KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 465
CRABV 50 COM 465
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
02-05-2001 02-05-2001
14:30 uur
14:30 heures
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde mondelinge vragen van
1
Questions orales jointes de
1
- mevrouw Maggie De Block tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
leesstaking van het paritair leescomité
accreditering" (nr. 4534)
- Madame Maggie De Block au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la grève de
la lecture de la commission paritaire de lecture
accréditation" (n° 4534)
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "de staking van de
Regionale Comités" (nr. 4551)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "la grève des Comités
régionaux" (n° 4551)
Sprekers:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
fusiebesluit van 7 november 2000" (nr. 4553)
2
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'arrêté de
fusion du 7 novembre 2000" (n° 4553)
2
Sprekers:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Trees Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde mondelinge vragen van
3
Questions orales jointes de
3
- mevrouw Maggie De Block tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "referentie
terugbetaling van geneesmiddelen vanaf 1 juni
2001" (nr. 4535)
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
Sociales et des Pensions sur "le remboursement
de référence des médicaments à partir du 1er juin
2001" (n° 4535)
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "de
referentieterugbetaling". (nr. 4546)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "le remboursement de
référence" (n° 4546)
Sprekers: Maggie De Block, Luc Goutry,
Frank Vandenbroucke
, minister van Sociale
Zaken en Pensioenen
Orateurs: Maggie De Block, Luc Goutry,
Frank Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jef Valkeniers tot de minister
van Sociale zaken en Pensioenen over "het
selecteren van generische geneesmiddelen"
(nr. 4539)
4
Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la sélection
des médicaments génériques" (n° 4539)
4
Sprekers:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jef Valkeniers, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'hondt tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
sociale fraude". (nr. 4566)
5
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la fraude
sociale". (n° 4566)
5
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniël Vanpoucke tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van de niet-beschermde
lokale mandatarissen" (nr. 4528)
6
Question de M. Daniël Vanpoucke au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le statut
social des mandataires locaux non protégés"
(n° 4528)
6
Sprekers: Daniël Vanpoucke
Orateurs: Daniël Vanpoucke
Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
opdracht toevertrouwd door de regering aan
mevrouw Bea Cantillon" (nr. 4567)
7
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la mission
confiée par le gouvernement à Mme Cantillon"
(n° 4567)
7
Sprekers: Frank Vandenbroucke, minister
van Sociale Zaken en Pensioenen , Trees
Pieters
Orateurs: Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions , Trees
Pieters
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de minister
van Sociale Voorzorg en Pensioenen over "de
uitvoering van de sociale akkoorden in de
openbare ziekenhuizen" (nr.4568)
8
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la mise en
oeuvre des accords sociaux dans les hôpitaux
publics" (n° 4568)
8
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de dienstencheque" (nr. 4436)
11
Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
chèque-services" (n° 4436)
11
Sprekers: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid , Greta D'Hondt
Orateurs: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi ,
Greta D'Hondt
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de mobiliteitstoeslag en de
kinderopvangtoeslag" (nr. 4490)
12
Question de Mme Greta d'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
complément de mobilité et le complément de
garde d'enfants" (n° 4490)
12
Sprekers: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister ven Werkgelegenheid
over "de inkomensgarantieuitkering voor
deeltijdse werknemers" (nr. 4499)
13
Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'allocation de garantie de revenus pour les
travailleurs à temps partiel" (n° 4499)
13
Sprekers: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'Hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Jacqueline Herzet tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de problematiek van de
ouders die willen herintreden" (nr. 4507)
15
Question de Mme Jacqueline Herzet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
problématique des parents au foyer en demande
de réinsertion" (n° 4507)
15
Sprekers: Jacqueline Herzet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Jacqueline Herzet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Paul Timmermans tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de sancties in het kader van de
invoeginterim" (nr. 4525)
17
Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
sanctions prévues dans l'intérim d'insertion"
(n° 4525)
17
Sprekers: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Paul Timmermans tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de startbaanovereenkomst" (nr. 4526)
18
Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
convention de premier emploi" (n° 4526)
18
Sprekers: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Paul Timmermans, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
02
MEI
2001
14:30 uur
______
du
MERCREDI
02
MAI
2001
14:30 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer Jef Valkeniers.
La séance est ouverte à 14.21 heures par M. Jef
Valkeniers.
01 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Maggie De Block tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de
leesstaking van het paritair leescomité
accreditering" (nr. 4534)
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "de staking van de
Regionale Comités" (nr. 4551)
01 Questions orales jointes de
- Madame Maggie De Block au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la grève de
la lecture de la commission paritaire de lecture
accréditation" (n° 4534)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "la grève des Comités
régionaux" (n° 4551)
01.01 Maggie De Block (VLD): De artsen van het
paritair leescomité accreditering zijn in staking. Zij
vragen dringend werkingsmiddelen van de
overheid. Ziet de minister een oplossing, zodat de
accreditering niet in het gedrang komt?


De voorzitter: De heer Goutry die een inhoudelijk
gelijkaardige vraag indiende is nog niet
aangekomen. De minister kan nu onmiddellijk
antwoorden.
01.01 Maggie De Block (VLD): Les médecins de
la commission paritaire de lecture accréditation sont
en grève. Ils réclament des pouvoirs publics l'octroi
d'urgence de moyens de fonctionnement. Le
ministre entrevoit-il une solution qui ne porte pas
atteinte à l'accréditation ?

Le président: M. Goutry, qui avait introduit une
question de même portée, n'est toujours pas arrivé.
Le ministre peut répondre immédiatement.
01.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het ontwerp-KB dat het presentiegeld
en de verplaatsingsvergoedingen voor de leden in
de accrediteringsorganen vaststelt en dat de
bevoegde RIZIV-instanties eind 1999 hebben
goedgekeurd, heeft de gewone weg doorlopen en
bevindt zich nu voor advies bij de Raad van State.

Het ontwerp-KB dat voorziet in de oprichting van de
Nationale Raad voor Kwaliteitspromotie en dat de
samenstelling en de opdrachten van de
accrediteringsinstanties regelt, werd eveneens voor
advies overgemaakt aan de Raad van State.
01.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le projet d'arrêté royal fixant les
jetons de présence et les indemnités de
déplacement pour les membres des organes
d'accréditation, que les instances compétentes de
l'INAMI ont approuvé fin 1999, a suivi le parcours
normal et vient d'être soumis pour avis au Conseil
d'Etat.

Le projet d'arrêté royal prévoyant la création du
conseil national pour la promotion de la qualité et
réglant la composition et les missions des instances
d'accréditation a également été soumis pour avis au
Conseil d'Etat.
01.03 Maggie De Block (VLD): Ik kijk uit naar de
inhoud van de KB's.
01.03 Maggie De Block (VLD): Je suis impatiente
de prendre connaissance du contenu des arrêtés
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
royaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het fusiebesluit van 7 november 2000" (nr. 4553)
02 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "l'arrêté
de fusion du 7 novembre 2000" (n° 4553)
02.01 Trees Pieters (CVP): Het KB van 7
november regelt de fusie van ziekenhuizen:
gefusioneerde ziekenhuizen mogen niet langer
dezelfde diensten uitbaten op verschillende
vestigingsplaatsen. Die beperking geldt echter niet
voor instellingen die al lang bestaan. Is dat geen
schending van het gelijkheidsbeginsel? Wat met
fusies die plaats hadden vóór het KB van 1989? En
is het nieuwe KB niet strijdig met het KB van
december 1999 over de laboratoria voor klinische
biologie?
02.01 Trees Pieters (CVP): L'arrêté royal du 7
novembre 2000 règle la fusion des hôpitaux : les
hôpitaux fusionnés ne peuvent plus offrir les mêmes
services sur différents sites. Cette restriction ne
s'applique toutefois pas aux établissements
hospitaliers qui existent depuis longtemps. N'y a-t-il
pas là une violation du principe d'égalité ? Qu'en
est-il des fusions opérées avant l'arrêté royal de
1989 ? Le nouvel arrêté royal n'est-il pas contraire à
l'arrêté royal de décembre 1999 concernant les
laboratoires de biologie clinique ?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De juridische basis van het KB van 3
december 1999 is niet de wet op de ziekenhuizen,
maar de ZIV-wet en het KB van 30 december 1982.
De bedoelde laboratoria worden erkend door de
federale minister van Volksgezondheid.

Het KB van 7 november 2000 slaat niet op klinische
labo's, zoals bedoeld in het KB van 3 december
1999. Het fusiebesluit en het besluit van 3
december 1999 staan los van mekaar.

Het KB van 30 januari 1989 werd in 1997 gewijzigd,
zodat ieder ziekenhuis niet langer moet beschikken
over een functie klinische biologie. Het volstaat dat
ieder ziekenhuis beschikt over een functie
"basisactiviteiten van klinische biologie".

Qua prestaties die de basisactiviteit te buiten gaan,
volstaat het dat het ziekenhuis via een
samenwerkingsakkoord een beroep kan doen op
een volledig uitgebouwde functie.

Het fusiebesluit belet niet dat de functie
"basisactiviteiten klinische biologie" op verschillende
vestigingsplaatsen wordt uitgebaat.

Het verbod geldt evenmin voor de functies
anesthesiologie, radiologie en revalidatie, die in elk
ziekenhuis, volgens het KB van 30 januari 1989,
aanwezig moeten zijn, maar die in het kader van de
wet op de ziekenhuizen niet worden omschreven
noch genormeerd.
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): La loi sur les hôpitaux n'est pas la
base juridique sur laquelle se fonde l'arrêté royal du
3 décembre 1999. Cette base juridique est
constituée par la loi sur l'AMI et par l'arrêté royal du
30 décembre 1982. Les laboratoires concernés sont
agréés par le ministre fédéral de la Santé publique.
L'arrêté royal du 7 novembre 2000 ne concerne pas
les laboratoires de biologie clinique tels que visés
par l'arrêté royal du 3 décembre 1999. L'arrêté
relatif aux fusions et l'arrêté du 3 décembre 1999
sont indépendants l'un de l'autre.
L'arrêté royal du 30 janvier 1989 a été modifié en
1997. Il n'est plus nécessaire que chaque hôpital
dispose d'une fonction de biologie clinique. Il suffit
que chaque hôpital dispose d'une fonction
« activités de base de biologie clinique »

Pour les prestations qui dépassent la fonction de
base, il suffit à l'hôpital d'avoir conclu un accord de
coopération lui permettant de faire appel à un
établissement disposant d'une fonction de biologie
clinique complète.
L'arrêté sur les fusions n'interdit pas que la fonction
«activités de base de biologie clinique» soit
pratiquée sur différents sites.

Cette interdiction ne s'applique pas davantage aux
fonctions d'anesthésiologie, de radiologie et de
revalidation qui, conformément à l'arrêté royal du 30
janvier 1989, doivent être assurées dans chaque
hôpital mais qui ne sont ni définies, ni soumises à
des normes dans le cadre de la loi sur les hôpitaux.
Het KB van 7 november 2000 wijzigt het KB van 31
mei 1989 over de fusies van ziekenhuizen op een
aantal fundamentele punten. De hervorming heeft
tot doel te vermijden dat mastodontziekenhuizen
L'arrêté royal du 7 novembre 2000 modifie l'arrêté
royal du 31 mai 1989 relatif aux fusions d'hôpitaux
en ce qui concerne une série de points
fondamentaux. La réforme a pour objectif d'éviter
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
zouden ontstaan door de beperking van het aantal
bedden én te vermijden dat het gefusioneerde
ziekenhuis op verschillende vestigingsplaatsen
eenzelfde functie, zorgprogramma en medisch-
technische dienst zou uitbaten.

Er is geen sprake van discriminatie. De
fusieregeling kwam er met het oog op herschikking
en rationalisatie. Daarbij werd ervoor gezorgd dat
"zware" medisch-technische diensten, functies en
zorgprogramma's niet zouden worden opgesplitst.
l'apparition d'hôpitaux-mastodontes en limitant le
nombre de lits et en évitant que l'hôpital fusionné
exploite une fonction, un programme de soins et un
service médico-technique uniques en différents
sites.

Il n'est nullement question de discrimination. La
réglementation en matière de fusion répondait à un
souci de réorganisation et de rationalisation. A cet
égard, la scission des services médico-techniques
lourds, des fonctions et des programmes de soins a
été évitée.
02.03 Trees Pieters (CVP): Is het
gelijkheidsbeginsel daarbij niet geschonden?
02.03 Trees Pieters (CVP): En l'espèce, le
principe d'égalité n'est-il pas violé?
02.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik zie niet in waarom. Bestudeert u
mijn antwoord maar eens rustig.
02.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Je ne vois pas en quoi il le serait. Je
vous invite à étudier ma réponse à tête reposée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Maggie De Block tot de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "referentie
terugbetaling van geneesmiddelen vanaf 1 juni
2001" (nr. 4535)
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "de
referentieterugbetaling". (nr. 4546)
03 Questions orales jointes de
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
Sociales et des Pensions sur "le remboursement
de référence des médicaments à partir du 1er juin
2001" (n° 4535)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et des Pensions sur "le remboursement de
référence" (n° 4546)
03.01 Maggie De Block (VLD): Op 1 juni gaat de
referentieterugbetaling van start. Het is de
bedoeling dat de artsen hun voorschrijfgedrag
aanpassen, zonder dat hun therapeutische vrijheid
wordt aangepast. Zijn de artsen wel voldoende
geïnformeerd over deze nieuwe maatregelen?
03.01 Maggie De Block (VLD): Le remboursement
de référence entre en vigueur au 1
er
juin, l'objectif
étant que les médecins adaptent leur comportement
prescripteur, sans qu'il soit porté atteinte à leur
liberté thérapeutique. Les médecins sont-ils
suffisamment informés de ces nouvelles mesures?
03.02 Luc Goutry (CVP): De toepassing van de
referentieterugbetaling op 1 juni dreigt voor de
patiënten een dure grap te worden als de artsen
geen goedkopere generieken voorschrijven.

Voor hoeveel originele specialiteiten zal de
referentieprijs gelden? Waarom wordt de financiële
last volledig bij de patiënt gelegd, en niet
gedeeltelijk bij de apothekers? Wie zal de patiënten
informeren, zodat ze weten dat hun arts
referentiegeneesmiddelen moet voorschrijven? En
wat zijn de stempels waard die sommige artsen nu
al op hun voorschriften aanbrengen om de
apothekers substitutie aan te bevelen of te
verbieden?
03.02 Luc Goutry (CVP): L'application, à partir du
1
er
juin, du remboursement de référence risque de
se révéler coûteuse pour les patients dont les
médecins ne prescrivent pas de médicaments
génériques meilleur marché.
A combien de spécialités originales le prix de
référence s'appliquera-t-il. Pourquoi la charge
financière incombe-t-elle uniquement au patient et
n'est-elle pas partiellement reportée sur les
pharmaciens? Par qui les patients seront-ils
informés que leur médecin est tenu de leur
prescrire des médicaments de référence? Quelle
est la valeur des cachets que certains médecins
apposent dès à présent sur leurs prescriptions pour
recommander ou interdire aux pharmaciens de
procéder à la substitution?
03.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op 1 juni zullen 300 specialiteiten
terugbetaald worden tegen referentieprijs. De
03.03 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): A partir du 1er juin, 300 spécialités
seront remboursées au prix de référence. Les
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
financiële gevolgen zijn voor de apotheker, die in
bepaalde gevallen zijn winstmarge dreigt te
verliezen. De klacht van de apothekers is nochtans
verwonderlijk. Zij kenden de afgelopen 10 à 15 jaar
een stijgende omzet. De referentieterugbetaling
heeft tot doel te besparen op oude geneesmiddelen
waarvoor een alternatief bestaat en zodoende over
extra middelen te beschikken voor innoverende
geneesmiddelen. Ik ben echter niet bereid de
winstmarge van de apotheker te behouden als de
prijs van originele geneesmiddelen daalt. De patiënt
wordt niet de dupe: voor 60 originele
geneesmiddelen werd al een prijsverlaging
aangevraagd, dankzij het spel van de concurrentie.

Ik bereid een informatiecampagne voor gericht op
de artsen en het grote publiek. Voor de artsen komt
er een folder, een brochure en een website, voor de
patiënten radio- en tv-spots, brochures en
gedetailleerde informatie via de
verzekeringsinstellingen.



Het antwoord inzake de substitutiestempels werd
me bezorgd door minister Aelvoet, die hiervoor
bevoegd is. Substitutie op initiatief van de apotheker
is zo al verboden, dus heeft een stempel in die zin
geen betekenis. Substitutie op vraag van de arts,
die aanbevolen wordt op het voorschrift, is wel
toegestaan.
premiers à souffrir de cette mesure seront les
pharmaciens car ils risquent de perdre leur marge
bénéficiaire. Ils n'ont pourtant pas à se plaindre. Au
cours des 10 à 15 dernières années, leur chiffre
d'affaires n'a cessé d'augmenter. Le
remboursement de référence doit permettre de
réaliser des économies sur d'anciens médicaments
pour lesquels il existe un produit de substitution et
de dégager ainsi des moyens supplémentaires pour
de nouveaux médicaments. Toutefois, je n'ai pas
l'intention de maintenir la marge bénéficiaire des
pharmaciens si le prix des médicaments originaux
venait à baisser. Le patient n'est pas dupe : la
concurrence est telle qu'une baisse de prix a déjà
été demandée pour 60 médicaments originaux.
Je prépare actuellement une campagne
d'information à destination des médecins et du
grand public. Pour les médecins, cette campagne
se fera sous la forme d'un dépliant, d'une brochure
et d'un site internet. Pour les patients, elle se fera
sous la forme de spots diffusés à la radio et à la
télévision, de brochures et d'une diffusion
d'informations détaillées par l'intermédiaire des
organismes assureurs.
La réponse relative aux cachets apposés sur les
médicaments de substitution m'a été transmise par
la Ministre Aelvoet, compétente pour cette matière.
La substitution à l'initiative du pharmacien n'est pas
autorisée. L'instauration d'un cachet de substitution
n'aurait aucun sens. En revanche, la substitution est
autorisée lorsqu'elle est prescrite par le médecin.
03.04 Maggie De Block (VLD): Ik ben blij dat de
minister de artsen grondig wil informeren. Daarmee
mag niet worden getalmd.
03.04 Maggie De Block (VLD): Je me réjouis du
fait que le ministre entend fournir des informations
détaillées aux médecins. Il convient cependant de
faire diligence.
03.05 Luc Goutry (CVP): Wij steunen het
referentiesysteem, maar vragen meer aandacht
voor de omkaderingsmaatregelen, zodat de patiënt
zeker niet de dupe wordt. Artsen, patiënten en
apothekers moeten daarom ruim worden
geïnformeerd. De artsen mogen hun
verantwoordelijkheid niet afschuiven op de
apothekers. In dit verband wil ik nogmaals pleiten
voor voorschriften op stofnaam.
03.05 Luc Goutry (CVP): Nous sommes partisans
du système de référence, mais nous demandons
qu'on précise les mesures d'encadrement, afin
d'éviter que le patient ne soit la dupe. D'où
l'importance d'une ample information des médecins,
des patients et des pharmaciens. Il est inadmissible
que les médecins rejettent leur responsabilité sur
les pharmaciens. A cet égard, je voudrais plaider
une fois de plus pour une prescription basée sur le
principe actif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jef Valkeniers tot de
minister van Sociale zaken en Pensioenen over
"het selecteren van generische geneesmiddelen"
(nr. 4539)
04 Question de M. Jef Valkeniers au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
sélection des médicaments génériques" (n° 4539)
04.01 Jef Valkeniers (VLD): Binnenkort zou de
Multipharma-groep een oordeel vormen over firma's
en generische geneesmiddelen, wat strijdig is met
04.01 Jef Valkeniers (VLD): Le groupe
Mutlipharma devrait prochainement se prononcer
sur les firmes et les médicaments génériques, ce
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
de wettelijke beschikkingen. Voor de apotheker
dreigt een stockprobleem.
Hoe denkt de minister dit probleem op te lossen?
Dreigt er geen prijzenslag te ontstaan? De minister
mag anderzijds niet uit het oog verliezen dat de
winstmarge van de apothekers geplafonneerd is,
zodat een grotere omzet niet automatisch in meer
winst resulteert.
qui est contraire aux dispositions légales. Les
pharmaciens risquent d'être confrontés à un
problème de stock.
Comment le ministre pense-t-il pouvoir résoudre le
problème ? Ne risque-t-on pas d'assister à une
bataille des prix? Mais le ministre ne doit pas non
plus perdre de vue que la marge bénéficiaire des
pharmaciens est plafonnée de sorte qu'un chiffre
d'affaires plus élevé ne se traduit pas
automatiquement par une augmentation des
bénéfices.
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik heb dat plafond dit jaar al verhoogd
met 3 procent.


Het overaanbod aan generische geneesmiddelen
bestaat slechts voor een tiental moleculen,
waarvoor er ook al een overaanbod aan originele
geneesmiddelen is. Amoxicilline is daarvan een
voorbeeld.

Voor de vraag inzake substitutie verwijs ik naar mijn
vorig antwoord en naar dat van minister Aelvoet.


Voor de vraag inzake prijzenslag en dergelijke
verwijs ik naar de ministers van Volksgezondheid
en Economische Zaken.
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Cette année, j'ai déjà augmenté le
plafond de 3%.


La surabondance de l'offre des médicaments
génériques ne concerne qu'une dizaine de
molécules pour lesquelles l'offre de médicaments
originaux est elle-même déjà surabondante.
Amoxicilline en est un exemple.

Je vous renvoie à ma précédente réponse et à celle
de la ministre Aelvoet pour la question concernant
la substitution.

En ce qui concerne les problèmes concernant les
batailles des prix et autres, je vous renvoie aux
ministres de la protection de la Santé publique et de
l'Economie.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: de heer Joos Wauters.
L'incident est clos.

Président: M. Joos Wauters.
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de sociale fraude". (nr. 4566)
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "la
fraude sociale". (n° 4566)
05.01 Greta D'hondt (CVP): Een studie van het
Hoger Instituut voor de Arbeid (HIVA) schat de
omvang van de sociale fraude in België op circa 75
miljard frank. De studie roept op tot een efficiëntere
controle op de naleving van de regels van de
sociale zekerheid. De sociale fraude wordt volgens
de studie vooral in de hand gewerkt door de
complexiteit van de sociale zekerheid.

De minister van Sociale Zaken kondigde al een
aantal maatregelen aan inzake de vereenvoudiging
van de socialezekerheidsprocedures. Hoe ver staat
het met deze maatregelen? Gaat de minister
akkoord met de conclusies van de HIVA-studie?
Hoe wil hij de fraude bestrijden?

Zal het sanctierecht worden aangepast?
05.01 Greta D'hondt (CVP): Une étude de l'Institut
supérieur du Travail (IST) estime l'ampleur de la
fraude sociale en Belgique à quelque 75 milliards
de francs. Les auteurs de cette étude prônent une
efficacité accrue du contrôle du respect des règles
de la sécurité sociale. Selon eux, cette fraude est
surtout favorisée par la complexité de notre
système.

Le ministre des Affaires sociales a déjà annoncé
une série de mesures visant à simplifier les
procédures existantes. Où en sont ces mesures ?
Le ministre approuve-t-il les conclusions de l'étude
réalisée par l'IST ? Comment compte-t-il combattre
la fraude ?

Adaptera-t-il le droit sanctionnel ?
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Hoe ver staat de regering met de globale aanpak
van de sociale fraude en het zwartwerk, die in de
oriëntatienota van 1999 werd aangekondigd?
Où en est l'approche globale de la fraude sociale et
du travail au noir que se proposait de suivre le
gouvernement, comme il l'avait annoncé dans sa
note d'orientation de 1999 ?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Minister Onkelinx en ikzelf hebben
het artikel in Trends ook gelezen. Dit artikel , dat
gebaseerd is op de wetenschappelijke HIVA-studie
over de sociale fraude, is wat magertjes om
conclusies te trekken. Ik wil eerst de studie zelf
onder de loep nemen. Dan zal ik, samen met mijn
collega, uw vragen schriftelijk beantwoorden.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): La ministre Onkelinx et moi-même
avons également lu l'article paru dans Trends. Cet
article, qui se fonde sur l'étude scientifique réalisée
par le HIVA à propos de la fraude sociale, ne
permet pas de tirer des conclusions. Je souhaite
d'abord prendre connaissance de l'étude elle-
même. Je répondrai alors par écrit à vos questions
avec ma collègue.
05.03 Greta D'hondt (CVP): Ik heb me gebaseerd
op de studie, niet alleen op het artikel. Wellicht
duurt het voor twee ministers iets langer om de
studie door te nemen. Persoonlijk verkies ik de
mondelinge procedure, die een reactie mogelijk
maakt. Ik zal het schriftelijk antwoord met aandacht
bestuderen en nadien een nieuwe vraag stellen.
05.03 Greta D'hondt (CVP): Je me suis fondée
sur l'étude et pas seulement sur l'article. Sans
doute faut-il un peu plus de temps à deux ministres
pour parcourir l'étude. Personnellement, je préfère
la procédure orale qui permet de réagir. J'étudierai
attentivement la réponse écrite et poserai ensuite
une nouvelle question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Daniël Vanpoucke tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal statuut van de niet-beschermde
lokale mandatarissen" (nr. 4528)
06 Question de M. Daniël Vanpoucke au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
statut social des mandataires locaux non
protégés" (n° 4528)
06.01 Daniël Vanpoucke (CVP): De wet van 12
augustus 2000 kent een aanvullend sociaal statuut
toe aan niet-beschermde lokale mandatarissen.
Eind 2000 berichtte de minister dat de
uitvoeringsbesluiten van deze wet enkel nog
wachten op het advies van Tewerkstelling en van
het RIZIV. Toch is er vandaag nog altijd geen
sprake van dit KB.

Wanneer komt dit KB er?

Zal de regeling geen discriminatie veroorzaken ten
nadele van de voltijdse mandatarissen, van wie de
weddes zullen worden verminderd met deze
bijdragen, ten aanzien van de andere
mandatarissen, die al beschermd zijn door hun
statuut als werknemer of zelfstandige?
06.01 Daniël Vanpoucke (CVP): La loi du 12 août
2000 confère un statut social complémentaire aux
mandataires locaux non protégés. Fin 2000, le
ministre a annoncé que les arrêtés d'exécution de
cette loi devaient encore faire l'objet de l'avis du
ministère de l'Emploi et de l'INAMI. Aujourd'hui, il
n'est pourtant toujours pas question de cet arrêté
royal..

Quand cet arrêté royal sera-t-il publié ?

Le régime ne provoquera-t-il pas une discrimination
des mandataires à temps plein dont les traitements
seront diminués de ces cotisations, par rapport aux
autres mandataires qui sont déjà protégés par leur
statut de salarié ou d'indépendant ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het KB met de uitvoeringsbesluiten
moet de administratieve procedure voor de lokale
mandatarissen vereenvoudigen, zodat zij snel kan
aangeven of betrokkene al dan niet recht heeft op
het aanvullend sociaal statuut. Ook moet het KB
vlot uitvoerbaar zijn voor de administraties van
gemeenten en OCMW's. Het ontwerp-KB vereist
nog het advies van het Nationaal Intermutualistisch
College, dat eerstdaags wordt verwacht.
06.02 Frank Vandenbroucke , (en néerlandais)
ministre: L'arrêté royal d'exécution doit simplifier la
procédure pour les mandataires locaux, pour
permettre de déterminer rapidement si l'intéressé a
droit ou non au statut social supplétif. L'arrêté royal
doit aussi pouvoir être rapidement applicable aux
administrations des communes et des CPAS. Le
projet d'arrêté doit encore faire l'objet de l'avis du
collège national intermutualiste qui est attendu sous
peu.
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7

Het KB zal ook de OCMW-voorzitter opnemen,
aangezien het aanvullend statuut sinds kort ook van
toepassing is op die voorzitters. Dit wordt geregeld
in de wet van 20 maart 2001. Dit heeft natuurlijk ook
een wijziging met zich meegebracht van het
ontwerp-KB.


De heer Vanpoucke vraagt zich af of er geen
gevaar is voor eventuele discriminatie tussen de
diverse lokale mandatarissen. Ik verwijs naar het
standpunt van het Arbitragehof inzake de
inhoudelijke omschrijving van het
gelijkheidsbeginsel. De grondwettelijke regels qua
gelijkheid en niet-gelijkheid sluiten immers niet uit
dat diverse categoriën van personen verschillend
worden behandeld, voor zover dat verschil op een
objectief en redelijk verantwoord criterium stoelt.
Een verschil in behandeling moet worden
beoordeeld in het licht van doel en gevolgen en
rekening houdend met de geldende beginselen.

Het aanvullend statuut zorgt voor een zeer ruime
bescherming: de mandataris krijgt ook recht op
kinderbijslag en een werkloosheidsverzekering.

De wet inzake het suppletiestatuut heeft geen
wijzigingen aangebracht aan de bijdrageregeling
voor het stelsel van de werknemers of van de
zelfstandigen. Dit statuut biedt ook een oplossing
voor de ongewenste en onbillijke gevolgen van de
weddeverhoging van de lokale mandatarissen,
waardoor deze niet langer persoon ten laste konden
zijn voor de ziekteverzekering.


L'arrêté royal concernera également les présidents
de CPAS, auxquels le statut supplétif est également
applicable depuis peu. Ce point est réglé par la loi
du 20 mars 2001. Il en est bien évidemment
aussitôt résulté une modification du projet d'arrêté
royal.

M. Vanpoucke se demande s'il y a éventuellement
un risque de discrimination entre les différents
mandataires locaux. Je renvoie à la position de la
Cour d'arbitrage concernant la définition du principe
d'égalité. En effet, les règles constitutionnelles en
matière d'égalité et de non-égalité n'excluent pas un
traitement différencié pour différentes catégories de
personnes, pour autant que cette différence repose
sur un critère objectif et légitime. Une différence de
traitement doit être jugée à la lumière de l'objectif
poursuivi et de ses conséquences, ainsi que des
principes en vigueur.

Le statut supplétif offre une très large protection : le
mandataire bénéficie aussi du droit aux allocations
familiales et à l'assurance-chômage.

La loi sur le statut supplétif n'a pas apporté de
modifications au règlement en matière de
cotisations dans le régime des salariés ou des
indépendants. Le statut supplétif remédie
également aux conséquences indésirables et
injustes de l'augmentation de traitement des
mandataires locaux qui ne pouvaient dorénavant
plus être considérés comme personne à charge au
regard de l'assurance-maladie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de opdracht toevertrouwd door de regering aan
mevrouw Bea Cantillon" (nr. 4567)
07 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "la
mission confiée par le gouvernement à Mme
Cantillon" (n° 4567)
Trees Pieters (CVP): Onlangs beëindigde de
werkgroep-Cantillon haar onderzoek naar de
toenadering tussen de socialezekerheidsstelsels
van werknemers en zelfstandigen. In een volgende
opdracht zou de afstemming van de
pensioenregeling van beide categorieën worden
onderzocht.

Tot die bijkomende opdracht werd in februari al
beslist door de Ministerraad. Waarom ontving
mevrouw Cantillon haar opdracht dan pas op 20
april? Wanneer moet het tweede rapport klaar zijn?
Waarom wordt er niet sneller gewerkt in dit zo
belangrijke dossier?
Trees Pieters (CVP):Le groupe de travail Cantillon
vient de terminer son étude sur le rapprochement
entre les régimes de sécurité sociale des salariés et
des indépendants. Sa prochaine mission consistera
à examiner l'adéquation entre le régime de pension
des deux catégories.

Dans l'intervalle, le Conseil des ministres a déjà pris
une décision en février. Pourquoi Mme Cantillon
n'a-t-elle été chargée de cette mission que le 20
avril ? Pour quand le second rapport doit-il être
prêt ? Pourquoi n'avance-t-on pas plus rapidement
dans ce dossier crucial ?
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
07.01 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het is niet zo dat mevrouw Cantillon
heeft gewacht. Er werd voorbereidend werk verricht.
De leden van de werkgroep willen wel een formele
start. Het is wat moeilijk gebleken om een datum te
vinden voor de installatievergadering. De afspraak
is dat mevrouw Cantillon met een resultaat voor de
dag zou komen tegen 1 augustus, maar dat is krap.
07.01 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Mme Cantillon n'a pas attendu. Des
travaux préparatoires ont été réalisés. Cela dit, les
membres du groupe de travail souhaitent que leurs
travaux puissent officiellement débuter. Or, on a eu
quelque mal à fixer une date pour la réunion
d'installation. Il a été convenu que Mme Cantillon
présente des résultats concrets d'ici le 1
er
août,
mais il est vrai que ce délai est plutôt court.
07.02 Trees Pieters (CVP): Ik ben blij te horen dat
mevrouw Cantillon aan het werk is. Wanneer is zij
gestart?
07.02 Trees Pieters (CVP): Je me réjouis
d'entendre que Mme Cantillon est à pied d'oeuvre.
Quand a-t-elle entamé ses travaux ?
07.03 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Zodra de regering de beslissing heeft
genomen, in februari.
07.03 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Depuis que le gouvernement a pris
une décision, c'est-à-dire en février.
07.04 Trees Pieters (CVP): Dit is toch dezelfde
werkgroep als voorheen?
07.04 Trees Pieters (CVP): Il s'agit bien du même
groupe de travail qu'auparavant ?
07.05 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er zijn een paar nieuwe mensen
bijgekomen en de opdracht is gewijzigd.
07.05 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Sa composition a été élargie et sa
mission a été modifiée.
07.06 Trees Pieters (CVP): Wij zullen op 1
augustus, tijdens het reces dus, moeilijk kunnen
verifiëren of het verslag klaar is. Kan de minister
ons daarover informeren?
07.06 Trees Pieters (CVP): Le 1er août, soit en
pleines vacances parlementaires, il nous sera
difficile de vérifier si le rapport est prêt. Le ministre
nous informera-t-il à ce sujet ?
07.07 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik zal u de teksten bezorgen zodra ik
erover beschik.
07.07 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Je vous communiquerai les textes
dès qu'ils seront en ma possession.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jo Vandeurzen tot de
minister van Sociale Voorzorg en Pensioenen
over "de uitvoering van de sociale akkoorden in
de openbare ziekenhuizen" (nr.4568)
08 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "la
mise en oeuvre des accords sociaux dans les
hôpitaux publics" (n° 4568)
08.01 Jo Vandeurzen (CVP): De financiering van
de arbeidsduurvermindering en de
eindeloopbaanproblematiek zorgt in de
ziekenhuizen voor verwarring. Het MB van 24 april
2001 regelt de financiële modaliteiten van het
sociaal akkoord dat terzake werd afgesloten. Het
MB bepaalt dat de ziekenhuizen een bedrag krijgen
ter financiering van de eindeloopbaanmaatregelen.
Daartoe moeten de nodige gegevens worden
ingediend. De ziekenhuizen moeten aantonen dat
ze de principes van de sociale akkoorden naleven.
Naar welke protocollen wordt hier formeel
verwezen? Gaat het om het protocol dat op 8 maart
2001 in het Comité-C was afgesloten?

Kunnen de ziekenhuizen met de syndicale
08.01 Jo Vandeurzen (CVP): Le financement de la
réduction du temps de travail et de l'aménagement
de la fin de carrière provoque la confusion dans les
hôpitaux. L'arrêté ministériel du 24 avril 2001, qui
régit les modalités financières de l'accord social
conclu en la matière, prévoit d'octroyer un montant
aux hôpitaux afin de leur permettre de financer les
mesures qu'ils prennent en matière d'aménagement
de la fin de carrière. Mais, à cet effet, ils devront
introduire un dossier prouvant qu'ils respectent les
principes des accords sociaux. A quels protocoles
d'accord renvoie-t-on en l'espèce ? S'agit-il du
protocole d'accord conclu le 8 mars 2001 au sein
du Comité C ?

Les hôpitaux peuvent-ils conclure eux-mêmes un
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
organisaties een lokaal protocol afsluiten, dat in
eerste fase alleen maar de maatregel met
betrekking tot de voltijdse verplegenden uitvoert?
Wat met de deeltijds werkenden?
protocole d'accord avec les organisations
syndicales, ne mettant en oeuvre, dans une
première phase, que la mesure relative aux
soignants à temps plein ? Qu'en est-il du personnel
travaillant à temps partiel ?
08.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De drie federale bevoegde ministers
hebben nog geen protocol van akkoord,
ondertekend door de Vlaamse afdeling van het
Comité C, ontvangen. Indien er voor de provinciale
en lokale Vlaamse besturen op 8 maart 2001 een
geldig protocol zou zijn afgesloten, is het naar dat
akkoord dat wordt verwezen in het
financieringsbesluit voor de ziekenhuizen.

Het protocolakkoord van 28 november 2000
afgesloten in het Comité A zorgt ervoor dat de
maatregel inzake arbeidsduurvermindering en
eindeloopbaan enkel wordt toegepast op de
voltijdsen. Voor de financiering hiervan trekt de
federale overheid 2,5 miljard frank uit, geld dat
verdeeld wordt rekening houdend met het aantal
verpleegkundigen, verzorgenden en gelijkgestelden.
In 2003 zal ­ op kruissnelheid ­ het budget voor de
privé-sector 1.344 miljoen bedragen, 454 voor de
Vlaamse Gemeenschap, 63 voor de Franse
Gemeenschap, 453 voor het Waals Gewest, 127
voor Brussel en 0,60 voor de Duitstalige
Gemeenschap.

Het budget 2001 werd opgesteld vanuit het
standpunt dat de maatregel op 1 juli in werking
treedt. Het KB van 19 april 2001 bevat de
financiering ervan voor het beschut wonen. De MB's
van 17 april 2001 bevatten de financiering voor de
ziekenhuizen, het KB van 3 april 2001 de regeling
voor de andere sectoren.
08.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Les trois ministres fédéraux
compétents n'ont pas encore reçu de protocole
d'accord signé par la section flamande du Comité
C. Si un protocole en bonne et due forme avait été
conclu le 8 mars 2001 pour les administrations
provinciales et locales flamandes, c'est à cet accord
que se référerait l'arrêté de financement des
hôpitaux.


En vertu du protocole d'accord du 28 novembre
2000 conclu au sein du Comité A, les mesures en
matière de réduction du temps de travail et de fin de
carrière s'appliquent uniquement aux emplois à
temps plein. Pour le financement de ces mesures,
les autorités fédérales dégageront 2,5 milliards de
francs qui seront répartis compte tenu des effectifs
des personnels infirmier, soignant et assimilé. Une
fois atteinte la vitesse de croisière, le budget 2003
se présentera comme suit, en millions de francs :
secteur privé : 1.344 ; Communauté flamande : 454
; Communauté française : 63 ; Région wallonne :
453 ; Bruxelles : 127 ; Communauté germanophone
: 0,60.

Le budget 2001 a été élaboré compte tenu de
l'hypothèse que la mesure entrerait en vigueur le 1
er
juillet. L'arrêté royal du 19 avril 2001 règle le
financement du logement protégé. Les arrêtés
ministériels du 17 avril 2001 règlent le financement
des hôpitaux, les autres secteurs étant réglés par
l'arrêté royal du 3 avril 2001.
Op grond van de algemene gegevens over het
aantal verpleegkundigen, verzorgden en
gelijkgestelden van 45 jaar en ouder en uitgaande
van de gemiddelde kost, beperken deze besluiten
de financiering voor de minstens halftijds, maar niet
voltijds werkenden, tot de helft om binnen het
budget te blijven. De CAO voor de privé-sector wijkt
wat af van de resultaten van de onderhandelingen,
maar het budget zal niet worden aangepast.



De besluiten zullen in september 2001 worden
geëvalueerd. Het is de bedoeling om dan tot een
verfijnde financiering te komen, waarbij de reële
kost per functie en de barema's in de particuliere
non-profitsector als uitgangspunt zullen worden
genomen. Er zullen dus geen structurele tekorten
Sur la base des données générales relatives au
nombre de membres du personnel infirmier et
soignant, et de travailleurs assimilés, âgés de 45
ans et plus, et en prenant pour point de référence le
coût moyen, ces arrêtés limitent à la moitié le
financement prévu pour ceux qui travaillent au
moins à mi-temps, mais non à plein-temps pour ne
pas dépasser l'enveloppe budgétaire. La CCT
applicable au secteur privé diverge légèrement des
résultats des négociations, mais le budget ne sera
pas adapté.

Les arrêtés concernés seront évalués en septembre
2001. Le but visé est d'affiner alors le financement
et nous nous y emploierons en nous fondant sur le
coût réel par fonction et sur les barèmes en vigueur
dans le secteur non marchand privé. Par
conséquent, nous ne générerons pas de déficits
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
worden genegeerd in de openbare ziekenhuizen.
De federale overheid zal erop toezien dat de
collectieve overeenkomst en de protocolakkoorden
binnen het budget blijven. Wel zal de thans
gehanteerde kostprijs worden aangepast als zou
blijken dat die niet overeenstemt met de reële
gemiddelde kost.

Zodra de federale overheid in het bezit is van de
CAO, afgesloten in het paritair comité 305 en van
elk van de protocolakkoorden, zal de notie
"gelijkgestelden" worden ingevuld. De notie zal
worden overgenomen van de CAO en de
protocolakkoorden als die binnen het toegewezen
budget blijven.


De financiering van de maatregel van de
arbeidsduurvermindering en de eindeloopbaan zal
mee evolueren met de index en het aantal
werknemers ouder dan 45 jaar. De bedragen
worden aangepast aan de loonsverhoging die werd
afgesproken in het akkoord van 1 maart 2000.
structurels dans les hôpitaux publics. Le pouvoir
fédéral veillera à ce que la convention collective et
les protocoles d'accord n'entraînent pas un
dépassement du budget. Toutefois, le prix coûtant
en vigueur actuellement serait adapté s'il s'avérait
ne pas coïncider avec le coût moyen réel.


Dès que le pouvoir fédéral sera en possession de la
CCT conclue au sein de la commission paritaire n°
305 et de chacun des protocoles d'accord, il
s'emploiera à donner un contenu concret à la notion
abstraite de "personnes assimilées". Nous
puiserons cette notion dans la CCT et dans les
protocoles d'accord, à condition qu'ils n'engendrent
pas de dépassement du budget.

Le financement des mesures de réduction du temps
de travail et de fin de carrière évoluera en fonction
de l'indice des prix et du nombre de travailleurs de
plus de 45 ans. Les montants seront adaptés à
l'augmentation des salaires qui a été convenue
dans l'accord du 1
er
mars 2000.
08.03 Jo Vandeurzen (CVP): Communicatie is
essentieel. Onduidelijkheid moet worden vermeden.
De minister aanvaardt dus een regionaal akkoord
als uitgangspunt voor de financiering.
08.03 Jo Vandeurzen (CVP): La communication
est essentielle. Il fait éviter l'imprécision. Le ministre
accepte donc que le financement s'appuie sur un
accord régional.
08.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Inderdaad, maar ik blijf binnen het
budget van 2,5 miljard.
08.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Effectivement mais je reste dans
l'enveloppe budgétaire de 2,5 milliards.
08.05 Jo Vandeurzen (CVP): De
verdelingsformule klopt echter niet. De minister
betaalt maar de helft van het proportionele.
08.05 Jo Vandeurzen (CVP): La formule
appliquée pour la répartition n'est toutefois pas
correcte. Le ministre ne paie que la moitié du
proportionnel.
08.06 Minister Frank Vandenbroucke :
(Nederlands) Dat is onjuist. Een voordeel van x
procent voor de voltijdsen geeft een financieel
voordeel van x : 2 voor de halftijdsen. Een voordeel
van 5 procent voor de voltijdsen wordt dus
gereduceerd tot 2,5 procent voor een halftijdse of
tot een overeenstemmende
arbeidsduurvermindering. De vakbonden wilden
immers geen anciënniteitsvoorwaarden
aanvaarden. Dat is de reden waarom wij zó
financieren. Het protocol ontstond precies omdat
iets moest worden gedaan voor de voltijdse
verpleegkundigen en verzorgenden. De nacht van
de ondertekening van het akkoord vroegen de
vakbonden echter ook de toepassing van de
maatregel op de deeltijdsen, zonder de anciënniteit
in rekening te brengen. Precies daarom werd die
formule uitgedokterd. Had men met
anciënniteitvoorwaarden gewerkt, dan was de groep
beperkt geweest en had men geen proportionaliteit
08.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): C'est faux. Un avantage de x pour
cent pour les emplois à temps plein donne un
avantage financier de x:2 pour cent pour les
emplois à mi-temps. Un avantage de 5 % pour les
temps pleins est donc ramené à 2,5 % pour les mi-
temps ou à une réduction du temps de travail
correspondante. Les syndicats ne voulaient en effet
accepter aucune condition d'ancienneté. C'est
pourquoi nous optons pour ce mode de
financement. Le protocole a précisément vu le jour
parce qu'il fallait faire quelque chose pour le
personnel infirmier et soignant occupé à temps
plein. La nuit de la signature de l'accord, les
syndicats ont toutefois demandé que la mesure soit
également appliquée aux temps partiels sans prise
en compte de l'ancienneté. C'est justement pour
cela que cette formule a été imaginée. Si l'on avait
tenu compte de l'ancienneté, le groupe aurait été
limité et il n'aurait pas fallu introduire de
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
moeten hoeven in te voeren.

We zullen de evaluatie maken in september. We
kunnen starten met verplegenden en verzorgenden.
Men moet de mensen maar durven zeggen dat
soms en onderscheid wordt gemaakt.
proportionnalité.

Nous procéderons à l'évaluation en septembre.
Nous pouvons commencer avec le personnel
infirmier et soignant. Il faut aussi oser dire aux gens
qu'une distinction est parfois établie.
08.07 Jo Vandeurzen (CVP): Als de minister er
gerust in is dat er geen deficit zal ontstaan, dan is er
geen probleem. Er schijnt echter een misverstand
te bestaan over de gehanteerde formule.
08.07 Jo Vandeurzen (CVP): Si le ministre a
l'assurance qu'aucun déficit ne se creusera, il n'y
aucun problème. Il semble pourtant qu'il existe un
malentendu à propos de la formule retenue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de dienstencheque" (nr. 4436)
09 Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
chèque-services" (n° 4436)
09.01 Greta D'Hondt (CVP): Op een studiedag
van het Vlaams interuniversitair onderzoeksnetwerk
arbeidsmarktrapportering (VIONA) werd gewezen
op de rol van de lokale besturen op de
arbeidsmarkt. Daarbij werd gewezen op de
engagementen van de overheid inzake de
dienstencheque voor de uitbouw van de
diensteneconomie. De minister heeft het systeem
van dienstencheques afgeschaft en vervangen door
de zogenaamde buurtdienstencheques.


Is de minister het eens met de voorstellen van
VIONA? Heeft zij reeds initiatieven genomen om
tegemoet te komen aan die noden? Hoever staat
het met haar nieuw systeem van cheques?
09.01 Greta D'Hondt (CVP): Le rôle des pouvoirs
locaux sur le marché du travail a été mis en
évidence lors d'une journée d'étude du Vlaams
interuniversitair onderzoeksnetwerk
arbeidsmarktrapportering (VIONA)
,.Les
engagements pris par les autorités publiques en
matière de chèques services en vue du
développement de l'économie de services ont par
ailleurs été mis en évidence. La ministre a supprimé
le système des chèques services et l'a remplacé
par ce que l'on appelle les chèques services de
proximité.

La ministre adhère-t-elle aux propositions du
VIONA ? A-t-elle déjà pris des initiatives pour
satisfaire les besoins ? Où en est son nouveau
système de chèques ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
wetsontwerp staat wel degelijk op de agenda van de
Ministerraad van volgende vrijdag. Het was voor
advies aan de Europese Commissie bezorgd.
Dankzij dat advies kunnen wij verdere stappen
doen.

Ook het voorontwerp inzake samenwerking tussen
het federale niveau en de Gewesten zal op de
Ministerraad van vrijdag worden besproken.

Een taskforce bestaande uit vertegenwoordigers
van mijn kabinet, de RVA, het Vlaamse Gewest en
de Vlaamse Vereniging van Steden en Gemeenten
(VVSG) bereidt sinds maanden de instelling van die
nieuwe voorziening voor.

Tijdens het colloquium van 12 maart jongstleden
werd onderstreept dat de Vlaamse lokale
overheden, het Vlaams Gewest en de federale
overheid streven naar samenwerking om het
succes van het nieuwe ten behoeve van de burgers
09.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Le projet de loi est bien inscrit à l'ordre du jour du
Conseil des ministres de vendredi prochain. Il avait
été envoyé à la Commission européenne, pour avis,
et la Commission européenne nous en a donné un
qui nous permet d'aller de l'avant.

Au Conseil des ministres de vendredi passera aussi
l'avant-projet de coopération entre le pouvoir fédéral
et les Régions.

Depuis des mois, une taskforce composée de
représentants de mon cabinet, de l'ONE, de la
Région flamande et du VVSG (Vlaamse Vereniging
van Steden en Gemeenten) prépare la mise en
place concrète du nouveau dispositif.

Lors du colloque du 12 mars dernier, a été
soulignée la volonté commune des pouvoirs locaux
flamands, de la Région flamande et de l'État fédéral
de travailler ensemble pour permettre la réussite du
nouveau système au bénéfice des citoyens.
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
uitgewerkte systeem te waarborgen.

De werkwinkels zullen dus een essentiële rol
vervullen bij de verwezenlijking van de nieuwe
voorziening, vooral omdat de PWA's integraal deel
uitmaken van die werkwinkels. De PWA's zullen zelf
op professionele wijze buurtdiensten kunnen
instellen en hun ervaring terzake kunnen aanreiken.


De VVSG deelt deze zienswijze en samen zullen wij
- lokale overheden, Gewesten en federale overheid
- voor het welslagen van deze onderneming zorgen.


Les werkwinkels auront donc un rôle essentiel dans
la concrétisation du nouveau dispositif, d'autant que
les ALE font partie intégrante de ceux-ci. Les ALE
pourront elles-mêmes mettre en place des services
de proximité de manière professionnelle et apporter
leur expérience en matière de services de
proximité.

Le VVSG partage cette vision des choses et c'est
ensemble ­ pouvoirs locaux, Régions et État fédéral
­ que nous assurerons la réussite de ce dispositif.
09.03 Greta D'hondt (CVP): Het nieuwe stelsel
van dienstencheques zal dus ook gelden voor de
PWA's in de Werkwinkels? Na de Ministerraad van
vrijdag zal het ontwerp kunnen worden besproken in
de Kamer. Wanneer is dat precies?
09.03 Greta D'hondt (CVP): Le nouveau régime
des chèques services s'appliquera donc également
aux ALE dans les "boutiques emploi". Le projet
pourra être débattu à la Chambre après le Conseil
des ministres de vendredi. Mais à quelle date
exactement ?
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) :
Inderdaad, maar er zijn wijzigingen geweest, en ter
wille van de rechtszekerheid zal ik vragen om de
tekst nogmaals aan de Raad van State voor te
leggen, teneinde binnen drie dagen over een nieuw
advies te beschikken, waarna ik een en ander bij de
Kamer zal indienen.
09.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En effet, mais il y a eu des modifications et, pour la
sécurité juridique, je demanderai que le texte soit
renvoyé une fois encore au Conseil d'État afin
d'avoir un nouvel avis, dans les trois jours. Je le
déposerai alors sur le bureau de la Chambre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "de mobiliteitstoeslag en de
kinderopvangtoeslag" (nr. 4490)
10 Question de Mme Greta d'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
complément de mobilité et le complément de
garde d'enfants" (n° 4490)
10.01 Greta D'Hondt (CVP): Sinds 1 juli 2000
ontvangt een langdurig werkloze die een betrekking
aanvaardt die "niet passend" is omwille van de duur
van de verplaatsingen of van de dagelijkse
afwezigheid, een mobiliteitstoeslag. De toeslag is
eenmalig.

Aan een alleenwonende ouder wordt een
kinderopvangtoeslag toegekend. Dit is ook een
maatregel om een werkloosheidsval tegen te gaan.

Hoeveel personen hebben de mobiliteitstoeslag
aangevraagd? Hoeveel personen hebben de
kinderopvangtoeslag aangevraagd? Wat is de
procentuele verdeling naar geslacht en regio? Wat
is de totale kostprijs?
10.01 Greta D'Hondt (CVP) : Depuis le 1
er
juillet
2000, le chômeur de longue durée qui accepte un
emploi « inadéquat », en raison de la durée des
déplacements nécessaires ou de la durée de son
absence de son domicile, reçoit un complément de
mobilité unique.

Le parent isolé reçoit un complément de garde
d'enfants. Il s'agit également d'une mesure destinée
à lutter contre les pièges du chômage.

Combien de personnes ont déjà demandé un
complément de mobilité ? Combien ont demandé
un complément de garde d'enfants ? Quelle est la
répartition des demandeurs en fonction de leur sexe
et de leur région ? Quel est le coût global de cette
mesure ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Voor
wat de mobiliteitsvergoeding betreft waren er in de
periode juli 2000 tot februari 2001 slechts 37
aanvragen. Het ging om 21 mannen en 16 vrouwen.
10.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En ce qui concerne l'allocation de mobilité, pendant
la période de juillet 2000 à février 2001, il n'y a eu
que 37 demandes. Cela touchait 21 hommes et 16
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Voor Vlaanderen ging het om 5 gevallen, voor
Wallonië om 31 en 1 voor Brussel.

Voor wat de vergoeding voor eenoudergezinnen
betreft werden voor dezelfde periode 57 premies
toegekend. 55 daarvan betroffen vrouwen. Slechts
in 2 gevallen ging het om mannen. De verdeling per
Gewest is als volgt: 23 in Vlaanderen, 25 in
Wallonië en 8 in Brussel.

De mobiliteitsvergoeding heeft in die periode
1.110.000 BEF en de kinderopvangpremie
1.710.000 BEF gekost.

Het gaat om maatregelen die voorgesteld werden
door de sociale partners. De maatregelen zijn nog
niet lang van kracht en dus nog niet zo goed
gekend.

Zelfs al gaat het in totaal maar om een honderd
gevallen tot op heden, dan nog is dit belangrijk.
Deze premie kan voor deze honderd mensen
determinerend geweest zijn om de stap te zetten
naar arbeid.

Voor een echte evaluatie is het nog te vroeg. Na
een wat langere toepassingsperiode moeten we
nagaan of het systeem eventueel niet moet worden
bijgeschaafd.
femmes. Pour la Flandre, il s'agissait de 5 cas, pour
la Wallonie de 31 et d'1 pour Bruxelles.

En ce qui concerne l'indemnité pour les familles
monoparentales, pour la même période 57 primes
ont été accordées, dont 55 concernaient des
femmes. Seuls 2 cas touchaient des hommes. La
répartition par région est la suivante
: 23 en
Flandre, 25 en Wallonie et 8 à Bruxelles.

L'allocation de mobilité a coûté durant cette période
1.110.000 FB, la prime de garde d'enfants
1.7010.000 FB.

Il s'agit de mesures proposées par les partenaires
sociaux. Elles ne sont pas d'application depuis
longtemps et donc pas encore très connues.


Même s'il ne s'agit que d'une centaine de cas
jusqu'à présent, c'est important. Cette prime peut
avoir été déterminante pour cette centaine de
personnes afin d'entreprendre des démarches vers
le travail.

Il est encore trop tôt pour une évaluation réelle.
Après une période d'application un peu plus longue,
nous devrons voir si le système ne doit pas
éventuellement être perfectionné.
10.03 Greta D'Hondt (CVP): De cijfers zijn
inderdaad niet spectaculair. De mobiliteitspremie
kan minder worden aangevraagd als het openbaar
vervoer verbetert.

Dat er zo weinig een beroep wordt gedaan op de
kinderopvangbijslag verbaast mij wel. De sociale
partners, die toch terreinervaring hebben, vroegen
die.

Is de groep gegroeid tijdens de laatste drie
maanden? Anders moet men de maatregelen beter
bekend maken.
10.03 Greta D'Hondt (CVP): Il est vrai que les
montants n'ont rien de spectaculaire. On octroiera
moins de primes de mobilité si les transports
publics s'améliorent.

Ce qui me surprend, c'est le recours limité aux
compléments de garde d'enfants qui ont pourtant
été exigées par les partenaires sociaux, qui
possèdent tout de même une grande expérience du
terrain.
Le groupe s'est-il élargi au cours des trois derniers
mois ? Dans la négative, il faudrait faire mieux
connaître ces mesures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de vice-
eerste minister en minister ven Werkgelegenheid
over "de inkomensgarantieuitkering voor
deeltijdse werknemers" (nr. 4499)
11 Question de Mme Greta D'Hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'allocation de garantie de revenus pour les
travailleurs à temps partiel" (n° 4499)
11.01 Greta D'Hondt (CVP): Op 14 november
2000 interpelleerde ik de minister over de
inkomensgarantie ­ uitkering voor deeltijdse
werknemers. De minister kondigde in haar
antwoord een aanpassing van de
berekeningsformule aan, waardoor bijkomende
arbeidsduur ook zou resulteren in meer nettoloon.
11.01 Greta D'Hondt (CVP): Le 14 novembre
2000, j'ai interpellé la ministre au sujet de
l'allocation de garantie de revenus pour les
travailleurs à temps partiel. Dans sa réponse, la
ministre avait annoncé que la formule de calcul
serait adaptée de manière telle qu'un allongement
du temps de travail se traduise également par une
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Hoe ver staat het daarmee? Hoe zal de formule
worden gewijzigd?
augmentation du salaire net. Qu'en est-il ? En quoi
consistera cet aménagement ?
11.02 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) In het
kader van de begrotingsopmaak 2001 werd er een
aantal bijkomende beslissingen genomen omtrent
de strijd tegen de werkloosheidsvallen. Zo werd
bijvoorbeeld beslist om de werkloze die het werk
hervat beter te beschermen tegen de uitsluiting
wegens langdurige werkloosheid. Voor die
schorsing wegens langdurige werkloosheid wordt
immers rekening gehouden met het gezinsinkomen.
Voor het berekenen van dit gezinsinkomen wordt de
werkloosheidsuitkering van de werkloze zelf niet
meegerekend. Hervat hij of zij echter kort het werk,
dan wordt wel rekening gehouden met dit inkomen
uit arbeid. Door dit werk, zelfs al is er geen echte
stijging van het netto-inkomen, kan het dus
gebeuren dat de werkloze plots wel geschorst kan
worden. Sinds 1 april is dit aangepast: tot een
bedrag van ongeveer 130.000 BEFnetto per jaar
wordt een inkomen uit loontrekkende arbeid
geneutraliseerd in de berekening van het
gezinsinkomen.

In diezelfde reeks beslissingen was eveneens in de
maatregel voorzien waarnaar Mevr. D'Hondt nu
verwijst. Het gaat om een aanpassing van het
stelsel van de inkomensgarantie-uitkering. Dit is de
aanvullende uitkering die werklozen die deeltijds
beginnen te werken onder bepaalde voorwaarden
kunnen ontvangen. Het doel van die uitkering is er
voor te zorgen dat het netto-inkomen in de periode
van deeltijdse arbeid steeds hoger is dan het netto-
inkomen uit werkloosheid. Aan dit stelsel, dat reeds
meer dan 5 jaar in voege is, is echter een probleem
verbonden. De formule die de hoogte van de
aanvullende werkloosheidsuitkering bepaalt is zo
opgesteld dat de werknemer niet beloond wordt
wanneer hij meer uren gaat werken. Wat hij immers
meer verdient aan nettoloon verliest hij doordat de
werkloosheidsuitkering met hetzelfde bedrag wordt
verminderd.


Om die werkloosheidsval weg te werken is in de
begroting 2001 een bedrag van 907 miljoen frank
ingeschreven. Voor 2002, werd reeds een
beslissing genomen voor 2 miljard 619 miljoen
frank.

U zal het echter met mij eens zijn als ik zeg dat dit
stelsel van inkomensgarantie-uitkering zeer
complex is op technisch vlak. Samen met de
administratie en de diensten van de RVA worden
momenteel een aantal pistes onderzocht. De
bedoeling is immers niet alleen die
werkloosheidsval weg te werken, maar in de mate
11.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Dans le cadre de l'élaboration budgétaire 2001, un
certain nombre de décisions supplémentaires ont
été prises dans le cadre de la lutte contre les pièges
à l'emploi. Ainsi, par exemple, il a été décidé de
mieux protéger le chômeur qui recommence à
travailler contre une exclusion pour chômage de
longue durée. Pour cette suspension en raison de
chômage de longue durée, le revenu du ménage
est en effet pris en considération. Pour le calcul de
ce revenu du ménage, l'allocation de chômage du
chômeur-même n'est pas comprise. Si néanmoins il
ou elle reprend le travail brièvement, ce revenu du
travail entre alors en ligne de compte. De par ce
travail, même s'il n'y a pas réellement une
augmentation du revenu net, il peut arriver que le
chômeur puisse donc brusquement être suspendu.
Depuis le 1
er
avril, jusqu'à un montant net d'environ
130.000 BEF par an, un revenu de travail salarié est
neutralisé dans le calcul du revenu du ménage.


Dans cette même série de décisions, la mesure à
laquelle Mme D'Hondt fait à présent référence était
également prévue. Il s'agit de l'adaptation du
système d'allocation de garantie de revenus. C'est,
en fait, l'allocation complémentaire que les
chômeurs peuvent percevoir sous certaines
conditions lorsqu'ils commencent à travailler à
temps partiel. Le but de cette allocation est de
veiller à ce que le revenu net, pendant la période de
travail à temps partiel, soit toujours plus élevé que
le revenu net du chômage. Dans ce système, qui
est déjà en vigueur depuis plus de cinq ans, il y a
toutefois un problème. La formule qui fixe le
montant de l'allocation de chômage
complémentaire est établie de telle manière que le
travailleur n'est pas rémunéré s'il fait des heures
supplémentaires. Ce qu'il gagne, en effet, en plus
en revenu net, il le perd puisque l'allocation de
chômage est réduite du même montant.

Afin de supprimer ce piège à l'emploi, un montant
de 907 millions de francs a été inscrit au budget
2001. Pour 2002, une décision a déjà été prise pour
2 milliards 619 millions.


Vous devrez néanmoins être d'accord avec moi si
je dis que ce régime d'allocation de garantie de
revenus est très complexe d'un point de vue
technique. En collaboration avec l'administration et
les services de l'ONEM, plusieurs pistes sont
actuellement examinées. En effet, l'objectif est non
seulement de supprimer ce piège à l'emploi, mais
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
van het mogelijke ook dit stelsel, binnen de
budgettaire grenzen, te vereenvoudigen.

Dit technisch onderzoek zou eind mei afgelopen
moeten zijn, zodat die maatregel tegen 1 september
van kracht kan worden. Een dergelijke timing komt
perfect overeen met de budgettaire enveloppe, die
voor 2001 ongeveer één derde bedraagt van het
bedrag waarin voor 2002 is voorzien.
également de simplifier ce système, dans la mesure
du possible, au sein des limites budgétaires.

Cette étude technique devrait être achevée fin mai,
de sorte que cette mesure puisse être d'application
pour le 1
er
septembre. Un tel timing correspond tout
à fait à l'enveloppe budgétaire, qui s'élève pour
2001 à environ 1/3 de ce qui est prévu pour 2002.
11.03 Greta D'Hondt (CVP): Het verwondert mij
dat de RVA zoveel tijd nodig heeft om hiervoor
oplossingen te formuleren.
11.03 Greta D'Hondt (CVP): Je m'étonne qu'il
faille tellement de temps à l'ONEM pour formuler
des solutions à ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Jacqueline Herzet tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de problematiek van de
ouders die willen herintreden" (nr. 4507)
12 Question de Mme Jacqueline Herzet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
problématique des parents au foyer en demande
de réinsertion" (n° 4507)
12.01 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC): Ik wil
met deze vraag de moeilijkheden onder de
aandacht brengen die herintredende ouders
ondervinden : dat zijn vrouwen - maar ook mannen
- die na jaren voor het gezin te hebben gezorgd,
opnieuw aan het arbeidsproces willen deelnemen.
Meer bepaald hun sociale-zekerheidstoestand blijkt
uiterst problematisch.

Vaak hebben ze het immers niet opportuun geacht
zich als werkzoekende te laten inschrijven (meestal
om principiële redenen), en ze hebben dan ook
geen welomschreven sociaal statuut. Daarbij komt
nog dat ze geen bijdragen betaald hebben.

Dientengevolge komen ze niet in aanmerking voor
de onderscheiden werkgelegenheidsplannen. Een
werkgever geeft immers de voorkeur aan een
"gesubsidieerde" kracht.

Welke maatregelen denkt u te nemen om
herintreders te helpen opnieuw een baan te vinden
? Hoe denkt u de kwestie van het sociaal en fiscaal
statuut te regelen ? Binnen welke termijn zullen de
wederinschakelingsplannen worden uitgewerkt ?
Zullen de afgeleide rechten eindelijk als reële
rechten worden beschouwd ?
12.01 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC) : Je
tiens à évoquer les difficultés rencontrées par ce
qu'on appelle les femmes « rentrantes », à savoir
des femmes qui ­ je précise que cette
problématique concerne également des hommes ­
après avoir consacré plusieurs années de leur vie à
leur famille, souhaitent reprendre une vie
professionnelle. Elles se trouvent confrontées à une
situation très difficile en matière de sécurité sociale.
Très souvent, ces personnes n'ont pas jugé bon de
s'inscrire au chômage ­ généralement pour cause
d'éthique personnelle ­ et n'ont donc pas de statut
social défini. A cela, s'ajoute le fait que ces
personnes n'ont pas cotisé.

De ce fait, ces personnes n'ont pas accès aux
différents plans de résorption du chômage. De plus,
un employeur préfère engager une main-d'oeuvre
« subventionnée ».

Quelles mesures comptez-vous prendre pour
favoriser la réinsertion et l'embauche de ces
demandeurs d'emploi ? Comptez-vous régler le
problème de leur statut social et fiscal ? Dans quels
délais les plans de réinsertion seront-ils mis en
place ? Enfin, en ce qui concerne les droits dérivés,
vont-ils enfin être considérés comme des droits
réels ?
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : In
België is er een latente reserve van iets meer dan 2
miljoen arbeidskrachten. Sommigen onder hen
willen echt aan de slag op de arbeidsmarkt. Het is
aan de overheid om hen daartoe aan te moedigen.
Het betreft voornamelijk vrouwen die opnieuw aan
het werk willen nadat zij een tijdje uit het
arbeidscircuit verdwenen zijn omdat zij hun
12.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En Belgique, il existe une réserve latente de travail
d'un peu plus de 2 millions de personnes. Au sein
de ce groupe, certains souhaitent s'intégrer dans ce
même marché. C'est aux autorités qu'il appartient
de les y encourager. Il s'agit principalement de
femmes qui, après une période de retrait du marché
de travail consacrée à l'éducation des enfants,
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
kinderen hebben opgevoed.

Het uitwerken van maatregelen ter bevordering van
het opnieuw inschakelen van die herintreders en
herintreedsters is maar "de op één na beste"-
oplossing. Men zou er immers beter voor zorgen dat
die mensen niet hoeven te stoppen met werken.
Daarom hecht ik zoveel belang aan maatregelen die
het mogelijk maken het beroepsleven en het
gezinsleven beter op elkaar af te stemmen.


Op 9 maart jongstleden heeft de Ministerraad een
wetsontwerp goedgekeurd dat het mogelijk maakt
die doelstelling, via instrumenten zoals het
tijdskrediet en de vier vijfden-baan, te bereiken.

Tevens mag men niet uit het oog verliezen dat ook
een belastingmaatregel werd goedgekeurd die een
integrale aftrek van de kosten voor kinderopvang
vanaf het inkomstenjaar 2000 mogelijk maakt.

Een dergelijk beleid, aangevuld met de verdere
uitbouw van opvangstructuren dankzij de
ondersteuning door de Gewesten, zou moeten
helpen voorkomen dat mensen verplicht zijn om te
stoppen met werken.

Bovendien werden nog enkele wijzigingen in de
regelgeving aangebracht teneinde de
herinschakeling van die mensen op de
arbeidsmarkt te bevorderen, dankzij maatregelen
ter vermindering van de loonkosten voor de
werkgevers.
souhaitent se réintégrer.


La prévision de mesures de soutien à la
réintégration de ces réentrants et réentrantes sur le
marché du travail n'est qu'une solution « second
best
. » En effet, il vaut mieux éviter que ces
travailleurs aient à quitter leur travail pour
commencer. C'est pourquoi j'accorde autant
d'importance aux mesures permettant une
meilleure conciliation entre la vie professionnelle et
la vie privée.

Le 9 mars dernier, le Conseil des ministres a
approuvé un projet de loi visant à cette
harmonisation, via notamment le crédit-temps et le
travail à 4/5 temps.

De plus, il ne faut pas perdre de vue la mesure
fiscale qui permet la déduction des frais de garde
d'enfants à 100 % à partir de l'année de revenus
2000.

Une telle politique, complétée par le développement
des possibilités d'accueil de l'enfance soutenu par
les Régions, devrait empêcher que l'arrêt de travail
semble la seule solution possible.


Par ailleurs, certaines adaptations réglementaires
ont été réalisées en vue de soutenir la réintégration
de ces personnes sur le marché du travail, via des
mesures de réduction du coût salarial pour les
employeurs.
Het gaat onder andere om het plus-één-, het plus-
twee-, het plus-drie-plan, het voordeelbanenplan en
de invoeginterim, die ingesteld zijn bij wet van 12
augustus 2000, koninklijk besluit van 18 juli 2000 en
andere besluiten die betrekking hebben op deze
personen. De definitie van "herintreder" is
vanzelfsprekend een ander paar mouwen.Om als
herintreder te worden beschouwd mag men de
laatste twee jaar namelijk niet als loontrekkende of
zelfstandige hebben gewerkt. Dit betekent dat elke
arbeid de voorafgaande periode van werkloosheid
doet vervallen. Om die anomalie te verhelpen heb ik
de Ministerraad een ontwerp van koninklijk besluit
voorgelegd dat die inactiviteitsvoorwaarde
versoepelt. Die nieuwe aanpassing verhoogt de
kans op herintreden van de betrokkenen op de
arbeidsmarkt aanzienlijk. Het sociale en fiscale
statuut van de vrouwen die niet uit werken gaan,
moet vooral fiscaal worden geëvalueerd. Dit mag
echter geen val zijn die de vrouwenemancipatie
belemmert.
Il s'agit, notamment, des plans +1, +2 et +3, le plan
avantages à l'emploi, l'intérim d'insertion, etc., mis
en oeuvre par la loi du 12 août 2000, par l'arrêté
royal du 18 juillet 2000 et d'autres arrêtés à
l'attention de ces personnes. Certes, reste la
définition de la notion de « réentrante ». En effet,
une des conditions pour être considérée comme
telle est de ne pas avoir travaillé au cours des deux
dernières années en tant que salarié ou
indépendant. Autrement dit, tout emploi efface la
période d'inactivité précédente. Pour remédier à
cette anomalie, j'ai soumis un projet d'arrêté royal
au Conseil des ministres, pour que la condition
d'inactivité soit assouplie. Cette nouvelle adaptation
constituera une amélioration considérable de la
chance d'intégration de ce groupe de personnes
dans le marché du travail. Quant au statut social et
fiscal des femmes au foyer, il doit être évalué,
surtout d'un point de vue fiscal. Toutefois, ce ne
peut être un piège à l'émancipation de la femme.
12.03 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC): De 12.03 Jacqueline Herzet (PRL FDF MCC) : La vie
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
maatschappij evolueert vanzelfsprekend. De
betrokken vrouwen zijn tussen 40 en 50 jaar oud.
Dit zal niet meer het geval zijn voor de volgende
generaties. Kunnen sommige voorwaarden niet
worden versoepeld?
évolue, certes, et les femmes concernées ont entre
40 et 50 ans. Ce ne sera plus le cas pour les
générations futures. Ne pourrait-on pas être moins
exigeant dans certains cas ?
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Sommige stelsels zijn voorbehouden voor de
activering. Dat is een ander probleem.
12.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Il y a des régimes réservés à l'activation. C'est un
autre problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Paul Timmermans tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de sancties in het kader
van de invoeginterim" (nr. 4525)
13 Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
sanctions prévues dans l'intérim d'insertion"
(n° 4525)
13.01 Paul Timmermans (ECOLO AGALEV): Uit
het onderzoek van de overeenkomsten tot invoering
van de invoeginterim blijkt dat er problemen zijn.
Artikel 10 van de basisovereenkomst bepaalt dat de
herhaalde en ongegronde weigering door een
werknemer van een uitzendopdracht en/of een
opleiding in het kader van de arbeidsovereenkomst
als een zware fout kan worden beschouwd, en dat
de beslissing in dat geval aan het OCMW wordt
betekend. Wat moet er verstaan worden onder
"herhaalde en ongegronde weigering" ? Hoe kan de
werknemer-gewezen bestaansminimumtrekker zich
verdedigen, als het OCMW betrokken partij is bij de
overeenkomst ? Kan het OCMW op basis daarvan
beslissingen nemen met betrekking tot de
toekenning van het bestaansminimum ? In de door
Adecco gewijzigde overeenkomsten staat voorts te
lezen dat het uitzendbureau, als de aangenomen
werknemer zijn ontslag wil indienen zonder daarom
al een andere baan te hebben gevonden, of zijn
werk opgeeft of een opdracht en/of een opleiding
herhaaldelijk en zonder gegronde reden weigert,
overleg moet plegen met het OCMW over de te
nemen maatregelen. Kan een uitzendbureau
zomaar van het OCMW eisen dat er overleg
gepleegd wordt over de te nemen maatregelen
wanneer een werknemer zijn ontslag wil indienen of
er de brui aan geeft ?
13.01 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO) :
L'examen des conventions mettant sur pied l'intérim
d'insertion laisse apparaître des éléments
problématiques. Ainsi, à l'article 10 de la convention
de base, on peut lire que le refus réitéré et non
fondé par le travailleur d'une mission d'intérim et/ou
d'une formation prévue dans le contrat de travail
peut être considéré comme une faute grave et que,
dans ce cas, la décision est notifiée au CPAS. Que
signifie le « refus réitéré et non fondé » ? Quels
sont les moyens de défense du travailleur ex-
minimexé dans la mesure où le CPAS est partie
intégrante au contrat ? Celui-ci peut-il prendre des
décisions sur l'octroi du minimex
? Dans les
conventions amendées par la firme Adecco, on peut
lire encore que quand la personne engagée
souhaite donner sa démission sans avoir trouvé un
autre emploi - ainsi qu'en cas d'abandon d'emploi
ou de refus réitéré et non fondé par le travailleur
d'une mission et/ou d'une formation -, l'entreprise
de travail intérimaire doit se concerter avec le CPAS
sur les mesures à prendre. Est-il normal que
l'entreprise de travail intérimaire exige du CPAS
une concertation sur les dispositions à prendre
lorsque la personne souhaite démissionner ou
lorsqu'elle a abandonné son emploi ?
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Ik kan
alleen maar antwoorden over de punten waarvoor ik
bevoegd ben. Voor de rest wendt u zich tot de heer
Vande Lanotte. Wat mij betreft is de betrekking
tussen uitzendkracht en uitzendbureau een gewone,
bij arbeidscontract geregelde relatie. Als de
werkgever meent dat er een zware fout begaan is,
in het kader van een weigering om een opleiding te
volgen bijvoorbeeld, kan de werknemer dit
aanvaarden, of kan de zaak voor de
arbeidsrechtbank gebracht worden, die bevoegd is
voor dergelijke geschillen.
13.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je ne peux répondre qu'en ce qui concerne mes
compétences. Pour le reste, vous devez vous
adresser à M. Vande Lanotte. Pour moi, la relation
entre l'intérimaire et la société d'intérim est une
relation de contrat de travail normal. Si l'employeur
estime qu'il y a faute grave, dans le cadre d'un refus
de formation par exemple, soit le travailleur
accepte, soit c'est le tribunal du travail qui est
compétent.
02/05/2001
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18

Voor het overige ressorteert dat onder het
welzijnsbeleid en ik verkies dat de heer Vande
Lanotte zich daarover zou uitspreken.
Pour le reste, cela relève de la politique de l'aide
sociale, sur laquelle je préfère que M. Vande
Lanotte s'exprime.
13.03 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Ik
zal minister Vande Lanotte daarover interpelleren.
Het betreft kansarmen die niet goed op de hoogte
zijn van hun syndicale rechten. De overeenkomst
moet worden verbeterd met het oog op een betere
bescherming van de betrokkenen.
13.03 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO) : Je
compte interpeller M. Vande Lanotte sur le sujet.
Ici, il s'agit d'un public fragilisé, non-habitué aux
droits syndicaux. Il conviendrait d'améliorer la
convention dans le sens d'une plus grande
protection de ce public.
13.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Dat is
ook mijn bedoeling!
13.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
C'est bien mon intention !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Paul Timmermans tot de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
startbaanovereenkomst" (nr. 4526)
14 Question de M. Paul Timmermans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
convention de premier emploi" (n° 4526)
14.01 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): De
startbaanovereenkomst bestaat inmiddels al weer
een jaar. Dat plan strekt ertoe laaggeschoolde
jongeren een eerste werkervaring te bieden.

Volgens u zijn er 72.000 pas afgestudeerde
jongeren onder de 25 die al meer dan vijf maanden
werkloos zijn. Er werden zo'n 55.000
overeenkomsten regulier gesloten. Hoeveel
jongeren ontvingen of ontvangen de premie in
vergelijking met de aangekondigde cijfers? Hoeveel
jongeren die zes maanden geleden hun studie
afbraken of uit een inschakelingsparcours stapten
zijn intussen via een startbaanovereenkomst aan de
slag geraakt?
14.01 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO) :
Voici plus d'un an que la convention de premier
emploi a été mise en place. Ce plan vise les jeunes
primo-demandeurs et peu qualifiés.

Selon vous, « 72.000 jeunes de moins de 25 ans
entrent dans leur sixième mois de chômage après
leurs études. » Quelque 55.000 conventions ont
été conclues normalement. Par rapport aux chiffres
annoncés, combien ont bénéficié ou bénéficieront
de la prime ? Combien de jeunes ayant quitté leurs
études ou un parcours d'insertion depuis 6 mois
ont-ils été insérés dans l'entreprise via une
convention de premier emploi ?
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In
september moet de NAR een eerste balans van het
systeem opmaken ! Op 26 april had mijn
departement ­ buiten de op artikel 41 stoelende
overeenkomsten die de overeenkomsten "papier"
wordt genoemd ­ 51.344 startbaanovereenkomsten
ontvangen waaronder 20.538 door laaggeschoolde
jongeren waren ondertekend.

Op grond van die gegevens kan men niet aangeven
hoeveel overeenkomsten tot verlaagde
werkgeversbijdragen aanleiding zullen geven (3
procent van de aanwervingen door de onderneming
moet immers uit voltijdsequivalenten bestaan). Op
basis van de jongste RSZ-cijfers kan ik u bij wijze
van vergelijking zeggen dat voor dit trimester de
ondernemingen 12.093 laaggeschoolde Rosetta-
jongeren bij de RSZ hebben aangegeven. 273
overeenkomsten
gaven aanleiding tot een
14.02 Laurette Onkelinx , (en français) ministre :
Le CNT doit établir, en septembre, un premier bilan
du dispositif ! Au 26 avril, hors convention conclue
sur base de l'article 41 - appelée convention
« papier » - mon département avait reçu 51.344
conventions de premier emploi, dont 20.538
conclues par des jeunes moins qualifiés.


On ne peut indiquer, sur base de ces éléments,
combien donneront lieu à des réductions de
cotisations patronales (il faut effectivement que
l'entreprise ait atteint 3 % d'engagement en
équivalent temps plein) Sur base des chiffres les
plus récents de l'ONSS, à titre de comparaison, je
peux vous indiquer que, pour ce trimestre, 12.093
jeunes moins qualifiés dans le cadre du plan
Rosetta ont été déclarés à l'ONSS par les
entreprises ; 273 conventions ont donné lieu à une
CRABV 50
COM 465
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
driemaandelijkse vermindering met 20.000 frank,
732 gaven aanleiding tot een vermindering met
45.000 frank en 11.088 gaven geen aanleiding tot
een vermindering.

Zo'n 11,12 procent van die verminderingen werden
toegekend aan ondernemingen die niet aan de
aanwervingsverplichting worden onderworpen.

Mijn departement gaat over tot een dubbele telling:
een eerste bij ontvangst van de dossiers en een
tweede na verificatie en codering. Daarom worden
slechts 46.494 van de 51.344 ontvangen
overeenkomsten nagekeken en gecodeerd.

Zo'n 13.322 overeenkomsten werden afgesloten
binnen een termijn van zes maanden nadat de
betrokkene de school had verlaten (25,65 %) terwijl
112 overeenkomsten werden afgesloten na afloop
van een inschakelingstraject (0,24 %).
réduction trimestrielle de 20.000 francs, 732
conventions à une réduction de 45.000 francs et
11.038 conventions à aucune réduction.


Quelque 11,12 % de ces réductions ont été
accordées à des entreprises non soumises à
l'obligation d'embauche.

Mon département procède à un double comptage :
un premier à la réception des dossiers, et un
second après vérification et encodage. C'est
pourquoi, sur 51.344 conventions reçues, seules
46.494 sont vérifiées et encodées.

Quelque 13.322 de ces conventions ont été
conclues dans les 6 mois de la sortie de l'école
(25,65 %), et 112 à l'issue d'un parcours d'insertion
(0,24 %).
14.03 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Ik
zou graag willen dat u de cijfers die u net heeft
aangehaald, aan de commissieleden zou meedelen
zodat zij hun eigen evaluatie kunnen maken.
Ondanks het feit dat die actie veel succes oogstte,
bevinden 93.000 jongeren zich nog steeds in
wachtsituatie. Men kan dus moeilijk de werkgevers
geloven die beweren dat zij geen kandidaten
genoeg hebben.

Misschien zou het wenselijk zijn een
opleidingsprogramma op touw te zetten zodat
jongeren zich tegelijk in de arbeidsmarkt kunnen
inschakelen en een kwalificatie kunnen verwerven.
(Het incident is gesloten)
14.03 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO) :
J'aimerais que vous communiquiez aux
commissaires les chiffres que vous venez de citer
pour qu'ils puissent faire leur propre évaluation.
Malgré le succès de l'opération, 93.000 jeunes sont
encore en situation d'attente. On peut donc
difficilement croire les employeurs qui prétendent
manquer de candidats.



Un programme de formation serait peut-être
souhaitable pour que les jeunes puissent s'engager
à la fois dans l'emploi et dans la qualification.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: De vragen nrs 4532 en 4548
worden uitgesteld, aangezien de aanwezigheid van
de heer Bacquelaine vereist is in de commissie
Justitie. Mevrouw D'Hondt gaat akkoord met dit
uitstel.

Uitstel ook voor vraag nr. 4540 van de heer
Anthuenis.

De vraag van de heer Fournaux (nr. 4505) wordt
geschrapt, aangezien hij al tweemaal niet kwam
opdagen.
L'incident est clos.

Le président: La présence de M. Bacquelaine
étant requise en commission de la Justice, les
questions n° 4532 et 4548 sont reportées. Mme
D'Hondt marque son accord sur ce report.


La question n° 4540 de M. Anthuenis est
également reportée.

M. Fournaux ne s'étant pas présenté à deux
reprises, sa question (n° 4505) est supprimée.
De vergadering wordt gesloten om 17.02 uur.
La séance est levée à 17.02 heures.