KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 409
CRABV 50 COM 409
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
07-03-2001 07-03-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
1
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le manager
ICT fédéral" (n° 4028)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
3
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
3
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Opvolging van de politiehervorming
4
Suivi de la réforme des services de police
4
Sprekers: Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken , Géraldine Pelzer-
Salandra
Orateurs: Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur , Géraldine Pelzer-Salandra
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de artikelen 238 en 239 van de
wet tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus"
(nr. 4001)
9
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des articles
238 et 239 de la loi organisant un service de
police intégré, structuré à deux niveaux" (n° 4001)
9
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
statuutkeuze van de politieambtenaren" (nr. 4002)
10
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
10
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwerving van politieambtenaren in de
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
11
Question orale de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "le recrutement d'agents de police
dans les communes situées sur la frontière
linguistique" (n° 4006)
11
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
12
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats de
sécurité et de prévention" (n° 4043)
12
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
preventiecontracten" (nr. 4094)
14
Question orale de M. André Frédéric au ministre
de l'Intérieur sur "les contrats de prévention"
(n° 4094)
14
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van de middelen en personeel in het
kader van de politiehervorming" (nr. 4073).
15
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur " la répartition des moyens et des
effectifs dans le cadre de la réforme des polices "
(n° 4073°
15
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
15
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "le nouveau statut prévu dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4074)
15
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
16
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les nominations aux plus hautes
fonctions dans le cadre de la réforme des polices"
(n° 4075)
16
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van mevrouw Karine Lalieux
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
strijd tegen de illegale immigratie" (nr. 3432)
17
Question orale de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte contre l'immigration
clandestine" (n° 3432)
17
Sprekers:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen in het kader van de
overgang naar de euro" (nr. 4026)
19
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité
dans le cadre du passage à l'euro" (n° 4026)
19
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
tijdens de voorbije weken in de Brusselse
agglomeratie gesignaleerde gevallen van
carjacking" (nr. 4027)
20
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
20
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
21
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les commissions pour la Réforme
des services de secours" (n° 4053)
21
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties in de gemeenten"
(nr. 4062)
22
Question orale de M. Gérard Gobert au ministre
de l'Intérieur sur "les sanctions administratives
dans les communes" (n° 4062)
22
Sprekers:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
07
MAART
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
07
MARS
2001
14:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.19 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.19 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
01 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
manager ICT fédéral" (n° 4028)
01.01 Servais Verherstraeten (CVP): Ik wou even
terugkomen op het recente ontslag van de heer
Verhulst, die door de regering was aangeduid als
federale ICT-manager. Waarom is dit ontslag er
gekomen en op wiens initiatief?

Welk soort contract was er afgesloten met de heer
Verhulst? Kloppen de redenen waarop de ICT-
manager zich beroept voor het ontslag? Wat is
reeds bekend over zijn vervanging?


Hoe zit het met de timing van het e-government in
het licht van dit ontslag?


Voorzitter: de heer Guido Tastenhoye
01.01 Servais Verherstraeten (CVP): Je tenais à
revenir sur la récente démission de M. Verhulst,
désigné par le gouvernement pour occuper la
fonction de manager ICT fédéral. Quelles sont les
raisons de cette démission, et qui en a pris
l'initiative ?

Quel type de contrat M. Verhulst avait-il signé ? Les
excuses invoquées par le manager ICT pour
justifier sa démission correspondent-elles à la
réalité ? En sait-on déjà plus sur l'éventuel
remplacement de M. Verhulst ?

Qu'en est-il, à la lumière de cette démission, de
l'échéancier prévu pour l'introduction de l'e-
government ?

Présidence: M. Guido Tastenhoye
01.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De overeenkomst met de heer
Verhulst liep over één jaar. Hij diende een nota in te
dienen over de volledige architectuur voor de
overheidsinformatica. Indien deze nota positief werd
geëvalueerd, zou het contract automatisch van
onbeperkte duur worden en zou er een
weddenbonus komen.

01.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais): Le contrat de M. Verhulst avait été
conclu pour une période d'un an. Il devait déposer
une note relative à l'ensemble de l'architecture
informatique pour les pouvoirs publics. En cas
d'évaluation positive de cette note, le contrat devait
être converti automatiquement en contrat à durée
indéterminée, et le manager devait toucher un
complément de traitement.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2

Als directeur operaties is de heer Verhulst sterk, op
conceptueel vlak presteert hij echter zwakker.

Wij opteerden voor een virtuele matrix, de heer
Verhulst is een hiërarchische matrix blijven
hanteren. Ik heb de oorspronkelijke nota van de
heer Verhulst moeten laten herwerken, waarna hij
probleemloos werd goedgekeurd. Hij kon zich deze
nieuwe filosofie echter niet eigen maken.


Er bleef ook steeds een cultuurverschil bestaan. De
overheid wordt nog steeds gekenmerkt door een
onwaarschijnlijke bureaucratie. Deels kan ik de heer
Verhulst dus volgen.
M. Verhulst est un excellent directeur des
opérations, mais la conception n'est pas son fort.

Alors que nous avons opté pour une matrice
virtuelle, M. Verhulst n'a pas voulu renoncer à son
choix en faveur d'une matrice hiérarchique. J'ai dû
faire refondre la note initiale de M. Verhulst, dont la
nouvelle version ainsi remaniée a été approuvée
sans problème. Toutefois, M. Verhulst n'a pas pu se
rallier à cette nouvelle philosophie.

Par ailleurs, il y a toujours eu une différence de
cultures. Les pouvoirs publics se caractérisent
toujours aujourd'hui par une invraisemblable
bureaucratie. Je puis donc en partie adhérer au
point de vue de M. Verhulst.
Er is inderdaad een groot cultuurverschil tussen
privé en overheid en dat is een probleem geweest
voor de heer Verhulst.

In november heb ik met hem nog een gesprek
gehad over zijn prestaties en het belang benadrukt
van het door hem neer te leggen verslag.


Onder meer ten aanzien van de belastingbetaler
achtte ik het niet opportuun om een persoon die ik
niet geschikt bevonden heb voor de job nog langer
in dienst te houden. Strikt juridisch gezien was het
perfect mogelijk hem te ontslaan, maar
menselijkerwijze wou ik een overgangsprocedure
voor hem voorzien. Zodoende heb ik hem een
contract van zes maanden aangeboden als
adviseur in plaats van als ICT-manager.
Une grande différence culturelle distingue en effet le
secteur privé du secteur public, ce qui a constitué
un problème pour M. Verhulst.

Au mois de novembre, je me suis entretenu avec lui
à propos de ses prestations et j'ai souligné
l'importance que revêt le rapport qu'il devait me
remettre.

A l'égard du contribuable notamment, je n'ai pas
jugé opportun de maintenir en fonction une
personne que je n'estime pas apte à assumer la
mission dont elle était investie. Sur le plan purement
juridique, le licenciement est parfaitement
envisageable mais, humainement, j'ai préféré une
procédure transitoire. A cet effet, je lui ai offert un
contrat de six mois en tant que conseiller en lieu et
place du poste d'ICT manager.
Er komt geen vertraging in de ICT-procedure. Het
plan wordt nu herwerkt door de heren Robben en
De Sutter, die al beslagen zijn in die materie. De
heer Robben volgt ook het e-government dossier
verder op.
La procédure ICT ne sera pas retardée. Le plan est
actuellement retravaillé par MM. Robben et De
Sutter, qui sont déjà familiarisés avec cette matière.
M. Robben s'occupera, par ailleurs, d'assurer le
suivi du dossier du « gouvernement électronique ».
01.03 Servais Verherstraeten (CVP): Dit verhaal
is een slapstick. Het contract had van bij het begin
geen rechtsgrond. Bleken zijn mankementen niet uit
zijn assessment?
01.03 Servais Verherstraeten (CVP): C'est un
véritable vaudeville ! Ce contrat n'a jamais eu de
base légale. Ses déficiences ne sont-elles pas
apparues lors de son évaluation ?
01.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Er was geen assessment. Hij werd uit
drie kandidaten geselecteerd door een
headhuntersbureau. Wellicht had een assessment
meer aan het licht kunnen brengen.
01.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Il n'y a pas eu d'évaluation.
L'intéressé a été choisi parmi trois candidats par un
bureau de chasseurs de tête. Une évaluation aurait
sans doute pu révéler davantage d'éléments.
01.05 Servais Verherstraeten (CVP): Ik stel mij
dan toch vragen over de kwaliteit van de
headhunters.
01.05 Servais Verherstraeten (CVP): Je
m'interroge tout de même sur la qualité des
prestations fournies par les chasseurs de tête.
01.06 Minister Luc Van den Bossche 01.06 Luc Van den Bossche , ministre (en
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
(Nederlands): Het is moeilijk iedereen voortdurend
op de vingers te kijken.
néerlandais) : On peut difficilement surveiller tout le
monde en permanence.
01.07 Servais Verherstraeten (CVP): Als het met
de heren Robben en De Sutter nu probleemloos
verder kan, waarom werd de heer Verhulst dan ooit
aangeworven?
01.07 Servais Verherstraeten (CVP): Je me
demande tout de même pourquoi il a été fait appel
à M. Verhulst si tout se passe sans problèmes avec
MM. Robben et De Sutter ?
01.08 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Mijn mening over de heer Robben is
niet veranderd: ik heb veel respect voor zijn
kwaliteiten. Maar toen wij indertijd een ICT-manager
zochten, was hij eigenlijk niet geïnteresseerd. Ik
verheel niet dat ik de vraag ooit aan de heer
Robben heb gesteld, vooraleer we bij de
uiteindelijke keuze voor ICT-manager zijn
terechtgekomen.
01.08 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Mon opinion au sujet de M. Robben
n'a pas changé : je respecte beaucoup ses qualités.
Mais à l'époque où nous recherchions un manager
ICT, il n'a pas manifesté d'intérêt pour ce poste. Je
ne vous cacherai pas que j'ai posé la question à M.
Robben avant de porter mon choix définitif sur un
manager ICT.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
02 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
02.01 Servais Verherstraeten (CVP): Het
koninklijk besluit van 22 mei 2000 maakt de
aanwerving van 14 human resources managers
mogelijk. Er waren twee selectieproeven, waaruit
acht en twee kandidaten kwamen. Twee zouden
niet zijn opgedaagd. Komt er nog een derde
selectieproef?

Vanwaar komen de acht human resources
managers
? Komen ze van kabinetten? Zo ja,
werken ze er nog?

Hoe staat het met de verloningsvoorwaarden? Een
persartikel van het ministerieel kabinet van 12
januari heeft het onder meer over een toelage van
één miljoen aan 100 procent. Legde het KB die
voorwaarden al niet vast?
02.01 Servais Verherstraeten (CVP): L'arrêté
royal du 22 mai 2000 permet le recrutement de 14
human ressources managers. Deux épreuves de
sélection ont été organisées, à l'issue desquelles il
ne restait plus que 8 et 2 candidats. Y aura-t-il une
troisième épreuve de sélection?

D'où proviennent les 8 human ressources
managers
? Sont-ils issus de cabinets ministériels?
Dans l'affirmative, y travaillent-ils encore?

Qu'en est-il des conditions de rémunération? Il est
question, dans un article de presse du cabinet
ministériel du 12 janvier dernier, d'une indemnité de
1 million de francs à raison de 100%. L'arrêté royal
n'avait-il pas déjà fixé ces conditions?
02.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De twee selectieraden waren zeer
streng en leverden tien kandidaten op. Eén persoon
heeft uitstel van indiensttreding gevraagd. Drie
andere kandidaten zijn weggekocht door een privé-
firma. Zodoende blijven nog zes geselecteerden
over.


Er komt een derde selectieronde die tegen einde
mei afgerond zal zijn. Inderdaad werden de
loonsvoorwaarden "hangende de procedure"
gewijzigd. De geslaagde kandidaten wilden aan de
02.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Les deux épreuves étaient très
sévères et ont permis la sélection de 10 candidats.
Une personne a demandé un report d'entrée en
service. Trois autres candidats ont été débauchés
par une entreprise privée. Il reste donc encore 6
candidats sélectionnés.

Une troisième épreuve sera organisée et clôturée
d'ici la fin du mois de mai. Les conditions de
rémunération ont, en effet, été modifiées en cours
de procédure. En effet, les candidats ayant réussi
les épreuves déjà organisées n'étaient pas
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
voorgestelde voorwaarden immers niet komen. Het
is begrijpelijk dat dit voor een aantal ambtenaren
een bittere pil is, maar dat is nu eenmaal de
werkelijkheid van de markt.



De overgebleven zes kandidaten komen van de
federale overheid, het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en Belgacom. Eén kandidaat, de heer
Wuyts, komt van een kabinet. Van de
geselecteerden zijn twee kandidaten na de
selectieprocedure als expert bij mij tewerkgesteld
geweest. Vanaf 1 februari is iedereen op zijn plaats.
Sommigen werken tijdelijk met bijopdrachten.
disposés à entrer en service aux conditions fixées
initialement. Je puis comprendre qu'il s'agit là d'une
situation difficilement acceptable pour les
fonctionnaires, mais elle correspond à la réalité du
marché.

Les 6 candidats encore en lice sont issus de
l'administration fédérale, de la Région de Bruxelles-
Capitale et de Belgacom. L'un d'entre eux, M.
Wuyts, provient d'un cabinet. A l'issue de la
procédure de sélection, deux candidats retenus ont
été engagés chez moi, en qualité d'expert. Depuis
le 1
er
février, tout le monde est à son poste.
Certaines personnes se sont temporairement vu
confier des missions complémentaires.
02.03 Servais Verherstraeten (CVP): Komen er
geen problemen door het tekort aan human
resources managers?
02.03 Servais Verherstraeten (CVP): Le manque
de human ressources managers ne va-t-il pas
générer de problèmes?
02.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De mogelijkheid bestaat om met
shared services te werken.
02.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Il peut être recouru à un système de
shared services.
Het incident is gesloten.
De vergadering wordt geschorst op 14.42 uur.
L'incident est clos.
La séance est suspendue à 14.42 heures.
De vergadering wordt hervat om 15.55 uur.
La séance est reprise à 15.55 heures.
Voorzitter: Paul Tant.
Président: Paul Tant.
03 Opvolging van de politiehervorming
03 Suivi de la réforme des services de police
03.01 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
regeling die zal gelden in 2001 is maar een
overgangsregeling en de definitieve regeling zal pas
op 1 januari 2002 van kracht worden. Op het einde
van 2002 zullen wij overgaan tot een evaluatie en
zal een en ander eventueel worden bijgestuurd.
De belangrijkste beginselen met betrekking tot de
financiering van de lokale politie zullen worden
opgenomen in een wetsontwerp dat aanleiding zal
geven tot een nieuw debat over die kwestie. Het is
met die instelling dat ik naar de vergadering met alle
burgemeesters van het land ben gegaan.
03.01 Antoine Duquesne , ministre: (en français)
Le régime que nous connaîtrons en 2001 ne sera
que transitoire, le régime définitif ne devant entrer
en vigueur que le 1
er
janvier 2002. Au terme de
2002, nous procéderons à une évaluation et les
corrections nécessaires seront apportées Les
principes essentiels du financement des polices
locales seront inscrits dans un projet de loi qui
donnera lieu à un nouveau débat sur le sujet. C'est
dans cet esprit que je suis allé à la rencontre de
tous les bourgmestres du pays.
Het kernkabinet is bijeengekomen en heeft de
Vereniging van Steden en Gemeenten een
allesomvattend voorstel voorgelegd dat op een
ruime steun kon rekenen.
Le cabinet restreint s'est réuni et a fait à l'Union des
Villes et Communes une proposition globale, qui a
reçu un appui très large.
De begroting van de federale politie bedraagt 47,2
miljard, waarvan 18,4 miljard de federale dotatie
uitmaakt en 2,3 miljard bestemd is voor de federale
ondersteuning en de geïntegreerde werking. Dat
bedrag van 2,3 miljard omvat de uitgaven die
verband houden met de noodzakelijke investeringen
inzake communicatie en informatica-apparatuur. In
Le budget de la police fédérale se monte à 47,2
milliards. Dans cette enveloppe, 18,4 milliards
représentent la dotation fédérale et 2,3 milliards le
budget consacré à l'appui fédéral et au
fonctionnement intégré. Ce budget de 2,3 milliards
comprend les dépenses relatives aux
investissements nécessaires pour la
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
onze ogen betreft het prioritaire investeringen. Er
zal om en bij de 750 miljoen worden uitgetrokken
voor de politiezones waarvan een gemeente deel
uitmaakt die een veiligheidscontract heeft gesloten.
De middelen die in het kader van de federale
begroting worden uitgetrokken, zullen bijdragen tot
een vermindering van de uitgaven in de
politiezones. Ik denk bijvoorbeeld aan de
bezoldigingen van de aspirant-politieagenten en hun
uitrusting die in het verleden door de gemeenten
moesten worden gefinancierd en in de toekomst ten
laste van de federale begroting zullen komen. Het
bedrag van 18,4 miljard werd vastgesteld rekening
houdend met de bezoldigingen en de
werkingskosten van de overgehevelde
rijkswachters. Aan dat bedrag werden diverse
toelagen toegevoegd en voorts werd ook rekening
gehouden met de veiligheidscontracten, het politie-
gedeelte, alsook met het bedrag dat overeenstemt
met de statutaire meerkost die voortvloeit uit de
hervorming zoals zij na de onderhandelingen met
de vakbonden is tot stand gekomen. Wij hebben
tevens 100 miljoen uitgetrokken voor het
financieren van de detachering van leden van de
lokale politie in het kader van de federale politie.
communication et les moyens informatiques. Ce
sont là à nos yeux des investissements prioritaires.
Quelque 750 millions seront consacrés aux zones
de police qui comptent une commune bénéficiant
d'un contrat de sécurité.
Les moyens prévus dans le budget fédéral sont de
nature à alléger les dépenses des zones de police.
Je pense par exemple aux traitements des
aspirants de police et à leurs équipements qui, hier,
étaient à charge des communes ; demain, ils seront
à la charge du budget fédéral. L'enveloppe de 18,4
milliards a été établie en tenant compte des salaires
et du coût de fonctionnement des gendarmes
transférés, montant auquel on a ajouté diverses
allocations, les contrats de sécurité, le volet police,
etc. et l'enveloppe destinée à couvrir le surcoût
statutaire résultant de la réforme négociée avec les
organisations syndicales. Nous avons en outre
réservé 100 millions pour financer le détachement
de policiers locaux dans le cadre de la police
fédérale.
Als men uitgaat van een bedrag van 18,4 miljard,
komt men tot een bedrag van om en bij de 673.000
frank per persoon. Met het aanvullend bedrag van
360 miljoen, komt men uit op 686.626 frank per
persoon. De gehanteerde techniek is voordelig voor
de gemeenten die in het verleden een voldoende
aantal politiemensen in dienst hebben genomen.
Wij hebben er ook voor geijverd dat het voorheen
gevoerde beleid zou kunnen worden voortgezet. Zo
werd 480 miljoen extra uitgetrokken voor de
financiering van burgerpersoneel in het kader van
het politiegedeelte van de veligheidscontracten. Vier
gemeenten die een veiligheidscontract hebben
gesloten, kampen echter nog met moeilijkheden en
dat is de reden waarom wij nog een bedrag van om
en bij de 35 miljoen hebben uitgetrokken. Dat alles
werd berekend om de gemeenten te belonen die in
het verleden de nodige investeringen terzake
hebben gedaan.
Sur base de 18,4 milliards, nous arrivions à un
montant de quelque 673.000 FB par tête de pipe.
Avec le supplément de 360 millions, on arrive à
686.626 FB par personne. La technique adoptée
profite aux communes qui, hier, ont engagé un
nombre suffisant de policiers communaux.
Nous avons aussi souhaité que toutes les politiques
mises en oeuvre précédemment puissent être
poursuivies. Quelque 480 millions supplémentaires
ont ainsi été réservés au financement du personnel
civil du volet « police » des contrats de sécurité.
Quatre communes bénéficiant d'un contrat de
sécurité souffraient pourtant encore de difficultés et
c'est la raison pour laquelle nous avons prévu
encore une enveloppe de quelque 35 millions. Tout
cela a été calculé pour arriver à récompenser ceux
qui, dans le passé, ont opéré les investissements
qui s'imposaient en la matière.
Dat alles heeft een lange voorgeschiedenis. Men
heeft gekozen voor een herschikking van de
evenwichten, maar dan gespreid over twee
gemeentelijke bestuursperiodes, zijnde twaalf jaar,
daarbij een solidariteitsmechanisme hanterend dat
pijnloos zal blijken te zijn omdat de uitgewerkte
regeling degressief is. De uitgaven voor veiligheid in
een grote gemeente zijn uiteraard niet even groot
als in een middelgrote stad of in een landelijke
zone. Men heeft dus gemiddelden vastgesteld die
variëren naargelang de morfologie van de zone.
Ook de federale overheid heeft een inspanning
Tout cela, c'est le fruit d'une longue histoire. On a
choisi un rééquilibrage étalé sur deux législatures
communales, soit douze ans, en utilisant un
mécanisme de solidarité qui se révélera indolore, le
système prévu étant dégressif. Les dépenses
réservées à la sécurité dans une grande commune
ne sont évidemment pas de la même importance
dans une ville moyenne ou dans une zone rurale.
On a donc déterminé des médianes variant selon la
morphologie de la zone.

L'Etat fédéral lui aussi a voulu consentir un effort et
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
willen leveren en heeft bijgevolg 200 miljoen
uitgetrokken voor de tenlasteneming van de
regularisatie van sommige gemeenten, wat goed is
voor ongeveer de helft van de inspanning. Ik denk
dat de volledige solidariteitsinspanning goed zal zijn
voor een bedrag van om en bij de 900 miljoen over
een periode van twaalf jaar.
a dès lors prévu 200 millions pour la prise en
charge de la régularisation de certaines communes,
ce qui représente à peu près la moitié de l'effort. Je
crois que l'ensemble de l'effort de solidarité devrait
avoisiner les 900 millions sur douze années.
De zones werden in zes categorieën ingedeeld. De
categorieën 1 en 3 zullen een inspanning leveren uit
solidariteit, tot profijt van de zones 2 en 6. Voorts
zijn er gemeenten met te veel rijkswachters, die
twee jaar de tijd krijgen om een oplossing te vinden.
Dat overtallige personeel zal aangezet worden tot
mobiliteit; voor die operatie wordt 300 miljoen
uitgetrokken. Het is de bedoeling die som
uiteindelijk op te trekken tot een reserve van 500
miljoen voor onvoorziene omstandigheden. Er zal
worden gewerkt op grond van objectieve criteria, die
wij samen met de Vereniging van Belgische steden
en gemeenten zullen trachten uit te werken.

In eenzelfde zone kan het gebeuren dat een
gemeente aan haar verplichtingen voldaan heeft en
andere niet. Er moet dus een intrazonaal
verdeelmechanisme worden ingevoerd, dat voor
60% zal berusten op de toepassing van de KUL-
norm.
Les zones ont été classées en six catégories. Les
catégories 1 et 3 feront un effort de solidarité. Les
zones 2 et 6 bénéficieront de cet effort. Il y a alors
des communes qui ont trop de gendarmes et qui
devront trouver une solution dans les deux ans. La
mobilité de ces effectifs surnuméraires sera
encouragée et 300 millions seront consacrés à
cette opération. On compte compléter cette somme
pour arriver in fine à 500 millions de fonds de
réserve afin de faire face à des situations
imprévues. L'intervention se fera sur base de
critères objectifs que nous tenterons de définir avec
l'Union des Villes et Communes.

On pourrait avoir dans une zone une commune qui
a rempli ses obligations et d'autres qui ne l'ont pas
fait. Il faut donc mettre en place un mécanisme de
répartition intrazonal fondé à concurrence de 60 %
sur l'application de la norme de la KUL.
Op al die gegevens stoelt de KUL-norm. Er zal een
aanvullend correctiemechanisme worden ingevoerd.
Wij hebben rekening willen houden met de
draagkracht van de zones 1 en 3, waar het
belastbaar inkomen per inwoner minder dan
330.000 BEF bedraagt. In die zones wordt de
inspanning geplafonneerd op 80%. In zones waar
het belastbaar inkomen per inwoner meer dan
480.000 BEF bedraagt, zal de
solidariteitsinspanning op 110% gebracht worden.
De tussencategorie (tussen 330.000 en 480.000
BEF) moet de volle honderd procent opbrengen.
De federale dotatie wordt geïndexeerd (koppeling
aan de gezondheidsindex), en de lokale overheid
zal de gevolgen van de nieuwe statutaire
bepalingen niet alleen moeten dragen.
C'est sur tous ces éléments qu'a été fondée la
norme de la KUL. Un correctif supplémentaire sera
introduit et nous avons voulu tenir compte de la
capacité contributive des zones 1 et 3 où le revenu
imposable par habitant est inférieur à 330.000 FB.
Là, l'effort sera plafonné à quelque 80 % alors que
dans les zones où ce revenu est supérieur à
480.000 FB, l'effort de solidarité sera porté à 110 %,
le pourcentage de 100 % étant appliqué à la
tranche intermédiaire entre 330.000 et 480.000 FB.
La dotation fédérale sera indexée sur base de
l'index santé et les autorités locales ne devront pas
supporter seules l'impact des nouvelles dispositions
statutaires.
Wat het sociaal gedeelte betreft, werd het bedrag
van 3,4 miljard, dat noodzakelijk is om de
pensioenen van de rijkswacht over te hevelen naar
het algemeen stelsel en om de overige sociale
uitgaven te dekken, in het federaal plan
opgenomen. Dat bedrag zal dus niet ten laste van
de gemeenten komen.

Wij hebben beslist de eigendom van de gebouwen
naar de zones over te hevelen. Wij beraden ons
momenteel over een regeling die rekening houdt
met de diversiteit terzake naargelang van de zones.
Pour ce qui est du volet social, les quelque 3,4
milliards nécessaires pour faire passer les pensions
de la gendarmerie dans le régime général et pour
couvrir d'autres dépenses sociales sont prévus au
plan fédéral. Ils ne seront donc pas à charge des
communes.


Nous avons décidé le transfert aux zones de la
propriété des bâtiments. Nous sommes en train de
réfléchir à un système qui rende compte de la
diversité en la matière existant entre les zones. Des
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Er werd tevens geraamd hoeveel eventuele nieuwe
gebouwen zouden kosten.

De plaatselijke autoriteiten hebben onze aandacht
gevestigd op het probleem van de beschikbaarheid
van de lokale politie voor het uitvoeren van
sommige gerechtelijke taken, het vervoer van
gevangenen en het bewaken van sommige
gebouwen.
évaluations chiffrées ont été faites en cas de
construction de nouveaux bâtiments.

Les autorités locales ont attiré notre attention sur le
problème de la disponibilité des polices locales pour
certaines missions judiciaires, pour les transports
pénitentiaires ou pour la surveillance de certains
bâtiments.
De minister van Justitie en ikzelf hebben ons ertoe
verbonden misbruik door de gerechtelijke
autoriteiten te voorkomen. Het vermogen van de
lokale politiediensten om gerechtelijke opdrachten
te vervullen varieert trouwens van plaats tot plaats.
Grotere entiteiten kunnen deze taken ongetwijfeld
gemakkelijker aan. De situatie zal per
arrondissement worden geëvalueerd.

Voor transporten van gedetineerden moet soms
een groot aantal manschappen gemobiliseerd
worden. Dat kan gaan van 450 tot 500
politiemensen. Wij zullen trachten de beste
oplossing te vinden.
De lokale overheden hebben uiterst constructief
meegewerkt aan een verdeelmechanisme met een
billijkere inspanning van de federale overheid ten
gunste van het lokale niveau. De rekening werd
zeer rigoureus opgemaakt.

Werd er in voldoende middelen voorzien ? Dat moet
nu uit de praktijk blijken. Het plan wordt eerdaags
aangevuld met zonale veiligheidsplannen, en dan
zal, op grond van een nog nauwkeuriger methode,
worden uitgemaakt of er voldoende middelen zijn of
niet.
De ideale normen voor de vooropgestelde
doelstellingen zullen maar kunnen worden
vastgesteld na toetsing aan de praktijk. We zullen
alles in het werk stellen om u tegen volgende week
de tabellen betreffende de 589 gemeenten van het
Rijk te kunnen bezorgen. Er wordt aan gewerkt.
Le ministre de la Justice et moi-même nous
sommes engagés à nous assurer qu'il n'y ait pas
d'abus de la part des autorités judiciaires. La
capacité des polices locales à faire face à des
missions judiciaires est d'ailleurs variable selon les
endroits. C'est certainement plus facile dans les
entités importantes. Il sera procédé à une
appréciation de la situation arrondissement par
arrondissement.
Les transports pénitentiaires peuvent nécessiter
une importante mobilisation d'effectifs. Cela peut
aller de 450 à 500 hommes. Nous tenterons de
trouver la solution la meilleure.
Les autorités locales ont collaboré de manière
extrêmement positive en faveur d'un système de
répartition favorisant davantage de justice dans les
efforts fournis par le pouvoir fédéral en faveur des
autorités locales. Le compte a été établi avec la
rigueur du comptable.
Les moyens prévus seront-ils suffisants
?
L'expérience nous le montrera. Demain, le plan
sera complété par des plans zonaux de sécurité et
c'est donc sur base d'une méthode plus rigoureuse
que l'on déterminera demain si les moyens sont
suffisants ou non.

Ce n'est qu'à la lumière de l'expérience que nous
pourrons fixer les normes idéales des objectifs à
atteindre. Cela dit, nous ferons tout pour vous
fournir pour la semaine prochaine les tableaux
concernant les 589 communes du Royaume.
Le travail est en cours de réalisation.
03.02 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): U had ons documenten beloofd.
03.02 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Vous vous étiez engagé à nous fournir
des documents.
03.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
nog geen wonderen kunnen verrichten, maar ik heb
vanmorgen statistische overzichten gemaakt voor
elke van de 589 gemeenten.

De voorzitter: Kunt u ervoor zorgen dat wij
volgende week over die documenten beschikken?
03.03 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je n'ai pas encore pu faire de miracle, mais j'ai
entrepris, ce matin, d'établir des grilles statistiques
pour chacune des 589 communes.

Le président: Sera-t-il possible de pouvoir disposer
des documents la semaine prochaine ?
03.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik zal
mijn best doen.
03.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
J'essayerai de le faire.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Medewerker van de minister (Frans): Het federaal
niveau van de politie is al geïnstalleerd. Die
hervorming was toevertrouwd aan een aantal
werkgroepen die verslag moesten uitbrengen aan
een begeleidingscomité. Thans is de federale politie
dus geïnstalleerd. De eerste werkgroepen zijn niet
meer noodzakelijk? Die structuur zal worden
vervangen door een administratief en technisch
secretariaat dat toezicht zal houden op de
tenuitvoerlegging van de hervorming en een directie
belast met de samenwerking met de lokale politie
en de voortgang van de installatie van de lokale
politie. Die directie moet autonoom zijn. De federale
politie beschikt over een begroting die in feite
bestaat uit de samenvoeging van de vroegere
begrotingen.
Collaborateur du ministre (en français): Le niveau
fédéral de la police est déjà installé.
Cette réforme avait été confiée à une série de
groupes de travail faisant rapport devant un comité
d'accompagnement. Aujourd'hui, la police fédérale
est donc en place. Les premiers groupes de travail
ne sont plus nécessaires. Cette structure va être
remplacée par
: un secrétariat administratif et
technique qui va effectuer un suivi de la mise en
place de la réforme ; une direction chargée de la
collaboration avec les polices locales et du suivi de
l'installation de la police locale. Cette direction doit
être autonome.La police fédérale a un budget qui
est constitué, en fait, par le rassemblement des
anciens budgets.
Op centraal niveau beschikt ze sinds eind 2000
over personen met een sleutelfunctie, met name 34
directeurs van de 40 vereiste. De tweede ronde die
in april wordt afgesloten is opgezet voor de zes nog
openstaande functies zodat de vijf directies-
generaal over al het nodige personeel zouden
beschikken.

Op het gedeconcentreerde niveau van de dirco en
de dirju zijn, op de negen functies na die nog
moeten worden ingevuld, alle benoemingen al
gebeurd. De tweede ronde wordt er ook in de loop
van april afgesloten. De regels voor de werking van
de dirco en de dirju worden gepreciseerd in een
circulaire die van de twee betrokken ministeries,
Binnenlandse Zaken en Justitie, uitgaat.

Het aantal manschappen wordt van 17.500 tot
10.000 teruggeschroefd. Er is voorts in een
procedure voorzien voor die operatie.

De 7.539 personen "in overtal" worden bij de
korpsen van de lokale politie ingedeeld.

Tegen eind deze maand zal in overleg met de vijf
directies-generaal een gedetailleerd organigram zijn
klaargestoomd.

De toekenning van federale steun ten belope van
2,3 miljard is een uitgemaakte zaak.

Wat de inventaris van het vermogen van de
territoriale brigades van rijkswacht en politie betreft,
is gepland de roerende goederen en het materiaal
overeenkomstig een wetsontwerp over te dragen.

Er wordt ook nagedacht over de detachering van
verbindingsofficieren bij de provinciegouverneurs en
meer bepaald over het aantal aldus te detacheren
personen en hun bevoegdheden.
Au niveau central, elle est dotée, depuis fin 2000,
de personnes ayant des postes-clef, notamment de
34 directeurs sur les 40 requis.Un deuxième tour,
qui se terminera en avril, aura lieu pour les six
encore à recruter afin que les cinq directions
générales disposent de tout le personnel
nécessaire.

Au niveau déconcentré (Dirco et Dirju), les titulaires
ont tous été nommés, sauf neuf emplois qui doivent
encore être pourvus. Le deuxième tour se clôturera
aussi dans le courant du mois d'avril.
Les règles de fonctionnement du Dirco et du Dirju
sont précisées par une circulaire commune au deux
ministères concernés : l'Intérieur et la Justice.


De quelque 17.500 hommes, on va passer à 10.000
et il y a là une procédure de mise en place.


Les 7.539 hommes « en surplus » vont rejoindre les
corps de police locale.

D'ici la fin du mois, un organigramme détaillé sera
prêt et établi en concertation avec les cinq
directions générales.

L'affectation de l'appui fédéral, à savoir 2,3
milliards, est résolu.

Quant à l'inventaire du patrimoine des brigades
territoriales de la gendarmerie et de la police, le
transfert des biens meubles et matériels est prévu
par un projet de loi qui vient d'être déposé.

On mène aussi une réflexion en ce qui concerne le
détachement d'officiers de liaison auprès des
gouverneurs de province portant notamment sur le
nombre de personnes et attributions.
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
De instelling van de lokale politie werd voorbereid
via de oprichting, in april 2000, van 22 pilootzones
en de bijhorende uitvaardiging van een twintigtal
door het ministerie van Binnenlandse Zaken
uitgewerkte circulaires.

De instelling is voor januari 2002 gepland. Er zijn
maatregelen uitgewerkt voor zones die vertraging
zouden hebben.

Tot de actuele dossiers behoort de toekenning van
subsidies, waarover nu wordt vergaderd.

De aanstelling van de korpschefs van de lokale
politie is ook dringend. De lokale besturen staan in
voor de bekendmaking van de openstaande
vacatures. Die bekendmaking kwam er al in
ongeveer 100 van de 196 zones.
La mise en place de la police locale a été préparée,
en avril 2000, par la création de 22 zones pilotes et
est accompagnée par une vingtaine de circulaires
élaborées par le ministère de l'Intérieur.


Le timing de cette mise en place est fixé en janvier
2002. Si des zones étaient en retard, des
interventions sont prévues.

Parmi les dossiers urgents, l'octroi de subvention
fait actuellement l'objet de réunions.

La désignation des chefs de corps dans les polices
locales est aussi urgente. L'appel aux candidats
s'est fait dans quelque 100 zones sur 196. Ce sont
les autorités locales qui s'en chargent.
(Frans): In de meergemeentezones moet men
wachten tot de installatie van de politieraad, die
gepland is op 2 april 2001. In april moet alles rond
zijn.

Het koninklijk besluit tot regeling van de werking
van de lokale politie is klaar. Bij een ander koninklijk
besluit worden de minimumnormen voor het
personeelsbestand in de onderscheiden zones
vastgesteld. Alles is klaar voor de overdracht van
roerende goederen. Een vademecum voor de
uitwerking van een zonaal veiligheidsplan is
beschikbaar.

En dan is er nog het uniform. Er werd een contract
gesloten, en de look van de nieuwe politiediensten
krijgt stilaan gestalte. Ook wat de bijzondere
kenmerken en de graden betreft is alles rond. Het
lokale en het federale niveau zullen van elkaar
onderscheiden worden door een kleurverschil. Er
werd een firma aangezocht om de huisstijl te
ontwerpen.
Er wordt gestart met de procedure voor
indienstneming en selectie voor de beide
politieniveaus.

Wat de rechtspositie betreft, moet het mammoet-
ontwerp van koninklijk besluit worden aangevuld, en
die teksten zullen tegen april 2001 klaar zijn.

De samenstelling van en de toegang tot de
politiedatabank wordt thans onderzocht. Dit behoort
veeleer tot de bevoegdheid van de minister van
Justitie.
(En français): Dans les zones pluricommunales, il
faut attendre la mise en place du Conseil de police
prévu le 2 avril 2001.
En avril, tout devrait donc être fait.

Un arrêté royal relatif au fonctionnement de la
police locale est prêt.
Un autre arrêté royal fixe les normes minimales
d'effectifs dans les diverses zones. L'évaluation du
patrimoine pour le transfert de biens meubles est en
prêt. Un vade-mecum pour l'élaboration d'un plan
zonal de sécurité est prêt.


Il y a aussi l'uniforme. Un marché a été conclu et le
« look » se dessine. Quant à la désignation des
signes distinctifs et des grades : tout est prêt. Une
différence de ton différenciera les niveaux local et
fédéral. Une firme a été désignée pour concevoir
l'identité visuelle.


On démarre la phase de recrutement et de
sélection pour les deux niveaux de police.


Quant au statut, le projet d'arrêté royal
« Mammouth » doit être complété par des textes qui
seront prêts pour avril 2001.

La réflexion sur la construction et l'accès à la
banque de données policière est en cours. Elle
relève davantage du ressort du ministre de la
Justice.
04 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de artikelen 238
en 239 van de wet tot organisatie van een
04 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des
articles 238 et 239 de la loi organisant un service
de police intégré, structuré à deux niveaux"
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus" (nr. 4001)
(n° 4001)
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): Krachtens artikel
238 van de wet op de geïntegreerde politie kan de
politieraad, binnen de twee jaar na de
inwerkingtreding, beslissen tot een vrijwillige
maatregel voorafgaand aan de pensionering. In
toepassing van artikel 239 betaalt "de gemeente"
het wachtgeld, ten belope van 80 procent van de
laatste activiteitswedde. Voor grote gemeenten, met
een uitgebreid politiekorps, dreigt de financiële last
zwaar uit te vallen. In de politieraad hebben grote
gemeenten geen stemmenoverwicht.


Komt het wachtgeld ten laste van de politieraad of
de gemeente waartoe het personeelslid behoorde?
Is bij de stemming over een mogelijke toepassing
van artikel 238 artikel 26 van diezelfde wet van
toepassing? Komt er een financiële
tegemoetkoming voor gemeenten die artikel 238
toepassen?
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): En vertu de
l'article 238 de la loi sur la police intégrée, le conseil
de police peut, dans un délai de deux ans après
l'entrée en vigueur, décider de prendre une mesure
volontaire dans l'attente de la pension. En
application de l'article 239, « la commune » paie le
traitement d'attente à hauteur de 80 % du dernier
traitement d'activité. Pour les grandes communes
dotées d'un corps de police étendu, la charge
financière risque d'être pesante. Au sein du conseil
de police, les grandes communes n'ont pas un
poids prépondérant en termes de voix.

Le traitement d'attente sera-t-il à charge du conseil
de police ou de la commune à laquelle appartenait
le membre du personnel ? En cas de vote sur une
application éventuelle de l'article 238, l'article 26 de
la même loi est-il d'application ? Les communes qui
appliqueront l'article 238 bénéficieront-elles d'une
intervention financière ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ingevolge artikel 248 van de wet op de
geïntegreerde politie treedt artikel 238 in werking op
het ogenblik waarop de zone wordt opgericht. Het
wachtgeld komt dus ten laste van de zone.

De stemming bij gewone meerderheid geldt, in
toepassing van artikel 25 van de wet.

De wet voorziet niet in een financiële
tegemoetkoming aan de gemeenten.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Conformément à l'article 248 de la loi
sur la police intégrée, l'article 238 entre en vigueur
au moment de la création de la zone. Par
conséquent, le traitement d'attente est à charge de
la zone.

Le vote à la majorité ordinaire est d'application, en
exécution de l'article 25 de la loi.

La loi ne prévoit pas d'intervention financière au
bénéfice des communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de statuutkeuze van de
politieambtenaren" (nr. 4002)
05 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
05.01 Marcel Hendrickx (CVP): In het Belgisch
Staatsblad werd een document gepubliceerd voor
de politieambtenaren, teneinde hen een
statuutkeuze te laten maken. Het eigenlijke statuut
werd niet gepubliceerd. Zodoende heerst onrust en
onzekerheid bij de politieambtenaren, die aarzelen
een keuze te maken en vaak voorlopig kiezen voor
hun huidig statuut, ook al weten ze dat het nieuwe
statuut voordelen inhoudt inzake loon en
arbeidsduur. Echter is er onduidelijkheid over het
verlies van voordelen door dergelijke keuze.
Beweerd wordt dat bepaalde voordelen van het
nieuwe statuut onomkeerbaar verloren zijn door een
tijdelijke keuze voor het oude statuut. Wat zijn de
05.01 Marcel Hendrickx (CVP): Au Moniteur belge
a été publié un document destiné aux fonctionnaires
de police et visant à leur permettre de faire un choix
de statut. Le statut proprement dit n'a pas été
publié. C'est ainsi que l'inquiétude et l'incertitude
règnent dans leurs rangs, ce qui les fait hésiter à
choisir et les amène souvent à opter provisoirement
pour leur statut actuel quoiqu'ils sachent que le
nouveau statut comporte des avantages en termes
de salaires et de durée du temps de travail.
Cependant, la perte d'avantages qu'implique un tel
choix est insuffisamment précisée. D'aucuns
prétendent qu'en choisissant provisoirement
l'ancien statut, les policiers
perdraient
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
consequenties verbonden aan een tijdelijke keuze
voor het huidig statuut, in afwachting van het
mammoetbesluit? Kan men door deze keuze ook
rechten verliezen die niet inherent zijn aan de
tijdsduur dat men nog onder het oude statuut
ressorteert?
irrévocablement certains avantages offerts par le
nouveau. Quelles sont les conséquences du choix
provisoire du statut actuel, en attendant « l'arrêté
mammouth » ? Les policiers qui feraient un tel choix
pourraient-ils aussi perdre d'autres droits que ceux
inhérents à la période de service encore accomplie
sous l'ancien statut ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik ben
van plan een amendement in te dienen om de
ongunstige gevolgen te voorkomen die degenen die
in april niet kiezen, zouden ervaren.
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je compte déposer un amendement, pour éviter les
conséquences négatives de l'absence de choix en
avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwerving van politieambtenaren in de
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
06 Question orale de M. Yves Leterme au
ministre de l'Intérieur sur "le recrutement
d'agents de police dans les communes situées
sur la frontière linguistique" (n° 4006)
06.01 Yves Leterme (CVP): Taalgrensgemeenten
kampen al geruime tijd met moeilijkheden om
tweetalige kandidaat-politieambtenaren te vinden.
Sommige nieuwe politiezones omvatten echter
zowel taalgrensgemeenten ­ met een specifiek
taalregime ­ als gewone gemeenten.



Wat zijn de gevolgen voor de aanwerving? Geldt de
tweetaligheidsvereiste voor alle aanwervingen in de
zone?
06.01 Yves Leterme (CVP): Depuis tout un temps
déjà, les communes situées sur la frontière
linguistique sont confrontées à des difficultés pour
trouver des candidats fonctionnaires de police
bilingues. Certaines nouvelles zones de police
englobent toutefois aussi bien des communes de la
frontière linguistique à régime linguistique spécial
que des communes ordinaires.

Quelles sont les conséquences de cette situation au
niveau des recrutements? Le bilinguisme est-t-il
exigé pour tous les recrutements dans la zone en
question ?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Enkel het politiepersoneel tewerkgesteld in de
politiepost van een taalgrensgemeente moet aan de
taalvereisten voldoen. In ééngemeentezones als
Voeren en Moeskroen gelden de taalvereisten voor
al het personeel. Bij de oprichting van de zones zal
de dienst zo moeten worden georganiseerd dat
elkeen conform de wet in de taal van zijn keuze kan
worden geholpen.



Bij de aanwerving moet met de taalvereisten
rekening worden gehouden. De basisopleiding zal
ook taalcursussen bevatten om de slaagkansen
voor het Selor-taalexamen te verhogen.
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Seuls les fonctionnaires de police
affectés à un poste de police d'une commune située
à la frontière linguistique doivent satisfaire aux
exigences linguistiques. Dans les zones
unicommunales, comme Fourons ou Mouscron, les
exigences linguistiques s'appliquent à l'ensemble du
personnel. Lors de la création des zones, il faudra
veiller à ce que le service soit organisé de manière
telle que toute personne puisse être aidée dans la
langue de son choix, conformément à la loi.

Il faudra tenir compte des impératifs linguistiques
lors des procédures de recrutement. La formation
de base devra également comporter des cours de
langues, afin d'augmenter les chances de réussite
des candidats à l'examen linguistique organisé par
le Selor.
06.03 Yves Leterme (CVP): Moet de
tweetaligheidsvereiste in de hele zone worden
vervuld?
06.03 Yves Leterme (CVP): L'exigence de
bilinguisme s'applique-t-elle à toute la zone ?

06.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Alle 06.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
politiediensten worden met het
tweetaligheidsprobleem geconfronteerd. Het
verdient dan ook bijzondere aandacht. U had het
over de randgemeenten, maar ook de Brusselse
burgemeesters slagen er nauwelijks in tweetalige
agenten in dienst te nemen. Men heeft trouwens in
een tweetaligheidspremie voorzien. Men moet zich
tevens beraden over de inhoud van de opleiding
van de politiemensen en ik heb mijn diensten
gevraagd daar werk van te maken.
Le problème du bilinguisme se pose à l'ensemble
des services de police. Il doit faire l'objet d'une
attention particulière. Vous évoquez les communes
périphériques, mais les bourgmestres de Bruxelles
eux-mêmes ont des difficultés à recruter des agents
bilingues. Une prime de bilinguisme est d'ailleurs
prévue. Il faut aussi réfléchir au contenu des
formations des policiers qui travaillent sur le terrain
et j'ai demandé à mes services de s'y atteler.
06.05 Yves Leterme (CVP): Via Selor zal u een
aantal vereisten stellen inzake de tweetaligheid?
06.05 Yves Leterme (CVP) : Allez-vous, par
l'entremise de Selor, poser certaines exigences en
matière de bilinguisme?
06.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Er zal
voor een passende opleiding worden gezorgd,
zodat de kandidaten nadien aan de eisen inzake
tweetaligheid voldoen.

De voorzitter: Het personeel moet dus tweetalig
zijn.
06.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Pour une formation adéquate, nous allons faire en
sorte que les candidats puissent répondre aux
exigences de bilinguisme.

Le président : Le personnel doit donc être bilingue.
06.07 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ja, het
personeel dat in contact komt met de bevolking
moet over een voldoende kennis van beide talen
beschikken.

Selor zal voor een adequate opleiding zorgen.
06.07 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Oui, le personnel en rapport avec le public doit
posséder la connaissance des deux langues.


Une formation adéquate sera assurée par le Selor.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
07 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats
de sécurité et de prévention" (n° 4043)
07.01 Marcel Hendrickx (CVP): De preventie- en
veiligheidscontracten werden verlengd tot 30 juni
2001, nu de evaluatie ervan nog niet rond was op 1
januari. De evaluatie is op zich zinvol, maar de
maatregel creëert onzekerheid bij het personeel,
meestal gesco's of personeel met tijdelijke
contracten. Het personeel voelt zich onbeschermd
en neemt hier en daar ontslag. Steden en
gemeenten weten evenmin waar ze aan toe zijn. Nu
doet het gerucht de ronde dat de evaluatie eind juni
nog niet rond zal zijn, zodat aan een nieuwe
verlenging van de contracten met een half jaar
wordt gedacht.



Een preventiewerking vereist lange-termijnplanning
en continuïteit in het beleid. Een jaarlijkse
onderhandeling over de contracten geeft de
gemeenten geen zekerheid. Zal na 30 juni 2001
opnieuw een preventiecontract worden gesloten
07.01 Marcel Hendrickx (CVP): Les contrats de
prévention et de sécurité - dont l'évaluation n'était
pas encore achevée au 1
er
janvier - ont été
prorogés jusqu'au 30 juin 2001. Si cette évaluation
ne constitue pas, en soi, une mesure dénuée
d'intérêt, elle a cependant suscité l'inquiétude du
personnel concerné, généralement composé d'ACS
ou de personnes engagées dans le cadre d'un
contrat temporaire. Le personnel se sent privé de
protection et, ci et là, on enregistre des démissions.
Les villes et communes ne sont pas davantage
informées de l'évolution future de la situation. Selon
une rumeur qui circule en ce moment, l'évaluation
ne sera pas encore clôturée fin juin et l'on
envisagerait une nouvelle prorogation de six mois.

La mise en place d'une politique préventive digne
de ce nom requiert une planification à long terme et
des garanties de continuité. Une renégociation des
contrats chaque année n'offre aucune sécurité aux
communes. Un contrat de prévention sera-t-il à
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
met de betrokken gemeenten? Is het niet mogelijk
langere contracten van drie of vijf jaar af te sluiten?


Binnen het preventiecontract met Binnenlandse
Zaken is sprake van een "geïntegreerd gemeentelijk
veiligheidsbeleid". De coördinatie daarvan lag bij de
bestuurlijke overheid. Waar situeert de
preventiedienst zich in het toekomstig beleid? Blijft
de dienst binnen het gemeentebestuur of wordt zij
overgeheveld naar het zonale politiekorps? Indien
dat zo is, moet hij dan de hele politiezone dienen?
Welke financiële middelen staan daartegenover?
Wat zal het statuut zijn van de preventiewerkers en
de preventieambtenaar? Wat is het toekomstig
mandaat van de preventieambtenaar? Aan wie
dient hij in de eerste plaats verantwoording af te
leggen? Krijgt hij een structurele plaats in de zonale
veiligheidsraad?
nouveau conclu avec les communes après le 30
juin 2001? Ne serait-il pas possible de conclure des
contrats pour une période de trois ou de cinq ans?

Dans le cadre du contrat de prévention conclu avec
le département de l'Intérieur, il est question d'une
politique de sécurité communale intégrée dont la
coordination ressortissait aux autorités
administratives. Quelle sera la place du service de
prévention dans la future constellation? Ce service
continuera-t-il de ressortir à l'administration
communale ou sera-t-il transféré vers le corps de
police zonal? Dans l'affirmative, sera-t-il au service
de l'ensemble de la zone de police? Quels moyens
financiers seront dégagés dans ce cadre? Quel
sera le statut du personnel chargé de la prévention
et, plus particulièrement, du fonctionnaire
responsable de la prévention? Envers qui celui-ci
sera-t-il en première instance responsable? Aura-t-il
une place structurelle au sein du conseil zonal de
sécurité?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het resultaat van de evaluatie van de verschillende
veiligheids-en samenlevingscontracten werd enkele
weken geleden naar de betrokken burgemeesters
gestuurd, uzelf inbegrepen.
07.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Le résultat de l'évaluation des
différents contrats de sécurité et de société a été
adressé il y a quelques semaines aux bourgmestres
concernés, dont vous-même.
(Frans) De veiligheidscontracten zullen tot eind
2001 worden verlengd en het preventiegedeelte
loopt door, terwijl de middelen die voor het
politiegedeelte werden uitgetrokken in de federale
dotatie zullen worden opgenomen.

Vanaf 2002 zal ik contracten van meer dan één jaar
voorstellen, maar zij zullen geen looptijd hebben
van drie of vier jaar, zoals u heeft voorgesteld.
Projecten die geen voldoening schenken, moeten
immers kunnen worden bijgestuurd.

De preventiedienst blijft onder de gemeenten
ressorteren en het ware wenselijk dat de
rechtspositie van de preventiewerkers zou worden
verbeterd, maar dat zal vooral afhangen van de
gemeentelijke overheden.

De rol van de preventieambtenaar zal worden
gehandhaafd en hij zal tevens de bevoorrechte
adviseur van de burgemeester blijven. De
burgemeester behoort erop toe te zien dat binnen
de zone rekening wordt gehouden met de
initiatieven inzake preventie op gemeentelijk vlak
die door die ambtenaar worden ontwikkeld en dat
diens preventiebeleid wordt ingepast in het
preventiebeleid dat in de politiezone wordt gevoerd.
(en français) Les contrats de sécurité seront
prolongés jusque fin 2001 et le volet prévention se
poursuivra tandis que les moyens octroyés au volet
police seront intégrés dans la dotation fédérale.

µ
À partir de 2002, je vais proposer des contrats
d'une durée supérieure à un an mais ils
n'atteindront pas trois ou quatre ans, comme vous
l'avez proposé, s'il faut réorienter des projets non
satisfaisants.

Le service de prévention restera au niveau
communal et il est souhaitable que les travailleurs
de prévention aient un meilleur statut, mais ceci
déprendra surtout de la volonté des autorités
communales.

Le rôle de fonctionnaire de prévention sera
préservé et il conservera donc son statut de
conseiller privilégié du bourgmestre. Et ce sera au
bourgmestre à veiller à ce que l'on tienne compte
de ses initiatives de préventions communales au
sein de la zone, et que sa politique de prévention
s'intègre dans celle développée au niveau de la
zone de police.
07.03 Marcel Hendrickx (CVP): De mensen van
de preventiedienst werken enkel voor de gemeente
07.03 Marcel Hendrickx (CVP): Est-il exact que
les personnes affectées au service de prévention
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
en niet voor de zone. Klopt dit?
ne travaillent que pour la commune et pas pour la
zone?
07.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
preventief aspect staat geheel los van de
organisatie van de politiediensten. Dat zal zoals
voordien geregeld worden door een contract met de
gemeente.
07.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Le volet prévention est totalement étranger à
l'organisation des services de police. Cela restera
un contrat avec la commune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag de heer André Frédéric aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
preventiecontracten" (nr. 4094)
08 Question orale de M. André Frédéric au
ministre de l'Intérieur sur "les contrats de
prévention" (n° 4094)
08.01 André Frédéric (PS): De regering zou willen
snoeien in de subsidies voor de veiligheids- en
preventiecontracten teneinde de begroting, waarop
de door de politiehervorming meegebrachte kosten
zwaar drukken, weer in evenwicht te brengen. Die
beslissing baart de gemeenten ernstige zorgen.
Door de versterking van de voorzieningen in de
steden is het probleem verschoven naar de rurale
en semi-rurale gemeenten. De
veiligheidscontracten moeten dan ook niet alleen
gehandhaafd, maar ook verdiept worden. Ik geef
het voorbeeld van Aywaille, dat al tien jaar een
dergelijk contract heeft, in het kader waarvan op
regionaal vlak actie kon worden ondernomen tegen
delinquentie en kleine criminaliteit. Er werden
partnerships uitgewerkt met de federale en lokale
politiediensten en met de veldwerkers, en onder
meer dankzij de opening van buurthuizen is de
situatie in de probleemwijken erop verbeterd.

Worden de preventiecontracten in 2001 behouden,
of worden ze geofferd op het altaar van de
politiehervorming ?
08.01 André Frédéric (PS) : Le gouvernement
compterait réduire les subsides accordés aux
contrats de sécurité et de prévention, afin d'assurer
l'équilibre budgétaire suite aux coûts importants
engendrés par la réforme des polices.
Cette décision inquiète fortement les communes.
Or, le renforcement des dispositifs en milieu urbain
a engendré un déplacement des problèmes dans
les communes rurales et semi-rurales. Le maintien
et le renforcement des contrats de sécurité
s'avèrent donc indispensables. Il suffit de prendre
pour exemple le contrat en vigueur depuis dix ans
dans la région d'Aywaille, qui permet de développer
une action régionale en matière de lutte contre la
délinquance et la petite criminalité. Des partenariats
avec les polices fédérale et locale et avec les
acteurs de terrain ont été développés et la vie dans
les quartiers difficiles a été améliorée grâce, entre
autre, à la création de maisons de quartier.

Les Contrats de prévention vont-ils être maintenus
en 2001 ou vont-ils être sacrifiés au nom de la
réforme des polices ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
veiligheids- en preventiecontracten worden niet
geofferd op het altaar van de politiehervorming. Ze
worden verlengd tot 31 december 2001. Per 1
januari 2002 valt de aan de steden en gemeenten
toegekende begroting voor de politionele taken
onder de federale dotatie voor de gemeenten en de
zones ter financiering van de politiehervorming.
Initiatieven voor preventie worden ook na 1 januari
2002 voortgezet op grond van de resultaten van de
evaluatie van elk contract afzonderlijk. Het huidige
globale begrotingskrediet wordt verlengd voor het
preventiebeleid. Het preventiebeleid blijft een
prioriteit voor de minister van Binnenlandse Zaken,
en wordt dus voortgezet via de contracten.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Les contrats de sécurité et de prévention ne seront
pas sacrifiés au nom de la réforme des polices et
seront prolongés jusqu'au 31 décembre 2001. À
partir du 1
er
janvier 2002, le budget alloué aux villes
et communes dans le cadre du volet police tombera
dans la dotation fédérale aux Communes et aux
zones pour la réforme des polices. Les initiatives de
prévention seront poursuivies à partir du 1
er
janvier
2002, et ce en fonction des résultats de l'évaluation
de chacun de ces contrats. L'enveloppe budgétaire
globale actuelle sera reconduite pour la politique
préventive. Cette dernière restera une priorité pour
le ministre de l'Intérieur et sera donc maintenue via
la politique contractuelle déjà initiée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man 09 Question orale de M. Filip De Man au ministre
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van de middelen en personeel in het
kader van de politiehervorming" (nr. 4073).
de l'Intérieur sur " la répartition des moyens et
des effectifs dans le cadre de la réforme des
polices " (n° 4073°
09.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Hoe zullen
de bijna 8000 rijkswachters de 18,4 miljard frank
over de Gewesten worden verdeeld?

Bestaat er een vergelijking tussen de bestaande en
de ideale toestand inzake personeelsbehoeften?
Hoe wordt een overtollige rijkswachter
aangemoedigd om over te stappen? Hoeveel wordt
per politieman uitgekeerd? Bestaat daarover een
akkoord met Gewesten, steden, gemeenten?


Hoeveel krijgen de gemeenten die in het verleden
onvoldoende investeerden in politie? Welke
misplaatste solidariteit wordt veracht van de steden
die wel de nodige inspanningen deden? Over
hoeveel jaar loopt ze? Dit is een zeer ingewikkelde
regeling.
09.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Comment
les près de 8000 gendarmes et les 18,4 milliards de
francs seront-ils répartis entre les Régions ?

Une comparaison a-t-elle été effectuée entre la
situation actuelle et celle qui serait idéale en
matière d'effectifs? Comment encourage-t-on un
gendarme qui est en surnombre à demander son
transfert ? Quelle somme est allouée par policier ?
Un accord a-t-il été conclu à ce sujet avec les
Régions, les villes et les communes ?

Quelle somme sera accordée aux communes qui
par le passé n'ont pas suffisamment investi dans
leur service de police ? Quelle solidarité déplacée
attend-on des villes qui ont fait les efforts
nécessaires ? Pendant combien de temps le
mécanisme serait-il appliqué? Cette réglementation
est particulièrement complexe.
09.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De globale federale dotatie van bijna 18,8 miljard
frank zal worden verdeeld volgens een sleutel
berekend door de KUL. Nadien treedt een
solidariteitsmechanisme in werking ten behoeve van
de zones die met financiële bekorten kampen.

In zones met te veel rijkswachters wordt gevraagd
dat deze hun overplaatsing zouden aanvragen.

Het solidariteitmechanisme is ten laste van de
federale staat en van de zones, die ongeveer 34,5
procent van het begrotingsoverschot dat voorvloeit
uit de federale dotatie uitbrengen. De solidariteit is
degressief en loopt over twee gemeentelijke
bestuursperioden. De federale staat komt voor 500
miljoen tussen.

Binnen enkele dagen volgt overleg met de
Gewesten om daarover tot en
samenwerkingsakkoord te komen.
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): La dotation fédérale globale qui atteint
près de 18,8 milliards de francs sera répartie selon
une clé calculée par la KUL. Ensuite, un
mécanisme de solidarité sera mis en oeuvre au
profit des zones aux prises à des déficits
financiers.

Dans les zones qui comptent trop de gendarmes,
ceux-se seront invités à demander leur transfert.

Le mécanisme de solidarité est à charge de l'Etat
fédéral et des zones qui sont à l'origine des quelque
34,5 % de l'excédent budgétaire provenant de la
dotation fédérale. La solidarité est dégressive et
couvre deux législatures communales. L'Etat
fédéral intervient à concurrence de 500 millions.


Dans quelques jours, une concertation sera
organisée avec les Régions en vue de conclure un
accord de coopération à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
10 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "le nouveau statut prévu dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4074)
10.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Hoever
staat het met de grondswetswijziging nodig voor het
nieuwe politiestatuut? Blijft 1 april nog steeds
haalbaar? Bestaan er nog twijfels bij de Raad van
10.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Où en est la
modification de la Constitution nécessaire à la mise
en place du nouveau statut de la police ? La date du
1
er
avril est-elle toujours réaliste ? Certains articles
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
State over bepaalde artikelen van het
mammoetbesluit?


Voor welke diensten is een twaalfurendag
toegelaten of is het uitgesloten dat een lokaal korps
dit invoert?

Zal er een perequatie worden toegepast voor de
gepensioneerde politieambtenaren?
de l'arrêté mammouth
suscitent-ils encore des
réticences de la part du Conseil d'Etat?

Dans quels services la journée de douze heures
est-elle autorisée ou est-il exclu qu'un corps local
puisse l'instaurer ?

Une péréquation sera-t-elle appliquée pour les
fonctionnaires de police pensionnés ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
wijziging van artikel 184 van de Grondwet werd in
de Senaat ingediend en zal waarschijnlijk op 26
maart 2001 in de plenaire vergadering van de
Kamer worden behandeld. De datum van 1 april
2001 wordt niet ter discussie gesteld. In
voorkomend geval zal het statuut met
terugwerkende kracht in werking treden. Er is
daarover een juridische controverse ontstaan. Wat
mij betreft is er geen discussie.

De Raad van State heeft nog geen officieel advies
gegeven over het zogeheten mammoetbesluit. Ik
ben afhankelijk van instellingen die adviezen
moeten geven.

Artikel VI.I.7 van het mammoetontwerp bepaalt dat
de structurele permanentiediensten voor 12 uur
kunnen worden gepland. Dit vereist echter een
onderhandeling met de vakbonden.

Wat de perequatie van de pensioenen betreft
verwijs ik naar artikel 18, alsook naar de memorie
van toelichting van het wetsontwerp inzake het
pensioen van het personeel van de politiediensten
en hun rechthebbenden.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
La modification de l'article 184 de la Constitution a
été introduite au Sénat et sera sans doute traitée en
séance plénière de la Chambre le 26 mars 2001. La
date du 1
er
avril 2001 n'est pas remise en cause. Le
cas échéant, le statut pourra être mis en vigueur
avec effet rétroactif. Une controverse juridique est
née à ce propos. Je soutiens, quant à moi, qu'il n'y
en a pas.

Le Conseil d'État n'a pas encore rendu un avis
officiel quant à l'arrêté dit «
Mammouth
». Je
dépends d'institutions qui doivent rendre des avis.


L'article VI.I.7 du projet Mammouth prévoit que les
services structurels de permanences peuvent être
planifiés pour une durée de douze heures. Ceci
exige néanmoins une négociation syndicale.

Quant à la péréquation des pensions, je vous
renvoie à l'article 18, ainsi qu'à l'exposé des motifs
du projet de loi relatif à la pension du personnel des
services de police et leurs ayants-droit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
11 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "les nominations aux plus
hautes fonctions dans le cadre de la réforme des
polices" (n° 4075)
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Een maand
geleden waren nog zes topfuncties bij de federale
politie open, elf waren toegekend aan Vlamingen,
veertien aan Franstaligen. Zijn de zes resterende
functies ingevuld? Gingen ze naar
Nederlandstaligen? Kan de minister een overzicht
bezorgen van de namen, vorig korps en
taalaanhorigheden?


Waar staat de benoeming van de 196 zonechefs?
Zijn er voldoende kandidaten? Nam het assessment
al een aanvang? Wanneer kunnen de lokale
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il y a un
mois, six des plus hautes fonctions à la police
fédérale étaient encore vacantes, onze avaient été
attribuées à des Flamands et dix-sept à des
francophones. Les six fonctions restantes ont-elles
été conférées ? Ont-elles été attribuées à des
néerlandophones ? Le ministre peut-il nous fournir
les noms des candidats retenus, leur nom, leur
ancien corps et leur appartenance linguistique ?

Où en est la nomination des 196 chefs de zone ? Y
a-t-il suffisamment de candidats ? L'évaluation a-t-
elle déjà commencé ? Quand les commissions
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
commissies van start gaan? Wanneer nemen ze de
eerste beslissingen? Is al vastgelegd waar de
hoofdpost in elke zone komt, aangezien het
telematicaplan anders vertraging oploopt?
locales pourront-elles commencer à fonctionner ?
Quand prendront-elles leurs premières décisions ?
A-t-on déjà déterminé où le poste principal se
situera dans chaque zone étant donné que, dans le
cas contraire, le plan télématique serait retardé ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De selectieprocedure voor de zes functies is nog
aan de gang. Ik kan de taalrol dus nog niet kennen.


Het overzicht van de topbenoemingen bij de
federale politie werd u reeds eerder dit jaar
bezorgd.

De selectieprocedure voor de zonale korpschefs
werd opgestart en valt onder de
verantwoordelijkheid van de burgemeester of het
politiecollege. In ongeveer 100 zones werd de
oproep tot de kandidaten reeds gepubliceerd.
Een aantal zones is gestart met de assessment-
proeven.

De lokale commissies kunnen nu worden opgestart.
De eerste beslissingen kunnen deze maand worden
genomen.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): La procédure de sélection pour les six
fonctions est encore en cours. Je ne connais donc
pas encore le rôle linguistique des lauréats.

L'aperçu des nominations supérieures dans la
police fédérale vous a déjà été communiqué
précédemment.

La procédure de sélection des chefs de corps dans
les zones a commencé et se déroule sous la
responsabilité du bourgmestre ou du collège de
police. L'appel aux candidatures a déjà été publié
pour environ 100 zones.
Les épreuves d'évaluation ont déjà commencé dans
un certain nombre de zones.

Les commissions locales peuvent entamer leurs
travaux. Les premières décisions pourront être
prises dans le courant du mois.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Waarom
moet dit zo lang duren? Kan u mij daar uitleg over
geven? Men wist toch al lang dat deze
hervormingen op til waren.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK) : Pourquoi
un tel délai? Pouvez-vous me l'expliquer? On savait
depuis longtemps que cette réforme allait être
menée.
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Volgens mij was het aangewezen de installatie van
de gemeentebesturen die de laatste verkiezingen
hadden opgeleverd, af te wachten alvorens tot de
selecties, indienstnemingen en benoemingen over
te gaan.
11.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il était opportun, me semble-t-il, d'attendre
l'installation des autorités communales avant de
procéder à la sélection, aux recrutements et aux
nominations.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Mondelinge vraag van mevrouw Karine
Lalieux aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de strijd tegen de illegale immigratie"
(nr. 3432)
12 Question orale de Mme Karine Lalieux au
ministre de l'Intérieur sur "la lutte contre
l'immigration clandestine" (n° 3432)
12.01 Karine Lalieux (PS): Het Franse
voorzitterschap van de Europese Unie verdedigde
een voorstel van raambeschikking dat ertoe strekt
het strafrechtelijk arsenaal voor de bestrijding van
hulp die wordt verstrekt bij het illegaal binnenkomen
of het illegaal verblijf, te versterken. Dit voorstel
moet de strafrechtelijke bepalingen terzake en meer
bepaald de sancties en de gronden voor ontheffing
of verzwaring die de lidstaten voor dergelijke
overtredingen vaststellen, beter op elkaar af te
stemmen. De manier waarop het misdrijf door
Frankrijk werd omschreven, was alarmerend
12.01 Karine Lalieux (PS) : La présidence
française de l'Union européenne avait défendu une
proposition de décision cadre visant à renforcer
l'arsenal pénal pour la répression de l'aide à l'entrée
et au séjour irréguliers. Cette proposition vise au
rapprochement des législations pénales des États
membres, notamment des sanctions et des causes
d'exonération ou d'aggravation prévues pour ce
type d'infraction. La définition de l'infraction par la
France était alarmante car elle n'opérait aucune
distinction entre raison humanitaire et objectif
financier ou but lucratif. La proposition française a
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
aangezien er geen onderscheid tussen humanitaire
en financiële of lucratieve gronden werd gemaakt.
Het Franse voorstel heeft het moeten afleggen
tegen een tweede versie die tijdens het Zweedse
voorzitterschap kan worden besproken.

Die tweede versie voert het criterium van het
winstoogmerk in, maar alleen voor hulp bij illegaal
verblijf. Voor hulp bij het binnenkomen wordt slechts
melding gemaakt van een humanitaire clausule die
de hulpbieder zou kunnen inroepen om van zijn
aansprakelijkheid te worden ontheven. Hoe moet
het begrip "humanitair" worden gedefinieerd?

Is België er voorstander van het criterium van het
winstoogmerk zowel voor het illegaal binnenkomen
als voor het illegaal verblijf te hanteren?

Welk standpunt verdedigt België ten aanzien van
het begrip "humanitaire grond"?

Wie verenigingen of personen bestraft die gratis
mensen helpen bij het binnenkomen van of het
verblijf op ons grondgebied, vergist zich van doelwit.
été rejetée au profit d'une seconde version, qui
pourrait être discutée sous présidence suédoise.




Cette deuxième version introduit le critère de but
lucratif mais uniquement pour l'aide au séjour
irrégulier. Pour l'aide à l'entrée, il n'est fait mention
que d'une clause humanitaire dont pourrait alléguer
une personne aidante pour exonérer sa
responsabilité. Comment définir cette notion
d' « humanitaire » ?


La Belgique défend-elle le critère du but lucratif à la
fois pour l'entrée et le séjour irréguliers ?


Quelle est la position de la Belgique par rapport à la
notion de « raison humanitaire » ?

Sanctionner des associations ou des personnes qui
aideraient gratuitement celles qui entrent ou
séjournent sur notre territoire serait se tromper de
cible.
12.02 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Tijdens de Raad van de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken op 1 december 2000 hebben
de ministers beslist het voorstel van richtlijn dat
ertoe strekt de steun bij illegaal binnenkomen,
reizen en verblijf evenals de raambeschikking
waarover u het had, verder te onderzoeken. België
heeft er opnieuw onderstreept dat in het Franse
voorstel een humanitaire clausule moet worden
opgenomen.

De Belgische regelgeving terzake vermeldt noch
voor hulp bij het binnenkomen noch voor hulp
tijdens het verblijf het winstoogmerk als
noodzakelijke voorwaarde voor het bestaan van een
misdrijf. Niettemin worden de sancties niet
toegepast wanneer de hulp hoofdzakelijk wegens
humanitaire redenen wordt verstrekt.
12.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Lors du Conseil Justice et Affaires intérieures du 1
er
décembre 2000, les ministres ont décidé de
poursuivre l'examen du projet de directive visant à
définir l'aide à l'entrée, à la circulation et au séjour
irréguliers ainsi que la décision cadre dont vous
parlez. La Belgique y a réaffirmé sa volonté de voir
inclure dans le projet français une clause
humanitaire.

L'exigence du but lucratif n'est pas mentionnée,
dans la réglementation belge en vigueur, comme
constitutif de l'infraction, ni pour l'aide à l'entrée ni
pour l'aide au séjour. Mais les sanctions ne sont
pas appliquées si l'aide est offerte pour raisons
principalement humanitaires.
In het kader van de Europese onderhandelingen
heeft België ermee ingestemd dat het winstgevend
doel als criterium in aanmerking wordt genomen
voor wat betreft de hulp aan personen die onwettig
in het land verblijven. Inzake het verlenen van hulp
aan degenen die het land binnenkomen, blijft België
pleiten voor de inlassing in de ontwerp-richtlijn van
een verplichte humanitaire clausule die de persoon
die de vreemdeling "voornamelijk om humanitaire
redenen" helpt, van vervolging zou ontslaan.
Dans le cadre des négociations européennes, la
Belgique a accepté que le but lucratif soit retenu
comme critère pour l'aide au séjour irrégulier. En ce
qui concerne l'aide à l'entrée, la Belgique continue à
plaider pour l'insertion d'une clause humanitaire
obligatoire dans le projet de directive, qui
exonérerait de poursuites la personne qui aide
l'étranger pour des raisons «
principalement
humanitaires ».
12.03 Karine Lalieux (PS): Ik hoop dat u in de 12.03 Karine Lalieux (PS) : J'espère que vous
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Europese Ministerraad voldoende een gunstig
gehoor zal vinden.
serez entendu au sein du Conseil des ministres
européens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de veiligheidsmaatregelen in het kader van
de overgang naar de euro" (nr. 4026)
13 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de
sécurité dans le cadre du passage à l'euro"
(n° 4026)
13.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC): De
regering heeft de problemen die verband houden
met de vervanging van de Belgische frank door de
euro, en inzonderheid de kwestie van de veiligheid,
kordaat aangepakt. Zeer onlangs werd nog maar
eens een geldtransport overvallen. Door het ter
beschikking stellen van euromunten en -
bankbiljetten vanaf september 2001 zal het aantal
geldtransporten fors toenemen. Hetzelfde geldt voor
de verrichtingen die erop gericht zijn de Belgische
frank uit omloop te halen. Er zal een aanzienlijke
politiebegeleiding nodig zijn om de veiligheid van de
transporten en van de bevolking te verzekeren.
Volgens de pers zou minister Reynders daarvoor
een bedrag van 1,1 miljard hebben uitgetrokken.

Zullen de diensten van de federale politie als enige
worden gemobiliseerd voor de begeleiding van die
transporten in de steden en tussen de steden? Zo
ja, zal de lokale politie dan worden ingeschakeld
voor het verrichten van de taken die normalerwijze
door de federale politie worden uitgevoerd?

13.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC) : Le
gouvernement a abordé de front les problèmes
logistiques posés par le remplacement du franc
belge par l'euro et en particulier la question de la
sécurité ; nous avons encore récemment vécu une
attaque de fourgon blindé. La mise à disposition
d'euros dès septembre 2001 va entraîner un
accroissement sensible des transports de fonds. Il
en va de même pour les opérations visant à retirer
les francs belges de la circulation. Un encadrement
policier conséquent sera nécessaire pour garantir la
sécurité des convois et de la population. Didier
Reynders aurait prévu à cet effet 1,1 milliard, selon
la presse.


Dans les villes et entre les villes, les services de la
police fédérale seront-ils les seuls à être mobilisés
pour cette activité ? Si oui, la police locale sera-t-
elle sollicitée pour assumer des tâches
traditionnellement dévolues à la police fédérale ?
Zo ja, om welke taken gaat het en zullen hiervoor
middelen worden uitgetrokken? Als de lokale politie
mee de veiligheid van de geldtransporten
waarborgt, ontvangen de politiezones dan een
bijkomende subsidie?
Et si oui, quelles sont-elles et des moyens
financiers seront-ils prévus ? Si la police locale
participe à la sécurisation des convois, accordera-t-
il une subvention complémentaire aux zones de
police ?
13.02 Minister Antoine Duquesne : Er bestaat
terzake een algemene aanpak. Behalve de federale
politie, zullen vanzelfsprekend ook de lokale politie
evenals andere overheidsdiensten worden
gemobiliseerd. De taakverdeling tussen federale en
lokale politie zal op grond van de nieuwe
wetsbepalingen terzake en specifiek overleg op
lokaal en supralokaal niveau geschieden. Er zal
rekening worden gehouden met het totale
werkvolume van de politiediensten omdat het
waarborgen van de veilige overgang op de euro niet
overal dezelfde weerslag op de uitoefening van de
andere politietaken zal hebben. Overeenkomstig het
Octopusakkoord en de ontwikkelingen betreffende
de federale dotatie aan de politiezones komen er
bijzondere bepalingen voor de uitoefening van de
federale opdrachten.
13.02 Antoine Duquesne , ministre : Ce problème
fait l'objet d'une approche globale. Si la police
fédérale est impliquée, il va de soi que la police
locale elle aussi sera concernée, de même que
d'autres services de l'État. La répartition des tâches
entre la police fédérale et la police locale se fera sur
base des nouvelles dispositions légales en la
matière et de concertations spécifiques aux niveaux
local et supra local. Il sera tenu compte de la charge
de travail policière globale, car l'impact de la
sécurité liée au passage à l'euro sur les autres
matières policières ne sera pas identique dans tout
le pays. L'exercice de missions à caractère fédéral
fera l'objet de dispositions particulières,
conformément aux accords Octopus et aux
développements relatifs à la constitution de la
dotation fédérale aux zones de police.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de tijdens de voorbije weken in de
Brusselse agglomeratie gesignaleerde gevallen
van carjacking" (nr. 4027)
14 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
14.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC):De
afgelopen weken hebben zich veel gevallen van
carjacking voorgedaan en ik denk dat de lokale
politiediensten niet zijn uitgerust om die vorm van
delinquentie te bestrijden. De diensten van het
ministerie van Binnenlandse Zaken kunnen evenwel
een interessante bijdrage leveren in deze strijd.

Kan men een opleving vaststellen van het aantal
carjackings en doet het fenomeen zich meer voor in
de Brusselse agglomeratie? Worden de voorbije
maanden vooral bepaalde merken gestolen en, zo
ja, kennen de diensten van de federale politie de
georganiseerde netwerken die specifiek op die
merken uit zijn ? Welke stappen worden
ondernomen door de politiediensten om deze vorm
van criminaliteit te bestrijden? Zullen er
preventiecampagnes door de diensten van het
secretariaat voor het Preventiebeleid worden
opgezet?
14.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC) :
Beaucoup de car-jackings ont eu lieu ces dernières
semaines et je pense que les services de police
locaux sont assez démunis pour combattre ce type
de délinquance, alors que les services du ministère
de l'Intérieur peuvent apporter des contributions
intéressantes dans cette lutte.

Les car-jackings sont-ils en recrudescence et est-ce
un phénomène plus présent dans l'agglomération
bruxelloise ? Certaines marques de voitures sont-
elles plus visées ces derniers mois et, si oui, les
services de la police fédérale connaissent-ils les
filières organisées qui optent pour ces marques ?
Quelles démarches sont entreprises par les
services de police pour lutter contre ce type de
criminalité ? Des campagnes de précaution en ce
domaine vont-elles être organisées par les services
de secrétariat à la politique de prévention ?
14.02 Minister Antoine Duquesne : Tot nu toe
bestaat er nog geen juridische definitie van het
begrip "carjacking". Het aantal carjackings in ons
land is ongeveer met 15% gedaald, in januari 2001
werd echter een lichte stijging in vergelijking met
januari 2000 vastgesteld. De Brusselse
agglomeratie komt op de tweede plaats na
Charleroi. Het betreft verschillende groepen van
daders en het gaat eveneens om uiteenlopende
merken. De auto wordt geselecteerd op grond van
zijn prestatievermogen. Als het om autohandel gaat,
worden vooral luxewagens gestolen en handelen de
daders op aanvraag. Als het om een tijdelijk gebruik
gaat, heeft het merk niet zoveel belang voor de
dieven.
14.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il n'existe jusqu'ici aucune définition juridique du
« car-jacking ». Le nombre de « car-jackings »
commis sur le territoire national a connu une baisse
d'environ 15 % ; cependant, en janvier 2001, on a
enregistré une légère hausse par rapport à janvier
2000. L'agglomération bruxelloise détient la
deuxième place, après Charleroi. Les groupes
d'auteurs sont différents, de même que les
marques de véhicules visées. Le véhicule est
sélectionné sur base de ses performances. Quand il
s'agit de trafic de voitures, il s'agit de véhicules haut
de gamme, ce qui implique que les auteurs agissent
sur commande. Quand il s'agit d'un usage
momentané, les voleurs sont moins attentifs à la
marque.
Het nationale veiligheidsplan beschouwt het
verschijnsel van de gewapende overvallen als
prioritair voor de federale politie. Elke
gedeconcentreerde gerechtelijke dienst beschikt
over een team gespecialiseerd in autohandel in de
ruime betekenis van het woord. Binnen de
algemene gerechtelijke directie houdt de dienst
"autozwendel" zich op nationaal niveau met het
verschijnsel bezig. Binnen het Vast Secretariaat
voor het preventiebeleid werd een nationaal
overlegorgaan inzake criminaliteit m.b.t.
autovoertuigen opgericht. Binnen dit orgaan buigt
Le plan national de sécurité reprend les vols à main
armée comme phénomènes de sécurité prioritaires
pour la police fédérale. Chaque service judiciaire
déconcentré (SJD) comprend une équipe
spécialisée dans le trafic de véhicules au sens
large. Au sein de la direction fédérale judiciaire
(DGJ), le service « trafic véhicules » s'occupe du
phénomène au niveau national. Une plate-forme
nationale de concertation de la criminalité liée aux
voitures a été créée au sein du secrétariat
permanent à la politique de prévention. Au sein de
cette plate-forme, un groupe de travail se penche
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
een werkgroep zich momenteel over het aspect
geweld van het fenomeen. Preventieve bepalingen
van technische aard worden uitgewerkt met het oog
op de beveiliging van de woningen en garages om
zo het risico van "homejacking" te beperken.
Binnenkort zal een video over diefstallen in auto's
en meer bepaald over de "carjacking" beschikbaar
zijn.
actuellement sur l'aspect violence du phénomène.
Des dispositions techno préventives sont élaborées
en vue de la sécurisation des habitations et des
garages, afin de limiter le risque de « home-
jacking ». Le lancement d'une vidéo consacrée aux
vols dans les voitures ­ et notamment au « car-
jacking » - sera réalisée sous peu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
15 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "les commissions pour la
Réforme des services de secours" (n° 4053)
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijn vragen
gaan over de commissies inzake de hervorming van
de hulpdiensten. Kan de minister mij informeren
over de stand van zaken, de werkzaamheden en de
samenstelling van de zes commissies? Zetelen er
vertegenwoordigers van de vrijwilligers in? Indien
niet, is dat niet raadzaam gezien de vrijwilligers die
werken voor de brandweer en de
burgerbescherming?
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mes
questions concernent les commissions chargées
d'étudier la réforme des services de secours. Le
ministre peut-il m'informer à propos de l'état
d'avancement des travaux et de la composition des
six commissions? Les volontaires y sont-ils
représentés? Dans la négative, ne serait-il pas
opportun qu'ils le soient, compte tenu du rôle
important qu'ils jouent dans les services d'incendie
et la protection civile?
15.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Voor de hervorming van de civiele bescherming
werden vijf werkgroepen opgericht, die zich buigen
over het personeelsstatuut, de opleiding, de
operationele structuur en de organisatie en over de
interventie- en noodplanning. De samenstelling
gebeurde op basis van voorstellen van de
conferentie van provinciegouverneurs, de
Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten,
de beide vleugels van de Koninklijke Belgische
Brandweerfederatie, de directeurs van de
provinciale brandweerscholen en de chefs van de
operationele eenheden van de civiele bescherming.
Eind maart worden de eerste conclusies
voorgelegd.



Er werden geen vrijwilligers voorgedragen, maar ze
kunnen op de hoogte blijven van de evolutie van het
project via de informatievergadering die na elke
plenaire vergadering volgt.


De professionaliteit van de hulpverlening is zeer
belangrijk, de vrijwilligers vallen hier ook onder. Aan
hun statuut zal specifieke aandacht worden
verleend.

De zesde werkgroep buigt zich over dringende
medische hulpverlening, een domein dat onder
15.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Dans la perspective de la réforme de
la protection civile, cinq groupes de travail ont été
chargés de se pencher sur le statut du personnel, la
formation, la structure opérationnelle, l'organisation
et la planification des interventions et des situations
d'urgence. La composition des commissions a été
déterminée sur la base de propositions formulées
par les gouverneurs de province, l'Union des villes
et communes de Belgique, les deux ailes de la
Fédération royale belge des corps de sapeurs-
pompiers de Belgique, les directeurs des écoles
provinciales de sapeurs-pompiers et les chefs des
unités opérationnelles de la protection civile. Fin
mars, les commissions présenteront leurs
premières conclusions.

Aucune proposition ne concernait les volontaires,
mais ces derniers peuvent se tenir informés de
l'évolution du projet à l'occasion de la séance
d'information organisée à l'issue de chaque réunion
plénière.

Le professionnalisme des services de secours revêt
une importance capitale, ce postulat s'étendant aux
volontaires dont le statut fera l'objet d'une attention
particulière.

Le sixième groupe de travail se penche sur l'aide
médicale urgente, un domaine ressortissant à la
compétence des départements de la Santé
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Volksgezondheid en Binnenlandse Zaken valt.
publique et de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties in de gemeenten"
(nr. 4062)
16 Question orale de M. Gérard Gobert au
ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives dans les communes" (n° 4062)
16.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): De wet
van 13 mei 1999 tot invoering van gemeentelijke
administratieve sancties is op 10 juni 1999 in het
Belgisch Staatsblad verschenen en het koninklijk
besluit tot vaststelling van de procedure tot
aanwijzing van de ambtenaar en tot inning van de
boetes op 2 februari 2001. De gemeenten wachten
een circulaire of brochure met toelichtingen af
alvorens de nogal ingewikkelde wet toe te passen.
Wanneer zal die circulaire of brochure worden
opgestuurd?
16.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV) : La loi
de mai 1999, relative aux sanctions administratives
dans les communes, a été publiée dans le Moniteur
Belge du 10 juin 1999 ; l'arrêté royal fixant la
procédure de désignation de fonctionnaires et de
perception des amendes est pour le 2 février 2001.
Aujourd'hui, les communes attendent une circulaire
explicative ou une procédure pour qu'elles puissent
mettre en oeuvre cette loi assez complexe. Quand
cette circulaire ou cette brochure leur sera-t-elle
envoyée ?
16.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
administratie heeft mij inderdaad een ontwerp van
circulaire ter ondertekening voorgelegd waarin de
gemeenten toelichtingen worden verstrekt inzake de
wet van 13 mei 1999 tot invoering van
gemeentelijke administratieve sancties in de
gemeenten en het koninklijk besluit tot uitvoering
ervan. Ik onderzoek momenteel het ontwerp van
circulaire en zal die circulaire binnenkort
uitvaardigen.
16.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
L'administration a effectivement soumis à ma
signature un projet de circulaire fournissant des
explications aux communes, à propos de la loi du
13 mai 1999 relative aux sanctions administratives
dans les communes et l'arrêté royal d'exécution.
J'examine en ce moment ce projet de circulaire et
je vais rapidement prendre cette circulaire.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.13 heures.