KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 405
CRABV 50 COM 405
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag mardi
06-03-2001 06-03-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde mondelinge vragen van
1
Questions orales jointes de
1
- de heer Jean-Marc Delizée aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de opvang van niet-begeleide minderjarige
asielzoekers" (nr. 3295)
- M. Jean-Marc Delizée au vice-premier ministre
et ministre du Budget, de l'Intégration sociale et
de l' Économie sociale sur "l'accueil des candidats
réfugiés mineurs non accompagnés" (n° 3295)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "het project voor de opvang van
alleenstaande minderjarige asielzoekers in de wijk
"Witte Huizen" te Ieper" (nr. 3353)
- M. Koen Bultinck au vice-premier ministre et
ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'
Économie sociale sur "le projet d'accueil pour
demandeurs d'asile mineurs non accompagnés
dans le quartier "Witte Huizen" à Ypres" (n° 3353)
- de heer Luc Paque tot de vice-eerste minister en
minister van Begroting, Maatschappelijke
Integratie en Sociale Economie over "de opvang
van minderjarigen die een asielaanvraag hebben
ingediend" (nr. 4087)
- M. Luc Paque au vice-premier ministre et
ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de
l'Economie sociale sur "l'accueil des mineurs
d'âge ayant introduit une demande d'asile"
(n° 4087)
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Koen
Bultinck, Luc Paque, Johan Vande Lanotte,
vice-eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale
Economie
Orateurs: Jean-Marc Delizée, Koen Bultinck,
Luc Paque, Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget, de
l'Intégration sociale et de l' Économie sociale
Mondelinge vraag van mevrouw Michèle Gilkinet
aan de vice-eerste minister en minister van
Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale
Economie over "de operatie "mazout-cheque"
(nr. 3391)
5
Question orale de Mme Michèle Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre du Budget, de
l'Intégration sociale et de l' Économie sociale sur
"l'opération "chèque mazout"" (n° 3391)
5
Sprekers: Michèle Gilkinet, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting, Maatschappelijke Integratie en
Sociale Economie
Orateurs: Michèle Gilkinet, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget, de l'Intégration sociale et de l'
Économie sociale
Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
onbetaalde facturen in de ziekenhuissector"
(nr. 3388)
5
Question orale de M. Yvan Mayeur à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les factures
impayées dans le secteur hospitalier" (n° 3388)
5
Sprekers: Yvan Mayeur, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Yvan Mayeur, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van mevrouw Josée Lejeune
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het
raadgevend comité binnen het Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de
Voedselketen" (nr. 3415)
7
Question orale de Mme Josée Lejeune à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "le
comité consultatif au sein de l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire"
(n° 3415)
7
Sprekers: Josée Lejeune, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu , Robert
Denis
Orateurs: Josée Lejeune, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement ,
Robert Denis
Mondelinge vraag van de heer Hubert Brouns aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
monitoring van vis op PCB's" (nr. 3438)
8
Question orale de M. Hubert Brouns à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le monitoring
permettant de détecter et de mesurer la présence
de PCB dans le poisson" (n° 3438)
8
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Hubert Brouns, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Hubert Brouns, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van mevrouw Annemie Van de
Casteele aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de kostprijs van BSE-tests"
(nr. 3441)
9
Question orale de Mme Annemie Van de Casteele
à la ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement sur "le
coût des tests ESB" (n° 3441)
9
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Magda
Aelvoet, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Magda
Aelvoet, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
zogenaamde post-traumatische stress-
stoornissen" (nr. 3447)
11
Question orale de M. Jef Valkeniers à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les troubles
liés au stress post-traumatique" (n° 3447)
11
Sprekers: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Hubert Brouns aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "BSE bij
schapen" (nr. 3454)
11
Question orale de M. Hubert Brouns à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'ESB des
moutons" (n° 3454)
11
Sprekers: Hubert Brouns, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Hubert Brouns, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het
koninklijk besluit van 7
november
2000 tot
wijziging van het basisbesluit van 31 mei 1989
houdende nadere omschrijving van de fusie van
de ziekenhuizen en van de bijzondere normen
waaraan deze moeten voldoen" (nr. 3452)
13
Question orale de M. Jo Vandeurzen à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'arrêté royal
du 7 novembre 2000 modifiant l'arrêté royal du
31 mai 1989 précisant la description d'une fusion
d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit
respecter" (n° 3452)
13
Sprekers: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
programmatienormen voor de creatie van
bijkomende A-bedden in algemene ziekenhuizen
(door reconversie)" (nr. 3514)
14
Question orale de M. Jo Vandeurzen à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les normes
de programmation pour la création de lits A
supplémentaires dans les hôpitaux généraux (par
reconversion)" (n° 3514)
14
Sprekers: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu , Jef
Valkeniers
Orateurs: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement ,
Jef Valkeniers
Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de geplande
nationale borstkankerscreening" (nr. 3515)
16
Question orale de M. Jef Valkeniers à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le screening
prévu au niveau national relatif au cancer du sein"
(n° 3515)
16
Sprekers: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Mondelinge vraag van mevrouw Michèle Gilkinet
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "reclame
inzake geneesmiddelen" (nr. 4007)
17
Question orale de Mme Michèle Gilkinet à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "la
publicité en matière de médicament" (n° 4007)
17
Sprekers: Michèle Gilkinet, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Michèle Gilkinet, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
taalproblemen bij de dringende geneeskundige
hulpverlening" (nr. 4014)
19
Question orale de M. Jef Valkeniers à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les problèmes
linguistiques qui se posent dans le cadre de l'aide
médicale urgente" (n° 4014)
19
Sprekers: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jef Valkeniers, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
informatiefolder die aan de moslimgemeenschap
duidelijk maakt dat er op het offerfeest van 5 en 6
maart 2001 geen schapen mogen geslacht
worden omwille van de maatregelen tegen mond-
en klauwzeer" (nr. 4031)
19
Question orale de M. Koen Bultinck à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la brochure
expliquant à la communauté islamique les raisons
de l'interdiction de l'abattage d'ovins à l'occasion
de la fête du sacrifice des 5 et 6 mars 2001" (n°
4031)
19
Sprekers: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
slordigheid in de communicatie betreffende het
algemeen slachtverbod naar aanleiding van de
mond- en klauwzeercrisis" (nr. 4054)
21
Question orale de M. Koen Bultinck à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la négligence
dans la communication relative à l'interdiction
générale d'abattage à la suite de la crise de la
fièvre aphteuse" (n° 4054)
21
Sprekers: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
oprichting van een federaal kadaster van
gezondheidsberoepen" (nr. 4060)
22
Question orale de M. Koen Bultinck à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la création
d'un cadastre fédéral des professions de la
Santé" (n° 4060)
22
Sprekers: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Koen Bultinck, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Mondelinge vraag van de heer Luc Paque aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
oprichting van een Fonds voor de strijd tegen
tabaksverbruik" (nr. 4086)
22
Question orale de M. Luc Paque à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la création
d'un Fonds pour la lutte contre le tabagisme"
(n° 4086)
22
Sprekers: Luc Paque, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Luc Paque, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
06
MAART
2001
14:00 uur
______
du
MARDI
06
MARS
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door
mevrouw Yolande Avontroodt, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.08 heures par Mme
Yolande Avontroodt, présidente.
01 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Jean-Marc Delizée aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de opvang van niet-begeleide minderjarige
asielzoekers" (nr. 3295)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "het project voor de opvang van
alleenstaande minderjarige asielzoekers in de
wijk "Witte Huizen" te Ieper" (nr. 3353)
- de heer Luc Paque tot de vice-eerste minister en
minister van Begroting, Maatschappelijke
Integratie en Sociale Economie over "de opvang
van minderjarigen die een asielaanvraag hebben
ingediend" (nr. 4087)
01 Questions orales jointes de
- M. Jean-Marc Delizée au vice-premier ministre
et ministre du Budget, de l'Intégration sociale et
de l'
Économie sociale sur "l'accueil des
candidats réfugiés mineurs non accompagnés"
(n° 3295)
- M. Koen Bultinck au vice-premier ministre et
ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de
l' Économie sociale sur "le projet d'accueil pour
demandeurs d'asile mineurs non accompagnés
dans le quartier "Witte Huizen" à Ypres" (n° 3353)
- M. Luc Paque au vice-premier ministre et
ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de
l'Economie sociale sur "l'accueil des mineurs
d'âge ayant introduit une demande d'asile"
(n° 4087)
01.01 Jean-Marc Delizée (PS): Mijnheer de
minister, in november 2000 zegde u ons dat u wilde
dat de federale overheid, samen met de OCMW's
en het maatschappelijk middenveld, de opvang van
jonge asielaanvragers zou organiseren. Er blijven
dienaangaande echter problemen bestaan, met
name wat de niet-begeleide minderjarigen betreft.
Zij worden immers niet op een behoorlijke manier
opgevangen. Voor die doelgroep werden geen
opleidings- of animatieprogramma's uitgewerkt.
Hoe zit het met de al opgezette proefprojecten?
Welke begrotingskredieten werden daarvoor
uitgetrokken? Hoe wordt de opvang van die
jongeren georganiseerd? Hebben de OCMW's
01.01 Jean-Marc Delizée (PS) : En novembre
2000, vous nous expliquiez, Monsieur le Ministre,
votre souhait de voir l'État fédéral organiser, en
collaboration avec les CPAS et les associations,
l'accueil des jeunes demandeurs d'asile. Des
problèmes subsistent cependant. Ils concernent
notamment les mineurs non accompagnés. Ceux-ci
ne bénéficient pas d'un encadrement idéal. Aucun
programme d'éducation ou d'animation n'est prévu.
Où en sont les expériences déjà menées ? Quels
moyens budgétaires y a-t-on consacrés ? Comment
l'accueil de ces jeunes est-il organisé ? Les CPAS
ont-ils reçu une dotation
? Pour combien de
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
daarvoor een dotatie gekregen? Voor hoeveel
jongeren? Hebben de gemeenschappen daarvoor
aanvullende subsidies toegekend?
Hoe worden de jonge asielzoekers over de
verschillende centra verspreid? Wanneer zullen
gespecialiseerde opvangstructuren worden
opgezet?
jeunes ? Les Communautés ont-elles octroyé une
subvention complémentaire ?
Comment les jeunes demandeurs d'asile sont-ils
répartis entre les différents centres ? Dans quel
délai comptez-vous mettre en place un
encadrement spécialisé ?
01.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK) : Op 25
januari kondigde het Ieperse OCMW een
opvangproject voor minderjarige asielzoekers aan in
de wijk "Witte Huizen". Er zouden vijftien tot dertig
jongeren worden opgevangen.
Is het kabinet Maatschappelijke Integratie betrokken
bij dit project? Past dit project in de nieuwe regels
met betrekking tot materiële bijstand? Valt dit
project binnen het aantal asielzoekers dat door het
OCMW van Ieper moet worden opgenomen?
Betaalt het kabinet een deel van de kosten?
Hoeveel minderjarige kandidaat-asielzoekers
kwamen er in 1998, 1999 en 2000 België binnen?
Zoekt het kabinet nog andere locaties voor de
opvang van minderjarige kandidaat-asielzoekers?
01.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK) : Le 25
janvier dernier, le CPAS d'Ypres a annoncé son
intention de mettre en oeuvre, dans le quartier
«
Witte Muur
», un projet d'accueil pour
demandeurs d'asile mineurs. 15 à 30 jeunes
seraient accueillis dans le cadre de ce projet.
Le cabinet de l`Intégration sociale est-il associé à ce
projet ? Ce même projet est-il en conformité avec
les nouveaux règlements concernant l'assistance
matérielle et a-t-il été conçu en tenant compte du
nombre de demandeurs d'asile que le CPAS
d'Ypres est tenu d'accueillir ? Une partie des frais
est-elle prise en charge par le cabinet ? Combien
de candidats demandeurs d'asile mineurs sont
arrivés en Belgique en 1998, 1999 et 2000 ?
Le cabinet est-il encore à la recherche d'autres
endroits où accueillir des candidats demandeurs
d'asile mineurs?
01.03 Luc Paque (PSC): Van februari 1988 tot
eind december 1999 heeft het Commissariaat-
generaal 2.133 van de 11.340 door minderjarigen
ingediende aanvragen goedgekeurd. De
beroepscommissie heeft er nog 82 goedgekeurd.
Ongeveer 7381 aanvragen werden verworpen. In
1999 steeg het aantal asielaanvragen van
minderjarigen met 10% tegenover 1998. Bestaan er
specifieke maatregelen voor de opvang van niet-
begeleide minderjarigen? Ware het niet opportuun
om in specifieke maatregelen te voorzien?
01.03 Luc Paque (PSC) : De février 1988 à fin
décembre 1999, sur 11.340 demandes d'asile
déposées par des mineurs d'âge, le Commissariat
général en a reconnu 2.133, la Commission de
recours 82. Quelque 7.381 démarches ont été
refusées.
En 1999, les demandes d'asile de mineurs d'âge a
crû de 10% par rapport à 1998.
Des mesures spécifiques sont-elles prévues pour
l'accueil des mineurs non accompagnés ?
Ne serait-il pas opportun de prévoir un accueil
spécifique ?
01.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Alsmaar meer niet-begeleide minderjarigen vragen
asiel aan in Europa. Die kinderen en jongeren
opvangen is geen sinecure. Het is inderdaad een
delicate aangelegenheid omdat de betrokkenen
kwetsbaar zijn en achter sommigen onder hen
netwerken van mensensmokkel schuilgaan.
Tot die groep minderjarigen behoren zowel heel
jonge kinderen als bijna volwassenen. Die laatste
categorie is het talrijkst.
Wij trachten elke jongere aangepaste opvang te
bieden. Ik had destijds informatie over de situatie
van die jongeren gevraagd. Drie vierde van de niet-
begeleide minderjarigen was tussen 16 en 18 jaar
01.04 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Il y a de plus en plus de mineurs non
accompagnés qui déposent des demandes d'asile
en Europe. L'accueil de ces enfants et adolescents
est difficile. La question est en effet délicate, car il
s'agit de personnes vulnérables et derrière
certaines de ces personnes se trouvent des
réseaux de traite d'êtres humains.
De plus, parmi ces mineurs, il y a de très jeunes
enfants et des presque adultes. Ceux-ci sont les
plus nombreux.
Nous cherchons à offrir un accueil adéquat à
chacun de ces jeunes. J'avais, en son temps,
demandé des informations sur la situation.
Trois-quarts des mineurs non accompagnés avaient
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
en werd begeleid door een oom of een ander
familielid. Aangezien dit familielid hun vader noch
hun moeder was, werden de jongeren als niet-
begeleid beschouwd.
Ik verzocht om de actualisering van die cijfers.
Zodra ik over de nieuwe cijfers beschik, zal ik ze u
meedelen.
Momenteel bevinden zich in België 1443 niet-
begeleide minderjarigen. 77% van hen hebben asiel
aangevraagd. Achthonderd onder hen zijn tussen
16 en 18 jaar oud.
Wij zoeken voor ieder individu naar een geschikte
oplossing. Uiteindelijk bleven er drie gevallen over
waarvoor wij geen oplossing vonden. Het betrof
immers kinderen die zich in een moeilijke
gezinssituatie bevonden. De vader van twee van
hen was veroordeeld en bevond zich in Londen.
Bij het zoeken naar een oplossing, trachten wij eerst
de familie op te sporen. Als wij er niet in slagen de
vader of de moeder te vinden, vertrouwen wij het
kind aan naaste familie toe.
entre 16 et 18 ans et étaient accompagnés d'un
oncle ou d'un autre membre de leur famille. Ils
étaient considérés comme non accompagnés, le
membre de la famille n'étant ni leur père, ni leur
mère.
J'ai demandé que ces chiffres soient actualisés. Je
vous les communiquerai dès que j'en disposerai.
Aujourd'hui, 1.443 mineurs non accompagnés se
trouvent en Belgique, dont 77 % ont demandé
l'asile. Huit cents d'entre eux ont entre 16 et 18 ans.
Pour chaque individu, nous recherchons une
solution appropriée. A la fin du relevé, il restait trois
cas pour lesquels nous n'avions pas trouvé de
solution. Il s'agissait, en effet, d'enfants connaissant
une situation familiale difficile. Le père de deux
d'entre eux était condamné et se trouvait à Londres.
Quand nous recherchons une solution, nous
tentons d'abord de localiser la famille. Si nous ne
retrouvons pas le père ou la mère, nous confions
l'enfant à la famille proche.
(Nederlands): We voeren hierover al jarenlang een
discussie met de Gemeenschappen. Vooral geld is
een probleem. Daarom doen we veel zelf.
Er zijn twee mogelijke opties. We kunnen kinderen
opvangen in de open centra. Dat is al één keer
gebeurd, in samenwerking met de Koning
Boudewijn-stichting en dat project is positief
geëvalueerd. Het is nu de bedoeling om deze optie
uit te breiden tot vier andere grote open centra,
waardoor er 160 plaatsen bij zouden komen.
(En néerlandais) Nous discutons de cette question
avec les Communautés depuis des années déjà.
Ce sont surtout les moyens financiers qui
constituent un problème. C'est pourquoi nous
réalisons beaucoup nous-mêmes.
Il y a deux options possibles. On peut accueillir les
enfants dans des centres ouverts. Ce type d'accueil
a déjà été organisé une fois, en collaboration avec
la Fondation Roi Baudouin, et le projet a été évalué
positivement. L'objectif est maintenant d'étendre
cette option à quatre autres grands centres et de
créer ainsi 160 places supplémentaires.
(Frans) Om en bij de tweehonderd jongeren zouden
kunnen worden opgevangen in vijf gespecialiseerde
diensten die in de open centra zijn gehuisvest.
Voorts wordt het initiatief van Assesse voortgezet.
Wij staan er in voor de financiering van de materiële
kosten. De Franse Gemeenschap verleent
eveneens een tegemoetkoming en wij trachten
ervoor te zorgen dat de betrokkenen de voordelen
van de sociale Maribel zouden genieten.
(En français) Environ deux cents jeunes pourraient
être accueillis dans cinq services spécialisés
installés dans les centres ouverts. En outre,
l'initiative d'Assesse se poursuit. Nous y finançons
les frais matériels. La Communauté française
intervient aussi et nous essayons de les faire
bénéficier du Maribel social.
(Nederlands) Ons Tehuis zal instaan voor de
begeleiding van de centra in Ieper en Wervik, die op
hun beurt verantwoordelijk zijn voor de materiële
kant. Ze zullen per persoon 1440 frank per dag
ontvangen zoals voor de materiële opvang. Er zal
een nauwe samenwerking zijn met de Vlaamse
Gemeenschap en de sociale Maribel zal worden
toegepast. Deze maatregelen moeten ervoor
zorgen dat de gemeenten niet zullen moeten
(En néerlandais) Ons Tehuis sera chargé de
l'accompagnement des centres d'Ypres et de
Wervik qui seront, à leur tour, responsables de
l'aspect matériel. Ils recevront 1440 francs par
personne et par jour, tout comme pour l'accueil
matériel. Il sera collaboré étroitement avec la
Communauté flamande et le Maribel social sera
appliqué. Ces mesures doivent faire en sorte que
les frais ne soient pas à charge des communes.
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
opdraaien voor de kosten. De kinderen die worden
opgevangen, zullen worden afgetrokken van het
quotum.
Assesse en Ieper worden dus ingeschakeld op
lokaal niveau. We opteren in de eerste plaats voor
grote centra. Er zullen dit jaar geen bijkomende
initiatieven worden genomen. In totaal zullen er 200
plaatsen worden gecreëerd. Op het einde van het
jaar zullen we een algemene evaluatie houden. Het
is duidelijk dat onze eerste zorg bestaat in het
herenigen van het kind met zijn familie.
Les enfants accueillis seront déduits du quota.
Il est donc fait appel à Assesse et Ypres au niveau
local. Nous optons principalement pour des grands
centres. Nous ne prendrons plus de nouvelles
initiatives cette année. 200 places seront créées au
total. A la fin de l'année, nous procéderons à une
évaluation générale. Notre principale préoccupation
est de favoriser les retrouvailles entre l'enfant et sa
famille.
01.05 Jean-Marc Delizée (PS): Wij zouden graag
over een nauwkeuriger statistisch overzicht
beschikken. We moeten er immers voor zorgen dat
alle minderjarigen worden vergezeld zowel in de
federale centra als in de andere. U heeft ons
meegedeeld dat vier nieuwe centra zouden worden
geopend. Weet men al in welke gemeenten ?
01.05 Jean-Marc Delizée (PS) : Nous aimerions
obtenir une «photographie» statistique plus précise.
Il convient en effet de veiller à ce que l'ensemble
des mineurs soit accompagné, que ce soit dans les
centres fédéraux ou dans les autres.
Vous nous avez expliqué que quatre nouveaux
centres seraient ouverts. Sait-on déjà dans quelles
localités?
01.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Neen.
01.06 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français): Non.
01.07 Jean-Marc Delizée (PS): Mij dunkt dat 200
plaatsen niet zullen volstaan. Daarnaast moet
worden voorzien in een aangepaste begeleiding.
01.07 Jean-Marc Delizée (PS) : Selon moi, les
200 places seront insuffisantes. Par ailleurs, il
convient de prévoir un accompagnement spécialisé.
01.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) : De
vooropgestelde 200 plaatsen zouden wel moeten
volstaan. Men mag ook niet vergeten dat het
merendeel van die jongeren tussen 16 en 18 jaar
vrij snel onderdak vindt bij familieleden die hier al
verblijven.
01.08 Johan Vande Lanotte ,ministre (en
français) : Les deux cents places devraient suffire. Il
ne faut pas oublier que parmi ces nombreux jeunes
entre 16 et 18 ans, la plupart trouve assez vite un
accueil auprès d'un membre de leur famille déjà
installé chez nous.
01.09 Jean-Marc Delizée (PS): Momenteel zitten
er 150 jongeren in de federale centra.
01.09 Jean-Marc Delizée (PS) : Il y a actuellement
150 jeunes dans les centres fédéraux.
01.10 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) :
Het is daar een voortdurend komen en gaan van
jongeren. Van de 600 minderjarigen over wie ik het
daarnet had, zijn er nog maar drie voor wie geen
oplossing gevonden is. Er kan worden gedacht aan
andere gespecialiseerde entiteiten, maar dan enkel
na een evaluatie van de huidige regeling.
01.10 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Il en entre et il en sort en permanence.
Des 600 mineurs dont je vous parlais il y a un
instant, il n'en est resté que trois sans solution.
Nous pourrions envisager d'autres entités
spécialisées, mais uniquement après évaluation de
l'expérience actuelle.
01.11 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik dank de
minister voor het antwoord op mijn vraag naar
concrete, correcte informatie.
01.11 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je
remercie le ministre d'avoir satisfait à ma demande
d'obtenir des informations concrètes et correctes.
01.12 Luc Paque (PSC): In de opvangcentra
worden dus plaatsen voor die minderjarigen
voorbehouden. Maar er is niet voorzien in een
aangepaste begeleiding voor die jongeren. De
kwetsbaarste groep heeft nochtans hulp nodig.
01.12 Luc Paque (PSC) : Pour ces mineurs, des
places sont donc réservées dans les centres
d'accueil. Mais aucun accompagnement spécifique
n'est prévu pour eux. Actuellement, les personnes
les plus fragiles ont pourtant besoin d'aide.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
02 Mondelinge vraag van mevrouw Michèle
Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister
van Begroting, Maatschappelijke Integratie en
Sociale Economie over "de operatie "mazout-
cheque" (nr. 3391)
02 Question orale de Mme Michèle Gilkinet au
vice-premier ministre et ministre du Budget, de
l'Intégration sociale et de l' Économie sociale sur
"l'opération "chèque mazout"" (n° 3391)
02.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): U
heeft verklaard dat er minder aanvragen voor het
verkrijgen van "mazout-cheques" zijn
binnengekomen dan verwacht.
Werd de informatie ter zake voldoende verspreid
onder de minst bedeelden ? Zou men de OCMW's
en de plaatselijke verenigingen niet bij de
informatieverstrekking moeten betrekken ?
Waarom werd de operatie niet na 31 december
2000 verlengd aangezien de geplande begroting
niet werd besteed ?
02.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV) : Vous
avez déclaré que les demandes de chèques
«mazout» ont été moins nombreuses que prévues.
La diffusion de l'information a-t-elle été suffisante
auprès des plus pauvres
? Ne faudrait-il pas
associer à cette diffusion les CPAS et les
associations locales ?
Le budget n'a pas été dépensé
; pourquoi
l'opération n'a-t-elle pas été prolongée après le 31
décembre 2000?
02.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
prijs van de stookolie is na het begin van de
operatie fors gedaald. De normale prijs is 14 frank.
De mensen die in oktober of november stookolie
kochten, hebben bijgevolg niet veel geld gekregen
aangezien de prijs iets meer dan 14 frank bedroeg.
Ik heb niet de indruk dat er veel mensen niet van
deze maatregel op de hoogte waren. Naast de
media hebben de OCMW's wel degelijk de
bevolking ingelicht. Volgens mij was die informatie
dus voldoende. Er was maar één verbetering
mogelijk: die hulp ambtshalve toekennen. Daartoe
beschikten wij echter niet over voldoende
gegevens. Anderzijds wordt die operatie niet
verlengd omdat de prijs zich rond 14 frank heeft
gestabiliseerd.
02.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français): Le prix du mazout a fortement diminué
après le début de l'opération. Le prix normal est de
14 francs. Les gens qui ont acheté du mazout en
octobre ou novembre n'ont donc pas reçu
beaucoup d'argent puisque le prix était faiblement
supérieur à 14 francs.
Je n'ai pas l'impression que peu de gens
connaissent la mesure. Les CPAS ont bien informé
la population, en complément aux médias. Selon
moi, cette information était donc suffisante.
Une seule amélioration était possible : l'attribution
d'office de l'aide. Nous manquions cependant de
données pour le faire.
Par ailleurs, nous ne prolongeons pas l'opération,
parce que le prix s'est stabilisé autour des 14
francs.
02.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Ik
dank de minister. Ik stel voor dat ook rekening
wordt gehouden met de huursituatie waarin de
eigenaar de stookolie aankoopt en hem vervolgens
samen met de lasten factureert.
Ik ken gevallen van huurders die geen cheque
kregen omdat er geen aankoopfactuur was.
02.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV) : Je
remercie le ministre. Je suggère que l'on tienne
compte aussi des locations où c'est le propriétaire
qui achète le gazole et le facture ensuite avec les
charges.
Je connais des cas où le locataire n'a pas bénéficié
du chèque, puisqu'il n'avait pas la facture d'achat!
02.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Theoretisch hadden de OCMW's hiermee rekening
moeten houden en ik denk dat ze dat meestal ook
hebben gedaan.
02.04 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Théoriquement, le CPAS aurait dû en
tenir compte et je crois qu'ils l'ont fait en général.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van de heer Yvan Mayeur
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
onbetaalde facturen in de ziekenhuissector"
03 Question orale de M. Yvan Mayeur à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
factures impayées dans le secteur hospitalier"
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
(nr. 3388)
(n° 3388)
03.01 Yvan Mayeur (PS): U verklaarde in
december 1999 dat u aan de basis lag van het
initiatief om bij de ziekenhuizen gegevens op te
vragen zodat informatie beschikbaar zou zijn over
de patiënten die niet in staat zijn hun
ziekenhuisfactuur in een keer af te lossen.
Vooral voor de in grote steden gelegen
ziekenhuizen, vormen de wegens sociale redenen
niet-betaalde facturen een alsmaar acuter
probleem.
Hoe zal u dat probleem verhelpen?
03.01 Yvan Mayeur (PS): Vous avez déclaré, en
décembre 1999 avoir pris l'initiative de collecter des
données auprès des hôpitaux pour obtenir
notamment des informations relatives aux patients
se trouvant dans l'incapacité d'acquitter leur facture
hospitalière en une seule fois.
Or, le phénomène des factures impayées pour
raisons sociales serait de plus en plus aigu, surtout
dans les hôpitaux de nos grandes villes.
Que comptez-vous faire ?
03.02 Minister Magda Aelvoet (Frans): Het
sociale waarnemingscentrum moet erop toezien dat
er een goed sociaal vangnet is in de ziekenhuizen.
Uit een onderzoek blijkt dat de sociale dienst enkel
in de universitaire ziekenhuizen voldoende bemand
is.
Momenteel zijn er in de ziekenhuizen 1000 voltijds
equivalenten voor maatschappelijk werkers. Deze
worden ten belope van 71,6% gefinancierd door de
BI/B4-regeling. Amper 20% van de 292
geregistreerde sociale diensten beschikt over één
voltijds equivalent of zelfs minder. Wel verkeert
geen enkel ziekenhuis met meer dan 250 bedden in
die situatie.
Het gemiddelde aantal maatschappelijk werkers in
de sociale dienst bedraagt 3,9 VTE. In de openbare
ziekenhuizen bestaat hun taak er vooral in het
zorgaanbod te coördineren.
Er is onmiskenbaar een stijging van het aantal om
sociale redenen onbetaalde facturen. Wij hebben
het ministerieel besluit van 1986 aangepast. In 2000
werd er voor die post dan ook al een bedrag van
250 miljoen op de begroting uitgetrokken. Voor
2001 zal dat bedrag nog worden opgetrokken tot
350 miljoen, waarvan het leeuwendeel ten behoeve
van ziekenhuizen waar het risico op dit soort
wanbetaling zeer groot is. Dat gaat dan om zo'n 300
miljoen, en de rest gaat naar ziekenhuizen die
samenwerkingsakkoorden hebben gesloten met
huisartsen of met kosten zitten wegens taal- of
culturele problemen.
Die bedragen kunnen nog herzien worden op grond
van de conclusies van het volledige verslag, dat we
nog niet ontvangen hebben.
03.02 Magda Aelvoet , ministre (en français):
L'Observatoire social doit veiller à la mise en place
d'un bon système social dans les hôpitaux. Une
enquête a été menée. Il en ressort que seuls les
hôpitaux universitaires bénéficient d'un effectif
suffisant dans leur service social.
Actuellement, les travailleurs sociaux occupent,
dans les hôpitaux, 1000 équivalents temps plein.
Ceux-ci sont financés à 71,6 % par le B1/B4. Près
de 20 % des 292 services sociaux répertoriés
disposent d'un ETP, voire moins. Toutefois, aucun
hôpital de plus de 250 lits ne se trouve dans cette
situation. La moyenne de travailleurs sociaux par
service social est de 3,9 ETP.
Dans les hôpitaux publics, la tâche consiste
davantage à coordonner les soins.
L'augmentation du nombre de factures impayées
pour des raisons sociales est avérée. Nous avons
adopté l'arrêté ministériel de '86. Aussi en 2000, le
budget prévoyait 250 millions pour ce sujet. Pour
2001, 350 millions sont prévus, en majeure partie
en faveur des hôpitaux où le risque de ce type
d'impayé est élevé ; ce qui nous amène à quelque
300 millions, le reste étant destiné à aider les
hôpitaux qui ont des accords de coopération avec
des médecins généralistes, ou bien qui ont des frais
liés à des problèmes linguistiques ou culturels.
Nous pourrions revoir ces montants en fonction des
conclusions du rapport complet que nous
attendons.
03.03 Yvan Mayeur (PS): De wet op de
financiering van de ziekenhuizen voorziet in de
mogelijkheid om maatschappelijk assistenten in
dienst te nemen. Dat is echter geen verplichting. In
tal van ziekenhuizen wordt een gedeelte van de
maatschappelijk assistenten betaald met kunst- en
03.03 Yvan Mayeur (PS): La loi sur le financement
des hôpitaux prévoit la possibilité d'engagement
d'assistants sociaux. Ce n'est pas une obligation.
Dans de nombreux hôpitaux, une partie des
assistants sociaux sont payés en «bricolant», grâce
au système des ACS et donc grâce aux Régions.
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
vliegwerk, dankzij het GESCO-systeem en dus
dankzij de gewesten.
Het aantal onbetaalde facturen blijft zeer hoog.
Quant aux factures impayées, elles restent très
nombreuses...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van mevrouw Josée
Lejeune aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het
raadgevend comité binnen het Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de
Voedselketen" (nr. 3415)
04 Question orale de Mme Josée Lejeune à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "le
comité consultatif au sein de l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire"
(n° 3415)
04.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Sinds 24
januari jongstleden beschikt het Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de Voedselketen
over een wetenschappelijk comité.
Er bestaat ook een raadgevend comité waarvan de
structuur bij het koninklijk besluit van 19 mei 2000
wordt geregeld. In landbouwkringen en bij de
dierenartsen maakt men zich echter zorgen over de
samenstelling en de precieze werking van dat
raadgevend comité.
04.01 Josée Lejeune (PRL FDF MCC) : Depuis le
24 janvier dernier, l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire dispose d'un comité
scientifique.
Il existe aussi un comité consultatif dont la structure
est fixée par l'arrêté royal du 19 mai 2000. Mais le
monde agricole et les vétérinaires s'inquiètent de la
composition et du fonctionnement exact de ce
comité consultatif.
Wat zijn de bevoegdheden van dat raadgevend
comité? Klopt het dat bepaalde leden van het
comité tot een organisatie behoren die voor de
dierenrechten opkomt? Zo ja, onder welke
categorieën van artikel 2 van het koninklijk besluit
van 12 mei 2000 vallen zij?
Alors, quelles sont les tâches et compétences de ce
comité consultatif ? Est-il vrai que des membres de
celui-ci appartiennent à un organisme de défense
des animaux ? Si oui, au sein de quelles catégories
de l'article 2 de l'arrêté royal du 12 mai 2000 sont-ils
repris ?
04.02 Minister Magda Aelvoet (Frans): De taken
van het raadgevend comité zijn door de wet
duidelijk gedefinieerd. Ze zouden door een meer
restrictieve omschrijving kunnen worden
verduidelijkt.
Zoals was gepland, konden verschillende sectoren
kandidaten voorstellen van wie er acht de
consumenten moesten vertegenwoordigen. Die
consument wordt trouwens in zijn gedrag alsmaar
meer beïnvloed door het dierenwelzijn. Een van die
acht vertegenwoordigers is lid van de
dierenrechtenorganisatie GAIA. Het betreft de heer
Michel Vandebosch.
Het is voor een organisatie als GAIA belangrijk zijn
oor te luisteren te leggen bij de anderen. Daarom
heb ik GAIA gevraagd de directeurs van de
veemarkten te ontmoeten.
04.02 Magda Aelvoet , ministre (en français) : Les
tâches du comité consultatif sont clairement
définies par la loi. Elles pourraient encore être
précisées, de manière plus restrictive.
Il avait été prévu que différents secteurs pouvaient
proposer des candidats. Huit d'entre eux devaient
représenter les consommateurs. Et le bien-être
animal a de plus en plus d'impact sur le
comportement des consommateurs. Un de leurs
huit représentants est donc membre d'une
association de protection des animaux, à savoir
GAIA. Il s'agit de M. Michel Vandenbosch.
Il est important qu'une association comme GAIA
écoute les autres. C'est pourquoi je lui ai demandé
de rencontrer les directeurs des marchés aux
bestiaux.
04.03 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Vindt u,
gelet op de huidige spanningen, niet dat het
aanwijzen van een lid van Gaia als
vertegenwoordiger van de consumenten,
buitengewoon onhandig is?
04.03 Josée Lejeune (PRL FDF MCC) : Vu les
tensions, ne pensez-vous pas que le choix de
désigner un membre de GAIA comme représentant
des consommateurs constitue une maladresse ?
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
04.04 Minister Magda Aelvoet (Frans) : De keuze
voor Gaïa dateert van voor die gebeurtenissen. Er
zijn echter ook spanningen tussen de consumenten
en de producenten. Naar mijn mening moeten die
spanningen in een gesprek onder volwassenen
worden uitgeklaard.
04.04 Magda Aelvoet , ministre (en français) : Le
choix de GAIA a été fait avant les événements.
Cependant, les tensions existent aussi entre les
consommateurs et les producteurs. Mais j'estime
que ces tensions doivent être examinées dans un
débat entre adultes.
04.05 Josée Lejeune (PRL FDF MCC): Is het
geen provocatie om precies die vertegenwoordiger
aan te wijzen? Discussiëren is één zaak, maar die
organisatie een officiële vertegenwoordiging
aanbieden, dat is van het goede teveel!
04.05 Josée Lejeune (PRL FDF MCC) : N'est-ce
pas une provocation de désigner ce représentant-
là ? Discuter, soit ! Mais offrir une représentation
officielle, c'est trop !
04.06 Robert Denis (PRL FDF MCC): De sector
heeft het vooral moeilijk met het gebrek aan
objectiviteit van Gaia. Op de beeldopnamen die die
organisatie in Ciney heeft gedraaid zijn vooral oude
wonden te zien. Ik aanvaard dan ook enkel dat Gaia
aan de onderhandelingen zou deelnemen op
voorwaarde dat die organisatie dankzij die
vergaderingen correct over de situatie zou worden
geïnformeerd
04.06 Robert Denis (PRL FDF MCC) : Ce qui
gêne le plus le secteur, c'est le manque d'objectivité
de GAIA. Le film que cette association a réalisé à
Ciney montre des blessures assez anciennes. Je
n'accepte donc la présence de GAIA à la table des
négociations qu'à condition que ces réunions
permettent à cette organisation d'être correctement
informée de la situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Hubert Brouns
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
monitoring van vis op PCB's" (nr. 3438)
05 Question orale de M. Hubert Brouns à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "le
monitoring permettant de détecter et de mesurer
la présence de PCB dans le poisson" (n° 3438)
05.01 Hubert Brouns (CVP): Cijfers van een
monitoringprogramma van het IVK op PCB's
toonden begin 2000 aan dat vis teveel PCB's bevat:
in 6 op 10 gevallen was sprake van meer dan 200
mg PCB's per gram vet, wat ook de norm is die
geldt voor vlees.
De minister relativeerde de problematiek door te
verwijzen naar het gemiddeld percentage vet in
vlees en vis en naar het voedselconsumptiepatroon.
Ze zou de Hoge Raad voor de Gezondheid om
advies vragen. Onlangs verklaarde professor
Schepens dat er met zalm, een vette vissoort, wel
degelijk een probleem is.
Is er ondertussen een voedselconsumptie-enquête
uitgevoerd? Is de minister nog van plan dit te doen?
Zal de minister voorzorgsmaatregelen nemen en de
bevolking waarschuwen voor de consumptie van
vetrijke vis?
05.01 Hubert Brouns (CVP): Au début de l'année
2000, un programme de monitoring de l'IEV a
permis de constater une teneur excessive de PCB
dans le poisson. Dans 6 cas sur 10, on a mesuré
plus de 200ng de PCB par gramme de graisse. La
norme pour le poisson est la même que pour la
viande.
La ministre avait relativisé le problème en évoquant
le pourcentage de graisse moyen présent dans la
viande et le poisson et en se référant aux habitudes
alimentaires. Elle avait ajouté qu'elle demanderait
l'avis du Conseil supérieur de la santé. Il y a peu, le
professeur Schepens a déclaré que le saumon, un
poisson gras, pose réellement un problème.
Une enquête sur les habitudes alimentaires a-t-elle
été menée entre-temps ? La ministre envisage-t-
elle encore une telle enquête
? Compte-t-elle
prendre des mesures et mettre la population en
garde contre la consommation de poissons à chair
grasse ?
05.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
heb u eerder gezegd drie zaken te zullen doen: het
advies inwinnen van de Hoge Gezondheidsraad, het
05.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Je vous ai déjà fait part précédemment de mon
intention de faire trois choses : recueillir l'avis du
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
aankaarten op Europees niveau van een PCB-norm
voor vis, en het onderzoek naar de verschillende
soorten vis en hun vetgehalte. In enkele Europese
landen bestaan er reeds normen, maar die zijn
steeds van toepassing op bepaalde vissoorten. In
Nederland bijvoorbeeld is 5000 PCB toegelaten
voor paling.
Het definitieve advies van de Hoge
Gezondheidsraad heb ik nog niet ontvangen. Ik
kreeg wel al een aantal tussentijdse rapporten.
Deze rapporten werden aangewend om de zaak op
Europees niveau aan te kaarten. Deze week wordt
er op dit niveau vergaderd inzake PCB's in vis. Wij
hopen dat dit uiteindelijk zal leiden tot het
vastleggen van Europese normen.
Ik heb ook reeds vermeld dat we de gevraagde 20
miljoen frank voor een grote voedselenquête niet
hebben gekregen. We voeren ondertussen wel
beperkte enquêtes uit. Ik hoop vooralsnog de
middelen te krijgen om een algemene
voedselenquête te houden.
Conseil supérieur de la santé, évoquer le problème
d'une norme de PCB pour le poisson au niveau
européen et faire procéder à une étude concernant
les différentes sortes de poisson et leur teneur en
graisse. Quelques pays européens se sont déjà
dotés de normes qui ne concernent toutefois que
quelques sortes de poissons. Pour les PCB
présents dans les anguilles, les Pays-Bas
appliquent la norme de 5000 unités.
Je ne suis pas encore en possession de l'avis du
Conseil supérieur de la santé mais j'ai déjà reçu
une vingtaine de rapports intérimaires. C'est sur la
base de ces rapports que la question a été évoquée
à l'échelon européen. A ce niveau, des négociations
seront menées cette semaine à propos de la
présence de PCB dans le poisson. Nous espérons
que ces négociations déboucheront sur la fixation
de normes européennes.
Je vous ai déjà indiqué que nous n'avons pas
obtenu les vingt millions demandés pour procéder à
une vaste étude sur les habitudes alimentaires. En
attendant, nous effectuons néanmoins des études
plus restreinte. J'espère que nous pourrons
disposer des moyens nécessaires à la mise sur
pied d'une enquête générale.
05.03 Hubert Brouns (CVP): Professor Schepens
stelt in zijn rapport vast dat de normen die destijds
als aanvaardbaar werden vastgelegd voor vlees ver
overschreden werden voor vis. Ik meen dat de
bevolking dat moet weten. Het is de taak van de
overheid om objectieve informatie te verstrekken,
evenwel op zo'n manier dat geen angstpsychose
wordt veroorzaakt.
05.03 Hubert Brouns (CVP): Le Professeur
Schepens constate dans son rapport que les
normes qui avaient été considérées à l'époque
comme acceptables pour la viande sont largement
dépassées pour le poisson. J'estime que la
population doit en être informée. Il incombe aux
autorités de diffuser des informations objectives,
mais de manière à ne pas faire naître de psychose.
05.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
zal de bevolking zeker informeren, maar ik moet
eerst over voldoende gegevens beschikken,
vooraleer ik correcte en zakelijke informatie aan de
bevolking kan bezorgen.
05.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Je ne manquerai pas d'informer la population, mais
pour pouvoir fournir à la population des informations
correctes et objectives, je dois d'abord disposer de
données suffisantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van mevrouw Annemie Van
de Casteele aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de kostprijs van BSE-tests"
(nr. 3441)
06 Question orale de Mme Annemie Van de
Casteele à la ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "le coût des tests ESB"
(n° 3441)
06.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): In
artikel 2 van het MB van 5 februari 2001 over de
financiering van de laboratoriumtest voor het
opsporen van BSE worden de kosten vastgesteld
op 6.000 frank per rund, BTW inbegrepen. Voordien
stelde de minister een prijs van 4.000 frank voorop.
Waar komen deze bedragen vandaan? Hoe komt
06.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID):
L'article 2 de l'arrêté ministériel du 5 février 2001
relatif au financement du test de laboratoire de
l'encéphalopathie spongiforme bovine stipule que
les frais liés à l'exécution de ces tests s'élèvent à
6000 francs par bovin, TVA incluse. La ministre
avait auparavant avancé un prix de 4000 francs.
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
het dat Nederland dit veel goedkoper kan? Kan de
minister een juiste prijsanalyse geven, opgesplitst in
manuren, personeelskost, labo-onderzoek, de kit en
het transport? Welke prijs wordt per test
aangerekend op de begroting van het ministerie?
Welke labo's voeren de tests uit en voor welk
bedrag? Zijn alle mogelijkheden onderzocht om de
testen goedkoper te laten uitvoeren?
D'où proviennent ces montants? Comment
expliquer que les tarifs pratiqués aux Pays-Bas sont
bien moins élevés? La ministre pourrait-elle nous
communiquer une analyse précise des prix ventilés
de la façon suivante : les heures de travail, les frais
de personnel, les analyses en laboratoire, le kit et le
transport ? Quel est par test le coût à charge du
budget du ministère ? Quels laboratoires effectuent
les tests et pour quel montant? Toutes les
possibilités ont-elles été envisagées afin de
permettre une diminution du coût de ces tests ?
06.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
prijs van 6.000 frank wordt alleen gevraagd aan
invoerders van dieren vanuit het buitenland in
België. Deze prijs omvat de BIORAD testkit, de
monstername en de analysekosten van de labo's.
Bij het begin van de BSE-crisis lag de prijs op 4.000
frank exclusief BTW, waarbij de prijs voor het
ophalen van monsters door de labo's zelf geschat
werd op 200 frank, en de prijs van een testkit 932,
intussen ongeveer 900, frank bedroeg.
Het IVK doet een vergelijkende studie naar de
snelste methode en de laagste kostprijs. Nu
gebeuren ongeveer vier bemonsteringen per uur.
De prijs aan de Belgische labo's werd van 4.000 op
3.100 frank gebracht na overleg eind januari.
Inmiddels is er immers meer concurrentie tussen de
verschillende labo's en zijn de labo's beter bemand,
zodat nacht- en weekendwerk overbodig werd. Over
die prijs wordt opnieuw onderhandeld. Alle
mogelijkheden worden benut om over een zo
aanvaardbaar mogelijke prijs te onderhandelen. Ik
wil nog benadrukken dat het internationaal bekend
is dat de bioradtest een van de beste tests is, en dat
die kwaliteit ook betaald wordt.
06.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
La somme de 6.000 francs doit uniquement être
acquittée par les importateurs d'animaux provenant
de l'étranger. Le prix comprend le kit de test
BIORAD, le prélèvement d'échantillons et les frais
d'analyse en laboratoire.
Au début de la crise de l'ESB, le prix s'élevait à
4.000 francs, TVA non comprise. Le prix de
l'enlèvement des échantillons était évalué à 200
francs et le prix du kit de test s'élevait à 932 francs,
prix qui est aujourd'hui de 900 francs environ.
L'IEV effectue une étude comparative visant à
trouver la méthode la plus rapide au prix le plus
bas. A l'heure actuelle, on procède à quatre
échantillonnages par heure. Le prix pratiqué par les
laboratoires belges a été ramené de 4.000 à 3.100
francs, à l'issue d'une concertation menée à la fin
du mois de janvier. Dans l'intervalle, la concurrence
entre les différents laboratoires s'est accrue et ils
disposent d'un personnel plus nombreux, ce qui a
rendu superflu le travail de nuit et pendant le week-
end. Les prix font l'objet de nouvelles négociations.
Tout est mis en oeuvre afin d'aboutir à un prix
acceptable. Je souhaiterais encore insister sur le
fait qu'au niveau international, le teste BIORAD est
considéré comme l'un des plus performants. Cette
qualité a évidemment un prix.
06.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik heb
altijd gedacht dat de 4.000 frank een inclusief
bedrag was. Nu ik verneem dat dit bedrag slechts
de labokosten dekt en niet de IVK-kost, ben ik des
te benieuwder naar de afspraken met de labo's.
Nederland zit ver beneden onze prijzen, en daar
zeggen particuliere labo's nog lager te kunnen
gaan. We moeten blijven streven naar een
voordeliger oplossing.
06.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): J'ai
toujours cru que le prix de 4000 francs était un prix
tout compris. Dès lors que j'apprends que cette
somme ne couvre que les frais de laboratoire et
non les frais de l'IEV, je suis d'autant plus curieuse
de connaître la teneur des accords passés avec les
laboratoires. Aux Pays-Bas, les prix sont nettement
inférieurs aux nôtres et dans ce pays, certains
laboratoires privés prétendent encore pouvoir
diminuer ces prix. Nous devons continuer à
chercher une solution plus avantageuse.
06.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Daar
werken we aan. Via harde onderhandelingen willen
we beletten dat labo's van de toestand profiteren.
06.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
C'est ce que nous faisons. En négociant avec
fermeté, nous voulons éviter que certains
laboratoires ne profitent de la situation.
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
zogenaamde post-traumatische stress-
stoornissen" (nr. 3447)
07 Question orale de M. Jef Valkeniers à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
troubles liés au stress post-traumatique"
(n° 3447)
07.01 Jef Valkeniers (VLD): Volgens de
Londense professor Summerfield is de post-
traumatische stress-stoornis uitgevonden om
Vietnamveteranen tegen kritiek te beschermen en
hun een uitkering te verschaffen. Moeten we
daarom ook niet voorzichtig zijn met het
Balkansyndroom, waarvoor geen oorzaak werd
gevonden?
07.01 Jef Valkeniers (VLD): Selon le professeur
londonien M. Summerfield, le sydrome du stress
post-traumatique a été inventé pour protéger les
vétérans du Vietnam contre les critiques et leur
octroyer une allocation. Ne devrions-nous, dès lors,
faire preuve de la plus grande prudence en ce qui
concerne le syndrome des Balkans, dont les causes
n'ont pas encore été identifiées?
07.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Het
begrip "post-traumatisch stress-syndroom" werd in
het handboek van de American Psychiatric
Association voor het eerst opgenomen. Deze
stoornis werd later aan de Vietnamveteranen
toegeschreven.
Het Balkanpatroon heeft enkel betrekking op
militairen en valt dus onder de bevoegdheid van de
minister van Landsverdediging. Er werd een
commissie samengesteld om deze zaak te
onderzoeken. Ik zal dus geen verder antwoord
verschaffen vooraleer de resultaten van deze
commissie te kennen.
07.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Le syndrome du stress post-traumatique est
mentionné pour la première fois dans le manuel de
l'American Psychatric Association. Ce trouble n'a
été mis en relation avec les vétérans du Vietnam
que plus tard.
Le syndrome des Balkans concernant uniquement
des militaires, il ressortit à la compétence du
ministre de la Défense nationale. Une commission
chargée d'examiner ce dossier a été mise en place.
Je m'abstiendrai donc de répondre plus avant à
cette question, dans l'attente des résultats des
travaux de cette commission.
07.03 Jef Valkeniers (VLD): Dit is een duidelijk
politiek antwoord. Ik zal mijn vraag opnieuw stellen
aan de minister van Landsverdediging. Ik vrees dat
wanneer militairen of andere personen bij
buitenlandse missies worden ingezet, zij na hun
thuiskomst bepaalde symptomen zullen veinzen om
vergoedingen los te krijgen.
Het incident is gesloten.
07.03 Jef Valkeniers (VLD): Voilà une réponse
clairement politique. Je ne manquerai pas
d'interroger également le ministre de la Défense
nationale à ce sujet. Je crains qu'à l'avenir, des
militaires ou d'autres personnes engagées dans des
missions à l'étranger ne simulent certains
symptômes à leur retour afin d'obtenir une
indemnisation.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag van de heer Hubert Brouns
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "BSE bij
schapen" (nr. 3454)
08 Question orale de M. Hubert Brouns à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur
"l'ESB des moutons" (n° 3454)
08.01 Hubert Brouns (CVP): Op 8 en 9 februari
bevestigde het Wetenschappelijk Sturingscomité
van de Europese Unie dat BSE bij schapen en
geiten goed mogelijk is. Of de ziekte ook voorkomt
bij schapen, zullen we pas binnen twee jaar weten.
Als dat het geval is, is het hele schaap, en ook de
melk, risicomateriaal. Er werd gepleit voor meer
onderzoek, snellere testen, een registratiesysteem
en een intensievere opsporing van scrapie.
08.01 Hubert Brouns (CVP): Les 8 et 9 février
derniers, le Comité de pilotage scientifique de
l'Union européenne a confirmé que les moutons et
les chèvres pouvaient être atteints d'ESB. Nous ne
saurons que dans deux ans si la maladie s'observe
effectivement aussi chez les moutons. Si tel est le
cas, c'est le mouton en entier, y compris le lait, qui
présente des risques. On a plaidé en faveur d'une
recherche plus poussée, de tests plus rapides, d'un
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
In welke mate komt scrapie voor bij Belgische
schapen? Ziet het IVK daarop toe? Wordt scrapie in
kaart gebracht? Is testen van de amandelen van de
schapen zinvol? Komt er een geïndividualiseerd
registratiesysteem? Wanneer? Wordt geld ter
beschikking gesteld voor wetenschappelijk
onderzoek en snelle testen?
système d'enregistrement et d'une détection plus
intensive de la tremblante.
Quelle est la prévalence de la tremblante chez les
ovins belges ? L'IEV surveille-t-il la situation? Les
cas de tremblante sont-ils répertoriés ? Cela a-t-il
un sens d'examiner les amygdales des moutons?
Un système d'enregistrement individualisé sera-t-il
mis en place ? Quand le sera-t-il? Des moyens
financiers seront-ils dégagés pour la recherche
scientifique et des tests rapides ?
08.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): We
moeten inderdaad rekening houden met de
mogelijkheid dat BSE bij schapen en geiten
voorkomt.
Sinds 1990 registreren wij in België alle zichtbaar
geworden gevallen van scrapie. Dit
monitoringsysteem werkt vrij goed. In vergelijking
met andere landen hebben wij de gevallen in België
goed in kaart kunnen brengen.
In 1992 is één haard ontdekt met vijf schapen die
uit Nederland kwamen, in 1997 werden twee
haarden ontdekt, in 1998 één, en in 1999 twee. In
totaal werden in deze zes haarden zesentwintig
aangetaste schapen aangetroffen.
In de Belgische slachthuizen zijn strikte
maatregelen van toepassing. Schapen of geiten die
ouder zijn dan 12 maanden worden in een aantal
gevallen allemaal als verdacht beschouwd.
08.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Nous devons effectivement tenir compte de
l'éventualité de cas d'ESB chez les moutons et les
chèvres.
Depuis 1990, la Belgique enregistre tous les cas de
tremblante visibles. Ce système de monitoring
fonctionne relativement bien. En comparaison avec
d'autres pays, nous avons bien pu répertorier les
cas observés en Belgique. Un foyer a été découvert
en 1992 ; il s'agissait de cinq moutons provenant
des Pays-Bas. Deux foyers ont été découverts en
1997, un en 1998 et deux en 1999. La maladie a
été observée chez 26 moutons au total dans ces
foyers.
Des mesures très strictes sont appliquées dans les
abattoirs belges. Dans un certain nombre de cas,
les moutons et les chèvres âgés de plus de 12 mois
sont tous considérés comme suspects.
Bij elk verdacht overlijden waar we een zenuwziekte
vermoeden, wordt het dier onderzocht en worden
de diensten van Volksgezondheid op de hoogte
gebracht. Van 1997 tot 1999 werden geen
verdachte dieren aangetroffen, in 2000 acht
verdachte schapen en drie geiten.
De amandelen van schapen bevatten prionen in
een vroeg stadium van scrapie. In praktijk wordt
deze onderzoekstechniek niet toegepast.
Alle schapen, geiten en hertachtigen moeten
geregistreerd zijn.
Of er geld komt voor bijkomend onderzoek en
ontwikkeling van snelle testen, wordt nog
onderzocht.
Lors de chaque décès suspect pour lequel il existe
une présomption de maladie nerveuse, l'animal est
examiné et les services du département de la Santé
publique sont avertis. De 1997 à 1999, aucun
animal suspect n'a été repéré. En 2000, il y a eu
huit cas suspects chez les moutons et trois chez les
chèvres.
Les amygdales des moutons contiennent des prions
à un stade précoce de la tremblante. Cette
technique d'examen n'est pas utilisée dans la
pratique.
Tous les moutons, chèvres et cervidés doivent être
enregistrés.
On examine pour l'instant les possibilités de
dégager des moyens pour procéder à des examens
complémentaires et pour développer des tests
rapides.
08.03 Hubert Brouns (CVP): Ik dank de minister
voor haar antwoord.
08.03 Hubert Brouns (CVP): Je remercie la
ministre pour sa réponse
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het
koninklijk besluit van 7
november
2000 tot
wijziging van het basisbesluit van 31 mei 1989
houdende nadere omschrijving van de fusie van
de ziekenhuizen en van de bijzondere normen
waaraan deze moeten voldoen" (nr. 3452)
09 Question orale de M. Jo Vandeurzen à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur
"l'arrêté royal du 7
novembre
2000 modifiant
l'arrêté royal du 31
mai
1989 précisant la
description d'une fusion d'hôpitaux et des
normes particulières qu'elle doit respecter"
(n° 3452)
09.01 Jo Vandeurzen (CVP): Het KB van 7
november 2000 tot wijziging van het basisbesluit
van 31 mei 1989 verscheen op 8 februari 2001 in
het Belgisch Staatsblad. Het voert een aantal
hervormingen door onder meer betreffende het
aantal bedden waarover een ziekenhuis na de fusie
mag beschikken.
Welke redenen lagen aan de basis van dit KB?
Klopt het dat ziekenhuizen gefuseerd vóór 8
februari 2000 en opgericht in toepassing van het
basisbesluit van 1989, maximum 1000 bedden
mogen hebben? Zijn er ziekenhuizen in die situatie?
Hoe motiveert de minister de modulering van het
aantal bedden volgens de datum waarop de fusie
werd gerealiseerd en de locatie van het ziekenhuis?
09.01 Jo Vandeurzen (CVP): L'arrêté royal du 7
novembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 31 mai
1989 a été publié au Moniteur belge le 8 février
2001. Cet arrêté royal prévoit une série de
réformes, notamment au sujet du nombre de lits
dont peuvent disposer les hôpitaux après la fusion.
Quelle est la raison d'être de cet arrêté royal ? Est-
il exact que les hôpitaux fusionnés avant le 8 février
2000 et créés en application de l'arrêté de base de
1989 peuvent disposer de 1000 lits maximum ?
Certains hôpitaux se trouvent-ils dans cette
situation ? Comment le ministre explique-t-il le
choix du nombre de lits en fonction de la date de la
fusion et de la localisation de l'hôpital ?
09.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): In de
jaren '80 werden aanzetten gegeven om fusies te
verwezenlijken. Intussen werden de ziekenhuizen
zo groot, dat men de vraag kan stellen of sommige
ziekenhuizen niet te groot werden. We hebben
daarom besloten de omvang van ziekenhuizen te
beperken tot 700 bedden.
De overgangsperiode werd geïnspireerd door
fusieoperaties die al aan de gang waren. Voor de
toekomst wordt de capaciteit beperkt tot 700
bedden, maar tot 900 bedden voor de aan de gang
zijnde fusies. Het gaat om vijf ziekenhuizen.
In grote steden kan gemakkelijker worden
gefuseerd zonder de diversiteit in het gedrang te
brengen.
09.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Au cours des années 1980, on a commencé à
inciter les hôpitaux à procéder à des fusions. Entre-
temps, certains hôpitaux ont atteint de telles
dimensions qu'on est en droit de se demander s'ils
ne sont pas trop grands. Nous avons dès lors
décidé de limiter à 700 unités le nombre de lits dans
les hôpitaux.
La période de transition est le résultat dans des
opérations de fusion déjà en cours. A l'avenir, la
capacité des hôpitaux sera limitée à 700 lits mais
on tolérera un nombre de 900 lits dans les hôpitaux
dont la fusion était déjà en cours. Au total, 5
hôpitaux sont concernés.
Les fusions sont plus aisées dans les grandes villes
sans qu'il soit nécessaire de porter atteinte à la
diversité.
09.03 Jo Vandeurzen (CVP): Waarom is fusie in
grootstedelijke gebieden makkelijker? Het lijkt mij
net andersom.
Ik begrijp de logica van het systeem en heb respect
voor engagementen die zijn aangegaan, maar ik
vind het aantal bedden niet langer relevant als
criteria om de schaal van een ziekenhuis te
bepalen. Ik denk dat een breder debat nodig is
met andere criteria om de optimale schaal te
09.03 Jo Vandeurzen (CVP): Pourquoi une fusion
est-elle plus facile dans les agglomérations
?
J'aurais cru que c'était le contraire.
Je comprends la logique du système et je respecte
les engagements qui ont été souscrits, mais je
considère que le nombre de lits n'est plus un critère
pertinent pour déterminer la taille d'un hôpital. Je
pense qu'il convient de mener un débat plus large,
en prenant d'autres critères en considération, pour
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
bepalen.
déterminer la taille optimale.
09.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Wij
wilden niet naar steeds grotere gehelen gaan. Ook
volgens de internationale literatuur is dat niet
gunstig. Het aantal bedden is niet het ultieme
criterium, maar heeft bij fusies toch wel een relatief
belang.
09.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Nous ne voulions pas nous orienter vers des
ensembles de plus en plus grands. Dans la
littérature internationale aussi, on constate qu'une
telle évolution n'est pas souhaitable. Le nombre de
lits n'est pas le critère ultime mais, en cas de
fusions, il revêt néanmoins une importance relative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
programmatienormen voor de creatie van
bijkomende A-bedden in algemene ziekenhuizen
(door reconversie)" (nr. 3514)
10 Question orale de M. Jo Vandeurzen à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
normes de programmation pour la création de lits
A supplémentaires dans les hôpitaux généraux
(par reconversion)" (n° 3514)
10.01 Jo Vandeurzen (CVP): De algemene
ziekenhuizen vragen om meer ruimte in de
programmatienormen voor de creatie van
bijkomende A-bedden. Ondertussen werd het
begrip "zorgencircuits" uit de ziekenhuiswet
verwijderd na een arrest van het Arbitragehof.
Vindt de minister dat er een tekort is aan A-bedden
in algemene ziekenhuizen? Ik pleit niet voor meer
bedden, maar voor een grotere reconversievrijheid.
Komen er maatregelen om de verdere conversie
naar A-bedden mogelijk te maken?
Op welke manier wil de minister de transmurale
zorgcircuits ontwikkelen, nu volgens het
Arbitragehof de federale overheid alleen bevoegd is
voor de ziekenhuisgebonden aangelegenheden? Is
het opportuun om samenwerkingsmodellen in de
geestelijke gezondheidszorg uit te werken op het
federale niveau, dat zich noodzakelijkerwijs beperkt
tot de erkenning en de reglementering binnen haar
beperkte bevoegdheden?
10.01 Jo Vandeurzen (CVP): Les hôpitaux
généraux demandent que les normes de
programmation permettent la création de lits A
supplémentaires. Entre-temps, un arrêt de la cour
d'Arbitrage a abrogé le concept de « circuits de
soins » dans la loi sur les hôpitaux.
La ministre estime-t-elle que les hôpitaux généraux
manquent de lits A ? Je ne demande pas de lits A
supplémentaires mais une plus grande liberté de
reconversion. Des mesures sont-elles envisagées
afin de poursuivre la reconversion en lits A ?
De quelle manière la ministre entend-elle
développer les circuits de soins transmuraux, à
présent que la cour d'Arbitrage estime que les
compétences de l'autorité fédérale se limitent aux
matières hospitalières ? Est-il opportun d'élaborer
au niveau du fédéral, qui doit se limiter dans le
cadre de ses compétences à l'agrément et à la
réglementation, des modèles de coopération en
matière de santé mentale?
10.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Voor
de aanvang van de tweede reconversiegolf werd
een inventaris gemaakt van de A-bedden in de
algemene ziekenhuizen. Er was een
overprogrammatie van 140 procent. Van de A-
bedden kwamen er 340 bedden tot stand door
reconversie van andere bedden. Nog meer A-
bedden creëren is dus juridisch onaanvaardbaar.
Ik heb de permanente werkgroep psychiatrie om
advies gevraagd. Dat zal mij pas begin mei
bereiken. Tot dertig procent van de patiënten in de
algemene ziekenhuizen vertonen psychische
problemen. Ik laat experts de problematiek
onderzoeken en voorstellen formuleren. De
laagdrempeligheid van een algemeen ziekenhuis
10.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Avant de passer à la seconde vague des
reconversions, on a inventorié les lits A des
hôpitaux généraux Il y avait une surprogrammation
de 140 pour cent. 340 lits ont été transformés en lits
A par reconversion. La création de lits A
supplémentaires est donc juridiquement
inacceptable.
J'ai demandé au groupe de travail permanent
« psychiatrie » un avis qui ne me parviendra que
début mai. Dans les hôpitaux généraux, jusqu'à
trente pour cent des patients présentent des
problèmes psychiques. J'ai chargé des experts
d'examiner la question et de formuler des
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
heeft voordelen, maar ik ben zeer benieuwd naar de
voorstellen die ik zal ontvangen.
propositions. La facilité d'accès des hôpitaux
généraux présente des avantages mais je suis
curieuse de voir les propositions que je recevrai.
10.03 Jef Valkeniers (VLD): Sommige patiënten
willen zelf niet graag in een A-bed verpleegd
worden, omwille van de beeldvorming. Ik vind dat
de minister niet te vrijgevig moet zijn: ziekenhuizen
willen graag volle bedden. Hoe meer bedden je ze
dus geeft, hoe meer ze er vullen. Voorzichtigheid is
geboden.
10.03 Jef Valkeniers (VLD): Certains patients ne
souhaitent pas être soignés dans un lit A en raison
de l'image qui en est donnée. J'estime que la
ministre ne doit pas se monter trop généreuse : les
hôpitaux aiment que leurs lits soient occupés. Plus
on leur donne de lits, plus ils veilleront à ce qu'ils
soient occupés. La prudence s'impose.
10.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
ben vrij voorzichtig. Vanuit de sector kwam in 1997
een zeer goed advies. We moeten met de sector
psychiatrie evolueren naar een situatie waarbij de
zorgcircuits patiënten begeleiden naargelang hun
behoeften. Het uiteindelijke doel is om van het
systeem van de A-bedden af te stappen.
10.04 Magda Aelvoet , ministre: (en néerlandais)
Je suis relativement prudente. Le secteur a remis
un excellent avis en 1997. Nous devons faire en
sorte que le secteur de la psychiatrie évolue de
manière à ce que les circuits de soins
accompagnent les patients en fonction de leurs
besoins. L'objectif ultime est d'abandonner le
système des lits A.
De voorzitter: De CVP-fractie heeft een
wetsvoorstel ingediend hierover; we moeten het
debat nu niet voeren.
Le président: Le groupe CVP a déposé une
proposition de loi à ce sujet ; nous ne devons pas
mener ce débat maintenant.
10.05 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): In
verband met de transmurale zorgcircuits: het arrest
van het Arbitragehof laat ruimte voor een
geïntegreerde gezondheidsdienst. De
bevoegdheden moeten worden afgebakend en
overleg met de Gemeenschappen blijft nodig. Ik blijf
mij dus inzetten voor zorgcircuits, in samenwerking
met de Gemeenschappen.
10.05 Magda Aelvoet , ministre: (en néerlandais)
En ce qui concerne les circuits de soins transmuros,
l'arrêt de la Cour d'arbitrage n'exclut pas la
possibilité d'un service de santé intégré. Les
compétences doivent être bien délimitées et une
concertation avec les Communautés demeure
nécessaire. Je continue donc à défendre les circuits
de soins, en collaboration avec les Communautés.
10.06 Jo Vandeurzen (CVP): Volgens mijn
informatie is er in Vlaanderen alleen nog ruimte
voor de omvorming van grote A-bedden naar
partiële A-bedden. Heeft de minister haar gegevens
uitgesplitst in Gewest en Gemeenschap?
10.06 Jo Vandeurzen (CVP): D'après les
informations qui sont en ma possession, la Flandre
ne dispose plus que de l'espace nécessaire à la
reconversion de grands lits A en lits A partiels. La
ministre a-t-elle ventilé ses données par Région et
par Communauté ?
10.07 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
zal de vraag stellen aan mijn administratie.
10.07 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Je poserai la question à mon administration.
10.08 Jo Vandeurzen (CVP): De minister wil zich
strikt binnen haar bevoegdheidsdomein bewegen.
Zij erkent dus de intramurale zorgcircuits, terwijl de
Gemeenschappen voor de ambulante zorg instaan.
Wordt dat niet allemaal heel ingewikkeld? Is er
genoeg doorstroming tussen beide niveaus?
10.08 Jo Vandeurzen (CVP): La ministre veut
absolument mener son action dans le cadre de son
champ de compétences. Elle reconnaît donc les
circuits de soins intra-muros alors que les
Communautés sont responsables des soins
ambulatoires. Ce dossier ne devient-il pas très, très
compliqué ? Y a-t-il des suffisamment d'échanges
entre les deux niveaux de pouvoir ?
10.09 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Dat
is alleszins de bedoeling. Op de interministeriële
conferentie worden hierover afspraken gemaakt. Ik
heb goede hoop dat dit lukt, aangezien we het eens
zijn over de uitgangsfilosofie: eerst thuiszorg, dan
10.09 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
C'est en tout cas mon objectif. Des accords seront
conclus à ce propos dans le cadre de la conférence
interministérielle. J'ai bon espoir que l'entreprise
réussisse étant donné que nous sommes d'accord
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
ambulante zorg, en dan pas de residentiële zorg.
sur la philosophie de départ: les soins à domicile
d'abord, les soins ambulatoires ensuite et, enfin,
les soins résidentiels.
10.10 Jef Valkeniers (VLD): Alles dreigt heel duur
te worden. Als men wil saneren, moet men durven
snijden.
10.10 Jef Valkeniers (VLD): La facture risque
d'être fort élevée. Pour assainir, il faut oser opérer
des coupes sombres dans les dépenses.
De
voorzitter: U begeeft zich op het
bevoegdheidsterrein van de Gemeenschappen.
Le président: Vous vous aventurez dans le
domaine des compétences communautaires.
10.11 Jo Vandeurzen (CVP): Ik pleit voor een
samenwerkingsakkoord.
10.11 Jo Vandeurzen (CVP): Je préconise un
accord de coopération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
geplande nationale borstkankerscreening"
(nr. 3515)
11 Question orale de M. Jef Valkeniers à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "le
screening prévu au niveau national relatif au
cancer du sein" (n° 3515)
11.01 Jef Valkeniers (VLD): Minister
Vandenbroucke heeft beslist dat in het kader van
het programma borstkankerscreening een
uitnodiging van de overheid als voorschrift geldt. Dit
druist in tegen de consensus die de huisartsen, de
gynaecologen en de radiologen hierover hebben
bereikt in februari 1999. De minister wil met het
initiatief vooral lagergeschoolde vrouwen bereiken,
hoewel juist zij nooit bij de huisarts gaan en zich ook
niet zullen laten screenen. Artsen blijven als
vertrouwenspersoon essentie.
Is overleg met de drie vermelde artsengroepen niet
aangewezen? Is er voor borstkankerscreening geen
rol weggelegd voor het veralgemeende globaal
medisch dossier bij de huisarts?
11.01 Jef Valkeniers (VLD): Le ministre
Vandenbroucke a décidé que, dans le cadre du
programme de dépistage du cancer du sein, une
invitation adressée par les pouvoirs publics a valeur
de prescription. Cette décision va à l'encontre du
consensus atteint en la matière par les généralistes,
les gynécologues et les radiologues en février 1999.
Cette initiative du ministre vise surtout à atteindre
les femmes moins qualifiées, alors que celles-ci
précisément ne consultent jamais le médecin
généraliste et ne se soumettront pas davantage à
l'examen de dépistage. Les médecins demeurent
un maillon essentiel en tant que personnes de
confiance.
Une concertation avec les trois groupes de
médecins cités ne s'indique-t-elle pas ? Le dossier
médical généralisé, tenu par le médecin généraliste,
ne pourrait-il être un élément à prendre en compte
dans le cadre du dépistage du cancer du sein ?
11.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands):
Artsen zijn inderdaad essentieel als
vertrouwenspersoon, ook voor de borstscreening.
Wanneer ik uit het protocol citeer, lees ik dat de
Gemeenschappen zich ertoe verbinden een
voorlichtingscampagne op te zetten, die gericht is
op de doelgroep èn hun artsen. Aan de
Gemeenschappen wordt gevraagd de uitslag van
de screening door te sturen naar de verwijzende
arts, naar een arts naar keuze of naar de huisarts,
mits toestemming van de vrouw. Uit deze artikels
blijkt dat de huisarts niet op de achtergrond
verdwijnt, integendeel. De campagne is bestemd
voor een zeer ruime groep vrouwen èn hun arts.
11.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais)
Les médecins sont en effet un maillon essentiel en
tant que personnes de confiance, notamment en ce
qui concerne le dépistage du cancer du sein. On
peut lire dans le protocole que les Communautés
s'engagent à mettre sur pied une campagne
d'information axée à la fois sur le groupe cible et
sur les médecins. Il est demandé aux
Communautés d'envoyer le résultat des examens
au médecin prescripteur, à un médecin au choix ou
au généraliste, moyennant l'accord de la femme. Le
médecin généraliste n'est donc pas ignoré, au
contraire. La campagne est destinée à un très large
groupe de femmes et à leur médecin.
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Er is keuze uit twee opties: ofwel stopt de vrouw
rechtstreeks naar de screeningscentra, ofwel laat
ze zich verwijzen door haar huisarts. Beide formules
staan open.
Extra overleg is op dit ogenblik niet erg zinvol,
temeer daar de huisarts bij de screening betrokken
blijft.
Nous avons le choix entre deux options : ou bien la
femme se rend directement aux centres de
dépistage, ou bien elle fait intervenir son médecin
traitant. Les deux formules sont possibles.
Une concertation supplémentaire ne présente guère
d'intérêt à l'heure actuelle, d'autant que le
généraliste reste associé au dépistage.
11.03 Jef Valkeniers (VLD): Kan een uitnodiging
van de overheid gelden als voorschrift, ook als de
radioloog niet fysisch aanwezig is? Dat wijkt af van
de regels.
11.03 Jef Valkeniers (VLD): Une invitation
adressée par les pouvoirs publics peut-elle servir de
prescription, même lorsque le radiologue n'est pas
présent physiquement ? C'est une dérogation aux
règles existantes.
11.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): In dit
geval gaat het om een zeer bepaalde groep voor
wie men de toegang tot het onderzoek zo
gemakkelijk mogelijk wil maken.
11.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
En l'occurrence, il s'agit d'un groupe très restreint
pour lequel il faut, autant que faire se peut, faciliter
l'accès à l'examen.
11.05 Jef Valkeniers (VLD): Mijn tweede vraag
ging over die vrouwen die geen gevolg geven aan
de uitnodiging. De huisarts moet hen naar het
onderzoek sturen.
11.05 Jef Valkeniers (VLD): Ma seconde question
avait trait aux femmes qui ne donnent pas suite à
l'invitation. Il faut alors que leur médecin de famille
les envoie subir l'examen.
11.06 Minister Magda Aelvoet (Nederlands):
Daarom precies kan men ook van de dienst gebruik
maken via doorverwijzing door de huisarts.
11.06 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Le service doit également pouvoir servir à envoyer
les femmes chez leur médecin de famille.
11.07 Jef Valkeniers (VLD): Dat zou de regel
moeten zijn. In welke mate zal de huisarts anders
de resultaten krijgen?
11.07 Jef Valkeniers (VLD): Ce devrait être la
règle. Sinon, comment ce médecin pourra-t-il
prendre connaissance des résultats ?
11.08 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Wij
hebben ervoor gekozen beide wegen mogelijk te
maken.
11.08 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Nous avons décidé d'offrir les deux possibilités.
De voorzitter: De uitgewerkte consensus tussen
huisartsen, gynaecologen en radiologen was een
unicum en men is eraan voorbijgegaan. Dat begrijp
ik ook niet goed.
Le président: Le consensus entre les médecins de
famille, les gynécologues et les radiologues
constituait une première et nous l'avons ignoré. Je
n'en comprends pas très bien la raisoni.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Mondelinge vraag van mevrouw Michèle
Gilkinet aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "reclame
inzake geneesmiddelen" (nr. 4007)
12 Question orale de Mme Michèle Gilkinet à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "la
publicité en matière de médicament" (n° 4007)
12.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): De
Artsenkrant wordt in ruime mate gefinancierd met
inkomsten uit reclameadvertenties voor
geneesmiddelen. Ter illustratie : nr. 1329 bevat 27
advertenties, waarvan er 6 duidelijk leesbaar, 7 min
of meer leesbaar, 10 onleesbaar zijn en 4 zonder
bijsluiter zijn afgedrukt. Daarnaast stelt het tijdschrift
zijn lezers voor deel te nemen aan een seminar in
het buitenland, waarvoor accreditatiepunten worden
12.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Le
journal du médecin est largement financé par la
publicité pour des médicaments. Dans son numéro
1329, sur vingt-sept publicités, six sont lisibles, sept
ont une lisibilité limitée, dix sont illisibles et quatre
ne comportent pas de notice. De plus, le journal
propose la participation à un séminaire à l'étranger
pour lequel des points d'accréditation ont été
demandés.
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
gevraagd.
Aan welke technische criteria moeten die
reclameadvertenties voldoen ? Hoe wil men
onleesbare advertenties, euvel waaraan drie vierde
van de advertenties mank gaat, leesbaarder maken
? Hebben firma's die technieken aanwenden welke
niet aan de vereisten voldoen, sancties te vrezen,
en zo ja, welke ? Is het gebruikelijk dat
accreditatiepunten worden toegekend voor het
bijwonen van een seminar in het buitenland dat
althans gedeeltelijk door de farmaceutische
industrie wordt gefinancierd ? Welke regels gelden
er op dat gebied ?
A quels critères techniques ces publicités doivent-
elles répondre ? Qu'est-il entrepris pour remédier
au manque de lisibilité de trois quarts de ces
publicités ? Les firmes qui recourent à l'utilisation de
techniques ne rencontrant pas le cahier des
charges sont-elles pénalisées et comment ? Est-il
habituel d'accorder des points d'accréditation pour
un séminaire suivi à l'étranger et financé, en partie
au moins, par l'industrie pharmaceutique ? Quelles
sont les règles en cette matière ?
12.02 Minister Magda Aelvoet (Frans):
Reclameadvertenties moeten conform de bij de
registratie van het geneesmiddel opgegeven
gegevens in de bijsluiter en het wetenschappelijke
advies zijn.
De verpakking moet aan een aantal voorwaarden
voldoen en een aantal verplichte gegevens
vermelden. Dat geldt niet wanneer in de reclame
enkel de naam van het geneesmiddel wordt
vernoemd. Dat is het geval voor vier van de door u
aangehaalde reclameadvertenties.
Wat de andere middelen betreft, ben ik het eens
met uw analyse. Er worden immers
verkoopbevorderende elementen toegevoegd aan
de naam van het geneesmiddel, en de gegevens uit
de bijsluiter worden niet vermeld.
Vaak rijst er ontegensprekelijk een probleem op het
stuk van de leesbaarheid van de informatie over
geneesmiddelen. Dikwijls is dat een kwestie van
kwaadwilligheid van de producent. Mijn diensten
hebben de farmaceutische industrie reeds
herhaaldelijk hierop geattendeerd.
Er staat ook steeds meer in de bijsluiter, wat de
zaak er ook niet gemakkelijker op maakt.
Jammer genoeg is er niet genoeg personeel om die
informatie te controleren, en wij zullen dan ook
meer mensen in dienst nemen. Voorts willen wij
actie ondernemen om te wijzen op de noodzaak van
duidelijk leesbare wettelijke vermeldingen.
12.02 Magda Aelvoet , ministre (en français): La
publicité doit être conforme aux éléments de l'avis
scientifique et aux éléments de la notice de
l'enregistrement du médicament.
Sa présentation doit respecter certaines conditions
et mentions obligatoires, sauf pour des publicités ne
mentionnant que le nom du médicament. C'est le
cas de quatre des publicités que vous mentionnez.
Pour les autres produits, je rejoins votre analyse,
puisque les éléments promotionnels sont ajoutés au
nom du médicament et que les éléments de la
notice ne sont pas présentés.
Un problème réel de lisibilité se pose souvent en
matière d'information sur les médicaments et
dénote la mauvaise volonté des producteurs. Mes
services en ont maintes fois fait la remarque aux
firmes pharmaceutiques.
Par ailleurs, les informations contenues dans les
notices sont de plus en plus volumineuses, ce qui
ne facilite pas les choses.
L'effectif chargé du contrôle de ces informations
n'est malheureusement pas suffisant et nous
comptons le renforcer. Nous comptons aussi
entreprendre une action rappelant la nécessaire
lisibilité des mentions légales.
12.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Ik blijf
erbij dat die techniek opzettelijk wordt toegepast
door die firma's. Kan hier niets aan gedaan worden
door controles ? Zou het niet nuttig zijn te voorzien
in sancties in geval van niet-naleving van de
wettelijke voorschriften ?
12.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV) : Je
reste persuadée qu'il s'agit d'une technique
délibérée dans le chef de ces firmes. Peut-on
inverser cet aspect par un contrôle ? Ne serait-il pas
utile de prévoir des pénalités en cas de non-respect
du prescrit légal ?
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Michèle Gilkinet
Présidence: Mme Michèle Gilkinet.
13 Mondelinge vraag van de heer Jef Valkeniers
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
taalproblemen bij de dringende geneeskundige
hulpverlening" (nr. 4014)
13 Question orale de M. Jef Valkeniers à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
problèmes linguistiques qui se posent dans le
cadre de l'aide médicale urgente" (n° 4014)
13.01 Jef Valkeniers (VLD): Vorig jaar beloofde de
minister alle actoren samen te brengen om de
taalproblemen bij dringende geneeskundige
hulpverlening in het Brusselse op te lossen. Vond
die vergadering al plaats? Zo ja, wat is de evolutie
en welke oplossing komt er?
13.01 Jef Valkeniers (VLD): L'année dernière, la
ministre avait promis de réunir tous les
protagonistes afin de résoudre les problèmes
linguistiques rencontrés dans le cadre de l'aide
médicale urgente à Bruxelles. Cette réunion a-t-elle
eu lieu ? Dans l'affirmative, quelle est l'évolution du
dossier et quelles solutions ont été trouvées?
13.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
heb inderdaad een interministeriële conferentie
samengeroepen rond de taalproblematiek. Er is een
werkgroep opgericht met betrekking tot de
dringende medische hulpverlening. Die werkgroep
wil via positieve maatregelen komen tot concrete
oplossingen. Er is een inventaris van problemen en
praktische mogelijke oplossingen opgesteld. Die
laatste worden momenteel bediscussieerd. De vice-
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant is
gehoord. Ik verwacht dat hier goede voorstellen
zullen uitkomen en vraag nog even geduld tot de
zaak is afgerond.
13.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
J'ai effectivement convoqué une conférence
interministérielle pour discuter des problèmes
linguistiques. Un groupe de travail a été constitué
pour examiner le problème dans le cadre de l'aide
médicale urgente. Ce groupe de travail souhaite
parvenir à des solutions grâce à l'adoption de
mesures positives. Un inventaire des problèmes
existe et d'éventuelles solutions pratiques sont
élaborées. Ces dernières font actuellement l'objet
de discussions. Le vice-gouverneur de la province
du Brabant flamand a été entendu. J'espère que
tous ces éléments permettront de déboucher sur
des propositions positives et je vous demande de
faire preuve d'encore un peu de patience, jusqu'à
ce que ce dossier soit bouclé.
13.03 Jef Valkeniers (VLD): Wanneer hebben die
vergaderingen plaatsgevonden? Wie maakt deel uit
van de commissie? Is de vice-gouverneur de heer
Desolre, een Franstalige?
13.03 Jef Valkeniers (VLD): Quand les réunions
en question ont-elles eu lieu ? Qui fait partie de
cette commission ? Le vice-gouverneur, M. Desolre,
est-il francophone ?
13.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ja.
13.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Oui.
13.05 Jef Valkeniers (VLD): Dat stelt me zeker
niet gerust. Wanneer verwacht de minister een
antwoord?
13.05 Jef Valkeniers (VLD): Cette réponse
n'apaise pas mes inquiétudes. Pour quelle date la
ministre attend-elle une réponse ?
13.06 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Ik
zal u de precieze antwoorden schriftelijk bezorgen.
Het incident is gesloten.
13.06 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Je vous transmettrai par écrit les réponses
précises.
L'incident est clos.
14 Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
informatiefolder die aan de moslimgemeenschap
14 Question orale de M. Koen Bultinck à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "la
brochure expliquant à la communauté islamique
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
duidelijk maakt dat er op het offerfeest van 5 en 6
maart 2001 geen schapen mogen geslacht
worden omwille van de maatregelen tegen mond-
en klauwzeer" (nr. 4031)
les raisons de l'interdiction de l'abattage d'ovins
à l'occasion de la fête du sacrifice des 5 et 6 mars
2001" (n° 4031)
14.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Begin
deze week kregen de moslims een informatieve
folder over het slachtverbod van schapen. Het
dreigende mond- en klauwzeer stuurt dus het
offerfeest van de moslims van 5 en 6 maart in de
war. Landbouw en Volksgezondheid werkten hierbij
samen met de Moslimexecutieve. De folder werd
opgesteld in het Nederlands, Frans, Turks en
Arabisch.
Wat is de juiste inhoud van de folder? Wat kost hij
en wie betaalt dat? Wie is de
eindverantwoordelijke? Wie is de verantwoordelijke
uitgever? Was de folder viertalig? Is dat geen
overtreding van de taalwetgeving? Waarom kwam
de folder zo rijkelijk laat? Hoe verliep de
verspreiding?
14.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): En début
de semaine, les musulmans ont reçu une brochure
relative à l'interdiction d'abattre des d'ovins. La
menace de la fièvre aphteuse a empêché
l'organisation de la fête du sacrifice des 5 et 6 mars.
Les départements de l'Agriculture et de la Santé
publique ont travaillé en collaboration avec l'exécutif
des musulmans. La brochure a été rédigée en
français, en néerlandais, en turc et en arabe.
Que contient exactement cette brochure ? Quel est
son coût et qui le prendra en charge ? Qui est le
responsable final ? Qui est l'éditeur responsable ?
La brochure était-elle rédigée en quatre langues ?
En l'occurrence, ne s'agit-il pas d'une violation de la
législation linguistique ? Pourquoi cette brochure a-
t-elle été élaborée aussi tardivement ? Comment
s'en est déroulée la diffusion ?
14.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
folder wilde zeer duidelijk uitleggen wat de inhoud
was van de maatregel en waarom ze werden
getroffen. In de moslimgemeenschap was immers
de indruk gerezen dat de maatregel tegen haar was
gericht.
De zaterdag van de week voor de krokusvakantie
werd beslist een algemeen transportverbod in te
stellen. Maandag en dinsdag waren er
overlegvergaderingen. De indruk bestond dat er een
de facto slachtverbod was. Dinsdagavond
vernamen wij echter dat op een aantal plaatsen de
mensen hun schapen al thuis hadden. Daarom
werd de volgende dag een algemeen slachtverbod
uitgevaardigd. Dit moest discriminatie vermijden.
De folder werd opgesteld op 28 februari en ging,
voor een snelle verspreiding, via het crisiscentrum
naar de gemeenten. Dit gebeurde door de vier
bevoegde ministers. Ik ben tevreden met de wijze
waarop de campagne is verlopen. De wijze waarop
we dit hebben aangepakt siert ons land, dat lazen
we ook in Turkse en Marokkaanse kranten.
14.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
L'objectif de la brochure était d'expliquer clairement
le contenu des mesures et leurs raisons d'être. La
communauté musulmane a eu en effet l'impression
que ces mesures étaient dirigées contre elle.
Le samedi des vacances de carnaval, il a été
décidé d'imposer une interdiction générale de
transport. Lundi et mardi, des réunions de
concertation ont été organisées. Le sentiment était
qu'il y avait une interdiction d'abattage de fait. Mardi
soir, nous avons néanmoins appris qu'à certains
endroits, certains détenaient déjà leurs moutons
chez eux. C'est la raison pour laquelle, le
lendemain, nous avons prononcé l'interdiction
générale d'abattage. Il s'agissait d'éviter toute
discrimination.
La brochure a été rédigée le 28 février et a été
envoyée aux communes par l'entremise du centre
de crise, afin que la diffusion soit plus rapide. Cette
opération a été orchestrée par les quatre ministres
compétents. Je suis satisfaite de la façon dont la
campagne s'est déroulée. L'approche que nous
avons privilégiée dans ce dossier honore notre
pays, comme en témoignent des articles parus
dans des journaux turcs et marocains.
14.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Mogen wij
er niet van uitgaan dat er in het Nederlandstalige
taalgebied alleen Nederlandstalige folders verspreid
mogen worden? Hoe kunt u ons garanderen dat het
Nederlands in het Arabisch correct is vertaald?
14.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ne
pouvons-nous partir du principe que dans la région
de langue néerlandaise, seules des brochures en
néerlandais peuvent être distribuées ? Comment
pouvez-vous nous garantir que le néerlandais est
bien traduit en arabe ?
14.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De 14.04 Magda Aelvoet , ministre: (en néerlandais)
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
taalwetgeving staat ons toe om exacte vertalingen
te verspreiden. Wij hebben gewerkt met vertalers
en instellingen die absoluut betrouwbaar zijn.
La législation sur l'emploi des langues nous permet
de diffuser des traductions exactes. Nous avons fait
appel à des traducteurs et des organismes tout à
fait fiables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
slordigheid in de communicatie betreffende het
algemeen slachtverbod naar aanleiding van de
mond- en klauwzeercrisis" (nr. 4054)
15 Question orale de M. Koen Bultinck à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "la
négligence dans la communication relative à
l'interdiction générale d'abattage à la suite de la
crise de la fièvre aphteuse" (n° 4054)
15.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Op 28
februari werd eerst een algemeen slachtverbod
opgelegd, dat later werd beperkt tot schapen en
geiten.
In de sector zorgde dat voor paniek. Tussen het
eerste en correcte Belgabericht verliep ruim een
half uur. Blijkbaar kampt de minister nog altijd met
een communicatieprobleem. Dat is al het derde
incident. Ik verwijs naar de gebrekkige
dioxinecommunicatie en de drugrichtlijn. Hoe zullen
dergelijke slordigheden in de toekomst worden
vermeden?
15.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
28 février, on a d'abord décrété une interdiction
générale d'abattage qui a ensuite été limitée aux
moutons et aux chèvres.
Cette mesure a provoqué la panique dans le
secteur. Plus d'une demi-heure s'est écoulée entre
le premier communiqué de l'agence Belga et le
communiqué correct. La ministre est manifestement
toujours aux prises avec un problème de
communication. Il s'agit déjà du troisième incident
de ce genre. Je vous rappelle la communication
déficiente lors de la crise de la dioxine et la directive
sur les drogues. Comment évitera-t-on de telles
négligences à l'avenir ?
15.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Het
gaat niet om een slordigheid van mijnentwege of
van mijn diensten maar om een slordigheid van
Belga. Belga heeft die informatie na een half uur
rechtgezet.Slechts één krant heeft het foutieve
bericht overgenomen, terwijl alle andere kranten het
eerste Belga-bericht gecheckt en gecorrigeerd
hebben. U had zich beter kunnen informeren door
niet uitsluitend de Gazet van Antwerpen te lezen.
Wij hebben de Gazet van Antwerpen om een
rechtzetting gevraagd. Die is er niet gekomen. Daar
kan iedereen zijn conclusies uit trekken.
Wat de dioxine-affaire betreft, ik heb naderhand niet
één komma aan mijn ministerieel besluit moeten
veranderen.
15.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'une négligence non de moi-même ou de
mes services, mais de l'agence Belga qui a
d'ailleurs rectifié l'erreur une demi-heure plus tard.
Un journal seulement a relayé l'information erronée,
les autres journaux ayant procédé à la vérification
de la première information diffusée par l'agence
Belga et corrigé l'erreur. Vous auriez dû mieux vous
informer en ne vous bornant pas à lire la Gazet van
Antwerpen. Ce quotidien n'a par ailleurs pas fait
droit à notre demande de rectification. A chacun
d'en tirer les conclusions qu'il souhaite.
En ce qui concerne l'affaire de la dioxine, je n'ai pas
dû changer la moindre virgule à mon arrêté
ministériel par après.
15.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Wij
hebben geen andere mogelijkheid dan de minister
te ondervragen. Ze heeft vrij krasse uitspraken
gedaan ten aanzien van de Gazet van Antwerpen.
Ik neem er akte van; ik voel me niet de verdediger
van een krant.
15.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Nous
n'avons d'autre possibilité que d'interroger la
ministre, qui n'a pas ménagé la Gazet van
Antwerpen. J'en prends acte. Je n'ai pas pour
vocation de défendre un journal.
15.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): U
hebt ook wel gezien dat geen enkele andere krant
dat zo heeft gepubliceerd.
15.04 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
Vous aurez également remarqué qu'aucun autre
journal n'a présenté ces informations de cette
manière.
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Michèle Gilkinet.
L'incident est clos.
Présidence: Michèle Gilkinet.
16 Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
oprichting van een federaal kadaster van
gezondheidsberoepen" (nr. 4060)
16 Question orale de M. Koen Bultinck à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "la
création d'un cadastre fédéral des professions de
la Santé" (n° 4060)
16.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
minister kondigde al eerder een kadaster voor
gezondheidsberoepen aan. Men wil dit nu
verwerken in KB 78 van 10 november 1967.
Waarom kiest de minister voor die techniek? Vreest
de minister geen schending van de wet op de
privacy? Is er overleg geweest met de
beroepsverenigingen? Met welk resultaat?
Wanneer wordt het kadaster uitgevoerd?
16.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La création
d'un cadastre des professions de la santé avait
déjà été annoncée précédemment par la ministre.
On semble à présent vouloir régler cela dans le
cadre de l'arrêté royal du 10 novembre 1967.
Pourquoi la ministre opte-t-elle en faveur de cette
technique? Ne redoute-t-elle pas une violation de la
loi sur la vie privée? Une concertation a-t-elle été
organisée avec les associations professionnelles?
Avec quel résultat? Quand le cadastre sera-t-il
créé?
16.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): Er is
een debat aan de gang over onder meer het
numerus clausus-systeem. Een kadaster zou
daarbij een nuttig instrument kunnen zijn.
De bepalingen rond het kadaster zullen niet, zoals
oorspronkelijk gepland, in de nieuwe
gezondheidswet worden opgenomen. We willen
binnen het overleg een goed akkoord bereiken en
kunnen daarom niet overhaast te werk gaan;
Niettemin zal ik een wetsontwerp, dat gesitueerd is
in het KB van 1978, voorbereiden voor de zomer.
Het gaat in de discussies vooral om de vraag
hoeveel gegevens er zullen worden opgevraagd en
welke vorm de "stok achter de deur" moet
aannemen.
Het probleem van het medische kadaster zal ter
bespreking worden voorgelegd aan de Hoge Raad
op de vergadering van 23 maart 2001.
16.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais):
Un débat est notamment en cours au sujet du
problème du numerus clausus. Un cadastre pourrait
constituer un instrument utile à cet égard.
Les dispositions relatives à ce cadastre ne seront
pas intégrées dans la nouvelle loi sur la santé,
comme prévu initialement. Dans le cadre de la
concertation, nous souhaitons conclure un bon
accord. Il convient donc de ne pas agir avec
précipitation. Je préparerai encore avant l'été un
projet de loi prévu dans le cadre de l'arrêté royal de
1978.
Les discussions portent essentiellement sur le
nombre de données à recueillir et sur la forme que
devront prendre les « sanctions ».
Lors de la réunion du 23 mars 2001, nous
proposerons au Conseil supérieur de débattre du
problème du cadastre médical.
16.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
minister acht een akkoord op korte termijn dus
haalbaar.
16.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La ministre
estime dès lors qu'un accord pourrait être conclu à
bref délai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Mondelinge vraag van de heer Luc Paque aan
de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
oprichting van een Fonds voor de strijd tegen
tabaksverbruik" (nr. 4086)
17 Question orale de M. Luc Paque à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la création
d'un Fonds pour la lutte contre le tabagisme"
(n° 4086)
17.01 Luc Paque (PSC): In augustus 2000
verheugden wij ons nog over de intentie van de
17.01 Luc Paque (PSC): En août 2000, nous nous
étions réjouis de l'intention de la ministre d'inscrire
CRABV 50
COM 405
06/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
minister om een bedrag van 500 miljoen in te
schrijven op de begroting 2001 voor samenwerking
met de Gemeenschappen in de strijd tegen het
roken.
Ondanks recente cijfers waaruit blijkt dat het
tabaksgebruik toeneemt, werd er hiervoor echter
geen geld uitgetrokken op de begroting 2001. De
samenwerking met de Gemeenschappen is
nochtans noodzakelijk om weerwerk te bieden
tegen de tabaksindustrie en de grote middelen die
zij inzet voor communicatie.
Wat is er van uw intentie geworden ? Hoe zit het
met de coördinatie met de Gemeenschappen ?
500 millions dans le budget de 2001 pour collaborer
avec les Communautés dans la lutte contre le
tabagisme.
Or, malgré la recrudescence du tabagisme, aucun
montant ne figure au budget 2001. La coopération
avec les Communautés est cependant nécessaire
pour rivaliser avec les moyens de communication
de l'industrie du tabac.
Financièrement, quelles sont vos intensions pour
financer cette lutte? Où en est la coordination avec
les Communautés ?
17.02 Minister Magda Aelvoet (Frans) : Tijdens
de bespreking van de begroting 2001 heb ik
duidelijk gezegd dat er niet in specifieke middelen
zou worden voorzien, maar dat minister Reynders
bereid was samen met mij het initiatief te nemen
om de accijnzen op sigaretten lichtjes te verhogen
teneinde een in samenwerking met de
Gemeenschappen uit te voeren programma te
financieren.
Ik ga nu na hoe die middelen kunnen worden
overgeheveld, en hoop daarvoor het fiat van de
regering te krijgen. Ik weet dat de deelgebieden
bereid zijn een samenwerkingsakkoord te sluiten.
17.02 Magda Aelvoet , ministre (en français) : J'ai
dit clairement au cours de la discussion du budget
2001 que ce dernier ne prévoyait pas de moyen
spécifique, mais que le ministre Reynders est
disposé à prendre avec moi une initiative visant à
relever un peu le taux d'accises sur les cigarettes
afin de financer un programme, en collaboration
avec les Communautés.
J'étudie les façons de procéder au transfert des
moyens et j'espère obtenir l'accord du
gouvernement. Je sais que les entités fédérées
sont prêtes à conclure un accord de coopération.
Ik hoop dat project tot een goed einde te kunnen
brengen. Ik weet dat ik op de politieke steun van de
minister van Financiën zal kunnen rekenen.
De campagnes zelf moeten door de
Gemeenschappen worden georganiseerd. Het komt
erop aan het publiek aan te spreken en de
gevoelige snaar te raken.
Er werd contact opgenomen met andere Europese
landen om de doeltreffendheid van sommige
campagnes te evalueren.
Wij vinden de Britse campagne zeer geslaagd
omdat daar met de juiste symboliek werd gewerkt.
J'espère pouvoir mener ce projet à bien. Je sais
déjà que j'aurai l'appui politique du ministre des
Finances.
Quant à l'organisation proprement dite des
campagnes, celle-ci doit se faire au niveau des
Communautés. Il importe de toucher le public, de
trouver le point sensible.
Des contacts ont été pris avec d'autres pays
européens pour évaluer l'efficacité de certaines
campagnes.
Nous estimons que la Grande-Bretagne a réussi sa
campagne en trouvant les symboles qui
s'imposaient.
17.03 Luc Paque (PSC): Ik hoop dat uw plan zo
spoedig mogelijk een succes wordt.
U heeft heel wat bondgenoten, aangezien het OIVO
beweert dat de meeste rokers bereid zijn twee frank
meer op te hoesten voor het opzetten van
preventieprogramma's.
Het programma moet de vrucht zijn van een
evenwichtige samenwerking tussen
Gemeenschappen. Het mag niet zo zijn dat één
Gemeenschap voor alle inspanningen inzake
17.03 Luc Paque (PSC) : J'espère que votre projet
aboutira le plus rapidement possible.
Vous avez des alliés, puisque le CRIOC dit qu'une
majorité de fumeurs est prête à payer deux francs
de plus pour que des programmes de prévention
soient mis sur pied.
Le programme doit être conçu dans un esprit de
collaboration équilibrée entre Communautés. Il ne
s'agit pas qu'une Communauté produise tous les
efforts de prévention à elle seule.
06/03/2001
CRABV 50
COM 405
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
preventie opdraait.
Hoe vroeger men de zaken aanpakt, hoe positiever
de resultaten zullen uitvallen.
Plus on s'y prend tôt, plus les résultats seront
positifs.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.43 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.43 heures.