KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 473
CRABV 50 COM 473
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
09-05-2001 09-05-2001
14:00 uur
14:00 heures
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP Christelijke
Volkspartij
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer
en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° et du
n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het
beknopt verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en
Beknopt Verslag)
CRIV
Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et
CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRABV 50
COM 473
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Luc Paque aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het verkrijgen van het rijbewijs voor
landbouwvoertuigen" (nr. 4394)
1
Question de M. Luc Paque à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'obtention du permis de conduire
pour les véhicules agricoles" (n° 4394)
1
Sprekers: Luc Paque, Isabelle Durant, vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer
Orateurs: Luc Paque, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de agressie in treinen en
treinstations" (nr. 4610)
2
Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les agressions dans les trains et
dans les gares" (n° 4610)
2
Sprekers: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de bemanningsregels voor kleine
bunkerschepen" (nr. 4571)
3
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les règles en matière d'équipage
applicables aux petits bateaux de soutage"
(n° 4571)
3
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het crimineel gebruik van boorddocumenten van
autowrakken" (nr. 4586)
4
Question de M. Dirk Pieters à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'utilisation frauduleuse des
documents de bord d'épaves automobiles"
(n° 4586)
4
Sprekers: Dirk Pieters, Isabelle Durant, vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer
Orateurs: Dirk Pieters, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het vervoer van de productie uit de
fabriek van Spa Monopole" (nr. 4598)
5
Question de M. André Frédéric à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'évacuation de la production de
Spa Monopole" (n° 4598)
5
Sprekers: André Frédéric, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: André Frédéric, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanleg van fietspaden naast
spoorwegen of op verlaten spoorwegen"
(nr. 4605)
7
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'aménagement de pistes
cyclables le long de voies ferrées ou sur des
voies ferrées désaffectées" (n° 4605)
7
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
09/05/2001
CRABV 50
COM 473
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
CRABV 50
COM 473
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
09
MEI
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
09
MAI
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.11 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.11 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Luc Paque aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het verkrijgen van het rijbewijs
voor landbouwvoertuigen" (nr. 4394)
01 Question de M. Luc Paque à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'obtention du permis de
conduire pour les véhicules agricoles" (n° 4394)
01.01 Luc Paque (PSC): Op 9 februari 2000
deelde u mij mee dat u een studie zou laten
uitvoeren over de bepalingen betreffende het
rijbewijs voor landbouwvoertuigen.
Hoe ver is men intussen gevorderd met dat
studiewerk ? Denkt u de vigerende bepalingen op
dat gebied eventueel te wijzigen ? Zou het niet
wenselijk zijn een specifiek rijbewijs voor
landbouwvoertuigen in te voeren ?
01.01 Luc Paque (PSC) : Le 9 février 2000, vous
m'avez fait part de votre intention de mener une
étude sur les dispositions relatives à l'obtention du
permis pour les véhicules agricoles.
Quel est l'état d'avancement de cette étude ?
Envisagez-vous de procéder éventuellement à des
modifications des dispositions en vigueur ? Ne
serait-il pas préférable de créer un permis de
conduire propre aux véhicules agricoles ?
01.02 Minister Isabelle Durant (Frans):
Overeenkomstig de bepalingen van 1998 hoeven
bestuurders van landbouwvoertuigen geen rijbewijs
te hebben voor het traject van de boerderij naar het
veld. Een rijbewijs is wél vereist zodra buiten de
zogenaamde "landbouwtrajecten" gereden wordt.
Dat levert problemen op voor de landbouwers.
Ik heb overleg gepleegd met de
landbouworganisaties en wij zijn het eens geraakt
over een wijziging van de reglementering. Op het
traject tussen boerderij en veld mogen
landbouwvoertuigen van minder dan 15 ton
voortaan bestuurd worden door personen vanaf 16
jaar. Buiten dat traject moet de bestuurder minimaal
18 jaar oud zijn. In dat laatste geval zal de
rijvergunning enkel worden verleend aan personen
die geslaagd zijn voor een specifiek examen.
01.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
Selon les dispositions de 1998, les conducteurs de
véhicules agricoles sont dispensés de la détention
d'un permis de conduire quand ils se rendent de la
ferme aux champs. En dehors des «trajets
agricoles» un permis est requis, ce qui pose des
problèmes aux agriculteurs.
J'ai organisé une concertation avec les associations
professionnelles agricoles et nous nous sommes
accordés sur une modification de la réglementation.
Désormais, sur le trajet entre la ferme et le champ,
les personnes dès l'âge de 16 ans pourront
conduire des véhicules agricoles de moins de 15
tonnes. En dehors de ce trajet, l'âge est porté à 18
ans. Dans ce dernier cas, l'autorisation de conduite
ne sera accordée qu'après réussite d'un examen
spécifique.
09/05/2001
CRABV 50
COM 473
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Momenteel bereidt mijn administratie de
reglementering voor. Tevens worden de
modaliteiten voor dat specifieke examen
vastgesteld met de landbouworganisaties.
Mon administration est en train de préparer la
réglementation. Nous mettons aussi au point les
modalités de cet examen spécifique avec les unions
professionnelles.
01.03 Luc Paque (PSC): Ik stel met genoegen
vast dat er in overleg met de landbouwsector
vooruitgang wordt geboekt. Heeft u een tijdschema
voor de publicatie van de nieuwe wetgeving bepaald
?
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw Coenen vraagt om haar
vraag nr. 4514 uit te stellen
01.03 Luc Paque (PSC): Je constate avec plaisir
que le dossier progresse, en concertation avec le
monde agricole, notamment. Avez-vous fixé un
calendrier pour la publication de la nouvelle
législation ?
L'incident est clos.
Le président: Mme Coenen demande le report de
sa question n° 4514.
02 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de agressie in treinen en
treinstations" (nr. 4610)
02 Question de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les agressions dans les trains et
dans les gares" (n° 4610)
02.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): In 1999
werd een actieplan tegen agressie aangekondigd.
In november 2000 kwam er een veiligheidsplan met
betrekking tot de strijd tegen agressie. Naar
aanleiding van een staking bij de NMBS uit protest
tegen de agressie in treinen en stations heb ik
enkele vragen. De kritiek van het personeel kwam
erop neer dat de beloofde maatregelen niet worden
geïmplementeerd. De agressie neemt dan ook nog
toe.
Welke maatregelen heeft de minister genomen om
de agressie en het vandalisme tegen te gaan? Uit
hoeveel mensen bestaat de interne
bewakingsdienst? Hoeveel mensen van de federale
politie worden ingezet? Is het waar dat de centrale
meldkamer niet altijd efficiënt te bereiken is?
Beschikken alle treinbegeleiders nu over mobiele
telefoons? Wordt het personeel gevormd? Wat zijn
de risicoplaatsen? Kan de minister een overzicht
geven van de gevallen van agressie en vandalisme
tijdens de laatste vijf jaar? Dit laatste kan schriftelijk
gebeuren.
02.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): En
1999, la ministre avait annoncé le lancement d'un
plan d'action contre les agressions. Novembre 2000
a vu la naissance d'un plan de sécurité relatif à la
lutte contre les agressions. J'ai quelques questions
à poser à la suite de la grève menée à la SNCB en
protestation contre les agressions perpétrées dans
les trains et les gares. Les critiques du personnel
portaient sur la non-concrétisation des mesures
promises, qui a pour conséquence une
augmentation du nombre des agressions.
Quelles mesures la ministre a-t-elle prises pour
enrayer les agressions et le vandalisme ? Combien
de personnes le service interne de surveillance
compte-t-il ? Combien de policiers fédéraux sont-ils
affectés à cette mission ? Est-il exact que la
centrale d'appel n'est pas toujours parfaitement
joignable ? Tous les accompagnateurs de trains
disposent-ils désormais de téléphones mobiles ? Le
personnel est-il formé ? Quels sont les lignes à
risques
? La ministre peut-elle nous fournir,
éventuellement par écrit, la liste des cas
d'agression et des actes de vandalisme des cinq
dernières années ?
02.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
NMBS heeft al een aantal maatregelen getroffen:
een GSM voor alle begeleiders, oprichting van een
centrale meldkamer die permanent bereikbaar is,
overleg met de federale politie. Daar komen in de
toekomst nog cursussen bij en een uitbreiding van
het kader. De gemengde werkgroep, met het
kabinet, heeft ook een veiligheidsplan uitgewerkt.
De interne bewakingsdienst bedraagt 166
02.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La SNCB a déjà pris un certain nombre de
mesures : un GSM pour tous les accompagnateurs,
la création d'une centrale d'appel joignable en
permanence ainsi qu'une concertation avec la
police fédérale. À cela s'ajouteront des cours et un
élargissement du cadre. Le groupe de travail mixte,
avec mon cabinet, a, par ailleurs, élaboré un plan
de sécurité.
CRABV 50
COM 473
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
eenheden, terwijl de federale politie 202 mensen
levert.
Er zijn inderdaad uitzonderlijk problemen geweest
met de centrale meldkamer, dit ten gevolge van een
overbezetting van de lijn. Dit wordt verholpen.
Alle treinbegeleiders beschikken ondertussen over
een GSM meldt de NMBS. Soms zijn er echter
problemen met het netwerk en met het bereik van
de GSM's, waardoor de communicatie met de
centrale meldkamer bemoeilijkt wordt.
Alle treinbegeleiders krijgen een tweedaagse
opleiding "omgaan met agressie".
De agressie speelt zich vooral af op de lijnen 15,
25, 50, 59, 124, 125, 130 en 161.
Er is een significante maar niet spectaculaire
stijging van de agressie tegen treinbestuurders. In
2000 waren er 182 gevallen, in 1999 153, in 1998
94, in 1997 77 en in 1996 74. In 2000 waren er 29
gekwetsten en 50 gekneusden. In 1999 waren er 32
gekwetsten en 51 gekneusden.
Er zijn verschillende voorzorgsmaatregelen
opgenomen in het investeringsplan van de NMBS.
De volgende raad van bestuur zal een audit vragen
inzake onder meer de opleiding van het NMBS-
personeel en de verbetering van de rekrutering. Ik
ontken niet dat er problemen zijn. Het verheugt me
dat de raad van bestuur nu ook initiatieven neemt.
Le service interne de surveillance compte 166
unités alors que la police fédérale met 202
personnes à disposition.
La centrale d'appel a effectivement connu des
problèmes exceptionnels à cause de
l'encombrement de la ligne. On est en train de
remédier à ce problème.
Tous les accompagnateurs de trains disposent
désormais d'un GSM me dit la SNCB. Mais il y a
parfois des problèmes de réseau ou de portée des
GSM, ce qui rend plus difficile la communication
avec la centrale d'appel.
Tous les accompagnateurs de trains suivent une
formation de deux jours consacrée au
comportement à adopter en cas d'agression.
Les agressions se produisent principalement sur les
lignes 15, 25, 50, 59, 124, 125, 130 et 161.
On observe une augmentation significative mais
pas spectaculaire du nombre d'agressions contre
les accompagnateurs de trains. En 2000, on
dénombrait 182 cas ; en 1999, 153 ; en 1998, 94 ;
en 1997, 77 et en 1996, 74. En 2000, il y a eu 32
blessés et 51 contusionnés.
Diverses mesures préventives ont été prises dans
le cadre du plan d'investissement de la SNCB. Le
prochain conseil d'administration réclamera un audit
relatif à la formation du personnel de la SNCB et à
l'amélioration du recrutement. Je ne nie pas les
problèmes. Je me réjouis que le conseil
d'administration prenne des initiatives.
02.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Er is
een groot verschil tussen de maatregelen die
getroffen zijn en de maatregelen die men in de
praktijk al toepast. Meer reizigers, wat men beoogt,
zullen ook consequenties hebben op het vlak van
de veiligheid. Daarvoor moeten voldoende middelen
ter beschikking zijn.
02.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Il y a
une grande différence entre les mesures que l'on
adopte et celles qui sont déjà appliquées dans la
pratique. L'augmentation du nombre de voyageurs,
l'objectif visé, aura des conséquences sur la
sécurité. A cet égard, des moyens suffisants
doivent être dégagés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de bemanningsregels voor
kleine bunkerschepen" (nr. 4571)
03 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les règles en matière
d'équipage applicables aux petits bateaux de
soutage" (n° 4571)
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Het KB van
15 oktober 1935 inzake de
bemanningsvoorschriften voor bunkerschepen is
achterhaald. Bovendien is er sprake van
concurrentievervalsing in vergelijking met
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): L'arrêté
royal du 15 octobre 1935, qui fixe notamment les
règles relatives aux équipages applicables aux
bateaux de soutage, est obsolète. En outre, il est
question de distorsion de concurrence par rapport
09/05/2001
CRABV 50
COM 473
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Nederland. Daar is voor schepen tot 150 ton maar
één bemanningslid vereist, in België moeten er
twee zijn voor schepen vanaf 15 ton.
Is er in de wet in een mogelijkheid voorzien om een
uitzondering toe te staan voor schepen die niet
expliciet in het KB genoemd worden, onder meer
voor kleine bunkerschepen die actief zijn binnen de
dokken? Zal de minister daar gebruik van maken?
Binnen welke termijn zal ze dit doen?
aux Pays-Bas, où les bateaux jusqu'à 150 tonnes
ne requièrent qu'un seul membre d'équipage alors
qu'en Belgique, deux membres d'équipage doivent
se trouver à bord des bateaux de 15 tonnes et plus.
La loi prévoit-elle la possibilité d'accorder une
dérogation aux navires qui ne sont pas
explicitement mentionnés dans l'arrêté royal,
comme les petits bateaux de soutage qui circulent
dans les docks ? Le cas échéant, la ministre
appliquera-t-elle cette disposition ? Dans
l'affirmative, dans quels délais ?
03.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): In
het verleden werden al pogingen ondernomen om
de reglementering te actualiseren. Daarvoor is
overleg nodig met de gewesten en de sociale
partners. De standpunten liggen ver uit elkaar. Op
Europees niveau werkt men aan een
geharmoniseerde bemanningsregeling.
In de bestaande KB-regeling zijn de bunkerschepen
wel degelijk opgenomen, waardoor de minister niet
kan optreden om versoepeling toe te staan.
03.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Par le passé, d'autres démarches ont été faites
pour actualiser la réglementation. Toute action dans
ce sens passe cependant par une concertation
avec les Régions et les partenaires sociaux. Les
points de vue sont fort éloignés les uns des autres.
Au niveau européen, on prépare une
réglementation harmonisée en ce qui concerne les
équipages.
L'arrêté royal qui règle cette matière s'applique
également aux bateaux de ravitaillement, ce qui
empêche une intervention de la ministre pour
autoriser un assouplissement des règles.
03.03 Ludo Van Campenhout (VLD): De
algemene scheepvaartreglementering moet
inderdaad op Europees niveau worden besproken.
Het gaat hier echter om een zeer specifiek
probleem: de bunkerschepen actief in de
binnenvaart. Op Europees niveau is de algemene
norm reeds één bemanningslid. We mogen niet nog
eens vier of vijf jaar wachten om dit ook in België
toe te passen, want dat zou concurrentieel zeer
nadelig zijn voor onze binnenvaart en voor het
verkeer binnen de havens.
03.03 Ludo Van Campenhout (VLD): La
réglementation générale en matière de navigation
doit effectivement être discutée au niveau
européen. Le problème qui nous préoccupe est
toutefois très spécifique : il concerne les bateaux de
ravitaillement dans le cadre de la navigation
intérieure. Au niveau européen, la norme générale
en matière d'équipage est d'un homme. Nous ne
pouvons pas attendre quatre ou cinq années de
plus pour faire appliquer cette norme en Belgique
car pareil atermoiement serait très néfaste pour la
compétitivité de notre navigation intérieure et pour
le trafic dans les ports.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het crimineel gebruik van
boorddocumenten van autowrakken" (nr. 4586)
04 Question de M. Dirk Pieters à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'utilisation frauduleuse des
documents de bord d'épaves automobiles"
(n° 4586)
04.01 Dirk Pieters (CVP): Autowrakken worden
opgekocht om met de boordpapieren gestolen
auto's wit te wassen.
De vorige minister heeft een systeem van dubbele
autodocumenten aangekondigd, waarbij in geval
van verkoop van een wrak de helft zou moeten
worden ingeleverd. Intussen is het hierover erg stil
04.01 Dirk Pieters (CVP): Les épaves automobiles
sont rachetées et leurs documents peuvent être
utilisés pour blanchir le vol de voitures.
Le ministre précédent avait annoncé un système de
doubles documents pour les voitures. En cas de
vente d'une épave, la moitié des documents devrait
être restituée. Entre-temps, la mise en oeuvre de
CRABV 50
COM 473
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
geworden.
Werkt de administratie aan dit systeem? Wanneer
wordt het dan gefinaliseerd? Worden er alternatieve
oplossingen bestudeerd, zoals het perforeren of
afstempelen van de papieren?
cette mesure ne paraît guère avancer.
L'administration prépare-t-elle ce système ? Quand
sera-t-il finalisé ? Envisage-t-on des solutions de
rechange, notamment la perforation ou le
cachetage des documents ?
04.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
plan om een dubbel inschrijvingsbewijs in te voeren
is niet opgegeven. In een nieuw KB wordt in de
mogelijkheid voorzien om een kentekenbewijs in
één of twee delen af te leveren. Momenteel is dit KB
nog bij de Raad van State voor advies.
Als wordt geopteerd voor het systeem van een
document in twee delen, zullen er meer middelen
vereist zijn en zal een reorganisatie van de Dienst
Inschrijving van Voertuigen (DIV) zich opdringen.
Vooraleer daartoe de nodige investeringen te doen,
wil ik van het Nationaal Platform Autocriminaliteit de
bevestiging krijgen dat dit systeem een effectieve
en essentiële bijdrage zal leveren voor het
beheersen van het probleem. Sommigen vrezen
immers door het systeem met twee delen een
toename van de homejackings.
04.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Le plan prévoyant l'instauration d'un double
certificat d'immatriculation n'a pas été abandonné.
Un nouvel arrêté royal, prévoyant la possibilité de
délivrer une carte grise en une ou deux parties, est
actuellement examiné par le Conseil d'Etat.
Si l'on opte pour la délivrance d'un document en
deux parties, on devra dégager davantage de
moyens et réorganiser la Direction pour
l'immatriculation des véhicules (DIV). Avant de
procéder aux investissements nécessaires, je
souhaite que la plate-forme nationale sur la
criminalité automobile me donne l'assurance que ce
système permettra réellement de remédier au
problème. D'aucuns craignent en effet que le
système en deux parties ne génère davantage de
homejackings.
04.03 Dirk Pieters (CVP): Dit antwoord biedt
perspectieven, maar de timing bekommert mij.
Wanneer komt dit alles er?
04.03 Dirk Pieters (CVP):Dans votre réponse,
vous esquissez les perspectives mais, ce qu'il
m'importe surtout de connaître, c'est le calendrier.
Quel est-il ?
04.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Er
werd advies gevraagd op 1 maart aan de Raad van
State, maar we moeten toch rekenen op een aantal
maanden. Er is ook een advies nodig van het
Nationaal Platform Autocriminaliteit. De DIV moet
worden georiënteerd en de nodige middelen
moeten ter beschikking worden gesteld. Een
precies antwoord kan ik dus moeilijk geven, maar ik
wil dit alleszins toch voor het einde van de
regeerperiode. Ik wil de performantie van de DIV
behouden.
04.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
L'avis du Conseil d'Etat a été demandé le 1
er
mars.
Toutefois, nous devrons tout de même patienter
quelques mois avant d'en disposer. La plate-forme
nationale sur la criminalité automobile doit
également rendre un avis. La Direction pour
l'immatriculation des véhicules doit être orientée et
les moyens nécessaires doivent être débloqués. Il
m'est difficile de fournir une réponse plus précise,
mais j'ai l'intention, en tout cas, de régler ce dossier
d'ici à la fin de la législature.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het vervoer van de productie uit de
fabriek van Spa Monopole" (nr. 4598)
05 Question de M. André Frédéric à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'évacuation de la production de
Spa Monopole" (n° 4598)
05.01 André Frédéric (PS): Op 17 januari stelde ik
u een vraag over de aanleg van een ringweg te Spa
om te voorkomen dat de vrachtwagens van Spa
Monopole nog het stadscentrum zouden
doorkruisen.
U zei toen in uw antwoord de voorkeur te geven aan
05.01 André Frédéric (PS) : Le 17 janvier dernier,
je vous ai posé une question sur la réalisation d'une
route de contournement à Spa pour éviter la
traversée du centre ville au charroi lourd de Spa
Monopole.
Votre réponse indiquait une préférence pour le rail.
09/05/2001
CRABV 50
COM 473
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
het spoor. Terzake kon dankzij een overeenkomst
tussen het Waalse ministerie van Infrastructuur en
Vervoer en Interferry Boat, een
dochteronderneming van de NMBS, een studie
worden gemaakt over de technische en
commerciële haalbaarheid. De conclusies van de
studie moesten tegen maart klaar zijn.
Hoe ver staat het met die studie? Zijn er al
economische conclusies beschikbaar? Zo ja, wat is
de teneur ervan? Zo neen, hoe verklaart u die
vertraging?
Stemde Spa Monopole in met de mogelijkheid van
een financiële constructie ?
Zijn in de technische studie ook de gevolgen van
een toename van het treinverkeer onderzocht en
begroot?
À cet effet, une convention entre le ministère wallon
de l'Équipement et des Transports et Interferry Boat
(filiale de la SNCB) permettait la réalisation d'une
étude de faisabilité technique et commerciale dont
les conclusions devaient être connues en mars
dernier.
Quelle est précisément l'évolution de cette étude ?
Les conclusions économiques existent-elles ? Si
oui, qu'elle en est la teneur et, sinon, quelles
raisons expliquent ce retard ?
Spa Monopole a-t-il marqué son accord à un
éventuel montage financier ?
L'étude technique a-t-elle aussi envisagé et
budgétisé les conséquences de l'accroissement du
trafic ferroviaire ?
05.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De studie
van Interferryboats is geheel rond en betreft de
technische, commerciële en financiële aspecten.
Er is in een investeringsplan voorzien. Voorts zijn al
een commerciële studie en een business plan
gemaakt. Er werd geconcludeerd dat het project om
de Spa-productie per spoor te vervoeren technisch
en commercieel haalbaar is en geen grote
bouwwerken vereist.
05.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
L'étude de Interferryboats est complètement
terminée et concerne les aspects technique,
commercial et financier.
Un plan d'investissement est prévu ; une étude
commerciale et un business plan ont été réalisés.
Il a été conclu à une faisabilité technique et
commerciale du transport par rail de la production
de Spa sans devoir réaliser d'importants travaux de
génie civil.
De leveringstermijnen van Spa Monopole kunnen
worden nageleefd door gebruikmaking van het
spoor. Het bedrijf wil wel eerst het kostenplaatje
onderzoeken. Tegen het einde van de maand zou
er hierover meer nieuws moeten zijn.
In de studie worden de gevolgen van het vervoer
per spoor voor de omliggende gemeenten onder de
loep genomen. Om de twee uur zouden er twee
treinen door de gemeenten rijden, zonder te
stoppen in het station. Er wordt met modern
materieel gereden; de geluidshinder zal dan ook erg
beperkt zijn.
Rekening houdend met al die gegevens kan men
stellen dat er vooruitgang geboekt wordt in dit
dossier. Uit het kostenplaatje moet blijken of er snel
een oplossing kan worden gevonden.
De plus, les délais de livraison de Spa Monopole
pourront être respectés en utilisant le chemin de fer.
Toutefois, la société souhaite connaître au
préalable le montage financier. A ce sujet, on
devrait en savoir plus à la fin de ce mois.
L'étude a envisagé les conséquences du transport
ferroviaire pour les communes voisines. Deux
convois devraient les traverser toutes les deux
heures. Il n'y aurait pas d'arrêt en gare. Le matériel
étant moderne, les nuisances sonores seront
fortement réduites.
Bref, tenant compte de tous les éléments, le dossier
avance. Le montage financier nous indiquera si une
solution rapide peut être trouvée.
05.03 André Frédéric (PS): Ik ben blij dat men
onderzoekt of het spoor geen oplossing kan bieden.
Daar zitten wij al jaren op te wachten.
Het commerciële en financiële aspect van de zaak
zou in kannen en kruiken zijn; kunnen wij inzage
hebben in die documenten ?
05.03 André Frédéric (PS) : Je me réjouis que l'on
s'oriente vers une solution par rail, ce que nous
attendions depuis de nombreuses années.
Quant au plan commercial et financier qui seraient
« bouclées », pourrons-nous avoir accès à ces
documents ?
CRABV 50
COM 473
09/05/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Zal de NMBS of een van haar filialen bij het
kostenplaatje betrokken worden ? Vervoer per
spoor zou ook een ontsluiting naar Zuid-Europa toe
mogelijk maken, waardoor er vooruitzicht bestaat
op een verdubbeling van de productie van Spadel,
wat dan weer een almaar drukker treinverkeer door
de betrokken gemeenten tot gevolg kan hebben. Er
zijn echter geen bouwkundige investeringen
gepland. Dat kan tot problemen leiden.
Par ailleurs, la SNCB ou l'une de ses filiales
interviendront-elles dans le montage financier ?
Enfin, la solution du rail permettant une ouverture
potentielle vers le sud de l'Europe, l'espoir de
doubler la production de Spadel est envisageable,
ce qui pourrait déboucher sur des traversées de
plus en plus fréquentes des villages concernés. Or,
aucun investissement n'est prévu ; cela pourrait
engendrer des situations difficiles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de aanleg van fietspaden naast
spoorwegen of op verlaten spoorwegen"
(nr. 4605)
06 Question de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'aménagement de pistes
cyclables le long de voies ferrées ou sur des
voies ferrées désaffectées" (n° 4605)
06.01 Daan Schalck (SP): De NMBS reageert
nogal stroef wanneer wegbeheerders fietspaden
willen aanleggen langs spoorwegen. Men verwijst
voortdurend naar de norm van 30 meter afstand.
Op die norm worden soms uitzonderingen
toegestaan. Op basis van welke criteria gebeurt dit?
Waarom hanteert de NMBS strikte
afstandsnormen?
Momenteel worden geen verlaten
spoorwegbeddingen meer ingericht als fietspaden.
Zal dit verbod gehandhaafd worden? Kunnen hierop
afwijkingen worden toegestaan?
06.01 Daan Schalck (SP): La SNCB se montre
plutôt réticente à l'égard du projet des gestionnaires
de la voirie d'aménager des pistes cyclables le long
des voies ferrées. Elle ne manque pas de rappeler
qu'une distance de 30 mètres doit être respectée à
cet effet. Il existe toutefois des exceptions. Quelles
sont-elles ? Pourquoi la SNCB applique-t-elle des
normes aussi strictes ?
A l'heure actuelle, plus aucune piste cyclable ne
peut être aménagée sur des voies ferrées
désaffectées. Cette interdiction sera-t-elle
maintenue ? Des exceptions sont-elles possibles ?
06.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
afstandsnormen met betrekking tot het spoor zijn
vastgelegd in de wet van 25 juli 1891, maar daarin
wordt niet gesproken van dertig meter. De NMBS
baseert zich op het criterium veiligheid. Het
veiligheidsaspect moet in de gaten worden
gehouden, maar we kunnen nagaan of de veiligheid
op een andere manier kan worden verzekerd, zodat
naast de spoorwegen kan worden gefietst.
De NMBS mag, op basis van het tweede bijvoegsel
van het tweede beheerscontract, geen afgedankte
spoorwegen meer afbreken en tot fietspaden
omvormen. Ik kan afwijkingen toestaan. Dit
moratorium was nodig om toekomstige beslissingen
open te laten. Men moet er nu wel een einde aan
maken. In de zomer immers komt er een
investeringsplan voor twaalf jaar. Het derde
beheerscontract kan het moratorium beëindigen,
om een fietspromotiebeleid te bevorderen.
06.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Les normes dont question sont fixées dans la loi du
25 juillet 1891. Toutefois, celle-ci ne mentionne
nulle part la distance de trente mètres. La SNCB est
avant tout soucieuse de garantir la sécurité. Il s'agit
certes d'un aspect important mais qui ne doit pas
nous empêcher d'examiner s'il y a d'autres moyens
d'assurer la sécurité tout en aménageant des pistes
cyclables le long des voies ferrées.
Sur la base du deuxième avenant au deuxième
contrat de gestion, la SNCB ne peut plus
désaffecter des voies ferrées et les transformer en
pistes cyclables. Ce moratoire était nécessaire pour
pouvoir disposer d'une marge de manoeuvre
décisionnelle. A présent, il est temps de mettre fin
au moratoire. En effet, un plan d'investissements
étalé surdouze ans sera présenté à l'été. Le
troisième contrat de gestion pourra mettre fin au
moratoire, afin de promouvoir une politique
favorable au vélo.
06.03 Daan Schalck (SP): De veiligheid kan op
verschillende manieren worden gewaarborgd. Elk
dossier zal afzonderlijk en pragmatisch moeten
06.03 Daan Schalck (SP): La sécurité peut être
assurée de diverses manières. Les dossiers seront
examinés au cas par cas, avec pragmatisme.
09/05/2001
CRABV 50
COM 473
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
worden behandeld.
Het verheugt me ook dat er binnenkort nieuwe
mogelijkheden zullen zijn voor oude
spoorwegbeddingen.
Je me réjouis également que de nouvelles
possibilités soient créées pour les voies ferrées
désaffectées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 15.02 uur.
La séance est levée à 15.02 heures.