KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 415
CRABV 50 COM 415
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
dinsdag mardi
13-03-2001 13-03-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de vergoedingen van de
examens voor lijnpiloot" (nr. 3418)
1
Question orale de M. Lode Vanoost à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les minervals des examens de
pilote de ligne" (n° 3418)
1
Sprekers: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Mondelinge vraag van de heer Bart Somers aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de participatie van ABX in een
Pools textielbedrijf" (nr. 3489)
2
Question orale de M. Bart Somers à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la participation d'ABX dans une
entreprise textile polonaise" (n° 3489)
2
Sprekers: Bart Somers, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Bart Somers, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
3
Questions orales jointes de
3
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de toestand van de
spoorweginfrastructuur te Gent" (nr. 3505)
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la situation de l'infrastructure
ferroviaire à Gand" (n°3505)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de plaats van de spoorweginfrastructuur in Gent
in het tienjarenplan van de NMBS" (nr. 3512)
4
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
situation de l'infrastructure ferroviaire à Gand
dans le cadre du plan décennal de la SNCB"
(n° 3512)
4
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de plaats van de
spoorweginfrastructuur in Gent in het
tienjarenplan van de NMBS" (nr. 4044)
4
- M. Karel Van Hoorebeke à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la place réservée à l'infrastructure
ferroviaire à Gand dans le cadre du plan décennal
de la SNCB" (n° 4044)
4
Sprekers: Francis Van den Eynde, Tony Van
Parys, Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Francis Van den Eynde, Tony Van
Parys, Karel Van Hoorebeke, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
6
Questions orales jointes de
6
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de vervanging van de spoorontdubbeling tussen
Brussel en Ottignies en Brussel en Nijvel door
een geplande nieuwe lijn Louvain-la-Neuve-
Daussoulx-Sart-Bernard" (nr. 4010)
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
projet de remplacement du dédoublement de la
voie entre Bruxelles et Ottignies et Bruxelles et
Nivelles par une nouvelle ligne Louvain-la-Neuve-
Daussoulx-Sart-Bernard" (n° 4010)
- de heer Raymond Langendries aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het politiek geschipper inzake het
GEN zowel in de richting van Nijvel als in die van
Ottignies-Louvain-la-Neuve" (nr. 4091)
- M. Raymond Langendries à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les hésitations politiques en
matière de RER" (n° 4091)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verwezenlijking van het GEN-
project in het Brusselse" (nr. 4096)
- Mme Marie-Thérèse Coenen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la concrétisation du projet RER
dans la région bruxelloise" (n° 4096)
Sprekers: Simonne Creyf, Marie-Thérèse
Coenen, Isabelle Durant, vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Simonne Creyf, Marie-Thérèse
Coenen, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
8
Questions orales jointes de
8
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de vice-
- Mme Marie-Thérèse Coenen à la vice-première
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het installeren van een LPG-
systeem in voertuigen" (nr. 4018)
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'installation d'un système LPG
sur les véhicules" (n° 4018)
- de heer Luc Paque aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
redenen die de niet-publicatie verrechtvaardigen
van de koninklijke besluiten houdende de
technische installatienormen van het LPG-
systeem alsook de erkenningsnormen van de
LPG-installateurs" (nr. 4089)
- M. Luc Paque à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
raisons justifiant la non publication des arrêtés
royaux définissant les normes techniques
d'installation du système LPG ainsi que les
normes d'agrément des installateurs LPG"
(n° 4089)
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Luc
Paque, Isabelle Durant, vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Luc
Paque, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
11
Questions orales jointes de
11
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"een aantal dossiers voor de regio Waas en
Dender in het NMBS-investeringsplan 2001-2010"
(nr. 4180)
- Mme Magda De Meyer à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "un certain nombre de dossiers
relatifs à la région entre la Dendre et le pays de
Waas dans le plan d'investisements de la SNCB
2001-2010" (n°4180)
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
kwaliteit van de dienstverlening aan de loketten
van de NMBS" (nr. 4085)
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
qualité du service aux guichets de la SNCB"
(n°4085)
Sprekers: Magda De Meyer, Bart Somers,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Magda De Meyer, Bart Somers,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
13
Questions orales jointes de
13
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de conclusies van het Milieu-Effectenrapport
(MER) inzake de "IJzeren Rijn"" (nr. 4024)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les conclusions de l'Etude d'incidence (MER)
relative au Rhin de fer" (n° 4024)
- de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
evolutie van het dossier "IJzeren Rijn"" (nr. 4050)
- M. Jos Ansoms à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"l'évolution du dossier "Rhin de fer"" (n° 4050)
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de heropening van de "IJzeren Rijn"" (nr. 4069)
- M. Luc Sevenhans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
remise en service du Rhin de fer" (n° 4069)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de Ijzeren Rijn" (nr. 4179)
- M. Ludo Van Campenhout à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le Rhin de fer" (n° 4179
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Jos Ansoms, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer , Luc Sevenhans, Ludo Van
Campenhout
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID , Jos Ansoms, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports , Luc
Sevenhans, Ludo Van Campenhout
Mondelinge vraag van de heer Jan Mortelmans
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "het lage comfortniveau
van de nieuwe dieseltreinen die onder meer
ingezet worden op de lijn Antwerpen-Neerpelt"
(nr. 4032)
16
Question orale de M. Jan Mortelmans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le niveau de confort lamentable
des nouveaux autorails utilisés sur la ligne
Anvers-Neerpelt" (n°°4032)
16
Sprekers: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jan Mortelmans, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Mondelinge vraag van mevrouw Marie-Thérèse
Coenen aan de vice-eerste minister en minister
van Mobiliteit en Vervoer over "de
17
Question orale de Mme Marie-Thérèse Coenen à
la vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "le préavis de grève des
17
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
stakingsaanzegging van de spoorbonden"
(nr. 4095)
syndicats de cheminots" (n° 4095)
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Mondelinge vraag van de heer Daan Schalck aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het postsorteercentrum te Gent"
(nr. 4103)
17
Question orale de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le centre de tri postal à Gand"
(n° 4103)
17
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het fietsdepot in Brussel-Noord"
(nr. 4109)
18
Question orale de M. Lode Vanoost à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'abri à vélos à la gare de
Bruxelles-Nord" (n° 4109)
18
Sprekers: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Lode Vanoost, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
19
Questions orales jointes de
19
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de schuldvordering van de NMBS op ABX"
(nr. 4104)
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
créance de la SNCB sur ABX" (n° 4104)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de verkoop door de NMBS van haar
pakjesdivisie" (nr. 4168)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
vente par la SNCB de son service "colis""
(n° 4168)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID , Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Mondelinge vraag van de heer Jean Depreter aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de hogesnelheidslijn tussen
Brussel en Parijs" (nr. 4111)
20
Question orale de M. Jean Depreter à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire à grande
vitesse entre Bruxelles et Paris" (n° 4111)
20
Sprekers: Jean Depreter, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jean Depreter, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Mondelinge vraag van de heer Jean-Pierre Grafé
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de
spoorweginfrastructuur en de multimodaliteit in
het Luikse in het tienjarenplan van de NMBS"
(nr. 4127)
21
Question orale de M. Jean-Pierre Grafé à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les infrastructures ferroviaires et
l'intermodalité en région liégeoise dans le plan
décennal de la SNCB" (n° 4127)
21
Sprekers:
Jean-Pierre Grafé, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs:
Jean-Pierre Grafé, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Luc Sevenhans tot de vice-
eerste minister en minister van Vervoer en
Mobiliteit over "de vergunning van scheepsagent".
(nr. 4170)
23
Question de M. Luc Sevenhans à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la licence de commissaire-
chargeur". (n° 4170)
23
Sprekers: Luc Sevenhans, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Luc Sevenhans, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
DINSDAG
13
MAART
2001
14:00 uur
______
du
MARDI
13
MARS
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.03 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.03 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de vergoedingen van
de examens voor lijnpiloot" (nr. 3418)
01 Question orale de M. Lode Vanoost à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les minervals des examens de
pilote de ligne" (n° 3418)
01.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Volgens
het KB van 10 januari 2000 kan een kandidaat-
lijnpiloot zijn examen afleggen in één keer
gedurende vier dagen of in twee keer gedurende
telkens twee dagen. Het artikel vermeldt dat deze
twee delen gelden als één sessie. De
inschrijvingssom voor het examen van
lijnbestuurder bedraagt per zittijd 15.000 frank. Het
Bestuur der Luchtvaart vindt dat diegenen die het
examen in twee keer afleggen, tweemaal het
inschrijvingsgeld moeten betalen, ondanks het feit
dat ze als één sessie gelden.
Deelt de minister mijn mening dat het Bestuur van
Luchtvaart zich hier vergist? Wat denkt de minister
over de kostprijs van de opleiding tot lijnpiloot?
Wordt overheidsfinanciering overwogen om de
opleiding toegankelijker te maken?
01.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): En vertu
de l'arrêté royal du 10 janvier 2000, un candidat
pilote de ligne peut présenter son examen en une
seule session de quatre jours ou en deux sessions
de deux jours. chacune L'arrêté royal précise que
deux sessions en constituent en fait une seule Le
droit d'inscription à l'examen de pilote de ligne se
monte à 15.000 francs par session.
L'Administration de l'aéronautique considère que
les candidats qui présentent l'examen en deux fois
doivent aussi s'acquitter deux fois du montant de
l'inscription, bien qu'il ne s'agisse que d'une
session.
La ministre estime-t-elle, comme moi ,que
l'Administration de l'aéronautique se trompe ? Par
ailleurs, que pense-t-elle du coût de la formation de
pilote de ligne ? Un financement public est-il
envisagé pour rendre cette formation plus
accessible?
01.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Op
14 februari verscheen een nieuw KB , waarin een
onderscheid wordt gemaakt tussen de eerste
examensessie van 350 euro en de volgende van
175 euro per sessie. Er circuleren dus schromelijk
overdreven cijfers. Daarenboven bedraagt het
examengeld slechts 1 percent van de
opleidingsprijs.
01.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Dans l'intervalle, un nouvel arrêté,royal publié le 14
février dernier, établit une distinction entre la
première session d'examen (350 euros) et les
sessions suivantes (175 euros par session). Les
chiffres qui circulent sont donc fortement exagérés.
Par ailleurs, le droit d'inscription aux examens ne
représente qu'un pour cent du prix de la formation.
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Die opleidingen worden grotendeels door de
particuliere sector georganiseerd, zodat ik weinig
vat heb op de prijs. De overheid voorziet al sinds
1989 niet meer in subsidies voor de opleiding.
Ces formations sont organisées en grande partie
par le secteur privé et je n'ai donc que peu de prise
sur les prix. Depuis 1989, les pouvoirs publics
n'octroient plus de subsides pour les formations.
01.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Geldt
het nieuwe KB ook voor wie zich in januari
inschreef?
01.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Le
nouvel arrêté royal s'applique-t-il également à ceux
qui se sont inscrits en janvier.
01.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ja.
01.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Oui.
01.05 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Het is
niet erg democratisch als opleidingen zo duur zijn
dat ze de facto niet voor iedereen openstaan.
Het incident is gesloten.
01.05 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Le prix
élevé des formations, qui exclut de fait les
candidats moins aisés, ne saurait être qualifié de
démocratique.
L'incident est clos.
Voorzitter: Lode Vanoost
Président: Lode Vanoost
02 Mondelinge vraag van de heer Bart Somers
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de participatie van
ABX in een Pools textielbedrijf" (nr. 3489)
02 Question orale de M. Bart Somers à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la participation d'ABX dans une
entreprise textile polonaise" (n° 3489)
02.01 Bart Somers (VLD): ABX voert een echte
expansiepolitiek door overal bedrijven op te kopen
of participaties te nemen. In de lijst van
dochterondernemingen staat ook een Pools
textielbedrijf.
Wat is daarvan de meerwaarde voor een
transportbedrijf? Kan ABX zoiets doen met
belastinggeld? Is er wel voldoende controle op de
expansiepolitiek? Zal de minister acties
ondernemen?
02.01 Bart Somers (VLD): ABX mène une
véritable politique d'expansion en rachetant des
sociétés ou en y prenant des participations. Dans la
liste des filiales figure également une entreprise
textile polonaise.
Quelle en est la valeur ajoutée pour une société de
transport? ABX peut-elle mener une telle politique
en utilisant l'argent du contribuable? Cette politique
d'expansion fait-elle l'objet de suffisamment de
contrôles? La ministre entreprendra-t-elle des
démarches dans le cadre de ce dossier?
02.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Volgens de NMBS is dat Poolse bedrijf een
achterkleindochter van THL, dat door ABX werd
overgenomen in 1998. Deze participatie wordt
behouden in het kader van de algemene strategie
van de groep, stelt de NMBS.
De NMBS doet aan cash pooling, met andere
woorden ze zorgt voor leveringen aan ABX en haar
dochterondernemingen overeenkomstig de
wisselende dagelijkse financieringsbehoeften. De
NMBS treedt dus op als operationeel centrum voor
de financiële tegoeden en schulden tussen de
verschillende dochterondernemingen en de
moederonderneming.
De raad van bestuur van ABX gaf op 13 februari
gedetailleerde informatie over de investeringen in
het verleden en de evolutie op korte en lange
termijn van de ABX Logistic group.
02.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Selon la SNCB, cette entreprise polonaise est une
filale de THL, qui a été reprise en 1998 par ABX.
Cette participation est maintenue dans le cadre de
la stratégie générale du groupe, dixit la SNCB.
La SNCB fait du cash pooling, ce qui signifie qu'elle
s'occupe de livraisons à ABX et à ses filiales
suivant leurs besoins quotidiens de financement
fluctuants. La SNCB s'occupe donc, en tant que
centre opérationnel, des avoirs financiers et des
dettes entre les différentes filiales et la maison
mère.
Le 13 février, le conseil d'administration d'ABX a
fourni des informations détaillées sur les
investissements effectués dans le passé et sur
l'évolution à court et long terme d'ABX Logistic
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Volgens de wet van 1991 kan ik alleen tussenbeide
komen nadat de regeringscommissaris een
beslissing van de raad van bestuur van ABX heeft
opgeschort. Zo'n schorsing heeft nog niet
plaatsgevonden. Tot nog toe werkten ABX en de
dochterondernemingen met eigen middelen.
Ik diende een voorontwerp tot wijziging van de wet
van 1991 in bij de regering. Dit wordt in een
werkgroep bestudeerd. Ik wil immers dat de NMBS
investeert in het spoorwegvervoer en dat zowel de
organisatiestructuur als de investeringskeuzes dat
maatschappelijk doel nastreven.
group.
En vertu de la loi de 1991, je ne pourrai intervenir
qu'après que le commissaire de gouvernement aura
suspendu une décision du conseil d'administration
d'ABX. Cette suspension n'a pas encore eu lieu.
Jusqu'à présent, ABX et ses filiales fonctionnent par
leurs moyens propres.
J'ai déposé auprès du gouvernement un avant-
projet de loi modifiant la loi de 1991. Un groupe de
travail doit l'examiner. Je souhaite en effet que la
SNCB investisse dans le transport par chemin de
fer et que tant sa structure organisationnelle que
ses choix d'investissement tendent vers cet objectif
social.
(Frans) De NMBS moet nu een
goederenvervoerbeleid uitstippelen. Daarom werd
een doorlichting gevraagd. Daaruit blijkt dat ABX
niet alleen actief is op het stuk van
goederenvervoer, maar zich ook bezighoudt met
groepage en logistieke steun. Ook al werkt ABX
weinig met het spoor, toch is er synergie mogelijk.
In de komende achttien maanden zou ABX
geconsolideerd en winstgevend moeten worden.
Een andere aanbeveling van de audit luidt dat de
NMBS de afdeling "kleine colli" moet afstoten, en
dat hier een synergie met De Post mogelijk is.
De NMBS en de regering hebben nog niets beslist
in verband met ABX. Tijdens de besprekingen van
de werkgroep zal er rekening worden gehouden met
de conclusies van de doorlichting.
Vermeden moet worden dat ABX inderhaast
verkwanseld wordt, aangezien het nog wel even zal
duren eer ABX rendabel wordt. De NMBS heeft veel
geld geïnvesteerd. Het is dan ook maar normaal dat
de maatschappij de vruchten daarvan plukt in de
vorm van een return.
(En français) Il est temps que la SNCB définisse sa
politique dans le transport de marchandises. C'est
pourquoi elle a commandé un audit. Celui-ci
souligne que le pôle ABX propose non seulement le
transport de la marchandise, mais aussi le
groupage et la logistique. Même si ABX travaille
peu par le rail, des synergies sont possibles.
Dans les dix-huit mois à venir, ABX devrait être
consolidée et rentable. L'audit recommande aussi à
la SNCB de se défaire de la division « petits colis »,
en synergie avec la Poste.
La SNCB et le gouvernement n'ont encore pris
aucune décision concernant ABX. Les conclusions
de l'audit seront prises en compte dans les
discussions du groupe de travail.
Il convient d'éviter une vente rapide à bas prix
d'ABX, étant donné qu'il faut encore attendre un
certain temps avant qu'ABX soit rentable. La SNCB
a investi beaucoup d'argent. Il est normal qu'elle
profite d'un « retour » financier.
02.03 Bart Somers (VLD): De minister heeft wat
licht geworpen op de toekomstplannen van ABX.
Toch blijf ik me, als economisch ongeschoolde,
afvragen waarom een transportbedrijf voor 100
percent aandeelhouder wordt in een textielbedrijf.
Het privatiseringsproces wordt hier op een vreemde
manier gevoerd. Men zoekt private partners in een
bedrijf dat volledig in handen is van de overheid.
02.03 Bart Somers (VLD): Le ministre a quelque
peu précisé les projets d'avenir d'ABX. En tant que
profane de l'économie, je continue néanmoins à me
demander pourquoi une entreprise de transports
devient actionnaire à 100% d'une entreprise textile.
Le processus de privatisation est mené de bien
curieuse manière puisqu'on recherche des
partenaires privés dans une entreprise qui est
entièrement aux mains des pouvoirs publics.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de toestand van de
03 Questions orales jointes de
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la situation de l'infrastructure
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
spoorweginfrastructuur te Gent" (nr. 3505)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de plaats van de spoorweginfrastructuur in
Gent in het tienjarenplan van de NMBS" (nr. 3512)
- de heer Karel Van Hoorebeke aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de plaats van de spoorweginfrastructuur in
Gent in het tienjarenplan van de NMBS" (nr. 4044)
ferroviaire à Gand" (n°3505)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la situation de l'infrastructure ferroviaire à Gand
dans le cadre du plan décennal de la SNCB"
(n° 3512)
- M. Karel Van Hoorebeke à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la place réservée à
l'infrastructure ferroviaire à Gand dans le cadre
du plan décennal de la SNCB" (n° 4044)
03.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Dat Gent inzake spoorweginfrastructuur
onderbedeeld is, werd al door parlementsleden van
allerlei pluimage aan de kaak gesteld. Ook vandaag
zijn we met zijn drieën om te vragen of het NMBS-
tienjarenplan daaraan iets zal veranderen. Ik denk
in het bijzonder aan het Sint-Pietersstation, het
Dampoortstation en de verhoging van lijn 58. Zit er
schot in deze dossiers? Welke bedragen worden
vrijgemaakt voor investeringen?
03.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Des parlementaires d'obédiences diverses ont déjà
dénoncé le fait que Gand est moins bien lotie que
les autres villes en termes d'infrastructures
ferroviaires. Aujourd'hui, nous sommes de nouveau
trois à vous demander si le plan décennal de la
SNCB changera quoi que ce soit à cet état de
choses. Je pense en particulier aux gares Saint-
Pierre et Dampoort, et au relèvement de la ligne 58.
Ces dossiers progressent-ils ? Quels montants
seront dégagés pour réaliser des investissements ?
03.02 Tony Van Parys (CVP): Op zeer korte
termijn moet beslist worden over het tienjarenplan
van de NMBS. Zullen de hoogdringende
investeringen in het Sint-Pietersstation in Gent en
de ophoging van lijn 58 prioritair worden
opgenomen in dit tienjarenplan? Wij dringen daar
met klem op aan, aangezien het hopeloos
verouderde station geen enkel comfort biedt aan de
reizigers. Welk bedrag wordt voor Gent
uitgetrokken? Wordt dit drukke station eens te meer
stiefmoederlijk behandeld vergeleken met Leuven,
Namen en andere?
03.02 Tony Van Parys (CVP): La décision relative
au plan décennal de la SNCB doit être prise à très
court terme. Les investissements urgents à la gare
Saint-Pierre de Gand et le relèvement du tracé de
la ligne 58 seront-ils prioritairement intégrés dans le
plan décennal? Nous le demandons instamment
puisque la gare, qui est irrémédiablement vieillie,
n'offre aucun confort aux voyageurs. Quel montant
a été dégagé pour la gare de Gand? Cette gare
pourtant fort fréquentée sera-t-elle une nouvelle fois
discriminée par rapport à d'autres, dont celles de
Louvain et de Namur?
03.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik deel de
bezorgdheid van de andere vraagstellers.
Binnenkort beslist de regering over het
investeringsplan van de NMBS. Komen de nodige
investeringen voor het Sint-Pietersstation en het
station-Dampoort-Wondelgem er? Als er geen geld
genoeg is, wil het Vlaamse Gewest graag
bijspringen, mits wat inspraak in de
investeringsprioriteiten. Minister Durant staat zeer
weigerachtig tegenover zo'n regionale inbreng.
Waarom blijft ze volharden in dat standpunt?
03.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je partage
les préoccupations des autres orateurs. Sous peu,
le gouvernement prendra une décision à propos du
plan d'investissement de la SNCB. Les
investissements nécessaires seront-ils prévus pour
les gares Saint-Pierre et Dampoort, à Gand, ainsi
que pour la ligne Gand-Dampoort-Wondelgem ? Si
les fonds sont insuffisants, la Région flamande est
disposée à intervenir financièrement pour autant
qu'elle jouisse d'un certain droit de regard sur les
priorités d'investissement. La ministre Durant est
très réticente à l'égard d'un tel apport régional
Pourquoi persiste-t-elle dans cette attitude?
03.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
bezoek aan Gent heeft mij inderdaad een en ander
duidelijk gemaakt over de plaatselijke
mobiliteitsproblemen. Wat het onthaal van de
reizigers in Gent-Sint-Pieters betreft, wordt in het
basisplan van de NMBS 1,67 miljard frank
uitgetrokken voor de stationsinrichting. Voor het
03.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La visite à Gand m'a en effet éclairée sur les
problèmes locaux en matière de mobilité. En ce qui
concerne l'accueil des voyageurs à Gand-Saint-
Pierre, le plan de base de la SNCB prévoit un
montant de 1,67
milliard de francs pour
l'aménagement de la gare. La SNCB propose
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
meer omvattende maximale plan stelt de NMBS 6,6
miljard frank voor, maar daarin is ook de verhoging
van lijn 58, de mobiliteit in de stationsomgeving, de
uitbreiding van de capaciteit van de lijn Gent-Brugge
enzovoort inbegrepen. Ik wacht op bruikbare
voorstellen terzake.
Wat de betrokkenheid van de Gewesten betreft,
ben ik van mening dat in elk geval aan de behoeften
van de verschillende regio's moet voldaan worden.
Die zijn niet alleen groot in Vlaanderen. Wallonië is
evenmin een spoorwegparadijs. In totaal is al 500
miljard frank uitgetrokken, maar dat hoeft geen
definitief bedrag te zijn. Ik sta open voor andere
financieringsmogelijkheden om dat bedrag op te
trekken, want de genoemde 500 miljard frank
federaal geld zullen wellicht niet volstaan voor alle
gewenste investeringen. Spoorinvesteringen vergen
jaren.
d'injecter 6,6 milliards de francs pour le plan
d'ensemble mais ce montant couvre également le
réaménagement de la ligne 58, la mobilité aux
abords de la gare, l'extension de la capacité de la
ligne Gand-Bruges, etc. J'attends des propositions
réalistes en la matière.
En ce qui concerne l'implication des Régions,
j'estime qu'il faut en tout état de cause répondre
aux besoins des différentes régions. Il n'y a pas
qu'en Flandre que les besoins sont importants. La
Wallonie n'est pas davantage un paradis du rail.
500 milliards de francs ont déjà été dégagés au
total mais il ne doit pas s'agir d'un montant définitif.
Je suis disposée à prendre en considération
d'autres possibilités de financement permettant
d'accroître ce montant car les 500 milliards de
moyens fédéraux cités ne suffiront sans doute pas
pour réaliser tous les investissements souhaités.
Les investissements ferroviaires s'étalent sur des
années.
03.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Wallonië is inderdaad geen spoorwegparadijs. Wij
hebben dat ook nooit beweerd. Dit argument houdt
echter geen verband met de positie van de Vlaamse
regering ten aanzien van de NMBS. Dit is een
misplaatste communautaire oprisping, een uiting
van retro-unitarisme.
De investering van 8,36 miljard in de toekomst
betreft vooral de lijn Gent-Brugge die zou worden
verbreed tot vier sporen. Dit is echter een
langetermijninvestering. Op de korte termijn wordt
maar 1,67 miljard geïnvesteerd in Gent.
03.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
La Wallonie n'est effectivement pas un paradis du
rail. Nous n'avons d'ailleurs jamais prétendu cela.
Cet argument n'a toutefois rien à voir avec la
position adoptée par le gouvernement flamand à
l'égard de la SNCB. Il s'agit de propos
communautaires déplacés, d'une manifestation de
rétro-unitarisme.
Le futur investissement de 8,36 milliards concerne
surtout la ligne Gand-Bruges, laquelle serait portée
à quatre voies. Il s'agit toutefois d'un
investissement à long terme. A court terme,
1,670 milliard seulement est investi à Gand.
03.06 Tony Van Parys (CVP): Er moet een
inspanning gedaan worden door de NMBS om
bedragen vrij te maken voor investeringen op korte
termijn. Daarvoor werd te weinig geld gereserveerd.
De middelen van de federale regering moeten
prioritair in het openbaar vervoer, de mobiliteit en
het spoor worden geïnvesteerd. De gewesten
moeten echter ook initiatieven kunnen nemen ter
bevordering van het openbaar vervoer. Ik pleit
ervoor dat de initiatieven van de ministers Dewael
en Stevaert niet zomaar terzijde worden geschoven.
03.06 Tony Van Parys (CVP): La SNCB doit faire
un effort pour dégager de l'argent en vue
d'investissements à court terme. Elle n'a pas prévu
suffisamment de moyens à cette fin.
Les moyens du gouvernement fédéral doivent être
prioritairement investis dans les transports publics,
la mobilité et le rail. Il faut toutefois aussi que les
Régions puissent prendre des initiatives pour
promouvoir les transports en commun. Je plaide
pour que les initiatives des ministres Dewael et
Stevaert ne soient pas purement et simplement
écartées.
03.07 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De minister
neemt een tegenstrijdige houding aan: ze wil
rekening houden met de behoeften van de gwesten,
maar ze wil alleen federale middelen aanwenden
om aan die behoeften te voldoen. Je hoeft geen
separatist te zijn om de gewesten een zitje te geven
in de NMBS-raad van bestuur. De minister is zelfs
03.07 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): La ministre
adopte une attitude contradictoire : elle veut tenir
compte des besoins des Régions mais elle n'entend
utiliser que des moyens fédéraux pour satisfaire ces
besoins. Il ne faut pas être séparatiste pour
accorder aux Régions un siège au conseil
d'administration de la SNCB. La ministre a même
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
bang om Vlaams geld te aanvaarden, liever gaat ze
bij de particuliere sector aankloppen om de
middelen te vinden die ze nu te weinig heeft.
peur d'accepter des capitaux flamands, préférant
s'adresser au secteur privé pour trouver les moyens
qui lui font défaut actuellement.
03.08 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Maar er is wel ruimte voor een debat over Gent.
Wat de investeringen betreft, vind ik het belangrijk
over een precies tijdschema te beschikken.
De spoorweginfrastructuur bevindt zich in de
gewesten, dus moeten wij met hen rekening
houden, maar dit wil nog niet zeggen dat zij ook de
bevoegdheid moeten krijgen. Het Vlaams Gewest
vraagt een zitje in de raad van bestuur van de
NMBS, maar het Brussels en het Waals Gewest
doen dat niet. Zij vinden dat beslissingen over
mobiliteit genomen moeten worden door verkozen
politici en niet door leden van een raad van bestuur.
03.08 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Mais un débat à propos de Gand est possible. En
ce qui concerne les investissements, j'estime qu'il
est important de disposer d'un calendrier précis.
Les réseaux sont localisés matériellement dans les
Régions et il faut donc tenir compte de celles-ci.
Cela ne veut toutefois pas dire qu'elles doivent se
voir confier la compétence dans ce domaine. La
Région flamande demande à siéger au conseil
d'administration de la SNCB mais les Régions
bruxelloise et wallonne n'expriment pas ce souhait.
Elles considèrent que les décisions en matière de
mobilité doivent être prises par des responsables
politiques élus et non par les membres d'un conseil
d'administration.
03.09 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik stel vast
dat een Vlaamse regering met Agalev-leden iets
vraagt wat vandaag door een Ecolo-minister
definitief wordt geweigerd.
03.09 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je constate
que ce qu'un gouvernement flamand comprenant
des membres d'Agalev demande est définitivement
refusé par une ministre Ecolo.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de vervanging van de spoorontdubbeling
tussen Brussel en Ottignies en Brussel en Nijvel
door een geplande nieuwe lijn Louvain-la-Neuve-
Daussoulx-Sart-Bernard" (nr. 4010)
- de heer Raymond Langendries aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het politiek geschipper inzake het
GEN zowel in de richting van Nijvel als in die van
Ottignies-Louvain-la-Neuve" (nr. 4091)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verwezenlijking van het GEN-
project in het Brusselse" (nr. 4096)
04 Questions orales jointes de
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le projet de remplacement du dédoublement de
la voie entre Bruxelles et Ottignies et Bruxelles et
Nivelles par une nouvelle ligne Louvain-la-Neuve-
Daussoulx-Sart-Bernard" (n° 4010)
- M. Raymond Langendries à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les hésitations politiques en
matière de RER" (n° 4091)
- Mme Marie-Thérèse Coenen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la concrétisation du projet RER
dans la région bruxelloise" (n° 4096)
04.01 Simonne Creyf (CVP): Het NMBS-
investeringsplan geeft geen prioriteit aan het GEN.
Bovendien verschijnen in de Franstalige pers
berichten dat de oorspronkelijke geplande
ontdubbeling van de lijnen Brussel-Ottignies en
Brussel-Nijvel vervangen zou worden door een
nieuwe lijn: Louvain-la-Neuve-Daussoulx-Sart
Bernard. Deze PS-droom dreigt het GEN-project
ten zuiden van Brussel aanzienlijk te vertragen, wat
een zware slag is voor het mobiliteitsprobleem.
Deelt de minister deze nieuwe visie die haaks staat
op het GEN-plan? Wordt het GEN-akkoord tussen
04.01 Simonne Creyf (CVP): Le plan
d'investissement de la SNCB n'accorde pas la
priorité au RER. Par ailleurs, selon des informations
parues dans la presse francophone, le
dédoublement, initialement prévu, des lignes
Bruxelles-Ottignies et Bruxelles-Nivelles serait
remplacé par une nouvelle ligne Louvain-la-Neuve-
Daussoulx-Sart-Bernard. Ce rêve du PS risque de
ralentir considérablement la réalisation du projet de
RER au sud de Bruxelles, et ne ferait donc
qu'aggraver le problème de la mobilité.
Que pense la ministre de cette nouvelle conception,
qui va à l'encontre du projet de RER? L'accord
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
de federale staat en de gewesten opgegeven?
Hoeveel vertraging dreigt het GEN op te lopen?
relatif au RER, conclu entre l'Etat fédéral et les
Régions, est-il abandonné ? Quel retard risque
d'accumuler le projet de RER ?
04.02 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Op 21 februari jongstleden nam de Raad van het
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest met
eenparigheid van stemmen van de democratische
partijen een aanvullende aanbeveling aan
betreffende de mobiliteit in en rond Brussel. Daarin
stelt de Raad vast dat het Brusselse GEN nog altijd
geen prioriteit is voor de NMBS, en dat er nog niets
vaststaat op het stuk de financiering ervan, de
aankoop van rollend materieel en de exploitatie. De
Raad vindt voorts dat de NMBS-plannen niet
stroken met het mobiliteitsproject zoals vervat in de
aanbeveling van de Raad van 30 juni 2000.
Een federale werkgroep vergadert al maandenlang
over deze kwestie, en er werd een budget
uitgetrokken voor het GEN. In hoeverre heeft het
GEN al concreet gestalte gekregen ? Welke
garanties kan de regering de Brusselaars bieden
met betrekking tot de totstandkoming van het GEN?
04.02 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Le 21 février dernier, le Conseil de la Région de
Bruxelles-Capitale a adopté, à l'unanimité des partis
démocratiques, une recommandation
complémentaire relative à la mobilité à Bruxelles et
autour de la ville. Dans cette recommandation, le
Conseil constate que le RER bruxellois ne
représente toujours pas une priorité pour la SNCB.
Il constate également que son financement,
l'acquisition du matériel roulant et son exploitation
ne sont absolument pas garantis. Selon le Conseil,
le projet de la SNCB ne correspond pas au projet
de mobilité contenu dans sa recommandation du 30
juin 2000.
Un groupe de travail fédéral se réunit depuis de
nombreux mois et un budget a été affecté au projet
RER. Quelles étapes de la concrétisation de celui-ci
a-t-on déjà franchies
? Quelles garanties le
gouvernement peut-il apporter aux Bruxellois quant
à la réalisation du projet RER?
04.03 Minister Isabelle Durant (Frans) : Sinds
1988 al wordt er gepraat over een GEN. Eind 1999
werd een werkgroep op hoog niveau ingesteld. Die
werkgroep heeft haar werkzaamheden eind 2000
afgerond, en heeft voorstellen geformuleerd en
begeleidende maatregelen voorgesteld. Ook aan
een concrete organisatieplanning en een
financiering werd er gedacht.
Voor de investeringen in het GEN werd een budget
van 65 miljard uitgetrokken. De werkgroep heeft
ook de frequentie onderzocht en middelen
bestudeerd om de mobiliteit in het Brusselse
Gewest te bevorderen.
Een ontwerp van samenwerkingsakkoord zal de
regering eerdaags worden voorgelegd. Als die tekst
is goedgekeurd, zullen de federale overheid en de
gewesten om de onderhandelingstafel
plaatsnemen. De 65 miljard worden in een fonds
gestort.
Het tienjareninvesteringsplan 2001-2010 van de
NMBS moet rekening houden met het GEN, waarop
ook de traditionele treinen zullen rijden.
04.03 Isabelle Durant , ministre (en français) : On
parle du RER depuis 1988. Un groupe de travail de
haut niveau a été mis en place à la fin 1999. Il a
terminé ses travaux fin 2000 en faisant des
propositions et en prévoyant des mesures
d'accompagnement. Une organisation et un
financement ont également été établis.
Un budget de 65 milliards est prévu pour les
investissements RER. Le groupe de travail a
également étudié les fréquences et les façons de
contribuer à la mobilité en région bruxelloise.
Un projet d'accord de coopération sera
prochainement soumis au gouvernement. Une fois
le texte approuvé, une phase de négociation
débutera entre le fédéral et les Régions. Un fonds
recevra les 65 milliards.
Par ailleurs, le plan décennal 2001-2010 de la
SNCB devra tenir compte du RER dont les lignes
accueilleront aussi des trains traditionnels.
Over de ontdubbeling van het spoor tussen Brussel
en Eigenbrakel/Nijvel enerzijds en
Ottignies/Louvain-la-Neuve anderzijds is er een op
31 maart 1999 gesloten en op 17 oktober 2000
bevestigd politiek akkoord.
Le dédoublement des voies entre Bruxelles et
Braine-l'Alleud/Nivelles, d'une part,
Ottignies/Louvain-la-Neuve, d'autre part, a fait
l'objet d'un accord politique conclu le 31 mars 1999
et confirmé le 17 octobre 2000.
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
De NMBS stelt voor een nieuwe lijn aan te leggen
naar Namen, in plaats van de bestaande lijn op vier
sporen te brengen. Het gaat om aanzienlijke
investeringen, met grote milieukosten, die de
mobiliteit van het spoorwegverkeer voor de
komende decennia zullen bepalen. Ik mag hierover
niet lichtvaardig oordelen.Voorlopig kan ik alleen
maar vaststellen dat het NMBS-dossier niet
beslissingsrijp noch overtuigend genoeg is. Wel is
er bij de gewestministers van Mobiliteit en
Ruimtelijke Ordening een vrij brede consensus over
het op vier sporen brengen van de bestaande lijn
tussen Brussel en Louvain-la-Neuve.
Mij dunkt dat het op vier sporen brengen van de lijn
Brussel-Ottignies de meest pragmatische oplossing
is om snel en efficiënt voortgang te boeken in dit
dossier. Ik geloof dat niemand er belang bij heeft te
wachten, om de voor 2008 geplande volgende
herziening van het structuurplan van het Vlaamse
Gewest te vervroegen.
La SNCB propose une nouvelle ligne vers Namur
au lieu de la mise à quatre voies de la ligne
existante. Ces investissements revêtent une
importance considérable, tant sur le plan financier
qu'environnemental, et ils conditionnent la mobilité
ferroviaire pour plusieurs dizaines d'années. Il est
de ma responsabilité de ne pas juger à la légère.
Pour l'heure, je me dois de constater que le dossier
de la SNCB n'est ni mûr ni probant. Par ailleurs un
assez large consensus semble se faire autour de la
mise à quatre voies de la ligne existante entre
Bruxelles et Louvain-la-Neuve, de la part des
ministres régionaux de la Mobilité et de
l'Aménagement du territoire.
J'estime que la mise à quatre voies de la ligne
Bruxelles-Ottignies est la solution la plus
pragmatique pour avancer rapidement et
efficacement dans ce dossier. Je pense que
personne n'a intérêt à attendre pour avancer la
prochaine révision du plan de structure de la région
flamande, prévue en 2008.
04.04 Simonne Creyf (CVP): Het investeringsplan
reserveert te weinig middelen voor het GEN.
Blijkbaar is dat levensnoodzakelijke netwerk nog
altijd geen prioriteit. Wel verheugt het me dat de
minister een capaciteitsverhoging naar Ottignies en
Nijvel verkiest boven een nieuwe lijn. Ondertussen
moeten we er bij de NMBS op aandringen om het
GEN boven op de agenda te plaatsen.
04.04 Simonne Creyf (CVP): Dans le plan
d'investissements, trop peu de moyens sont
réservés pour le RER. Manifestement, ce réseau,
pourtant vital, n'est toujours pas considéré comme
une priorité. Cela dit, je me réjouis de la préférence
exprimée par la ministre pour une augmentation de
capacité vers Ottignies et Nivelles plutôt que pour
l'aménagement d'une nouvelle ligne. En attendant,
nous devons instamment demander à la SNCB de
faire du RER un point proritaire.
04.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Als men de NMBS daartoe niet verplicht, zal die
maatschappij een koele minnares van het GEN
blijven. De politici moeten dan ook de nodige druk
op de NMBS uitoefenen.
De Brusselse aanbeveling bevatte al makkelijk
realiseerbare voorstellen die over een periode van
tien jaar zouden kunnen worden geëvalueerd.
04.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Si on ne l'y oblige pas, la SNCB continuera à ne
pas apprécier le RER. Le pouvoir politique doit donc
peser de tout son poids sur la SNCB.
La recommandation bruxelloise contenait déjà des
propositions facilement réalisables et qui pouvaient
faire l'objet d'une évaluation dans une période de
dix ans.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het installeren van een LPG-
systeem in voertuigen" (nr. 4018)
- de heer Luc Paque aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
redenen die de niet-publicatie verrechtvaardigen
van de koninklijke besluiten houdende de
technische installatienormen van het LPG-
systeem alsook de erkenningsnormen van de
LPG-installateurs" (nr. 4089)
05 Questions orales jointes de
- Mme Marie-Thérèse Coenen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'installation d'un système LPG
sur les véhicules" (n° 4018)
- M. Luc Paque à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
raisons justifiant la non publication des arrêtés
royaux définissant les normes techniques
d'installation du système LPG ainsi que les
normes d'agrément des installateurs LPG"
(n° 4089)
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De Raad van State heeft op 27 februari groen licht
gegeven voor de bepalingen betreffende de
installatie van een LPG-systeem in voertuigen.
Dat is goed nieuws, maar hoe zit het met de nieuwe
voertuigen die van bij de aanvang met een LPG-
systeem zijn uitgerust? Is er geen sprake van een
ongelijke behandeling waarvoor een billijke
oplossing moet worden aangereikt?
Wie is bevoegd inzake het parkeerverbod voor
voertuigen die uitgerust zijn met een LPG-systeem
in particuliere of openbare ondergrondse
parkeergarages? Welke maatregelen zal u treffen
om dat concreet probleem op te lossen?
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Le Conseil d'État a accordé, le 27 février, son feu
vert aux dispositions portant sur les primes à
l'installation d'un système LPG sur les véhicules.
C'est une bonne nouvelle, mais qu'en est-il pour les
voitures neuves équipées, dès l'origine, du système
LPG ? N'y a-t-il pas une différence de traitement qui
devra trouver une solution équitable ?
Et de qui dépend la réglementation interdisant le
stationnement des véhicules équipés du système
LPG dans les parkings souterrains, privés et
publics
? Qu'envisagez-vous pour résoudre ce
problème concret ?
05.02 Luc Paque (PSC): In de algemene
beleidsnota "vervoer" van oktober 1999 staat te
lezen dat spoedig een koninklijk besluit zou worden
gepubliceerd dat vier verplichtingen zou opleggen :
het monteren door een LPG-installateur, het gebruik
van een automatisch vulsysteem, de homologatie
van alle onderdelen van de installatie en het
installeren van een LPG-meter op het
instrumentenbord.
In mei 2000 heeft u mij verzekerd dat het
desbetreffend koninklijk besluit "in de komende
weken" aan de Ministerraad zou worden
voorgelegd. In december 2000 beloofde u opnieuw
dat de koninklijke besluiten samen met de
regelgeving betreffende de toekenning van LPG-
premies zouden worden gepubliceerd. Die besluiten
zullen voor een grotere veiligheid van de
bestuurders zorgen en het overleg met de gewesten
bevorderen.
Wat zijn de redenen van de vertraging die terzake
werd opgelopen?
Is het ten slotte niet mogelijk de BTW op de
installatie van LPG-systemen te verlagen of de
aanvullende belasting op de inverkeersstelling af te
schaffen? U heeft al beslist een campagne ter
bevordering van LPG op te zetten. In dat kader
zouden fiscale maatregelen welkom zijn.
05.02 Luc Paque (PSC): La note de politique
générale « transport » d'octobre 1999 prévoyait
qu'un arrêté royal, qui allait sortir incessamment,
devait prévoir quatre obligations : le montage par un
installateur LPG, le remplissage automatique du
réservoir, l'homologation de tous les composants de
l'installation, et l'intégration d'une jauge au tableau
de bord.
En mai 2000, vous m'avez assuré que cet arrêté
royal serait déposé au Conseil des Ministres « dans
les semaines qui suivent ». Et, en décembre 2000,
vous promettez à nouveau la publication des
arrêtés royaux avec la réglementation relative à
l'octroi des primes LPG.
Ces arrêtés garantiront une plus grande sécurité
aux conducteurs et favoriseront la concertation
avec les Régions.
Pouvez-vous nous donner les raisons justifiant un
tel retard ?
Enfin, ne pourrait-on prévoir une diminution du taux
de TVA sur l'installation des appareils fonctionnant
au LPG, ou une suppression de la taxe
supplémentaire de mise en circulation? Vous avez
décidé de lancer une campagne promotionnelle du
LPG. Des mesures fiscales seraient alors les
bienvenues.
05.03 Minister Isabelle Durant (Frans): De
maatregelen betreffende de premies voor de
plaatsing van een LPG-installatie werden door mijn
collega, mevrouw Aelvoet, genomen. De premies
vormen een interessante aansporing, vooral om dat
LPG de minst vervuilende brandstof is.
Een aangepaste fiscaliteit kan de bestuurders
aanmoedigen voor LPG te kiezen. De eigenaars
05.03 Isabelle Durant , ministre (en français): Les
mesures portant sur les primes à l'installation du
système LPG ont été prises par ma collègue Mme
Aelvoet. Ce sont des incitants intéressants, d'autant
que le LPG est le moins mauvais des carburants.
Une fiscalité appropriée peut encourager les
conducteurs à choisir le LPG. Les propriétaires d'un
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
van een op LPG rijdend voertuig zijn vrijgesteld van
accijnzen maar niet van de belasting op de
inverkeerstelling.
Op 26 januari besliste de regering onder andere de
belasting op de inverkeerstelling met 12.000 frank
te verlagen voor voertuigen die van bij de aanvang
met een LPG-installatie zijn uitgerust. Het betreft
een principiële beslissing. Wij moeten de
toepassingswijze ervan nog vaststellen.
véhicule roulant au LPG sont dispensés du
paiement des accises, mais doivent payer la taxe
de mise en circulation.
Le 26 janvier, le gouvernement a notamment décidé
de réduire de 12.000 francs la taxe de mise en
circulation des véhicules équipés d'origine d'un
système LPG. Il s'agit d'une décision de principe.
Nous devons encore déterminer les modalités de
son application.
05.04 Luc Paque (PSC): Hoe staat het met
voertuigen die oorspronkelijk niet met een LPG-
installatie zijn uitgerust?
05.04 Luc Paque (PSC): Qu'en est-il des
véhicules non équipés d'origine ?
05.05 Minister Isabelle Durant (Frans): Voor die
voertuigen is in een installatiepremie voorzien.
05.05 Isabelle Durant , ministre (en français):
Pour ces véhicules, il existe la prime à l'installation.
In verband met de toegang tot de parkings zou ik
niet begrijpen dat de gewesten er een andere
mening op na zouden houden. Vier teksten zijn van
de Raad van State teruggekeerd en moeten nu
worden bijgewerkt. Dat is een conditio sine qua non
om de gewesten ertoe aan te zetten hun
verantwoordelijkheden op het stuk van het
leefmilieu op zich te nemen.
De fiscale stimuli zouden aan bod moeten komen in
een ruimer debat over de variabilisatie van de
kosten in het kader van de discussie over duurzame
mobiliteit.
Pour l'accès aux parkings, je ne comprendrais pas
que les Régions aient un avis différent. Quatre
textes sont revenus du Conseil d'État et un
toilettage doit être maintenant opéré. C'est la
condition sine qua non pour encourager les Régions
à prendre leurs responsabilités en matière
d'environnement.
Quant aux incitants fiscaux, ils devraient faire partie
d'un débat plus large relatif à la variabilisation des
coûts, dans le cadre de la discussion sur la mobilité
rurale.
De premie van 2.500 BEF wordt gedurende twee
jaar toegekend. Dankzij de vermindering met
12.000 BEF van de belasting op de inverkeerstelling
valt die belasting voor voertuigen van minder dan 11
CV gewoon weg.
La prime de 2.500 francs sera offerte pendant deux
ans. Grâce à la diminution de 12.000 francs de la
taxe de mise en circulation, elle permet de
supprimer cette taxe pour les véhicules de moins de
11 CV.
05.06 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ik ben blij dat het dossier goede voortgang heeft. Ik
veronderstel dat de gewesten ermee instemmen
hun wetgeving te wijzigen.
05.06 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Je suis heureuse que le dossier avance. Je
suppose que les Régions sont d'accord pour
modifier leur législation.
05.07 Minister Isabelle Durant (Frans): Er is geen
principeakkoord, maar niets staat een dergelijke
wijziging in de weg.
05.07 Isabelle Durant , ministre (en français): Il n'y
a pas d'accord de principe, mais rien ne s'oppose à
une telle modification.
05.08 Luc Paque (PSC): Ik heb nog twee
opmerkingen, over de erkenning van de installaties
en de openstelling van parkings voor deze
voertuigen.
Er is nog steeds een wanverhouding tussen
mensen die hun voertuig achteraf laten ombouwen
met het oog op LPG-gebruik en mensen die een
voertuig aankopen dat al op LPG rijdt. Ik hoopte dat
het evenwicht hersteld zou worden. Ontgoocheling
is echter mijn deel : er is nog altijd een verschil van
8.500 BEF in het nadeel van de oorspronkelijk voor
05.08 Luc Paque (PSC): Encore deux remarques
concernant l'agréation des installations et la mise à
disposition des parkings pour les véhicules.
Il subsiste un désavantage entre les personnes qui
font installer le LPG sur leur véhicule et celles qui
ont acheté un véhicule où le LPG est d'origine.
J'avais espéré que l'équilibre serait rétabli. Je dois
déchanter: il reste une différence de 8.500 francs
étriment des acheteurs de véhicules équipés
d'origine.
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
LPG-gebruik toegeruste voertuigen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "een aantal dossiers voor de regio Waas en
Dender in het NMBS-investeringsplan 2001-2010"
(nr. 4180)
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
kwaliteit van de dienstverlening aan de loketten
van de NMBS" (nr. 4085)
06 Questions orales jointes de
- Mme Magda De Meyer à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "un certain nombre de dossiers
relatifs à la région entre la Dendre et le pays de
Waas dans le plan d'investisements de la SNCB
2001-2010" (n°4180)
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
qualité du service aux guichets de la SNCB"
(n°4085)
06.01 Magda De Meyer (SP): In de Denderstreek
en het Waasland zijn er een zestal NMBS-
investeringsprojecten die uiterst belangrijk zijn voor
de regio: de heropening van de lijn Puurs-
Dendermonde-Aalst; de uitbreiding van de
capaciteit van lijn 50 en 53 ter hoogte van
Schellebelle; een rechtstreekse verbinding
Dendermonde-Brussel-Schuman in het kader van
het GEN; een rechtstreekse verbinding van lijn 53-
54 met lijn 25 zodat de kopwissel in Mechelen
vervalt; de modernisering van stations en
stopplaatsen; en ten slotte de realisatie van de
Liefkenshoek-spoortunnel. Werden die projecten
opgenomen in het NMBS-meerjarenplan? Wat zijn
de beschikbare middelen? Hoe ziet de timing eruit?
Het Agalev-congres laat ons niet al te veel hoop.
06.01 Magda De Meyer (SP): Six projets
d'investissements de la SNCB extrêmement
importants pour la région de la Dendre et le pays
de Waas sont prévus: la réouverture de la ligne
Puurs-Termonde-Alost ; l'extension de la capacité
des lignes 50 et 53 à hauteur de Schellebelle ; une
liaison directe Termonde-Bruxelles Schuman dans
le cadre du RER ; une liaison directe entre les
lignes 53-54 et la ligne 25 permettant d'éviter le
changement de motrice à Malines
; la
modernisation des gares et des points d'arrêt et,
enfin, la réalisation du tunnel ferroviaire du
Liefkenshoek. Ces projets ont-ils été inscrits dans le
plan pluriannuel de la SNCB ? Quels moyens sont
disponibles ? Quel calendrier a été arrêté ? Le
congrès d'Agalev ne nous laisse guère d'espoir.
06.02 Bart Somers (VLD): Zowel het auditbureau
KPMG als TestAankoop toonden onlangs aan dat
het spaak loopt met de interne en externe
communicatie van de NMBS. TestAankoop toonde
aan dat 40 à 90 procent van de reizigers een fout
antwoord krijgt op zijn vraag. De werknemers wijzen
op een teveel aan formulieren, een gebrek aan
personeel, een gebrek aan informatie en vorming.
In vele gevallen betalen reizigers daardoor meer
dan het voordeligste tarief. Niemand ziet nog klaar
in de wirwar van tarieven.
Wat denkt de minister over de analyses van KPMG
en TestAankoop? Wat doet de NMBS met die
vaststellingen?
06.02 Bart Somers (VLD): Tant le bureau d'audit
KPMG que Test-Achats ont montré récemment que
la communication interne et externe de la SNCB
laisse à désirer. Test Achats a démontré que 40 à
90% des voyageurs obtiennent une réponse
erronée à leurs questions. Les travailleurs
dénoncent un nombre excessif de formulaires et
une pénurie de personnel, ainsi qu'un manque
d'information et de formation. Dans de nombreux
cas, les voyageurs paient dès lors plus que le prix
correspondant au tarif. Plus personne ne s'y
retrouve dans les méandres tarifaires.
Que pense la ministre des analyses de KPMG et de
Test Achats ? Comment la SNCB réagit-elle à ces
constats ?
De voorzitter: De heer Jo Van Eetvelt heeft zijn
vraag nr. 4022 ingetrokken.
Le président: M. Jo Van Eetvelt a retiré sa question
n° 4022.
06.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
rapport over de heropening van de lijn Puurs-
Dendermonde-Aalst is nog niet klaar. De vraag
vanwege de subregio's is op zich uiteraard legitiem,
maar men kan niet ernstig discussiëren zonder
voorafgaandelijk onderzoek.
06.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Le rapport relatif à la remise en service de la ligne
Puurs-Termonde-Alost n'est pas encore clôturé. En
soi, la demande formulée par les sous-régions est
évidemment légitime mais toute discussion sérieuse
est impossible en l'absence d'étude préalable.
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
De verhoging van de capaciteit van de lijnen 50 en
53 ter hoogte van Schellebelle zou 56 miljoen frank
kosten.
De rechtstreekse verbinding Dendermonde-Brussel-
Schuman zou in 2005 ongeveer 90 miljoen kosten.
Het project van de directe verbinding tussen de
lijnen 53-54 en 25 is op dit moment niet opgenomen
in het NMBS-plan.
De modernisering van het station van Sint-Niklaas
zou 144 miljoen frank kosten, dat van Lokeren 97
miljoen frank, dat van Dendermonde 232 miljoen
frank en dat van Denderleeuw 109 miljoen frank. De
herinrichting van de stopplaatsen Temse, Beveren-
Waas, Londerzeel, Willebroek en Wetteren zal
geregeld worden in een omvattende aanpak van dit
probleem.
Het project betreffende de Liefkenshoek-
spoorwegtunnel wordt momenteel onderzocht. De
realisatie ervan moet binnen het totale budget van
500 miljard worden gerealiseerd. Daarbinnen
kunnen de gewesten de voor hun prioritaire
dossiers aanduiden.
Het KIMS-onderzoek en de TestAankoop-enquête
leidden niet tot een onmiddellijke crisisvergadering.
Dat is onterecht. Zelfs als deze onderzoeken niet
wetenschappelijk zouden zijn onderbouwd, had de
NMBS toch onmiddellijk moeten reageren. De
informatie en kwaliteitsbewaking zullen in het
volgende beheerscontract in elk geval prioritair zijn.
De tarieven zijn ingewikkeld, goede communicatie is
dus onontbeerlijk. De personeelsleiders moeten
daartoe worden opgeleid.
Le renforcement de la capacité des lignes 50 et 53
à la hauteur de Schellebelle coûterait 56 millions de
francs.
La liaison directe entre Termonde et Bruxelles-
Schuman coûterait environ 90 millions de francs en
2005.
Le projet de liaison directe entre les lignes 53-54 et
25 ne figure pas dans l'actuel plan de la SNCB.
Le coût de la modernisation des gares de Saint-
Nicolas, Lokeren, Termonde et Denderleeuw
s'élèverait respectivement à 144, 97, 232 et 109
millions de francs. La remise en service des arrêts
de Tamise, Beveren-Waas, Londerzeel, Willebroek
et Wetteren sera organisée dans le cadre d'une
approche globale de ce problème.
Le projet relatif au tunnel ferroviaire du
Liefkenshoek est actuellement à l'étude. Sa
réalisation doit s'inscrire dans une enveloppe
budgétaire totale de 500 milliards, à l'intérieur de
laquelle les Régions peuvent désigner leurs
dossiers prioritaires.
Que l'étude réalisée par KIMS et l'enquête menée
par Test Achats n'aient pas donné lieu à
l'organisation immédiate d'une réunion de crise
constitue une erreur. Quand bien même ces
enquêtes ne seraient pas étayées sur le plan
scientifique, la SNCB aurait dû réagir
immédiatement. L'information et le contrôle de la
qualité constitueront en tout cas des points
essentiels du prochain contrat de gestion. La
complexité des tarifs rend indispensable une
communication appropriée. Les membres du
personnel doivent être formés en ce sens.
06.04 Magda De Meyer (SP): Veel wijzer ben ik
niet geworden. Er bestaan toch al cijfers over de
rendabiliteit van de lijn Puurs-Dendermonde-Aalst.
06.04 Magda De Meyer (SP): Je n'en ai pas appris
beaucoup plus. Il existe pourtant des chiffres relatifs
à la rentabilité de la ligne Puurs-Termonde-Alost.
06.05 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
ultieme rapport is pas over enkele dagen klaar, zo
deelde de NMBS mij mee.
06.05 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La SNCB m'a fait savoir que le rapport final ne sera
prêt que dans quelques jours.
06.06 Magda De Meyer (SP): Als dat rapport
gunstig is, komt er dan automatisch een
heropening?
06.06 Magda De Meyer (SP): Si ce rapport est
favorable, sera-t-il automatiquement suivi d'une
réouverture ?
06.07 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Neen, het rapport is slechts een hulp bij de
beslissing.
06.07 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Non, le rapport n'est qu'un élément de la décision.
06.08 Magda De Meyer (SP): Antwerpen vraagt
een rechtstreekse verbinding met Zaventem; dan
moet een rechtstreekse verbinding van lijn 53-54
06.08 Magda De Meyer (SP): Anvers réclame une
liaison directe avec Zaventem . Une liaison directe
entre les lignes 53-54 et la ligne 25 doit donc
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
met lijn 25 ook mogelijk zijn. Mechelen als
kopwisselstation wordt dan in beide gevallen
overbodig.
également être possible. Dans les deux cas, le
changement de motrice à Malines deviendra
superflu.
06.09 Bart Somers (VLD): Ik protesteer. (Gelach)
06.09 Bart Somers (VLD): Je proteste. (Rires)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde mondelinge vragen van
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de conclusies van het Milieu-
Effectenrapport (MER) inzake de "IJzeren Rijn""
(nr. 4024)
- de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
evolutie van het dossier "IJzeren Rijn"" (nr. 4050)
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de heropening van de "IJzeren Rijn""
(nr. 4069)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de Ijzeren Rijn" (nr. 4179)
07 Questions orales jointes de
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les conclusions de l'Etude d'incidence (MER)
relative au Rhin de fer" (n° 4024)
- M. Jos Ansoms à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"l'évolution du dossier "Rhin de fer"" (n° 4050)
- M. Luc Sevenhans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
remise en service du Rhin de fer" (n° 4069)
- M. Ludo Van Campenhout à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le Rhin de fer" (n° 4179
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Op 27 maart
2000 ondertekenden minister Durant en haar
Nederlandse collega Netelenbos een memorandum
over de reactivering van de IJzeren Rijn op
voorwaarde dat de milieustudie positief zou
uitvallen. De conclusies van het MER luiden dat het
meest milieuvriendelijke tracé over het historische
tracé loopt, mits aan bepaalde voorwaarden wordt
voldaan.
Is de minister op de hoogte van de conclusies van
de MER-studie? Hoe ziet de procedure eruit wat
betreft de reactivering? Wanneer zal de
Nederlandse regering beslissingen nemen in
verband met het definitief tracé? Wanneer zal de
procedure beëindigd zijn?
Werd er reeds een concrete kostenberekening
gemaakt door de NMBS voor de reactivering onder
de voorwaarden bepaald in de MER-studie? Zo ja,
hoeveel bedraagt het totale budget? Is daarmee
rekening gehouden in het investeringsplan 2001?
Zullen de nodige werken tijdig uitgevoerd worden,
zodat de eerste treinen vanaf eind 2001 kunnen
rijden?
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le 27 mars
2000, la ministre Durant et sa collègue
néerlandaise, Mme Netelenbos ont signé un
mémorandum qui prévoit la réactivation du Rhin de
fer, à la condition que l'étude d'incidence sur
l'environnement soit positive. Aux termes des
conclusions de l'EIE, le tracé le moins néfaste pour
l'environnement correspond au tracé historique,
moyennant le respect de certaines conditions.
La ministre est-elle au courant des conclusions de
l'EIE? Comment se présente la procédure de
réactivation? Quand le gouvernement des Pays-Bas
prendra-t-il une décision sur le tracé définitif?
Quand la procédure sera-t-elle clôturée?
La SNCB a-t-elle déjà calculé le coût d'une
réactivation aux conditions prévues par l'EIE? Dans
l'affirmative, à combien s'élève le coût global? A-t-il
été tenu compte de ce coût dans le plan
d'investissement 2001? Les travaux nécessaires
seront-ils effectués, de manière à permettre la
circulation des premiers trains à partir de la fin de
2001?
07.02 Jos Ansoms (CVP): Via de pers vernemen
we dat de MER-studie over het historische tracé
van de IJzeren Rijn positief zou zijn, mits een
noordelijke omlegging langs Roermond, wat de
aanleg van 14 kilometer nieuw spoor veronderstelt.
Betekent dit dat Nederland zijn standpunt
hieromtrent bepaald heeft? Houdt de Nederlandse
regering nog vast aan de koppeling van het
07.02 Jos Ansoms (CVP): Nous avons appris par
la presse que l'étude d'EIE concernant le tracé
historique du Rhin de fer serait positive moyennant,
au nord, une déviation par Roermond, ce qui
suppose l'aménagement de 14 km de nouvelles
voies ferrées. Faut-il en conclure que les Pays-Bas
ont arrêté leur point de vue en la matière ? Le
gouvernement des Pays-Bas continue-t-il de lier
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
voorlopig gebruik van het historisch tracé en de
beslissing over het definitieve tracé? Men spreekt
over eind 2002 als openingsdatum. Is dat een
drukfout? Oorspronkelijk was toch de datum eind
2001 vooropgesteld?
In de lente 2002 vinden er verkiezingen plaats in
Nederland. Ik vrees dat minister Netelenbos dit
dossier zal doorspelen naar de volgende legislatuur.
Is de minister er nog altijd zeker van dat er voor
eind 2001 treinen zullen rijden over het historisch
tracé, zoals ook de eerste minister vooropgesteld
had?
l'utilisation provisoire du tracé historique et la
décision relative au tracé définitif ? On évoque la fin
de 2002 pour la mise en service du tracé. S'agit-il
d'une erreur ? Initialement, il avait été question de la
fin de 2002.
Des élections se tiendront aux Pays-Bas au
printemps de 2002. Je crains que la ministre
Netelenbos reporte ce dossier à la prochaine
législature. Notre ministre est-elle toujours
convaincue que des trains circuleront sur le tracé
historique avant la fin de 2001, comme l'avait prévu
le premier ministre?
07.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
datum van eind 2001 betrof slechts het
goederenverkeer.
07.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
La date butoir de fin 2001 ne concernait que le trafic
de marchandises.
07.04 Jos Ansoms (CVP): Ik ben bereid in een
goederenwagon plaats te nemen, als het maar dit
jaar is! (Gelach)
07.04 Jos Ansoms (CVP): Je suis disposé à
prendre place dans un wagon de marchandises, à
condition que ce soit cette année ! (Rires)
07.05 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): De
voornaamste conclusie uit de MER-studie is dat het
meest milieuvriendelijke tracé voor de IJzeren Rijn
het historisch tracé is, mits aan bepaalde,
maatschappelijk aanvaardbare, voorwaarden wordt
voldaan. Deze studie bewijst enkel wat op voorhand
al geweten was.
Wat is de juiste stand van zaken in dit dossier? Hoe
staat het met de financiële kant? Wie betaalt wat?
07.05 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): La
principale conclusion que l'on peut tirer de l'étude
d'impact sur l'environnement concernant le Rhin de
fer est que c'est le tracé historique qui respecte le
mieux l'environnement, pour peu qu'il soit satisfait à
un certain nombre de conditions socialement
acceptables. Cette étude ne fait que confirmer ce
que l'on savait déjà.
Quel est précisément l'état d'avancement du
dossier ? Qu'en est-il du volet financier? Qui paie
quoi?
07.06 Ludo Van Campenhout (VLD): Men kan
vandaag al over het historisch tracé rijden. Het ligt
er. Naar verluidt zou het historisch tracé van de
IJzeren Rijn ook het meest milieuvriendelijke zijn,
op voorwaarde dat Nederland investeert in
geluidsschermen, signalisatie en uitrusting van
overwegen.
Hoeveel zal dit kosten? Wie moet deze kosten
betalen? Nederland heeft de signalisatie en de
uitrusting van overwegen in 1997 verwijderd, nadat
de NMBS aan de Nederlandse Spoorwegen al een
verzoek tot heringebruikname had gestuurd. Het
zou niet billijk zijn indien België voor deze kosten
zou moeten opdraaien. Hoeveel tijd is er nodig voor
het uitvoeren van de werken?
07.06 Ludo Van Campenhout (VLD): On peut,
aujourd'hui déjà, circuler sur le tracé historique. Ce
tracé est une réalité. Il semblerait que le tracé
historique du Rhin de fer soit également le plus
respectueux de l'environnement, si du moins les
Pays-Bas investissent dans des écrans antibruit,
une signalisation appropriée et l'équipement des
passages à niveaux.
Combien toutes ces mesures coûteront-elles? Qui
prendra ces coûts en charge? Les Pays-Bas ont
enlevé la signalisation et l'équipement des
passages à niveaux en 1997 alors même que la
SNCB avait déjà adressé aux Chemins de fer
néerlandais une demande de remise en service. Il
ne serait pas équitable que la Belgique doive
supporter ces coûts. Quel délai requiert l'exécution
des travaux? Le tracé définitif pourrait-il également
traverser la région minière?
07.07 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Indien inderdaad het historisch tracé als beste
07.07 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Si, effectivement, le tracé historique est désigné
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
mogelijkheid wordt aangeduid, zal dit mij alleen
maar verheugen. De MER-studie is nog aan de
gang, de besluiten zullen worden ingediend in mei
2001. Ik wens dus nog niet vooruit te lopen op de
feiten. In november 2001 zullen de definitieve
beslissingen worden genomen.
In het memorandum of understanding werd eind
2001 vooropgesteld als streefdatum voor de
ingebruikname van de lijn. Aan Nederlandse zijde
moeten er nog heel wat technische aanpassingen
gebeuren, waardoor waarschijnlijk pas tegen eind
2002 15 treinen per dag op het traject zullen rijden.
België hoeft geen grote aanpassingen te doen.
Waarschijnlijk zal er wel een effectenrapport
moeten worden opgesteld.
De exploitatiekosten voor het tijdelijk rijden zijn
volledig ten laste van de NMBS. Nederland is wel
bereid om een deel van de kosten voor het
definitieve tracé te dragen. Hierover moet nog
onderhandeld worden. De NMBS heeft hiervoor een
bedrag klaar. Ik ga akkoord met die beslissing.
comme la possibilité la meilleure, je ne pourrai que
m'en réjouir. L'étude d'incidence sur
l'environnement est toujours en cours, les
conclusions ne devant être déposées qu'en mai
2001. Je ne souhaite donc pas anticiper sur les
faits.Les décisions définitives seront prises en
novembre 2001.
Le memorandum of understanding prévoit la remise
en service de la ligne pour la fin de 2001. De
nombreux aménagements techniques doivent
encore être opérés du côté néerlandais, de sorte
qu'il faudra vraisemblablement attendre fin 2002
pour voir 15 trains circuler quotidiennement sur le
tracé. La Belgique ne devra pas procéder à des
adaptations importantes. Il faudra sans doute un
rapport d'incidence.
Les coûts d'exploitation pour la circulation
temporaire sont intégralement à charge de la
SNCB. Les Pays-Bas sont certes disposés à
supporter une partie des coûts du tracé définitif.
Ceci doit encore faire l'objet de négociations. La
SNCB a réservé des capitaux à cette fin.
J'approuve cette décision.
07.08 Frieda Brepoels (VU&ID): Heeft de minister
de persberichten getoetst bij de Nederlandse
overheid? Waarom zou de definitieve beslissing tot
november worden uitgesteld?
07.08 Frieda Brepoels (VU&ID): La ministre s'est-
elle enquise de la véracité des communiqués de
presse auprès des autorités néerlandaises
?
Pourquoi la décision définitive serait-elle reportée
jusqu'en novembre ?
07.09 Jos Ansoms (CVP): Er zullen dit jaar dus
nog geen treinen rijden over het historisch tracé,
zelfs geen goederentreinen. Het blijft een
dubbelbesluit, dat we niet hoeven te verwachten
vóór november. Ik vrees daarenboven dat de
Nederlandse regering die fel gecontesteerde
beslissing niet vóór de verkiezingen van voorjaar
2002 zal nemen. Onze regering heeft geen enkel
wapen meer om een beslissing door te drukken.
Desnoods zetten de Nederlanders ons ook het
financiële mes op de keel en schuiven ze alle
investeringskosten naar ons door. Neem het van mij
aan: ook in 2002 rijdt er geen trein over de IJzeren
Rijn.
07.09 Jos Ansoms (CVP): Aucun train ne circulera
donc encore cette année sur le tracé historique, pas
même des trains de marchandises. Il s'agit toujours
d'une double décision qu'il ne faut pas attendre
avant novembre. Je crains en outre que le
gouvernement néerlandais ne prenne pas cette
décision, qui est vivement contestée, avant les
élections du printemps 2002. Notre gouvernement
ne dispose d'aucune arme pour imposer une
décision. Au besoin, les Néerlandais nous mettrons
financièrement le couteau sur la gorge et nous
ferons supporter tous les coûts d'investissements.
Croyez-moi, aucun train ne circulera encore sur le
Rhin de fer en 2002.
07.10 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Ik stel
vast dat de treinen pas na Pasen zullen rijden. De
vraag is alleen in welk jaar? Ik beschuldig u niet van
kwade wil. De Nederlanders spelen een spelletje
om de haven van Antwerpen te beknotten ten
voordele van de haven van Rotterdam.
07.10 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Je
constate que les trains ne circuleront donc qu'après
Pâques. La question est de savoir de quelle année.
Je ne vous accuse pas de faire preuve de mauvaise
volonté. Les Néerlandais manoeuvrent pour freiner
le développement du port d'Anvers au profit du port
de Rotterdam.
07.11 Ludo Van Campenhout (VLD): Het is niet
makkelijk met de Nederlanders te onderhandelen,
wanneer wij vragende partij zijn. In het dossier van
de goederenlijn 11 zijn ook de Nederlanders
07.11 Ludo Van Campenhout (VLD): Il n'est pas
aisé de négocier avec les Néerlandais en étant
demandeur. Dans le dossier de la ligne de transport
de marchandises n° 11, les demandeurs sont les
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
vragende partij, misschien kunnen we in dat kader
iets bereiken.
Néerlandais. Peut-être pouvons-nous obtenir
quelque chose dans ce cadre.
07.12 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dat
Nederland akkoord gaat met het historisch tracé,
vind ik een positief gegeven. Daartegenover staat
dat de termijnen vertraging hebben opgelopen.
Ik ga akkoord dat we druk moeten uitoefenen.
07.12 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Je considère comme une donnée positive le fait que
les Pays-Bas acceptent le tracé historique. En
revanche, les retards se sont accumulés en ce qui
concerne les délais.
Je reconnais que nous devons exercer des
pressions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag van de heer Jan
Mortelmans aan de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer over "het lage
comfortniveau van de nieuwe dieseltreinen die
onder meer ingezet worden op de lijn Antwerpen-
Neerpelt" (nr. 4032)
08 Question orale de M. Jan Mortelmans à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "le niveau de confort
lamentable des nouveaux autorails utilisés sur la
ligne Anvers-Neerpelt" (n°°4032)
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): In de
Kempen worden nieuwe dieseltreinen ingezet die
helemaal niet comfortabel zijn. De NMBS ontkent
dat. Verdient de drukke lijn Antwerpen-Neerpelt niet
beter? Wat denkt de minister over het protest van
de werkgroepen Openbaar Vervoer Kempen en
ACV Kempen? Kunnen de wagons nog worden
aangepast? Wat met toekomstige bestellingen?
Overweegt men een compensatie aan de reizigers?
Als we de protesterende reizigers moeten geloven,
zijn de treinstellen van een onaanvaardbaar
comfortniveau en schort er van alles met de
uitrusting. Is de minister zich hiervan bewust?
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): De
nouveaux trains manquant absolument de confort
ont été mis en service en Campine. La SNCB
dément cet inconfort. La ligne très fréquentée entre
Anvers et Neerpelt ne mérite-t-elle pas mieux? Que
pense la ministre des protestations du groupe de
travail Openbaar Vervoer Kempen et d'ACV
Kempen? Les wagons pourraient-ils encore être
aménagés? Qu'en est-il des commandes futures ?
Envisage-t-on une compensation pour les
voyageurs ? Les voyageurs qui protestent affirment
que le niveau de confort des rames est
inacceptable et que l'équipement laisse à désirer.
La ministre est-elle consciente de cette situation ?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : De
NMBS heeft geen klachten ontvangen inzake het
comfort van de nieuwe dieseltreinen op de lijn
Hasselt-Mol. Sinds 5 maart worden geleidelijk aan
dieseltreinen ingezet op de lijn Neerpelt-Antwerpen.
Het gaat om 10 rijtuigen met een capaciteit van 750
plaatsen.
De NMBS plant geen wijzigingen ter verbetering van
het comfort en heeft evenmin plannen om
bijkomende rijtuigen te bestellen.
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
La SNCB n'a pas reçu de plaintes à propos du
confort des nouveaux autorails de la ligne Hasselt
Mol. Des autorails sont progressivement mis en
service sur la ligne Neerpelt-Anvers depuis le 5
mars dernier. Il s'agit de 10 autorails d'une capacité
de 750 places.
La SNCB ne prévoit pas d'améliorer le confort des
véhicules et ne prévoit pas l'achat de véhicules
supplémentaires.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ofwel
heeft de NMBS de kranten niet gelezen, ofwel
waren de kranten slecht geïnformeerd. Ik zal
nagaan wat er precies is gebeurd. Ik zal dit
antwoord van de minister alleszins aan de
protesterende organisaties doorspelen.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK) : Soit les
responsables de la SNCB n'ont pas lu les journaux,
soit les journaux n'ont pas été bien informés. Je
vérifierai ce qui s'est exactement produit. Je
communiquerai cette réponse de la ministre aux
organisations qui ont dénoncé cette situation.
08.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands) :
Men heeft altijd de mogelijkheid klacht in te dienen.
08.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Il est toujours possible de déposer une plainte.
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Mondelinge vraag van mevrouw Marie-
Thérèse Coenen aan de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
stakingsaanzegging van de spoorbonden"
(nr. 4095)
09 Question orale de Mme Marie-Thérèse Coenen
à la vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports sur "le préavis de
grève des syndicats de cheminots" (n° 4095)
09.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De stakingsaanzegging van de spoorbonden is
gericht tegen de plannen die thans ter tafel liggen.
De vakbonden willen niet dat er geraakt wordt aan
de onverdeeldheid van het bedrijf, noch dat er
getornd wordt aan hun participatie in het beheer - al
sinds de oprichting van de NMBS participeren de
vakbonden in het beheer van de maatschappij.
Gehecht als het is aan zijn NMBS, wordt het
spoorwegpersoneel dagelijks geconfronteerd met
grote problemen. Er is onvoldoende geïnvesteerd
de afgelopen twintig jaar, en dat komt ook tot uiting
in het beheer van de human resources; een en
ander begint zwaar te drukken op het sociaal
klimaat.
Wat denkt de regering te ondernemen om de
staking, waarvan werknemers en reizigers het
slachtoffer zijn, te voorkomen ? Welke prioriteiten
stelt de regering voorop inzake investeringen in
personeel en betere arbeidsomstandigheden ?
09.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Le préavis de grève des syndicats de cheminots
porte sur les projets déposés sur la table de
négociations. Pour les syndicats, l'unicité de
l'entreprise est essentielle, de même que leur
participation à la gestion, participation qui existe
depuis la création de la SNCB.
Très attachés à leur entreprise, les cheminots sont
confrontés quotidiennement à des problèmes
importants. Le sous-investissement de ces vingt
dernières années dans la SNCB se remarque aussi
dans la gestion des ressources humaines et cela
commence à peser sur le climat social.
Que compte faire le gouvernement pour éviter ce
mouvement, qui pénalise travailleurs et usagers ?
Quelles sont les priorités du gouvernement en
matière d'investissement dans les ressources
humaines et dans l'amélioration des conditions de
travail?
09.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De
stakingsaanzegging is een uiting van de heersende
malaise. De spoorwegarbeiders zijn ongerust over
de nakende beslissingen. Ze zitten gedrongen
tussen het gebrek aan investeringen enerzijds en
de taken die hun worden opgelegd anderzijds.
Daarbovenop komen de vakantiedagen die het
personeel niet kan opnemen en het gebrek aan een
echte dienst personeelszaken.
Ik heb de directie en het personeel ertoe aangezet
zich te beraden over het werk van de oudere
werknemers en de opleiding van de jongeren. Een
peterschapsformule lijkt me een goede optie. De
beslissingen moeten absoluut genomen worden
voor het einde van de maand.
09.02 Isabelle Durant , ministre (en français): Ce
préavis traduit un malaise. Les décisions tardent à
tomber, ce qui ne peut qu'engendrer de l'inquiétude
chez les cheminots. Ceux-ci sont « coincés » entre
les désinvestissements et les tâches qu'ils doivent
accomplir. S'y ajoutent les congés que les
travailleurs ne peuvent pas prendre et l'absence
d'une véritable direction des ressources humaines.
Par ailleurs, j'ai engagé la direction et le personnel à
réfléchir sur le travail des employés les plus âgés et
sur la formation des plus jeunes. Le
compagnonnage me semble une bonne formule.
Les décisions doivent absolument être prises avant
la fin de ce mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van de heer Daan Schalck
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "het
postsorteercentrum te Gent" (nr. 4103)
10 Question orale de M. Daan Schalck à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le centre de tri postal à Gand"
(n° 4103)
10.01 Daan Schalck (SP): De Post wil haar 10.01 Daan Schalck (SP): Dans la mesure du
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
nieuwe sorteercentra in de mate van het mogelijke
in de nabijheid van sporen inplanten. Gent stelt vier
locaties voor het nieuwe sorteercentrum Oost-
Vlaanderen voor. Twee daarvan liggen bij het
spoor. De vooropgestelde locatie Sint-Pietersstation
zou echter te klein zijn volgens De Post, zodat de
locatie Wondelgem-station de beste troeven heeft.
Dit terrein van 13 ha is eigendom van de NMBS en
goed bereikbaar met het openbaar vervoer.
Is de NMBS bereid dit terrein te verkopen en zo
nodig te saneren, mocht het vervuild zijn?
possible, La Poste souhaite implanter ses nouveaux
centres de tri près d'une desserte ferroviaire. Parmi
les quatre sites proposés par la ville de Gand pour
le nouveau centre de tri de la Flandre orientale,
deux sont situés à proximité du rail. Estimant que le
site près de la gare Saint-Pierre est trop petit, La
Poste marque sa préférence pour celui situé à
proximité de la gare de Wondelgem qui offre les
meilleurs atouts. Il s'agit d'un terrain de 13 ha
appartenant à la SNCB et aisément accessible par
les transports en commun.
La SNCB est-elle disposée à vendre ce terrain et à
procéder, le cas échéant, à son assainissement?
10.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ben voorstander van de vestiging van het
postsorteercentrum zo dicht mogelijk bij een
spoorwegstation. De mobiliteitscriteria moeten in
acht worden genomen bij een vestiging.
Het terrein paalt aan de spoorlijn 58. Er zijn
moderniseringswerken gepland aan de spoorlijn. De
NMBS beschikt over een terrein van 3,8 ha. Als De
Post interesse zou hebben, kan nagegaan worden
of een regeling mogelijk is.
De NMBS staat dus niet weigerachtig tegenover
een ter beschikkingstelling van terreinen die naast
het spoor liggen. De stad Gent heeft twee
voorstellen. De bal ligt nu in het kamp van De Post.
10.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Je suis également favorable à l'établissement du
centre de tri postal le plus près possible d'une gare.
Le choix d'un site doit être guidé par des critères de
mobilité.
Le terrain jouxte la ligne ferroviaire 58. Des travaux
de modernisation de la voie sont prévus. La SNCB
dispose d'un terrain de 3,8 ha. Si La Poste devait
convoiter ce terrain, la possibilité d'un arrangement
peut être examinée.
La SNCB n'est donc pas opposée à l'idée de mettre
à la disposition de La Poste des terrains qui jouxtent
la voie ferrée. La ville de Gand a formulé deux
propositions. La balle est à présent dans la camp de
La Poste.
10.03 Daan Schalck (SP): Het verheugt me dat de
NMBS bereid is om over de verkoop van de
gronden te spreken. Ik zal deze informatie
overmaken aan het stadsbestuur van Gent. Ik hoop
dat de stad Gent, De Post en de NMBS zeer snel
aan de onderhandelingen zullen beginnen. Morgen
zal ik dit dossier aan minister Daems voorleggen.
10.03 Daan Schalck (SP): Je me réjouis de
constater que la SNCB est disposée à discuter de la
question de la vente des terrains. Je vais
transmettre cette information à l'administration
communale de la ville de Gand. J'espère que la ville
de Gand, La Poste et la SNCB entameront très vite
les négociations. Demain, je soumettrai le dossier
au ministre Daems.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "het fietsdepot in
Brussel-Noord" (nr. 4109)
11 Question orale de M. Lode Vanoost à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'abri à vélos à la gare de
Bruxelles-Nord" (n° 4109)
11.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
exploitatie van de fietsstalling in het station Brussel-
Noord was voor de NMBS nooit een prioriteit. Ze
werd noch bewaakt, noch afgesloten. Diefstal kwam
geregeld voor. Er werd dan ook weinig gebruik van
gemaakt, wat de NMBS vervolgens als motief
aanvoerde. Een vicieuze cirkel dus.
11.01 Lode Vanoost (AGALEV-
ECOLO):L'exploitation de l'abri à vélos de la gare
de Bruxelles-Nord n'a jamais constitué une priorité
pour la SNCB. Il n'a jamais été surveillé ni fermé.
Plusieurs vols ont été commis. Par conséquent, cet
abri est peu utilisé. La SNCB s'est ensuite servie de
ce fait comme d'un prétexte. Nous sommes dès lors
en présence d'un cercle vicieux.
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Waarom investeerde de NMBS zo weinig in een
dergelijke fietsstalling?
Worden de eigenaars van de fietsen die in de
recente brand bleven, vergoed? Welke oplossing
biedt de NMBS de fietsers aan in afwachting van
een nieuwe stalling? Welke capaciteit voor
fietsenstalling wordt opgenomen in de
renovatieplannen? Wordt het deze keer wel een
bewaakte of afgesloten stalling?
Pourquoi la SNCB investit-elle si peu dans de tels
abris à vélo ?
Les propriétaires des vélos qui ont été récemment
détruits par un incendie ont-ils été indemnisés ?
Quelle solution la SNCB propose-t-elle aux cyclistes
en attendant l'aménagement d'un nouvel abri ?
Quelle sera, selon les plans de rénovation, la
capacité du nouvel abri ? S'agira-t-il cette fois d'un
abri surveillé ou fermé ?
11.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
NMBS stelt dat vroeger zo weinig werd
geïnvesteerd omdat de vraag zo beperkt was.
Bovendien biedt de omgeving van het station weinig
mogelijkheden. Ten slotte heeft de NMBS nog maar
sinds kort een omvattend plan voor fietsstalling
ontwikkeld.
De NMBS is slechts aansprakelijk als haar
aangestelden verantwoordelijk zijn voor een
schadegeval. Toch zal de maatschappij hier haar
verantwoordelijkheid opnemen en 2.000 frank per
fiets en 4.000 frank per bromfiets als vergoeding
toekennen.
Een nieuwe fietsparking wordt binnen 2 tot 4 weken
gebouwd.
In de renovatieplanning van de NMBS is de
inrichting van een ruime, comfortabele en beveiligde
stalling opgenomen. Deze capaciteit is bij
toenemende vraag uitbreidbaar.
De complementariteit tussen trein en fiets is
belangrijk. Er is nog een lange weg af te leggen en
een mentaliteitsverandering dringt zich op. Men
mag zich voor prognoses niet uitsluitend op de
huidige toestand baseren.
11.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Selon la SNCB, la faiblesse de la demande n'a pas
été de nature à stimuler les investissements par le
passé. Par ailleurs, les alentours de la gare n'offrent
guère de possibilités. Enfin, la SNCB n'a élaboré
que récemment un plan global pour les abris à
vélos.
La responsabilité de la SNCB n'est engagée que
lorsque les dégâts sont imputables à l'un de ses
préposés. La société assumera néanmoins ses
responsabilités et versera 2.000 francs par vélo et
4.000 francs par vélomoteur à titre d'indemnisation.
Un nouveau parking pour vélos sera construit d'ici à
deux à quatre semaines.
Les projets de rénovation de la SNCB prévoient
l'aménagement d'un abri vaste, confortable et
sécurisé, dont la capacité serait extensible en
fonction de la demande.
La complémentarité entre le train et le vélo est
importante. Il reste encore un long chemin à
parcourir et un changement des mentalités devra
s'opérer. On ne peut pas fonder les prévisions
uniquement sur la situation actuelle.
11.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
NMBS geeft dus toe dat de fiets geen prioriteit is in
haar beleid. De NMBS kan natuurlijk niet
verantwoordelijk gesteld worden als fietsen worden
beschadigd. Maar ik vind het nogal gemakkelijk zich
wat de verloren gegane fietsen betreft, te beperken
tot een schadevergoeding van 2.000 frank.
11.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): La
SNCB admet donc que les vélos ne figurent pas au
nombre de ses priorités. La responsabilité de la
SNCB ne peut évidemment être mise en cause
lorsque les vélos ont été endommagés. Mais en ce
qui concerne les vélos détruits, il me semble un peu
facile de se borner à verser une indemnité de 2.000
francs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de schuldvordering van de NMBS op ABX"
(nr. 4104)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
12 Questions orales jointes de
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
créance de la SNCB sur ABX" (n° 4104)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la vente par la SNCB de son service "colis""
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
over "de verkoop door de NMBS van haar
pakjesdivisie" (nr. 4168)
(n° 4168)
12.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De heer
Schouppe bevestigde dat de raad van bestuur van
de NMBS beslist heeft de pakjesdienst van ABX
Logistics te verkopen. ABX zal zich voortaan
concentreren op lucht- en zeevrachtexpeditie, het
wegtransport van grote ladingen en logistieke
operaties. Zo wordt ABX dus een concurrent van de
NMBS zelf. Wat vindt de minister daarvan?
Hoeveel is de genoemde afdeling van ABX waard?
Accepteert de minister de verkoop van een deel van
ABX vooraleer volledig inzicht verkregen werd in de
financiële relatie tussen ABX en NMBS? Zijn de
audits die het Parlement bestelde al af? De Post,
die met Taxipost marktleider is in het verhandelen
van pakketten onder de 30 kilogram, is kandidaat-
overnemer. Wat is het standpunt van de minister?
12.01 Frieda Brepoels (VU&ID):M. Schouppe a
confirmé que le conseil d'administration de la SNCB
a décidé de vendre le service "colis" d'ABX
Logistics. ABX se concentrera désormais sur les
expéditions aériennes et maritimes, le transport par
route de grands chargements et sur les opérations
logistiques. ABX devient dès lors le concurrent de la
SNCB elle-même. Qu'en pense la ministre ?
A combien est estimée la valeur de ce département
d'ABX ? La ministre va-t-elle admettre la vente
d'une partie d'ABX avant d'avoir obtenu un aperçu
complet du rapport financier entre ABX et la SNCB
? Les audits commandés par le Parlement sont-ils
déjà terminés ? La Poste, leader sur le marché de
l'expédition de colis d'un poids inférieur à 30 kilos,
grâce à Taxipost, est candidat à la reprise. Qu'en
pense la ministre?
Voorzitter: Lode Vanoost
Président: Lode Vanoost
12.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : De
audit werd inderdaad door de NMBS besteld. Een
beslissing vereist immers goede informatie.
De waarde van ABX is moeilijk te bepalen. Ik
beschik niet over precieze informatie. Wel kan ik u
melden dat de overheid tot nu toe 18 miljard frank
investeerde. De rentabiliteit daarvan kan volgens
het auditrapport pas over 18 maanden beoordeeld
worden.
Synergie met De Post is niet uitgesloten voor pakjes
van minder dan 30 kilogram. We moeten echter
voorzichtig zijn, anders ontstaat het gevaar dat we
de baten privatiseren en de schulden socialiseren.
De NMBS verliest immers als zij de verwachte lage
verkoopprijs moet aanvaarden.
12.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
La SNCB a en effet commandé cet audit. Prendre
une décision suppose d'être dûment informé.
La valeur d'ABX est difficile à déterminer. Je ne
dispose pas d'informations précises. Je puis
néanmoins préciser que les pouvoirs publics ont
jusqu'à présent investi 18 milliards de francs. Selon
l'audit, la rentabilité de cet investissement ne pourra
être calculée qu'après 18 mois.
Il n'est pas exclu d'opérer en synergie avec La
Poste pour ce qui concerne les colis de moins de
30 kilos. Mais nous devons agir prudemment car
nous risquons de privatiser les bénéfices et de
socialiser les dettes. La SNCB serait en effet
perdante si elle devait accepter le très faible prix de
vente attendu.
12.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Over welke audit
heeft u het precies?
12.03 Frieda Brepoels (VU&ID): A quel audit
faites-vous précisément référence ?
12.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Er
werd een specifiek audit gevraagd door de NMBS
over ABX; Het betreft een externe economisch-
strategische analyse door Boston Consulting.
12.04 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
La SNCB a demandé qu'ABX fasse l'objet d'un
audit spécifique. Il s'agit d'une analyse économico-
stratégique externe, réalisée par Boston Consulting.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Mondelinge vraag van de heer Jean Depreter
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de hogesnelheidslijn
tussen Brussel en Parijs" (nr. 4111)
13 Question orale de M. Jean Depreter à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la liaison ferroviaire à grande
vitesse entre Bruxelles et Paris" (n° 4111)
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
13.01 Jean Depreter (PS): Ter compensatie van
de afschaffing van de lijn Parijs-Brussel, zal Air
France speciale wagons afhuren die vijf maal per
dag passagiers van Brussel-Zuid naar de
luchthaven Charles De Gaulle zullen vervoeren. Dat
dreigt op termijn te zorgen voor een vlucht van
passagiers naar Parijs ten nadele van Brussel-
Nationaal als niet snel werk wordt gemaakt van een
HST-verbinding met Brussel-Nationaal.
Hoe zit het met de onderhandelingen over de
aanleg van die lijn?
Ik neem de gelegenheid te baat om het te hebben
over de lijn 124 Brussel-Charleroi. Ik zal u op het
einde van de vergadering een document
dienaangaande bezorgen. Op de verbinding staan
zeven rode punten die met de zeven
"arrondissementen" van de NMBS
overeenstemmen. Over één van die punten,
namelijk La Louvière, wordt nooit gesproken. Ik
vraag u dan ook u te bekommeren om het zevende
rode punt, La Louvière.
13.01 Jean Depreter (PS): Pour compenser la
suppression de sa ligne Paris-Bruxelles, Air France
affrétera des wagons spéciaux qui amèneront, cinq
fois par jour, des passagers de Bruxelles-Midi vers
l'aéroport Charles de Gaulle. Ceci risque, à terme,
d'aboutir à une fuite des passagers vers Paris au
détriment de Bruxelles-National si une ligne TGV
permettant d'accéder à Bruxelles-National n'est pas
installée rapidement.
Quel est l'état d'avancement des négociations
portant sur l'installation de cette ligne ?
Je profite de l'occasion qui m'est donnée pour
évoquer le cas de la ligne 124 Bruxelles-Charleroi.
Je vous remettrai un document à ce sujet en fin de
réunion. Sur le sillon, sept points rouges
correspondent aux sept « arrondissements » de la
SNCB. Mais il y en a un dont on ne parle jamais,
c'est La Louvière.
Je vous demande donc de vous préoccuper du
système point rouge, La Louvière.
13.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De
complementariteit tussen trein en vliegtuig moet tot
elke prijs worden bevorderd. In het geval van Air
France haalt de reiziger daar voordeel uit.
Bovendien zijn er meer treinen dan vliegtuigen.
De verbindingen vanuit Brussel met inbegrip van die
met de luchthaven, een lijn die nu doodloopt,
moeten worden verzekerd. In afwachting van de
verwezenlijking van de Diabolo overwegen wij het
IC/IR- net uit te bouwen. Voor het traject van de
Diabolo werden verschillende projecten ontwikkeld.
Een snelle lijn zal echter niet op korte termijn
worden aangelegd. Dat betreur ik.
In Charleroi geeft men de voorkeur aan een lijn
Brussel-Charleroi. Voor ons moet de in aanmerking
genomen oplossing voordelig voor Henegouwen zijn
en zo relevant mogelijk blijken. Er moeten
inspanningen worden geleverd om de infrastructuur
in Henegouwen te verbeteren. En wij vergeten La
Louvière niet.
13.02 Isabelle Durant , ministre (en français) : La
complémentarité entre le train et l'avion doit être
favorisée à tout prix. Dans le cas d'Air France, le
voyageur y trouve son compte ; de plus, les trains
sont plus réguliers que les avions.
Il faut assurer les liaisons partant de Bruxelles, y
compris avec l'aéroport, ligne actuellement en cul-
de-sac. En attendant la réalisation du Diabolo, nous
envisageons un développement du réseau IC/IR.
Différents projets existent pour le tracé du Diabolo.
Mais une ligne rapide ne sera pas installée à court
terme. Je le déplore.
A Charleroi, on préfère une ligne Bruxelles-
Charleroi. Nous souhaitons que la solution retenue
soit bénéfique pour le Hainaut et soit la plus
pertinente possible. Des efforts devront être
réalisés afin d'améliorer l'infrastructure dans le
Hainaut. Et nous n'oublierons pas La Louvière.
13.03 Jean Depreter (PS): Ik dank de minister dat
zij bijzondere aandacht aan Henegouwen en meer
bepaald aan La Louvière besteedt.
13.03 Jean Depreter (PS) : Je remercie la ministre
de porter spécialement son attention sur le Hainaut
et, en particulier, sur La Louvière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Mondelinge vraag van de heer Jean-Pierre
Grafé aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de
spoorweginfrastructuur en de multimodaliteit in
het Luikse in het tienjarenplan van de NMBS"
14 Question orale de M. Jean-Pierre Grafé à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les infrastructures
ferroviaires et l'intermodalité en région liégeoise
dans le plan décennal de la SNCB" (n° 4127)
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
(nr. 4127)
14.01 Jean-Pierre Grafé (PSC): De op de
bevordering van de intermodaliteit in de streek van
Luik gerichte benadering van de
spoorweginfrastructuur komt helemaal niet aan bod
in het ontwerp-tienjareninvesteringsplan van de
NMBS. De regering kondigde nochtans aan dat de
multimodale knooppunten verder ontwikkeld zouden
worden.
Drie van de zes Waalse multimodale knooppunten
liggen in de streek rond Luik. In het tienjarenplan
van de NMBS is er echter geen sprake van een
verbinding van de Luikse luchthaven van Bierset
met de vlakbij gelegen HST-lijn, noch van
treinverbindingen met de nieuwe zones van de
autonome Luikse haven (het Waalse Gewest begint
met de bouw van de vierde sluis van Lanaye, die de
weg moet openen naar Rotterdam en Oost-
Europa), noch van een GEN-net vanuit het station
Luik-Guillemins.
Ongeveer 40% van de gehuurde wagons vertoont
een of ander mankement, en bedrijven worden
zelden verwittigd van vertragingen.
Hoe reageert de minister op de voormelde
probleemsituaties ?
14.01 Jean-Pierre Grafé (PSC) : L'approche de la
situation de l'infrastructure ferroviaire favorisant
l'intermodalité des transports en région liégeoise est
complètement indigente dans le projet de nouveau
plan décennal de la SNCB. Le gouvernement disait
vouloir développer les sites multimodaux.
Trois des six plates-formes multimodales wallonnes
sont implantées en région liégeoise. Or, le plan
décennal SNCB ignore une connexion du site
aéroportuaire Liège-Bierset et de la ligne TGV
limitrophe, les dessertes ferroviaires des nouvelles
zones du port autonome de Liège (la Région
wallonne va entreprendre la construction de la
quatrième écluse de Lanaye qui ouvrira la voie vers
Rotterdam et les pays de l'Est) et la réalisation d'un
réseau RER ou REL à partir de la gare des
Guillemins.
Quelque 40 % des wagons loués sont défectueux et
les entreprises sont rarement tenues au courant
des retards.
Je souhaiterais connaître les réactions de la
ministre sur les problèmes que j'ai soulevés.
Ik onderstreep dat de NMBS 133,5 miljard (hetzij
20,7%) van de 644 miljard aan de verbindingen met
de Vlaamse havens besteedt en dat geen frank
wordt besteed aan de verbindingen met de
autonome haven van Luik die nochtans de
belangrijkste Belgische binnenhaven en qua
tonnenmaat de derde Europese binnenhaven is.
Je souligne en particulier que, sur 644 milliards, la
SNCB consacre 133,5 milliards (soit 20,7%) aux
dessertes des ports flamands et que pas un franc
n'est consacré aux connexions du port autonome
de Liège qui est le premier port intérieur belge et le
troisième en tonnage parmi les ports intérieurs
européens.
14.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De bouw
van een multimodaal platform werd al in Bierset
gerealiseerd. Het heeft betrekking op het
traditionele spoor. U vraagt een aansluiting met het
HST-net. Ofwel wordt een lijn van één kilometer
aangelegd om de spoorweg dichterbij te brengen,
ofwel verplaatst men de ladingsplaats naar waar de
HST-lijn nu stopt, namelijk in Voroux-Goreux. De
voor- en nadelen van die oplossingen moeten
worden bestudeerd.
14.02 Isabelle Durant , ministre (en français): La
construction d'une plate-forme multimodale a déjà
été réalisée à Bierset. Elle concerne le rail
traditionnel. Vous demandez un raccordement avec
le réseau TGV. Soit on tire une ligne d'un kilomètre
pour rapprocher le chemin de fer, soit on déplace
l'endroit de chargement là où la ligne TGV s'arrête
actuellement, à Voroux-Goraux. Il convient d'étudier
les avantages et les inconvénients de ces solutions.
14.03 Jean-Pierre Grafé (PSC): Die aansluiting
kan op de nu verlaten terreinen van
Landsverdediging worden verwezenlijkt.
14.03 Jean-Pierre Grafé (PSC): Il est possible de
créer ce raccordement sur les terrains de la
Défense nationale qui sont pour l'instant inoccupés.
14.04 Minister Isabelle Durant (Frans): Wij
moeten alleen uitmaken welke aansluiting hier
aangewezen is. Ik stel echter vast dat men tot nu
toe in niets heeft voorzien.
14.04 Isabelle Durant , ministre (en français):
Nous devons simplement déterminer le type de
raccordement. Mais je constate, en effet, que rien
n'a été prévu pour l'instant.
CRABV 50
COM 415
13/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
De cijfers die u heeft aangehaald met betrekking tot
de bedragen die de NMBS aan de aansluiting met
de Vlaamse havens besteedt zijn correct en ik ben
het met u eens. Men moet een provisie aanleggen
om de investeringen ten gunste van onze
binnenhavens en van de aansluiting met de
autonome haven van Luik te kunnen financieren.
Wat het REL (Réseau Express Liégeois) betreft,
geeft de NMBS er in de eerste plaats de voorkeur
aan de aanleg van het GEN te overwegen en het
einde van de werken in Liège-Guillemins af te
wachten. Ze wil dus geen verbintenis op lange
termijn aangaan.
Wij moeten een ruimere en zelfs
grensoverschrijdende visie op het Réseau Express
Mosan (REM) hebben.
Ten slotte wordt gepland om de capaciteit van de
rijtuigenreiniging, die in Luik is gevestigd, met 20 %
te verhogen.
Les chiffres que vous avez cités à propos des
sommes consacrées par la SNCB aux
raccordements des ports flamands sont exacts et je
suis d'accord avec vous. Il faut prévoir une
provision pour couvrir les investissements en faveur
de nos ports intérieurs et du raccordement du port
autonome de Liège.
Quant au REL, la SNCB préfère d'abord envisager
le RER et attendre la fin des travaux à Liège-
Guillemins. Elle ne veut donc pas s'engager à court
terme.
Nous devons avoir une vision plus large, voire
transfrontalière, du Réseau express Mosan (REM).
Enfin, il est prévu d'augmenter de 20% la capacité
de production de l'activité de lavage des wagons
établie à Liège.
14.05 Jean-Pierre Grafé (PSC): Ik betreur dat de
NMBS in niets heeft voorzien wat de drie punten die
ik heb aangehaald, betreft. Maar ik neem akte van
de positieve opstelling van de minister in dat
verband. Ik hoop dat u erin zal slagen deze dossiers
tot een goed einde te brengen.
Ik vestig uw aandacht op het REL-project. Als men
het einde van de werken in Liège-Guillemins
afwacht, zal het te laat zijn. Er moet een coördinatie
met de verbouwing van dat prachtige station
plaatsvinden.
14.05 Jean-Pierre Grafé (PSC) : Je déplore que la
SNCB n'ait rien prévu concernant les trois points
que j'ai soulevés, mais je prends note de la volonté
positive exprimée par la ministre. J'espère que vous
arriverez à faire aboutir ces dossiers.
J'attire votre attention sur le projet REL. S'il faut
attendre la fin des travaux à Liège-Guillemins, il
sera trop tard. Il faut pouvoir coordonner ce réseau
avec les transformations de cette gare superbe.
14.06 Minister Isabelle Durant (Frans): Prachtig
en duur.
14.06 Isabelle Durant , ministre (en français) :
Superbe et coûteuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Luc Sevenhans tot de vice-
eerste minister en minister van Vervoer en
Mobiliteit over "de vergunning van
scheepsagent". (nr. 4170)
15 Question de M. Luc Sevenhans à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la licence de commissaire-
chargeur". (n° 4170)
15.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): In
september 1998 al stelde ik een vraag over het KB
dat de vergunning van scheepsagent moest
instellen. Vorig jaar zei de minister dat het dossier in
de eindfase zat. Blijkbaar doken er nieuwe
problemen op, want het KB is nog altijd niet
gepubliceerd. Wat is de stand van zaken in dit
dossier? Het is een schande dat zo een belangrijk
dossier tien jaar aansleept. Iedereen wacht op een
erkenning van het beroep.
15.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): J'avais
déjà posé en septembre 1998 une question
concernant l'arrêté royal relatif à l'instauration d'une
licence de commissaire-chargeur. La ministre avait
déclaré l'année dernière que le dossier était
pratiquement bouclé. De nouveaux problèmes se
sont manifestement posés puisque l'arrêté royal en
question n'est toujours pas publié. Qu'en est-il
exactement de ce dossier? Il est scandaleux qu'un
dossier aussi important traîne depuis plus de 10
ans déjà. Tout le monde attend cette
13/03/2001
CRABV 50
COM 415
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
reconnaissance de la profession.
15.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
ontwerpen van KB die de vorige regering heeft
geschreven met betrekking tot de vergunning van
scheepsagent, moeten worden herzien in het licht
van de Europese richtlijn 1999/42 CE. Om aan die
bepalingen te voldoen, de bestaande regelgeving te
vereenvoudigen en de functie van scheepsagent
daarin te integreren, wordt een herziening van de
eerdere ontwerpen voorbereid in samenwerking
met de betrokken beroepsgroepen uit de sector.
15.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Les projets d'arrêtés royaux du gouvernement
précédent relatifs à la licence de commissaire-
chargeur doivent être réécrits à la lumière de la
directive européenne 1999/42CE. Pour satisfaire à
ces dispositions, simplifier la réglementation
existante et y intégrer la fonction de commissaire-
chargeur, une révision des projets antérieurs est
opérée en collaboration avec les groupements
professionnels concernés du secteur.
15.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): De
minister zou prioriteit moeten geven aan dit dossier,
dat maar lijkt te blijven aanslepen.
15.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): La
ministre devrait accorder la priorité à ce dossier qui
traîne depuis bien trop longtemps déjà.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.45 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.45 heures.