KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 452
CRABV 50 COM 452
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
24-04-2001 24-04-2001
10:00 uur
10:00 heures
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister van Financiën over "de BTW en de
registratierechten op renovatie in de grote steden"
(nr. 4361)
1
Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "la TVA et les droits
d'enregistrement applicables aux travaux de
rénovation dans les grandes villes" (n° 4361)
1
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Financiën over "het gebruik van
getrouwheidskaarten en de privacy" (nr. 4473)
2
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "l'utilisation des cartes de fidélité et
la vie privée" (n° 4473)
2
Sprekers: Zoé Genot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Zoé Genot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de rechtsvordering
tegen een aanslag" (nr. 4474)
5
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Finances sur "le recours en justice contre une
imposition" (n° 4474)
5
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
vennootschapsbelasting toegekend aan
vennootschappen die in Tunesië gevestigd zijn"
(nr. 4475)
6
Question de Mme Fientje Moerman au ministre
des Finances sur "l'exonération de l'impôt des
sociétés pour des sociétés établies en Tunisie"
(n° 4475)
6
Sprekers:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "het Belgische voorzitterschap
van de Eurogroep" (nr. 4484)
6
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "la présidence belge de
l'Eurogroupe" (n° 4484)
6
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de Vlaamse
hypotheekkantoren in Brussel" (nr. 4485)
8
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les bureaux de conservation des
hypothèques flamands à Bruxelles" (n° 4485)
8
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "de grote coupures" (nr. 4494)
9
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les grosses coupures" (n° 4494)
9
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Didier Reynders, ministre des
Finances
Vraag van de heer Philippe Seghin aan de
minister van Financiën over "de belastingregeling
inzake stock options" (nr. 4495)
10
Question de M. Philippe Seghin au ministre des
Finances sur "la fiscalité des stock options"
(n° 4495)
10
Sprekers: Philippe Seghin, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Philippe Seghin, Didier Reynders,
ministre des Finances
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
24
APRIL
2001
10:00 uur
______
du
MARDI
24
AVRIL
2001
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.19 uur door
de heer Aimé Desimpel.
La séance est ouverte à 10.19 heures par M. Aimé
Desimpel.
01 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de minister van Financiën over "de BTW en de
registratierechten op renovatie in de grote
steden" (nr. 4361)
01 Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "la TVA et les droits
d'enregistrement applicables aux travaux de
rénovation dans les grandes villes" (n° 4361)
01.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Het BTW-
tarief van 6 procent is een uitstekend instrument om
verkrotting tegen te gaan en renovatie te stimuleren.
Het genoemde tarief geldt echter niet indien de
kostprijs van de werken meer dan 60 procent van
de verkoopwaarde bedraagt of als de structuur of
de bestemming van het gebouw wordt gewijzigd. Is
de minister bereid die beperkingen op te heffen?
Tegen wanneer?
Bij renovatie door een eigenaar-aannemer moet de
koper ook registratierechten betalen op het BTW-
bedrag. Is dat wel logisch? Wil de minister die
belasting wijzigen? Tegen wanneer?
Als het gerenoveerde gebouw in ruwbouwtoestand
werd verkocht, wordt toch het KI van de afgewerkte
woning als grondslag voor de registratierechten
gebruikt. Een verminderd tarief wordt daardoor
uitgesloten. Is dat wel logisch? Tegen wanneer wil
de minister dat eventueel wijzigen?
01.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Le taux de
TVA de 6 % est un excellent instrument pour éviter
la formation de taudis et stimuler la rénovation.
Toutefois, ce taux réduit ne s'applique pas si le coût
des travaux excède 60 % de la valeur de vente ou
si la structure ou la destination du bâtiment est
modifiée. Le ministre est-il disposé à supprimer ces
restrictions ? Quand pourrait-il prendre une décision
en ce sens ?
En cas de rénovation par un propriétaire-
entrepreneur, l'acheteur doit aussi payer des droits
d'enregistrement sur le montant de la TVA. Est-ce
bien logique ? Le ministre a-t-il l'intention de
modifier cette taxe ? Quand pourrait-il s'y employer
?
Au cas où le bâtiment rénové a été vendu à l'état de
gros oeuvre, le revenu cadastral de l'habitation
achevée sert tout de même de base aux droits
d'enregistrement, ce qui exclut un taux réduit. Est-
ce bien logique ? Quand le ministre compte-t-il
éventuellement changer cet état de choses ?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
het eerste geval blijft vermindering wel degelijk
mogelijk. Men moet namelijk het onderscheid
maken tussen enerzijds de regels die bepalen of
een vernieuwd gebouw al dan niet als een nieuw
gebouw beschouwd moet worden, en anderzijds de
BTW-tarifering van onroerende handelingen. De
ene beperking brengt dus niet noodzakelijk de
01.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Dans le premier cas, une réduction reste bel et bien
possible. Il faut en effet faire la distinction entre,
d'une part, les règles sur la base desquelles on
détermine si un bâtiment rénové doit être le cas
échéant considéré comme un nouveau bâtiment et,
d'autre part, les taux de TVA applicables aux
opérations immobilières. Donc, une restriction n'en
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
andere met zich mee.
Registratierechten worden vereffend op de
overeengekomen verkoopprijs, onafhankelijk van
de wijze waarop die tot stand kwam. De door de
verkoper betaalde BTW kan daarvan een onderdeel
vormen. Een wijziging van de algemene
heffingsregel is niet aangewezen.
De invoering van een gunststelsel voor bescheiden
woningen had steeds een sociaal doel. Als men het
verlaagde tarief op het voorlopige KI zou gaan
toepassen, schiet men dit doel voorbij. Het blijft
nodig om te verifiëren of de afgewerkte woning nog
wel bescheiden is. Ik ben niet van plan dat systeem
te wijzigen.
entraîne pas nécessairement une autre.
Les droits d'enregistrement sont perçus sur le prix
de vente convenu, indépendamment du mode de
fixation de ce prix. La TVA payée par le vendeur
peut en être une composante. Il n'est pas opportun
de modifier la règle générale de taxation.
L'instauration d'un régime de faveur pour les
habitations modestes a toujours eu un but social. Si
on appliquait le taux réduit au RC provisoire, on
n'atteindrait pas ce but. Il est toujours nécessaire de
vérifier si l'habitation terminée est encore réellement
modeste. Je n'ai pas l'intention de modifier ce
système.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Financiën over "het gebruik van
getrouwheidskaarten en de privacy" (nr. 4473)
02 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "l'utilisation des cartes de fidélité et
la vie privée" (n° 4473)
02.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): In interviews
met de heer Zenner werd gewag gemaakt van de
mogelijkheid om gebruik te maken van de
gegevens die door sommige firma's, met name in
de distributiesector, worden ingewonnen via
gecomputeriseerde klantenkaarten.
Het actieplan van de regeringscommissaris stelt dat
de wet betreffende de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer de verwerking mogelijk
maakt van gegevens, ook zonder de toestemming
van de betrokkene, voor zover die
gegevensverwerking noodzakelijk is voor het
bereiken van de gewettigde doelstellingen van de
organisatie die er verantwoordelijk voor is en mits
de fundamentele rechten en belangen van de
betrokkene niet in het gedrang komen.
Op politiek niveau werden een aantal eigenlijk best
sympathieke uitspraken gedaan waarbij vooral
onderstreept werd hoe belangrijk het is om in de
eerste plaats de "grote vissen" aan te pakken. Ik
heb de indruk dat een wapen van het kaliber van de
klantenkaarten niet bepaald berekend is op het
vangen van die categorie van criminelen, maar
veeleer gericht is tegen de "kleine garnalen".
Wij willen een opheffing van het bankgeheim; dat
lijkt ons veel doeltreffender in de strijd tegen de
grote belastingfraude.
Welke contacten zijn er tussen uw diensten en de
commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ?
Krachtens de wet van 8 december 1992 mogen
02.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Dans le
cadre d'interviews de M. Zenner, est évoquée la
possibilité d'utiliser les données collectées par
certaines entreprises, surtout de la grande
distribution, dans le cadre d'opérations «carte de
fidélité informatisée».
Dans le plan d'action du Commissaire du
gouvernement, il est notamment mentionné que la
loi relative à la protection de la vie privée permet le
traitement de données, sans le consentement de
l'intéressé, dans la mesure où ce traitement est
nécessaire à la réalisation des objectifs légitimes de
l'organisation qui en est responsable, et à la
condition que ne soient pas mis en cause les
intérêts et droits fondamentaux de la personne
concernée.
Au niveau politique, de multiples déclarations,
sympathiques au demeurant, ont évoqué
l'importance de s'attaquer en premier lieu aux «gros
poissons». J'ai l'impression que l'arme des fichiers
des cartes de fidélité est mal calibrée pour ces
cibles et semble plutôt dirigée vers du « menu
fretin ».
Nous sommes demandeurs d'une levée bancaire,
outil qui nous semble plus opportun pour l'efficacité
de vos services dans la lutte contre la grande
fraude fiscale.
Quels sont les contacts entre vos services et la
Commission de protection de la vie privée?
Selon la loi du 8 décembre 1992, les données ne
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
persoonsgegevens slechts worden verwerkt voor
duidelijk omschreven en wettige doeleinden en
mogen ze niet worden gebruikt op een wijze die
onverenigbaar is met die doeleinden.
Denkt u niet dat de door u gewenste verwerking van
de dossiers in strijd is met de wet betreffende de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, daar
de bedrijven die gegevens voor commerciële
doeleinden verzamelen ?
Binnen welke grenzen kan de belastingadministratie
stelselmatig gegevens van een kaart aanwenden ?
Welke stappen hebben uw diensten ondernomen
om toegang te krijgen tot deze databanken ?
Welke categorieën van belastingplichtigen worden
er in het vizier genomen ?
Welke ambtenaren kunnen een dergelijke aanvraag
doen ? Om welke kaartsystemen gaat het ?
Werden er al gegevens verzameld ? Om hoeveel
gevallen gaat het ? Voor welk type van bestanden
denkt u samenwerkingsvormen op te zetten ?
peuvent faire l'objet d'un traitement que pour des
finalités déterminées légitimes, et ne peuvent être
utilisées de manière incompatible avec ces finalités.
Ne pensez-vous pas que le traitement des données
que vous souhaitez réaliser est contraire à la loi sur
la vie privée, les entreprises récoltant ces données
à des fins commerciales ?
Quelles sont les limites aux pouvoirs de
l'administration fiscale quant à la production
systématique des données d'une carte ?
Quelles démarches ont été faites par vos services
pour avoir accès à une base de données ?
Pour quels types de contribuable ?
Quels sont les fonctionnaires susceptibles de faire
les demandes ? Quels systèmes de cartes sont
concernés
? Des données ont-elles déjà été
recueillies ? Dans combien de cas ? Enfin, quels
sont les types de fichiers pour lesquels vous
envisagez des collaborations ?
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): Tijdens
een discussie met de regeringscommissaris
vanmiddag zal het plan ter bestrijding van de grote
belastingfraude besproken worden. U bent van
harte uitgenodigd.
Ik attendeer u erop dat er in België geen
bankgeheim bestaat. Voorts dank ik u dat u de
nadruk legt op het noodzakelijke evenwicht tussen
bescherming van de privacy enerzijds en de door
de belastingadministratie in te zetten middelen
anderzijds.
Het beroepsgeheim moet worden gevrijwaard, maar
tegelijk moeten er onderzoeken kunnen worden
gevoerd, eventueel met administratieve of
strafrechtelijke gevolgen.
De bescherming van de persoonlijke levenssfeer
moet bij de administratie hoog in het vaandel staan,
ook wanneer ze te maken krijgt met fraude. Het
doet mij veel plezier dat uw fractie net als ik
bekommerd is om de privacy van de mensen.
Het inwinnen van informatie bij derden stoelt op de
artikelen 322 en 323 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen.
De opportuniteit van een dergelijke
informatieverschaffing moet voor elk dossier
getoetst worden aan de specifieke situatie. Er
werden geen algemene richtlijnen gegeven met
02.02 Didier Reynders , ministre (en français): Le
plan de lutte contre la grande fraude fiscale fera
l'objet d'un examen lors d'une discussion avec le
Commissaire du gouvernement, cet après-midi. Je
vous y invite.
Je rappelle qu'il n'y a pas de secret bancaire en
Belgique. Par ailleurs, je vous remercie d'insister
sur le nécessaire équilibre entre la protection de la
vie privée et les moyens à mettre en oeuvre par
l'administration fiscale.
Le secret professionnel doit être sauvegardé, tandis
que les enquêtes et les éventuelles suites
administratives ou pénales doivent pouvoir
intervenir.
La protection de la vie privée est à placer très haut
dans les valeurs de l'administration, même
lorsqu'elle est confrontée à des éléments de fraude.
Je suis ravi de voir que votre groupe est préoccupé,
comme moi, de cette protection.
La collecte de renseignements auprès de tiers
repose sur les articles 322 et 323 du Code des
impôts sur les revenus.
L'opportunité de pareilles collectes doit s'apprécier
en fonction des circonstances propres à chaque
dossier. Aucune directive générale n'a été donnée
quant à l'exploitation de renseignements liés aux
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
betrekking tot het gebruik van informatie uit door
distributiebedrijven uitgegeven klantenkaarten.
De maatregelen die de bedrijven of de
belastingadministratie treffen om de grote fraude te
bestrijden kunnen vragen doen rijzen in het licht van
de wet betreffende de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer.
In die geest heeft de heer Zenner voorgesteld een
werkgroep in te stellen om een aantal aspecten van
deze problematiek uit te diepen. Die werkgroep
wordt momenteel samengesteld.
In diezelfde context heeft de heer Zenner ook een
ontmoeting gehad met de heer Thomas, voorzitter
van de commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer, waarop een inventaris
werd opgemaakt van de te bespreken kwesties.
Beide heren hebben eveneens beslist nog verder
overleg te plegen.
cartes de fidélité délivrées par la grande distribution.
Les mesures prises pour contrer la grande fraude,
par les entreprises ou par l'administration fiscale
peuvent poser question au vu de la législation
relative à la protection de la vie privée.
C'est dans cet esprit que M. Zenner a proposé de
créer un groupe de travail chargé d'examiner
certains aspects de cette problématique, dont la
mise en place est en cours.
Dans la même perspective, M. Zenner a rencontré
M. Thomas, président de la Commission de
protection de la vie privée, et un inventaire de
questions à examiner a été dressé. Ils ont, par
ailleurs, décidé de poursuivre leurs concertations.
Het spreekt voor zich dat ik geregeld verzoek erop
toe te zien dat zowel in de relaties met de
ondernemingen als met de natuurlijke personen het
beroepsgeheim en de privacy worden
gerespecteerd.
Il est évident que, tant dans les relations avec les
entreprises que dans celles avec les personnes
physiques, je demande régulièrement que l'on veille
au respect du secret professionnel et au respect de
la vie privée.
02.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Wij vragen
met aandrang dat de inmenging in het privé-leven in
evenredigheid tot de gezochte gegevens zou zijn. Ik
werd opgebeld door radeloze vrouwen die zich
afvroegen of ze nog aankopen voor anderen
konden doen en hun getrouwheidskaart konden
gebruiken.
Het is niet mijn bedoeling de bescherming van de
privacy hoe dan ook te verdedigen, maar de reactie
van de administratie moet aan elk type fraude zijn
aangepast. Komen de situaties die u in gedachte
heeft frequent voor of zijn ze uitzonderlijk?
02.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Nous
insistons spécialement sur une proportionnalité
entre l'intrusion dans la vie privée et les éléments
qu'on recherche. J'ai eu des coups de téléphone de
dames affolées qui se demandaient si elles
pouvaient encore faire des achats pour d'autres
personnes en utilisant la carte de fidélité de celles-
ci.
Loin de moi l'idée de défendre la protection de la vie
privée à tout prix, mais la réaction de
l'administration doit être adaptée à chaque type de
fraude soupçonnée. Ces cas auxquels vous songez
sont-ils fréquents ou marginaux?
02.04 Minister Didier Reynders (Frans): Ik
herhaal dat er terzake geen enkele algemene
richtlijn is.
Het streven naar evenwicht tussen de bescherming
van de privacy en het onderzoek van de gebruikte
middelen gebeurt voor elk dossier afzonderlijk.
Ten slotte trachten ook wij tegemoet te komen aan
alle bekommernissen van de belastingplichtigen.
02.04 Didier Reynders , ministre (en français): Je
le répète, il n'y a aucune instruction générale en la
matière.
L'équilibre entre la protection de la vie privée et
l'examen des moyens utilisés se fait dossier par
dossier.
Enfin, nous essayons, nous aussi, de répondre à
toutes les inquiétudes des contribuables.
02.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Wat is
omvang van dit fenomeen ?
02.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Quelle est
l'ampleur du phénomène?
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
02.06 Minister Didier Reynders (Frans): Er
worden daarover besprekingen georganiseerd. Als
u deze namiddag komt, kan de heer Zenner uw
vragen beantwoorden.
02.06 Didier Reynders , ministre (En français):
Nous organisons actuellement des discussions à ce
sujet.
Venez cet après-midi, M. Zenner sera là pour vous
répondre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Financiën over "de rechtsvordering
tegen een aanslag" (nr. 4474)
03 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Finances sur "le recours en justice contre
une imposition" (n° 4474)
03.01 Jacques Chabot (PS): Artikel 356 van het
WIB 1992 bepaalt dat wanneer een rechtscollege
een aanslag om een andere reden dan verjaring
nietig heeft verklaard, de administratie, zelfs buiten
de termijnen, dit rechtscollege een subsidiaire
aanslag op naam van de belastingschuldige ter
beoordeling kan voorleggen.
Is dit artikel van toepassing wanneer de
belastingplichtige zijn vordering bij de rechtbank van
eerste aanleg heeft ingesteld zonder de beslissing
van de directeur der belastingen af te wachten of
wanneer de directeur zich niet heeft uitgesproken
binnen zes maanden of negen maanden als de
belastingplichtige ambtshalve wordt belast - na de
ontvangstdatum van het administratieve beroep?
Geldt dit artikel alleen voor de rechtbank van eerste
aanleg en voor de gevallen waarin die rechtbank
beslist de oorspronkelijke aanslag te verlichten in
plaats van die aanslag gedeeltelijk nietig te
verklaren?
03.01 Jacques Chabot (PS) : L'article 356 du CIR
mentionne que lorsqu'une juridiction a prononcé la
nullité de l'imposition pour une cause autre que la
prescription, l`administration peut, même en dehors
des délais, soumettre à cette juridiction une
cotisation subsidiaire à charge du redevable.
Cet article s'applique-t-il dans l'hypothèse où le
contribuable a introduit son action devant le tribunal
de première instance sans attendre la décision du
directeur des Contributions, ainsi que dans les cas
où le directeur n'a pas statué dans les six mois ou
neuf mois si le contribuable est taxé d'office après
la date de réception du recours administratif ?
S'applique-t-il uniquement au niveau du Tribunal de
Première Instance, et dans les cas où ce tribunal
prononcerait un dégrèvement de la cotisation initiale
et non une annulation partielle de ladite cotisation ?
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): Het
nieuwe artikel 356 van het WIB 1992 kan pas
worden toegepast wanneer de directeur een
beslissing heeft genomen. Als een rechtsvordering
wordt ingesteld wegens het uitblijven van een
beslissing mag de administratie geen subsidiaire
aanslag vestigen.
De administratie heeft er belang bij dat de
beslissingen binnen de termijn van zes maanden
of negen maanden voor de ambtshalve aanslagen
vallen.
Wanneer geen nietigverklaring maar een
belastingverlichting wegens een andere
onwettigheid dan verjaring wordt uitgesproken, blijft
de vestiging van een vervangende aanslag
mogelijk. Dit blijkt duidelijk uit het advies dat het Hof
van Cassatie terzake op 22 oktober 1992 uitbracht.
03.02 Didier Reynders , ministre (en français): Le
texte de l'article 356 nouveau C.I.R. 1992 ne peut
s'appliquer que lorsqu'une décision directoriale a
été rendue. En cas d'action judiciaire pour cause
d'absence de décision, l'administration ne peut
introduire une cotisation subsidiaire.
Elle a intérêt à ce que les décisions interviennent
dans le délai de six mois, ou de neuf mois pour la
taxation d'office.
Le prononcé d'un dégrèvement pour cause
d'illégalité autre que la prescription, plutôt que d'une
annulation, ne fait pas obstacle au recours à une
cotisation de remplacement. L'avis de la Cour de
Cassation du 22 octobre 1992 est éloquent en la
matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Fientje Moerman aan de 04 Question de Mme Fientje Moerman au
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
minister van Financiën over "de vrijstelling van
vennootschapsbelasting toegekend aan
vennootschappen die in Tunesië gevestigd zijn"
(nr. 4475)
ministre des Finances sur "l'exonération de
l'impôt des sociétés pour des sociétés établies
en Tunisie" (n° 4475)
04.01 Fientje Moerman (VLD): Tunesische
dochterondernemingen van Vlaamse
confectiebedrijven genieten daar vrijstelling van
vennootschapsbelasting, omdat ze volledig op de
uitvoer gericht zijn.
De Belgische administratie beroept zich op het
artikel 203§1, 3° WIB 1992 om het regime van
definitief belaste inkomsten (DBI) niet toe te kennen
aan dividenden van deze Tunesische bedrijven. De
filosofie achter het dubbelbelastingverdrag tussen
België en Tunesië was nochtans dat België
vrijstelling van vennootschapsbelasting verleent
voor zover die vrijstelling zou worden verleend als
beide vennootschappen in België waren gevestigd.
Meent de minister dat de DBI-aftrek in zo'n geval
moet worden toegekend?
04.01 Fientje Moerman (VLD): Ma question porte
sur les filiales tunisiennes d'entreprises de
confection flamandes, qui sont exemptées de
l'impôt des sociétés dans ce pays parce qu'elles
sont entièrement tournées vers l'exportation.
L'administration belge, invoquant l'article 203, § 1
er
,
3° du CIR 1992, refuse d'appliquer aux dividendes
de ces entreprises tunisiennes le régime des
revenus définitivement taxés. En vertu de la
philosophie qui sous-tend le traité de double
imposition conclu entre la Belgique et la Tunisie, la
Belgique accorde une exemption de l'impôt des
sociétés pour les dividendes d'une société établie
en Tunisie, à la condition que cette exemption serait
également accordée si les deux sociétés étaient
établies en Belgique.
De l'avis du ministre, la déduction pour revenus
définitivement taxés ne devrait-elle pas être
appliquée en l'espèce?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is juist dat de Belgische belastingadministratie geen
zogenaamde aftrek van definitief belaste inkomsten
verleent voor sommige dividenden van Tunesische
oorsprong. Artikel 203, §1, 3° van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen 1992 staat een dergelijke
aftrek niet toe, als de betrokken inkomsten reeds
een afzonderlijke belastingregeling genieten in het
land van de fiscale woonplaats. Het artikel is niet
onverenigbaar met artikel 21, §2, 3° van de
dubbelbelastingovereenkomst met Tunesië van 22
februari 1975. Bovendien is deze interpretatie
evenmin strijdig met de geest van die
overeenkomst, die niet alleen dubbele belasting
maar ook dubbele vrijstelling wil voorkomen.
04.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Il est exact que l'administration fiscale belge
n'applique pas de déduction pour revenus
définitivement taxés pour certains dividendes
d'origine tunisienne. L'article 203, § 1
er
, 3° du CIR
1992 n'autorise pas une telle déduction lorsque les
revenus concernés bénéficient déjà d'un régime
fiscal distinct dans le pays où est fixée la résidence
fiscale. L'article n'est pas incompatible avec l'article
21, § 2, 3°a) du traité de double imposition belgo-
tunisien du 22 février 1975. Par ailleurs, cette
interprétation n'est pas davantage contraire à
l'esprit du traité qui cherche à prévenir non
seulement la double imposition mais également la
double exonération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "het Belgische
voorzitterschap van de Eurogroep" (nr. 4484)
05 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "la présidence belge de
l'Eurogroupe" (n° 4484)
05.01 Dirk Pieters (CVP): De financiële markten
verwachtten dat de ECB de rentetarieven zou
verlagen. Dit is echter niet gebeurd. Heeft dit te
maken met de aangekondigde aanwezigheid van de
minister van Financiën en zijn aangekondigd
pleidooi voor renteverlaging? Wil de ECB hiermee
bewijzen niet toe te geven aan politieke druk?
Het Verdrag tot oprichting van de Europese
05.01 Dirk Pieters (CVP): Les marchés financiers
s'attendaient à ce que la BCE baisse les taux
d'intérêt. Or, il n'en a rien été. Cela est-il lié à la
présence annoncée du ministre des Finances et à
son plaidoyer annoncé en faveur de la baisse des
taux d'intérêt ? La BCE veut-elle donc démontrer
par cette attitude qu'elle ne compte pas céder aux
pressions politiques ?
Le Traité instituant la Communauté européenne
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Gemeenschap bepaalt dat de voorzitter van de
Ecofin-ministerraad de Raad van Bestuur van de
ECB mag bijwonen. Zweden heeft dus het recht de
vergaderingen bij te wonen, België niet. Is uw
aanwezigheid in Frankfurt niet in strijd met het
Verdrag en zijn de beslissingen dus wel geldig?
Ook bent u tegen een sterkere rol van de
Eurocommissie in de Eurogroep, tegen Frankrijk in.
Gaat dit standpunt niet in tegen de traditionele
Belgische houding? Delen de eerste minister en de
minister van Buitenlandse Zaken uw standpunt?
Hebt u dit standpunt gecoördineerd met de
Gewesten en Gemeenschappen tijdens de
coördinatievergadering op Buitenlandse Zaken?
Was het wel opportuun om als minister van
Financiën en voorzitter van de Eurogroep over het
ontslag van de heer Duysenberg te praten?
prévoit que le président du conseil des ministres
Ecofin peut assister au conseil d'administration de
la BCE. Donc, la Suède a le droit d'assister aux
assemblées de ce conseil d'administration. En
revanche, la Belgique n'y est pas autorisée. Votre
présence à Francfort n'est-elle pas contraire au
Traité et les décisions prises par la BCE quand
vous étiez présent sont-elles bien valables ?
Par ailleurs, vous êtes opposé à ce que la
Commission européenne joue un rôle plus
important au sein de l'Eurogroupe, contrairement à
la France. Ne rompez-vous pas ainsi avec la
position que défend traditionnellement la Belgique ?
Le premier ministre et le ministre des Affaires
étrangères partagent-ils votre point de vue ? La
position que vous avez défendue est-elle le fruit
d'une concertation avec les Régions et les
Communautés lors de la réunion de coordination
aux Affaires étrangères ?
Etait-il bien opportun que le ministre des Finances
et le président de l'Eurogroupe évoquent la
démission de M. Duysenberg ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
onafhankelijkheid van de ECB is gebaseerd op het
Verdrag. Haar beslissing de rentetarieven niet te
wijzigen, werd ingegeven door haar beoordeling van
de toestand en de evolutie van de prijsstabiliteit.
Mijn tussenkomst was geen open pleidooi voor
renteverlaging, maar een bedenking bij de
vertraging van de groei in de Eurozone en bij een
passende reactie van de ECB op deze evolutie.
Mijn aanwezigheid bij de vergaderingen van de ECB
is gewettigd door artikel 3 van het interne
reglement, dat bepaalt dat de Raad van
Gouverneurs zelf personen kan uitnodigen.
De Eurogroep is een informele instantie zonder
beslissingsrecht. De Commissie maakt er deel van
uit omwille van efficiëntie, niet omdat traditionele
evenwichten zouden moeten worden
gerespecteerd. De werking van de groep wordt op
gemeenschappelijke en collegiale wijze vastgelegd.
Ik heb goede relaties met de voorzitter van de ECB.
Dat voorzitterschap ligt momenteel niet ter discussie
binnen de Eurogroep of Ecofin. Ik wens daar voor
de rest geen verklaringen over af te leggen.
05.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
L'indépendance de la BCE repose sur le Traité. Si
la BCE a décidé de ne pas modifier ses taux
d'intérêt, c'est en raison de l'évaluation de la
situation à laquelle elle a procédé et de l'évolution
de la stabilité des prix. Mon intervention n'était pas
un plaidoyer en faveur d'une baisse des taux
d'intérêt, mais une réflexion au sujet du
ralentissement de la croissance dans la Zone euro
et au sujet d'une réaction appropriée de la BCE à
cette évolution.
Ma présence aux assemblées de la BCE trouve sa
justification dans l'article 3 du règlement interne qui
prévoit que le conseil des gouverneurs peut inviter
lui-même certaines personnes.
L'Eurogroupe est une instance non officielle
dépourvue de droit de décision. La Commission en
fait partie pour des raisons d'efficacité, non parce
que des équilibres traditionnels devraient soi-disant
être respectés. Le fonctionnement de l'Eurogroupe
est réglé en commun et collégialement.
J'entretiens de bonnes relations avec le président
de la BCE dont la fonction n'est pas remise en
cause actuellement, ni au sein de l'Eurogroupe ni
au sein de l'Ecofin. Je ne souhaite pas faire d'autres
commentaires à ce propos.
De voorzitter: Het is noodzakelijk voor de
Belgische economie dat de rentevoeten zo spoedig
mogelijk verlaagd worden door een beslissing van
Le président: Il est nécessaire pour l'économie
belge que les instances européennes décident le
plus rapidement possible d'une réduction des taux
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
de Europese instanties.
d'intérêts.
05.03 Dirk Pieters (CVP): De pleidooien van de
minister moeten ondubbelzinnig zijn. De markten
reageren immers heel alert. De autonome positie
van de Europese Centrale Bank ligt terecht heel
gevoelig en mag niet in het gedrang komen.
Ik ben blij met uw goede relaties met voorzitter
Duysenberg en met uw gemeenschappelijke
voornemen verder discreet te blijven.
05.03 Dirk Pieters (CVP): Le ministre doit tenir
des plaidoyers sans équivoque. Les marchés
réagissent en effet de manière très vigilante.
L'autonomie de la Banque centrale européenne, qui
semble se caractériser par une grande sensibilité,
ne doit pas être compromise.
Je me réjouis des excellentes relations que vous
entretenez avec le président Duisenberg et de votre
intention commune de continuer à faire preuve de
discrétion.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
media zullen altijd hun eigen interpretatie geven,
maar de onafhankelijkheid van de ECB staat
uiteraard boven alles. Binnenkort zal ik samen met
de heer Duysenberg naar de G 7 gaan als voorzitter
van de Eurogroep, maar zonder vertegenwoordiger
van de Commissie. Daar zal ik mijn standpunten
herhalen. De verwachte groei blijft realistisch-
optimistisch en ik hoop commentaren van Alan
Greenspan te kunnen loswerken. Na deze G 7 kan
ik verdere uitleg aanbieden.
05.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Les médias donneront toujours leur propre
interprétation, mais l'indépendance de la BCE reste
primordiale. J'accompagnerai prochainement M.
Duisenberg à la réunion du G7 en tant que
président du groupe européen. La Commission n'y
sera pas représentée. Je réitérerai mes points de
vue à cette occasion. Les attentes en matière de
croissance restent réalistes et optimistes et j'espère
pouvoir susciter des commentaires de la part de M.
Alan Greenspan. Je serai en mesure de vous
fournir davantage d'explications à l'issue de la
réunion du G7.
05.05 Dirk Pieters (CVP): De minister gaf zijn kijk
op de groei, maar wat verwacht hij van de inflatie?
05.05 Dirk Pieters (CVP): Le ministre nous a livré
son opinion sur la croissance mais qu'en est-il de
l'inflation ?
05.06 Minister Didier Reynders : Er zijn
aanwijzingen dat die kan worden gestabiliseerd. Het
is wel uitkijken naar de evolutie van de olieprijzen
en naar de prestaties van landen als Spanje, die wel
met grotere inflatieproblemen kampen. Ook hier zijn
we dus realistisch-optimistisch.
05.06 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Certains éléments donnent à penser qu'elle peut se
stabiliser. Il faudra être attentif à l'évolution des prix
du pétrole et résultats qu'enregistreront certains
pays comme l'Espagne, qui doivent faire face à des
problèmes d'inflation plus importants. A cet égard,
nous sommes tout à la fois réalistes et optimistes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de Vlaamse
hypotheekkantoren in Brussel" (nr. 4485)
06 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les bureaux de conservation des
hypothèques flamands à Bruxelles" (n° 4485)
06.01 Dirk Pieters (CVP): Aangezien mijn
schriftelijke vraag nr. 568 na drie maanden nog
altijd werd beantwoord, vraag ik nu mondeling of
een verhuis van drie Vlaamse hypotheekkantoren
het vierde, het zesde en het zevende naar een
Vlaams-Brabantse gemeente mogelijk is. Nu de
automatisering van de kantoren een feit is, staat
mijns inziens niets zo een verhuis nog in de weg. Of
overweegt men weer een verhuis binnen Brussel?
06.01 Dirk Pieters (CVP): Etant donné que ma
question écrite n° 586 est toujours sans réponse
après trois mois, je demande maintenant et
oralement s'il est envisageable de transférer trois
bureaux flamands de conservation des
hypothèques - le 4
ème
, le 6
ème
et le 7
ème
- vers une
commune du Brabant flamand. Dès lors que ces
bureaux ont été informatisés, je ne vois pas quel
pourrait être le problème. Envisagerait-on
éventuellement un trandfert à l'intérieur de
Bruxelles ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De 06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
heer Pieters is blijkbaar goed geïnformeerd.
Het vierde, zesde en zevende hypotheekkantoor te
Brussel omvatten uitsluitend gemeenten van de
provincie Vlaams-Brabant, die hiërarchisch
afhangen van de directie te Mechelen. De verhuis
van deze kantoren naar een locatie in Vlaams-
Brabant is gepland, maar stuit op enkele
problemen. Op dit ogenblik is er geen
rijksadministratief centrum beschikbaar. Bovendien
zijn deze kantoren recent geautomatiseerd en is de
verhuis van de computerinfrastructuur niet
eenvoudig.
De verhuis van de Regentschapsstraat naar het
Schumanplein en de wederverhuis in september
2001 is een tijdelijke situatie, die enkel te wijten is
aan de acute verwijdering van asbeststoffen.
Uiteindelijk moeten we een geschikte locatie kiezen
in functie van de belangrijkste gemeenten in de
streek en van de verplaatsingen voor publiek en
personeel.
M. Pieters est manifestement bien informé.
Les 4
e
, 6
e
et 7
e
bureaux des hypothèques à
Bruxelles comprennent exclusivement des
communes de la province du Brabant flamand, qui,
à leur tour, dépendent hiérarchiquement de la
direction de Malines. Le déménagement de ces
bureaux vers un autre site dans le Brabant flamand
est prévu mais certains problèmes se posent.
Aucune cité administrative de l'Etat n'est disponible
en ce moment. En outre, ces bureaux ont été
automatisés récemment et le déménagement de
l'équipement informatique n'est pas aisé.
Le déménagement de la rue de la Régence vers le
rond-point Schuman et le redéménagement en
septembre 2001 constituent des situations
temporaires uniquement imputables à la nécessité
de procéder d'urgence à des travaux de
désamiantage. Enfin, nous devons choisir un site
approprié en fonction des communes les plus
importantes de la région et en tenant compte des
déplacements à effectuer par le public et le
personnel.
06.03 Dirk Pieters (CVP): Ik weet dat u destijds
evenzeer goed geïnformeerd was, wanneer u als
commissielid een vraag stelde. Bovendien leerde
parlementsvoorzitter De Croo mij dat men het best
vragen stelt waarop men het antwoord reeds kent.
06.03 Dirk Pieters (CVP): Le fait que je sois bien
informé provient de mon expérience antérieure en
commission. J'ai d'ailleurs pu constater que vous
étiez tout aussi bien informé lorsque vous posiez
des questions en tant que commissaire. De plus, M.
De Croo, président de la Chambre, m'a appris qu'il
est préférable de poser des questions dont on
connaît déjà la réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "de grote coupures"
(nr. 4494)
07 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "les grosses coupures" (n° 4494)
07.01 Yves Leterme (CVP): Grote geldcoupures
zijn voor de gewone consument niet erg handig,
maar wel voor fraudeurs, misdadigers en
valsmunters. Een afschaffing van het briefje van
10.000 frank ligt dan ook voor de hand. Toch komt
er binnenkort een nog grotere coupure van 500
euro - meer dan 20.000 frank - waarmee je
daarenboven in heel Europa terecht kunt. Maakt dit
het risico op stromen van misdaadgeld en zwart
geld niet nog groter? Welke ervaringen heeft men
met onze biljetten van 10.000 frank? Kan de
minister er, als voorzitter van de Eurogroep, niet
voor zorgen dat 200 euro het grootste biljet wordt?
07.01 Yves Leterme (CVP): Les grosses coupures
ne sont pas très pratiques pour le consommateur
classique mais le sont pour les fraudeurs, les
criminels et les faux-monnayeurs. Une suppression
du billet de 10.000 francs s'impose donc. Or, une
coupure encore plus grosse de 500 euros plus de
20.000 francs belges sera bientôt mise en
circulation. En outre, cette coupure pourra être
utilisée sur tout le territoire européen. Cette
perspective n'augmente-t-elle pas le risque des flux
d'argent sale et d'argent noir ? Quels
enseignements a-t-on pu tirer de l'utilisation de nos
billets de 10.000 francs ? En tant que président de
l'Eurogroupe, le ministre ne pourrait-il pas faire en
sorte que le billet de 200 euros soit la plus grosse
coupure ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): 07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Een jaar geleden waren er 25,5 miljoen biljetten van
10.000 frank in omloop, voor een bedrag van 255
miljard dus. Dit is zowat de helft van de fiduciaire
omloop.
Het is moeilijk om een precies zicht te krijgen op het
gebruik van deze biljetten, aangezien ze ook als
anoniem spaarmiddel worden gebruikt. Gemiddeld
keert zo een biljet slechts 1,8 keer per jaar terug
naar de bank: er wordt dus veel gespaard in hoge
coupures.
Ik denk niet dat de coupure van 500 euro de
frauduleuze financiële stromen zal doen toenemen.
Er zijn immers genoeg andere middelen om
onwettige transacties af te wikkelen. Er komen 360
miljoen van zulke biljetten. Onze fraudebestrijding
blijft onveranderd gelden na de invoering van de
hoge eurocoupures.
De eurocoupures werden op 7 juli 1998 vastgelegd
door de gouverneurs van de Europese Centrale
Bank. Die onafhankelijkheid respecteer ik.
Nederland en Duitsland hebben trouwens al
coupures met zo een grote waarde. De circulatie
van de eurocoupures kan na verloop van tijd
worden geëvalueerd.
: L'année passée, 25,5 millions de billets de 10.000
francs étaient en circulation, ce qui représente donc
un montant de 255 milliards de francs, soit la moitié
de la circulation fiduciaire.
Il est difficile de se faire une idée précise de
l'utilisation de ces billets puisqu'ils sont également
utilisés comme un moyen d'épargne anonyme. En
moyenne, ce type de billet ne retourne que 1,8 fois
par an à la banque : les grosses coupures sont
donc souvent utilisées comme moyen d'épargne.
Je ne pense pas que la coupure de 500 euros
augmentera les flux financiers frauduleux. En effet,
il existe bien d'autres moyens pour réaliser des
transactions financières illégales. 360 millions de
billets de ce type seront mis en circulation. Nous ne
changerons pas notre politique en matière de lutte
contre la fraude fiscale, y compris après
l'introduction des grosses coupures en euro.
La valeur des coupures en euro a été fixée le 7
juillet 1998 par les gouverneurs de la Banque
centrale européenne. Je respecte cette
indépendance. Les Pays-Bas et l' Allemagne
disposent d'ailleurs déjà de coupures dont la valeur
est aussi élevée. La circulation des coupures en
euro pourra faire l'objet d'une évaluation après un
certain délai.
07.03 Yves Leterme (CVP): De lage
circulatiecijfers van de hoge coupures worden
bevestigd. Zij figureren blijkbaar in de eerste plaats
als spaarmiddel. In totaal gaat het om niet minder
dan 255 miljard frank. U zal toch niet ontkennen dat
er ook wel wat misdaadgeld bij is? Wellicht is het
mogelijk een en ander te evalueren als de
omwisselingoperatie voltooid is.
Overigens is de status van de reeds bestaande zeer
hoge coupures in landen als Nederland en
Duitsland ook nu al niet bepaald onomstreden, en
dat precies om dezelfde reden.
07.03 Yves Leterme (CVP): Les chiffres relatifs à
la faible circulation des grandes coupures se
confirment. Apparemment, celles-ci servent surtout
à l'épargne. Il s'agit, au total, d'une somme de pas
moins de 255 milliards de francs. Vous ne pouvez
assurément pas nier qu'une partie de cet argent
provient d'activités criminelles ? Une fois l'opération
de conversion terminée, il devrait être possible de
procéder à une évaluation de la situation.
En outre, aux Pays-Bas ou en Allemagne par
exemple, le statut des très grandes coupures qui
existent aujourd'hui est plutôt controversé, et ce
pour exactement la même raison.
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
sluit mij aan bij uw vraag om een evaluatie.
07.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Je me rallie à votre demande d'une évaluation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Philippe Seghin aan de
minister van Financiën over "de
belastingregeling inzake stock options" (nr. 4495)
08 Question de M. Philippe Seghin au ministre
des Finances sur "la fiscalité des stock options"
(n° 4495)
08.01 Philippe Seghin (PRL FDF MCC): Waarom
is op de stock options een belasting van 7,5% of
15% verschuldigd op het ogenblik van hun
toekenning en niet van hun uitoefening?
08.01 Philippe Seghin (PRL FDF MCC) : Les
stock options sont taxées à 7,5% ou 15% au
moment de l'attribution des options et non de leur
exercice.
CRABV 50
COM 452
24/04/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Welke weerslag had die keuze op het aantal
ondernemingen dat gebruik maakt van stock
options?
Remt de terugval van de beurzen de ontwikkeling
van deze spaarvorm niet af? Vereist de
modernisering van onze financiële markten geen
herziening van het voor de stock options geldende
belastingstelsel?
Pourquoi ?
Quels ont été les effets de ce choix, au niveau du
nombre d'entreprises qui utilisent les stock
options ?
Le marché boursier en baisse ne constitue-t-il pas
un frein au développement de ce type d'épargne ?
La modernisation de nos marchés financiers
n'implique-t-elle pas une reconsidération du régime
fiscal des stock options ?
08.02 Minister Didier Reynders (Frans): De bij
wet van 26 maart 1999 ingestelde bepalingen
inzake aandelenopties zijn er gekomen omdat het
vroegere belastingstelsel te streng was en tot grote
juridische onzekerheid leidde.
Met de huidige wetgeving werd een systeem
ingesteld dat soepeler is en door alle
ondernemingen kan worden gebruikt; het is
eenvoudig genoeg om inzake de fiscale
behandeling van de verkregen voordelen een
maximale juridische zekerheid te waarborgen.
Naast de stock options beschikt België nu over een
systeem dat de werknemers de mogelijkheid biedt
een participatie te nemen in het kapitaal en de
resultaten van hun onderneming, zodat het zijn
achterstand inzake incentives voor de werknemers
heeft weggewerkt.
Aangezien de wet recent is, zullen de statistische
gegevens betreffende het aantal ondernemingen
die gebruik maken van stock options pas
beschikbaar zijn nadat de gegevens voor de
inkohiering van het aanslagjaar 2000 zijn ontleed.
Het antwoord op uw derde vraag is negatief. Het
systeem zou het voorwerp moeten uitmaken van de
lege lata ministeriële interpretaties.
De technische problemen waar wij op stootten
inzake de wetgeving en haar toepassing zullen via
ministeriële circulaires worden geregeld. De task
force die de Belgische beurs moet evalueren is
opgericht. In dit kader zal een werkgroep zich
specifiek over de stock options buigen.
De logica van het Belgische fiscale systeem blijft
hierbij gerespecteerd. Wie inschrijft op een stock
options plan, aanvaardt de hierop geheven
belasting.
08.02 Didier Reynders , ministre (en français):
Les dispositions en matière d'options sur actions,
instaurées par la loi du 26 mars 1999, ont été prises
parce que le régime fiscal antérieur était trop sévère
et engendrait une grande insécurité juridique.
La législation actuelle a mis en place un système
plus souple et utilisable par toutes les entreprises,
et assez simple pour assurer une sécurité juridique
maximale quant au traitement fiscal des avantages
obtenus.
A côté des stock options, la Belgique a, aujourd'hui,
un système permettant la participation des
travailleurs au capital et aux résultats de leur
entreprise, ce qui lui a permis de résorber son
retard en matière d'incitants à l'égard des
travailleurs.
Vu le caractère réduit de la loi, les données
statistiques sur le nombre d'entreprises participant
aux stock options ne seront disponibles qu'après
exploitation des données de l'enrôlement de
l'exercice 2000.
A votre troisième question, la réponse est négative.
Le système devrait faire l'objet d'interprétations
ministérielles de lege lata.
Les problèmes techniques que nous avons
rencontrés par rapport à la législation et à son
application seront résolus par voie de circulaires
ministérielles. La task force chargée d'évaluer la
place financière belge a été mise sur pied, et c'est
dans ce cadre qu'un groupe de travail se penchera
sur le cas spécifique des stock options.
La logique du système fiscal belge est, entre-temps,
respectée. Le montant de l'impôt est accepté par
celui qui souscrit à un plan de stock options.
Het mechanisme is ten minste duidelijk. Een aantal
voordelen zouden nog wat kunnen worden
uitgebreid, maar dat is niet onze bedoeling. Wij
Le mécanisme a le mérite d'être clair. Certes, on
pourrait renforcer certains avantages, mais là n'est
pas notre but. Nous voulons surtout ouvrir ce
24/04/2001
CRABV 50
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
willen de regeling vooral openstellen voor zo veel
mogelijk werknemers. Als er technische problemen
zouden rijzen, zouden er richtlijnen worden
uitgevaardigd om bepaalde situaties recht te
trekken.
système au plus grand nombre de travailleurs. Si
des difficultés techniques apparaissaient, des
directives seraient prises afin de remédier à
certaines situations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.29 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.29 heures.