme-t-on pas dans
des centres fermés ? Le manque de places est une
excuse non fondée : il y a 2.000 places libres dans
les centres d'asile ouverts et ceux-ci peuvent être
transformés en centres fermés. Il convient de
09/05/2001
CRABV 50
COM 474
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
aarde aan de dijk brengen: uitgeprocedeerden
terugsturen en nieuwe asielzoekers tegenhouden.
prendre des mesures qui apportent une solution :
renvoyer les personnes à qui l'asile a été refusé et
fermer notre porte aux nouveaux demandeurs
d'asile.
07.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Moedig is hij die niets poneert als hij het niet kan
bewijzen. Op grond waarvan legt u een verband
tussen clandestiniteit en delinquentie op het stuk
van carjackings ? Ik heb u toch gezegd dat het
lokale bendes zijn die in Charleroi opereren! De
visumbeperking is geen louter symbolische
maatregel; ze heeft een ontradend effect voor de
organisatoren van die grote uittochten, en geldt
zeker ook als teken van de vastberadenheid van de
regering op dat gebied.
Resultaten zullen er enkel bereikt kunnen worden
door een betere Europese samenwerking. Deze
strijd is moeilijk te organiseren en kost handenvol
geld. Steun voor de landen van herkomst in hun
aanpak van het probleem zou een goede
investering zijn voor Europa.
Voor de repatriëring naar Rusland moeten er
doorgangsbewijzen worden uitgereikt. Wij zullen
hierover met Rusland overleggen teneinde tot een
realistische, humane en volstrekt wettige oplossing
te komen.
07.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Le courage, c'est de ne pas affirmer ce que l'on ne
peut démontrer. Qu'est-ce qui vous permet d'établir
un lien entre clandestinité et délinquance dans le
domaine du car-jacking ? Ce sont des bandes
locales qui opèrent à Charleroi, je vous l'ai dit ! La
mesure de restriction en matière de crise n'est pas
que symbolique
; elle est dissuasive pour les
organisateurs de ces grands exodes et démontre la
détermination gouvernementale en ce sens.
Si l'on veut des résultats, ce sera via une meilleure
coopération au niveau européen. La lutte est difficile
à organiser. Elle est coûteuse. Ce serait un bon
investissement pour l'Europe que d'aider les pays
d'origine à lutter aussi contre ce problème.
Pour le rapatriement vers la Russie, nous sommes
soumis à l'octroi d'un laisser-passer. Nous en
discuterons avec la Russie de façon à arriver à une
situation réaliste, humaine et respectueuse du droit.
07.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Wie
in een rechtsstaat de wet niet naleeft, moet vervolgd
worden. De sanctie is dan toch op zijn minst een
boete.
Wie illegaal in ons land verblijft, overtreedt zonder
meer de wet en moet bijgevolg vervolgd en bestraft
worden. Waarom gebeurt dit niet en wordt een
clandestien verblijf zo mild gedoogd?
07.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Quiconque ne respecte pas la loi dans un Etat de
droit doit être poursuivi. Il encourt alors une
sanction qui est au minimum une amende.
Quiconque séjourne illégalement sur notre territoire
enfreint la loi et doit donc être poursuivi et
sanctionné. Pourquoi n'en est-il pas ainsi et fait-on
preuve d'indulgence en tolérant des séjours
clandestins?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Pieter De Crem tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stijgende asielaanvragen van Russen" (nr. 4616)
08 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre croissant de demandes
d'asile introduites par des ressortissants russes"
(n° 4616)
08.01 Pieter De Crem (CVP): Het aantal
asielaanvragen van Russen neemt sterk toe.
Daarnaast weten we dat er een groeiend aantal
clandestiene vreemdelingen in ons land is. De
opschorting van het toekennen van visa is maar een
tijdelijke oplossing. Economische maatregelen
zouden wellicht efficiënter zijn. Welke maatregelen
zal de regering nemen om het aantal illegalen op te
sporen? Wat zijn de concrete resultaten van de
contacten met de Russische autoriteiten inzake
apatriden en illegalen? Werden afspraken gemaakt
08.01 Pieter De Crem (CVP): Le nombre de
demandes d'asile introduites par des ressortissants
russes augmente constamment. Nul n'ignore, par
ailleurs, qu'un nombre croissant d'étrangers
clandestins séjournent sur notre territoire. La
suspension de l'octroi du visa ne constitue qu'une
solution temporaire. Des mesures économiques
seraient peut-être plus efficaces. Quelles mesures
le gouvernement compte-t-il prendre pour
déterminer le nombre exact des personnes en
situation illégale ? Quels sont les résultats concrets
CRABV 50
COM 474
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
inzake de opname van afgewezen asielzoekers?
Wordt aandacht besteed aan de mensensmokkel?
des contacts entretenus avec les autorités russes
concernant les apatrides et les personnes en
situation illégale ? Des accords ont-ils été conclus
concernant le retour des demandeurs d'asile
déboutés ? Le problème du trafic d'êtres humains
a-t-il été pris en considération?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik kan
niet accepteren dat u mijn naar eer en geweten
gegeven antwoord zo valselijk interpreteert. Ik heb
samen met mijn Russische ambtgenoot een
procedure uitgewerkt, wat niet betekent dat alle
problemen dadelijk zullen zijn opgelost.
Tijdens het bezoek van de deskundigen zullen wij
de 3500 dossiers samen onderzoeken. Telkens
wanneer wij daarbij met een Russisch staatsburger
geconfronteerd zullen worden, zal die, conform de
vigerende wetgeving, door de Russische overheid
weer worden opgenomen.
Die druppelsgewijze aanpak, waarbij elk geval apart
wordt onderzocht, is een goede tijdelijke oplossing,
maar er moet gezocht worden naar een globale
benadering op Europees niveau. De commissie
onderhandelt momenteel over een
terugkeerakkoord, maar er is nog niets uit de bus
gekomen.
Wij hebben het ook gehad over die Russische
handelaars die zich, rechtstreeks of onrechtstreeks,
medeplichtig maken aan mensenhandel. Er lopen
momenteel procedures. Tevens werd een politieel
samenwerkingsakkoord ondertekend. Dat moet nu
ten uitvoer worden gelegd, meer bepaald door
gegevensuitwisseling.
Er is inderdaad een gebrek aan discipline op
Europees niveau wat de uitreiking van visa betreft.
Daarom is dat ook een van de prioriteiten van het
Belgisch EU-voorzitterschap. Europese solidariteit
is immers nodig, op het stuk van de politiële
samenwerking, de verscherping van de
grenscontroles, de harmonisering van het
asielbeleid en het sluiten van terugkeerakkoorden.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je ne peux laisser passer votre interprétation bien
peu honnête de ma réponse qui, elle, était honnête.
J'ai décidé avec mon collègue russe d'une
procédure de travail, ce qui ne veut pas dire que les
problèmes seront résolus aussitôt.
A l'occasion de la visite des experts, nous allons
examiner les 3.500 dossiers avec eux. Chaque fois
que l'on aura à faire à un ressortissant russe, ils le
reprendront dans le respect de la législation en
vigueur.
Cette politique au coup par coup est bonne
provisoirement mais il faut trouver une solution
globale au niveau européen. Un accord de
réadmission est actuellement négocié par la
Commission, mais n'a pas encore abouti.
Nous avons aussi parlé de ces commerçants
russes qui sont complices, directs ou indirects, des
filières de trafic d'être humains. Des procédures
sont en cours.
Nous avons également signé un accord de
collaboration policière. Nous devons le mettre en
oeuvre, notamment par l'échange d'informations.
Il est exact qu'il y a un manque de discipline
européenne en matière d'octroi de visas. C'est
pourquoi nous en avons fait une priorité de notre
présidence. La solidarité européenne est
effectivement nécessaire au niveau de la
coopération policière, du renforcement des
contrôles aux frontières, de l'harmonisation des
politiques d'asile et de l'obtention d'accords de
réadmission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.35 uur.
La réunion publique de commission est levée à 15
heures 35.