KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 389
CRABV 50 COM 389
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
13-02-2001 13-02-2001
14:00 uur
14:00 heures

CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Joos Wauters aan
de staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling over "de provisies van de
elektriciteitssector voor de ontmanteling van de
kerncentrales" (nr. 3071)
1
Question orale de M. Joos Wauters au secrétaire
d'Etat à l'Energie et au Développement durable
sur "les provisions constituées par le secteur de
l'électricité pour le démantèlement des centrales
nucléaires" (n° 3071)
1
Sprekers: Joos Wauters, Olivier Deleuze,
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling
Orateurs: Joos Wauters, Olivier Deleuze,
secrétaire d'Etat à l'Energie et au
Développement durable
Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck aan
de minister van Landbouw en Middenstand over
"de stilligpremie voor de visserij" (nr. 3244)
2
Question orale de M. Koen Bultinck au ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes sur "la
prime d'immobilisation dans le secteur de la
pêche" (n° 3244)
2
Sprekers: Koen Bultinck, Jaak Gabriels,
minister van Landbouw en Middenstand
Orateurs: Koen Bultinck, Jaak Gabriels,
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes
Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters aan
de minister van Landbouw en Middenstand over
"de aanvullende opleiding architecten-stagiairs"
(nr. 3334)
3
Question orale de Mme Trees Pieters au ministre
de l'Agriculture et des Classes moyennes sur "la
formation complémentaire d'architecte-stagiaire"
(n° 3334)
3
Sprekers: Trees Pieters, Jaak Gabriels,
minister van Landbouw en Middenstand
Orateurs: Trees Pieters, Jaak Gabriels,
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes
Samengevoegde interpellaties van
4
Interpellations jointes de
4
- de heer Luc Paque tot de minister van
Landbouw en Middenstand over "de ernstige
crisis in de landbouw" (nr. 685)
- M. Luc Paque au ministre de l'Agriculture et des
Classes moyennes sur "la grave crise que
traverse le monde agricole" (n° 685)
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Landbouw en Middenstand over "de crisis in de
landbouwsector" (nr. 686)
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Agriculture
et des Classes moyennes sur "la crise que
traverse le secteur agricole" (n° 686)
Sprekers: Luc Paque, Trees Pieters, Muriel
Gerkens, Philippe Collard, Leen Laenens,
François Bellot, Martine Dardenne, Maurice
Dehu, Jaak Gabriels
, minister van Landbouw
en Middenstand
Orateurs: Luc Paque, Trees Pieters, Muriel
Gerkens, Philippe Collard, Leen Laenens,
François Bellot, Martine Dardenne, Maurice
Dehu, Jaak Gabriels
, ministre de l'Agriculture
et des Classes moyennes
Moties
21
Motions
21
Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de financiering van het sociaal statuut van
de zelfstandigen" (nr. 3381)
22
Question orale de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
financement du statut social des indépendants"
(n° 3381)
22
Sprekers: Trees Pieters, Jaak Gabriels,
minister van Landbouw en Middenstand
Orateurs: Trees Pieters, Jaak Gabriels,
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes
Mondelinge vraag van mevrouw Simonne Creyf
aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de toegang tot het
beroep van belastingconsulent en accountant"
(nr. 3369)
23
Question orale de Mme Simonne Creyf au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'accès à la profession de conseiller
fiscal et d'expert-comptable" (n° 3369)
23
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
13
FEBRUARI
2001
14:00 uur
______
du
MARDI
13
FÉVRIER
2001
14:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.08 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Joos Wauters
aan de staatssecretaris voor Energie en
Duurzame Ontwikkeling over "de provisies van
de elektriciteitssector voor de ontmanteling van
de kerncentrales" (nr. 3071)
01 Question orale de M. Joos Wauters au
secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement
durable sur "les provisions constituées par le
secteur de l'électricité pour le démantèlement des
centrales nucléaires" (n° 3071)
01.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Het
Controlecomité voor energie en gas evalueert om
de vijf jaar de provisies van de
elektriciteitsproducenten voor de ontmanteling van
de kerncentrales. De laatste gekende evaluatie
dateert van 1995.

Was er in 2000 een evaluatie? Zo ja, met welk
resultaat? Welke conclusies verbindt de
staatssecretaris daaraan?
01.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Le
Comité de contrôle du gaz et de l'électricité procède
tous les cinq ans à l'évaluation des provisions
constituées par les producteurs d'électricité pour le
démantèlement des centrales nucléaires. La
dernière évaluation connue date de 1995.

Une évaluation a-t-elle été réalisée en 2000? Quel
en est le résultat? Quelles conclusions le secrétaire
d'Etat tire-t-il de cette évaluation?
01.02 Staatssecretaris Olivier Deleuze
(Nederlands): Op 18 oktober vroeg mijn
woordvoerder in het Controlecomité wat de
evaluatie was van de provisies in de gas- en
elektriciteitssector. Het intern document van het
Controlecomité, dat voorlopig niet openbaar wordt
gemaakt, werd eind 2000 ingediend.


De uitgangspunten blijven ongewijzigd: het bedrag
van de kosten voor de ontmanteling wordt op 12
procent van de investeringen in de energiesector
01.02 Olivier Deleuze , secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le 18 octobre dernier, mon
représentant au sein du Comité de contrôle s'est
enquis de l'évaluation des provisions constituées
par le secteur du gaz et de l'électricité. Le document
interne du Comité de contrôle, qui n'est
provisoirement pas rendu public, a été déposé fin
2000.

Les prémisses demeurent inchangées : le coût du
démantèlement doit correspondre à 12 pour cent
des investissements dans le secteur de l'énergie.
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
berekend. Gedurende 20 jaar gebeurt een jaarlijkse
storting. Na 30 jaar zou het energiefonds genoeg
gespijsd moeten zijn om de ontmanteling van de
kerncentrales te bekostigen.

Op 5 april 2000 besliste de regering dat er een
inventaris van de bestaande provisies zou worden
opgesteld. Momenteel volgt een evaluatie van zowel
het bedrag als de beschikbaarheid van de provisies.
De evaluatie zou door de regulator worden gedaan.
De bedoeling is alternatieven aan te reiken aan de
kerncentrales voor het beheer van nucleair afval.
Après 30 ans, le fonds pour l'énergie devrait être
suffisamment alimenté pour pouvoir financer le
démantèlement des centrales nucléaires.


Le 5 avril 2000, le gouvernement a décidé qu'un
inventaire des provisions existantes serait établi.
Tant le montant que la disponibilité des provisions
font actuellement l'objet d'une évaluation. Celle-ci
devrait être réalisée par le régulateur. Il s'agit de
proposer des solutions de rechange pour les
centrales nucléaires et la gestion des déchets
nucléaires.
01.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): De
staatssecretaris heeft de beslissing van 5 april 2000
verduidelijkt. Het is verwonderlijk dat het
evaluatierapport vooralsnog een intern document is.
Op termijn moet het openbaar worden gemaakt,
zodat het Parlement dit dossier kan opvolgen.
01.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Le
secrétaire d'Etat a clarifié la décision du 5 avril
2000. Il est étonnant que le rapport d'évaluation soit
encore à l'heure actuelle un document interne. A
terme, il faudra le rendre public afin de permettre au
Parlement d'assurer le suivi de ce dossier.
01.04 Staatssecretaris Olivier Deleuze
(Nederlands): Na goedkeuring van het rapport door
het Controlecomité, zal ik het overmaken aan het
Parlement.
01.04 Olivier Deleuze , secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Après que le Comité de contrôle aura
approuvé ce rapport, je le transmettrai au
Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Koen Bultinck
aan de minister van Landbouw en Middenstand
over "de stilligpremie voor de visserij" (nr. 3244)
02 Question orale de M. Koen Bultinck au
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes sur "la prime d'immobilisation dans le
secteur de la pêche" (n° 3244)
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
Rederscentrale vraagt aan het departement
Landbouw een zogenaamde stilligpremie voor
visserijvaartuigen die getroffen worden door de
vangstbeperkingen op kabeljauw. Zo'n premie is
sinds 1999 opgenomen in een Europese
verordening. De vissers, die ook al lijden onder de
hoge dieselprijzen, hebben die premie nodig om te
overleven.


Is de minister bereid in te gaan op de vraag van de
reders? Heeft hij nog andere steunmaatregelen in
petto?
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La
« Rederscentrale »
(centrale
des
armateurs)
demande à l'Agriculture ce qu'elle appelle une
prime d'immobilisation pour les bateaux de pêche
qui sont touchés par les restrictions dans le
domaine de la pêche au cabillaud. Une prime de ce
type est incluse dans un règlement européen
depuis 1999. Les pêcheurs, qui souffrent déjà de la
hausse des prix du gasoil, ont besoin de cette prime
pour survivre.

Le ministre est-il disposé à accéder à la demande
des armateurs ? A-t-il d'autres mesures de soutien
en réserve ?
02.02 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): De
problemen in de zeevisserij zijn niet nieuw. Er zijn
problemen ingevolge uitvlagging, brandstofprijzen,
beperking van de bevisbare wateren en van de
vissoorten waarvan de visquota worden beperkt.




02.02 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais):
Les problèmes qui se posent dans le domaine de la
pêche maritime ne datent pas d'hier. Il y a des
difficultés qui ont plusieurs causes
: certains
bateaux de pêche naviguent sous pavillon étranger,
les prix du carburant ont augmenté, la superficie
des eaux où la pêche est autorisée a été réduite et
le nombre d'espèces de poissons dont la pêche est
permise a été revu à la baisse.
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Artikel 16, lid 1a van de Europese verordening over
de visserijsector vormt de wettelijke basis voor een
stilligpremie. De Europese Commissie meent dat in
het geval van de kabeljauwbeperking deze regeling
van toepassing is. Daartoe werd in januari en
februari met de sector overleg gepleegd over de
modaliteiten. Vrijdag komt deze aangelegenheid
aan bod op de Ministerraad.


Andere steunmaatregelen kunnen niet rekenen op
goedkeuring van de Europese Commissie. Een
eventuele vrijstelling van bedrijfsvoorheffing wordt
door minister Reynders voorgelegd aan de
Europese Commissie.
L'article 16, alinéa 1er, a, du règlement européen
régissant le secteur de la pêche constitue la base
légale de la prime d'immobilisation. La Commission
Européenne estime que dans le cas de la restriction
de capture du cabillaud, ce règlement européen est
d'application. Une concertation portant sur les
modalités a eu lieu à ce sujet avec le secteur, en
janvier et février. Le conseil des ministres
examinera ce dossier vendredi.

D'autres mesures de soutien n'emportent pas
l'approbation de la Commission européenne. Le
ministre Reynders soumettra à celle-ci une
dispense éventuelle de précompte professionnel.
02.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik kijk
hoopvol uit naar de Ministerraad van vrijdag. Er valt
geen tijd meer te verliezen in de visserijsector.
02.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): J'attends
avec impatience le conseil des ministres de
vendredi. Il n'y a plus de temps à perdre pour le
secteur de la pêche.
02.04 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Vorig
jaar heb ik enkele van de 29 schepen aan de
ketting laten liggen omdat ze zich niet aan de
regelgeving hielden. Deze maatregel bleek heel
efficiënt. Sindsdien zijn er geen overtredingen meer
vastgesteld.
02.04 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais) :
L'année dernière, j'ai fait mettre à la chaîne
plusieurs des 29 navires parce qu'ils ne
respectaient pas la réglementation. Cette mesure
s'est avérée très efficace. Plus aucune infraction n'a
été constatée depuis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters
aan de minister van Landbouw en Middenstand
over "de aanvullende opleiding architecten-
stagiairs" (nr. 3334)
03 Question orale de Mme Trees Pieters au
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes sur "la formation complémentaire
d'architecte-stagiaire" (n° 3334)
03.01 Trees Pieters (CVP): De Nationale Raad
van de Orde van architecten besliste een
aanvullende opleiding voor architecten-stagiairs te
organiseren. Zo een vorming is op zich natuurlijk
positief, maar die bijscholing wordt nu al door heel
wat organisaties aangeboden. De Orde pleegt
hierover geen overleg. Gaat zij hier haar boekje niet
te buiten? Met welk geld wil ze die opleiding
financieren? Totnogtoe heeft de minister niet
geantwoord op twee brieven over deze
problematiek. Waarom ontwijkt hij de discussie?
03.01 Trees Pieters (CVP): Le Conseil national de
l'Ordre des architectes a décidé d'organiser une
formation complémentaire d'architecte-stagiaire. En
soi, cette formation est évidemment une bonne
chose mais elle est déjà proposée par des
nombreuses organisations. L'Ordre n'a organisé
aucune concertation à ce sujet. N'outrepasse-t-il
pas ses compétences en la matière? Comment
compte-t-il financer cette formation? Le ministre a
omis de répondre à deux lettres sur le sujet.
Pourquoi évite-t-il la discussion?
03.02 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Zodra
ik kennis heb genomen van de bezwaren heb ik het
standpunt van de Nationale Orde voor architecten
gevraagd. Zodra de standpunten van de
verschillende partijen gekend zijn, zal ik op mijn
kabinet overleg organiseren.

Een opleiding voor de stagiairs, gericht op de
beroepspraktijk, is noodzakelijk. Het aantal uren
mag niet te hoog liggen. Wie deze bijkomende
opleiding het best organiseert, moet nog worden
03.02 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais) :
Ayant pris connaissance des objections, j'ai aussitôt
demandé quelle était la position de l'Ordre national
des architectes. Dès que les positions des
différentes parties seront connues, j'organiserai une
concertation à mon cabinet.

Une formation pour les stagiaires, axée sur la
pratique professionnelle, est indispensable. Le
nombre d'heures ne peut toutefois pas être trop
élevé. La question de savoir qui devrait organiser
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
nagegaan. De Nationale Orde is van oordeel dat de
huidige opleiding de architecten onvoldoende
voorbereidt op de vele eisen die aan de architect
worden gesteld. Ik zal ook overleg plegen met de
gemeenschapsministers, bevoegd voor onderwijs,
over de architectuuropleiding.
cette formation complémentaire n'est pas encore
tranchée. L'Ordre estime que la formation actuelle
ne prépare pas suffisamment les architectes aux
nombreuses exigences liées à l'exercice de la
profession. J'ai également l'intention de me
concerter avec les ministres communautaires pour
l'enseignement à propos de la formation
d'architecte.
03.03 Trees Pieters (CVP): De schrijvers van de
open brief zijn blijkbaar niet op de hoogte van het
ministeriële initiatief.

Ik blijf erbij dat de beroepsorganisaties het best
geplaatst zijn om zulke opleidingen te organiseren.
De wetten van 1939 en 1963 bevestigen dit, waar zij
het hebben over de bevoegdheden van de Orde. Ik
vind het ongepast dat de Orde 8 miljoen frank
spendeert aan een taak die niet de hare is.
03.03 Trees Pieters (CVP): Les auteurs de la
lettre ouverte ne semblent pas avoir eu
connaissance de l'initiative ministérielle.

Je maintiens que les organisations professionnelles
sont les mieux placées pour organiser de telles
formations. La loi de 1939 et de 1963, qui traitent
des compétences de l'Ordre, le confirment. Il ne me
paraît pas souhaitable que l'Ordre consacre 8
millions à une tâche qui n'est pas la sienne.
03.04 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): De
Nationale Raad is een gesprekspartner in deze. Het
is dus logisch dat ik haar om advies vraag.
03.04 Jaak Gabriels , minister (en néerlandais):
Le Conseil national est un de nos interlocuteurs en
cette matière. Il est dès lors logique que je recueille
son avis.
03.05 Trees Pieters (CVP): De wet is duidelijk
genoeg: raadpleging is niet nodig.

Het incident is gesloten.
03.05 Trees Pieters (CVP): La loi est claire: la
consultation n'est pas nécessaire.

L'incident est clos.
04 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Luc Paque tot de minister van
Landbouw en Middenstand over "de ernstige
crisis in de landbouw" (nr. 685)
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Landbouw en Middenstand over "de crisis in de
landbouwsector" (nr. 686)
04 Interpellations jointes de
- M. Luc Paque au ministre de l'Agriculture et des
Classes moyennes sur "la grave crise que
traverse le monde agricole" (n° 685)
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Agriculture
et des Classes moyennes sur "la crise que
traverse le secteur agricole" (n° 686)
04.01 Luc Paque (PSC): Ik had de voorkeur
gegeven aan een debat in de plenaire vergadering,
maar ik verheug er mij niettemin over dat wij in de
commissie al een en ander kunnen bespreken. De
landbouwsector wordt thans geconfronteerd met
een nooit geziene crisis en met de kwalijke effecten
van de afkoopregeling, die te wijten zijn aan de
daling van de prijzen. Nu de prijzen gedaald zijn,
geven sommige veehouders, vooral dan van
melkkoeien, de voorkeur aan een vernietiging van
hun veestapel om de afkooppremie te kunnen
ontvangen. Die premie ligt immers hoger dan de
marktprijs.

Ten gevolge van de agenda 2000, die een jaar
geleden voor een periode van zes jaar werd
goedgekeurd, hebben de Waalse landbouwers zich
moeten aanpassen, moeten omschakelen en
diversifiëren, zich in de schulden moeten steken en,
in sommige gevallen, hun activiteit moeten staken.
04.01 Luc Paque (PSC) : J'aurais souhaité un
débat en séance plénière, mais je suis déjà heureux
de pouvoir le commencer en commission. Le
secteur agricole fait face aujourd'hui à une crise
sans précédent et à une perversion du système de
rachats due à la chute des prix. Suite à celle-ci,
certains éleveurs, surtout ceux de vaches laitières,
choisissent la destruction de leur bétail afin de
bénéficier de la prime de rachat, plus élevée que le
prix du marché.




Suite à l'agenda 2000 conclu, il y a un an, pour six
années, les agriculteurs wallons ont dû s'ajuster, se
réorienter, se diversifier, s'endetter et, pour certains,
cesser leur activité.

CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5

Ondanks de woede die in landbouwkringen heerst,
heeft de Europees Landbouwcommissaris zijn
standpunt tijdens het voorbije weekend
herbevestigd. Agenda 2000 zal worden herzien en
sommige premies, zoals de premie voor
zoogkoeien, zullen worden opgeschort. Ook de
melk- en suikerbietenquota worden bedreigd.

Welke geloofwaardigheid hebben de politici en de
Europese instellingen nog in de ogen van de
landbouwers?

De voorstellen van landbouwcommissaris Franz
Fischler zijn onaanvaardbaar. Ik hoop dat onze
vertegenwoordigers in de Europese instellingen dat
duidelijk zullen maken.

De opschorting of herziening van de premieregeling
die was opgenomen in agenda 2000 zou het
voortbestaan van tal van landbouwbedrijven in het
gedrang brengen. Agenda 2000 kan niet ter
discussie worden gesteld.

Wij stellen de oprichting voor van een Europees
fonds voor de BSE-crisis dat niet ten laste van de
landbouwbegroting komt en door de lidstaten zou
worden gefinancierd, bijvoorbeeld via een verhoging
van de accijnzen op sommige producten. Het zou
onaanvaardbaar zijn mochten de landbouwers, die
de grootste slachtoffers van de recente crisissen
zijn, een tweede maal het gelag betalen.

Malgré la colère du monde agricole, le Commissaire
européen à l'Agriculture vient encore de rappeler
son point de vue ce week-end. L'agenda 2000 sera
revu et certaines primes, dont la prime à la vache
allaitante, seront suspendues ; les quotas laitiers et
betteraviers sont menacés.


Quel crédit le monde agricole peut-il encore
accorder au monde politique et aux institutions
européennes ?

Les propositions du Commissaire Franz Fischler
sont inadmissibles et inacceptables. J'espère que
nos représentants dans les institutions européennes
le répéteront.

La suspension ou la révision du système des
primes défini dans l'agenda 2000 serait
catastrophique pour la pérennité des exploitations.
La rupture de l'agenda 2000 ne peut être
envisagée.

Nous proposons la création d'un Fonds européen
de crise ESB, hors budget agriculture, et qui serait
alimenté par les États membres, par exemple via un
relèvement des accises sur certains produits. Il
serait inadmissible que le monde agricole, première
victime des crises récentes, paie une deuxième fois
la note.
België dat inzake de toepassing van de in
december 2000 genomen beslissingen de beste
leerling van de EU is, wordt benadeeld omdat
andere landen terzake minder vlijt aan de dag
leggen. Bijgevolg moet de regering op een efficiënte
harmonisatie van de BSE-maatregelen aansturen.

De politici kunnen niet blind blijven voor de
ontreddering van de landbouwers of klagen over
hun eigen onmacht, iets waarin de Waalse minister
van Landbouw zo sterk is.

De regering dient onverwijld een crisiscomité op te
richten waarbinnen het overleg met de
landbouworganisaties en de gewestelijke
overheden kan plaatsvinden.

Dit overleg is onmisbaar met het oog op de
verdediging van het familiale op mensenmaat
geschoeide landbouwbedrijf en van de extensieve
landbouw. Ons politiek optreden moet op die
doelstellingen worden afgestemd.

Gelet op de economische moeilijkheden van de
sector en de verdediging van een landbouwbeleid
La Belgique, meilleure élève de l'Union européenne
pour la mise en oeuvre des mesures décidées en
décembre 2000, est pénalisée à cause d'autres
pays, moins appliqués. Le gouvernement doit donc
obtenir l'harmonisation efficace des mesures ESB.


Les responsables politiques ne peuvent ignorer le
désarroi du monde agricole ni se lamenter sur leur
propre impuissance, comme le fait si bien le
ministre wallon de l'Agriculture.

Le gouvernement doit créer sans délai un comité de
crise, au sein duquel s'organiserait une concertation
avec les organisations agricoles et les autorités
régionales.

Cette concertation est indispensable à la défense
d'une agriculture familiale, extensive et à taille
humaine. C'est ce qui doit guider nos principes
d'action politique.


Eu égard aux difficultés économiques de ce secteur
ainsi qu'à la défense d'une politique agricole
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
dat de zorg om de productkwaliteit en het respect
voor de landbouwsector vooropstelt, wil ik u enkele
vragen stellen.

Het voorstel om bepaalde premies af te schaffen is
strijdig met de bepalingen van agenda 2000. Is de
regering van plan die akkoorden te herzien? Zo ja,
waarom en wat is de strekking van die voorstellen?


Welke zullen in het kader van het Belgisch EU-
voorzitterschap onze prioriteiten inzake het
landbouwbeleid zijn? Hoe wil België op nationaal
niveau deze sector verdedigen die ten gevolge van
de verscheidene voedselcrisissen economisch
bedreigd is.
soucieuse de la qualité des produits et
respectueuse du monde agricole, j'ai quelques
questions à vous poser.

La proposition de supprimer certaines primes met
en cause les dispositions de l'agenda 2000. Le
gouvernement envisage-t-il une révision de ces
accords ? Si oui, pourquoi, et quelle serait la teneur
de ces propositions ?

Dans le cadre de la présidence belge de l'Union
européenne, quelles seront les priorités belges de
la politique agricole ? Comment la Belgique compte-
t-elle défendre, sur le plan national, ce secteur
menacé économiquement à la suite des différentes
crises alimentaires ?
04.02 Trees Pieters (CVP): Het ontwikkelen van
een snelle BSE-test bracht het BSE-dossier in een
stroomversnelling. Begin november zorgde deze
snelle test voor veel publieke onrust in Frankrijk,
maar ook bij ons. Ook in Duitsland reageerde de
publieke opinie paniekerig op de eerste positieve
testresultaten, wat zelfs resulteerde in het ontslag
van twee Duitse ministers. Europa verkeerde in
november in verwarring en Duitsland stapte af van
zijn gematigde houding in het BSE-dossier.
Duitsland en Frankrijk spraken op 4 december een
verbod uit tegen het gebruik van dierlijk afval in alle
veevoeders, zonder dat dit door de
gezondheidssector noodzakelijk werd geacht. Deze
maatregel werd op 1 januari 2001 van kracht en
geldt tot 30 juni 2001.
04.02 Trees Pieters (CVP): Le développement de
tests ESB rapides a eu pour effet d'accélérer le
traitement du dossier ESB. Début novembre, ces
tests rapides ont suscité un profond émoi parmi la
population française, mais aussi chez nous. De
même, en Allemagne, l'opinion publique a eu une
réaction de panique quand elle a été informée des
premiers résultats positifs de ces tests, ce qui a
même entraîné la démission de deux ministres
allemands. En novembre, l'Europe était en proie à
la confusion et l'Allemagne a alors cessé d'adopter
une position modérée dans le dossier ESB. Le 4
décembre, l'Allemagne et la France ont décrété
l'interdiction d'utiliser les déchets d'origine animale
dans tous les aliments pour bétail, sans que le
secteur de la santé l'ait estimé nécessaire. Cette
mesure est entrée en vigueur le 1
er
janvier 2001 et
est d'application jusqu'au 30 juin 2001.
Minister Aelvoet meende dat, na de crisis in
Frankrijk, geen nieuwe dringende maatregelen
nodig waren. BSE-expert Vanopdenbosch en de
bevoegde EU-commissaris spraken andere,
onrustwekkende taal. Een artikel in Test Aankoop,
slechts selectief weergegeven in de media, was
echter minder onrustwekkend. Daarop wijzigde
minister Aelvoet haar standpunt en nam ze ook
strenge maatregelen. Minister Gabriëls achtte de
maatregel onuitvoerbaar. De maatregelen zouden
10 miljard frank gaan kosten. Hij vond echter geen
gehoor bij Europa.



De Europese maatregelen van 4 december 2000
hebben het vertrouwen van de consument niet
hersteld. De prijzen zijn ineengestort en de verkoop
is sterk gedaald. In België kampt het hoog
kwalitatief vlees qua verkoop met een daling van 5
procent, het laag kwalitatief vlees met een daling
van 15 à 20 procent. Uit een bevraging bij Ferravia
Après la crise qui avait éclaté en France, la ministre
Aelvoet a estimé qu'aucune nouvelle mesure
urgente ne s'imposait. M. Vanopdenbosch, expert
en matière d'ESB, et le commissaire européen
tenaient un autre langage, plus inquiétant. Un article
publié dans Test-Achat, dont les médias n'ont que
très partiellement rendu compte, était quant à lui
moins alarmant. La ministre Aelvoet a alors changé
d'attitude et pris des mesures draconiennes. Le
ministre Gabriëls a estimé que les mesures étaient
impossibles à mettre en oeuvre. Leur coût serait de
10 milliards de francs. Il n'a toutefois pas réussi à
faire entendre sa voix au niveau européen.

Les mesures prises par l'UE le 4 décembre 2000
n'ont pas permis de restaurer la confiance du
consommateur. Les prix se sont effondrés et les
ventes ont chuté. En Belgique, la vente de viande
de grande qualité à baissé de 5% et celle de viande
de moindre qualité de 15 à 20%. Il ressort
d'informations fournies par Ferravia que le marché
intérieur a connu une baisse de 15 à 20%, contre
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
blijkt dat de binnenlandse markt met 15 à 20
procent is afgenomen, de Duitse met 45 à 75
procent en de markt buiten Europa, meer bepaald
in de Oostbloklanden, met liefst 80 à 100 procent.
45 à 75% pour le marché allemand et 80 à 100%
pour le marché non-européen, et plus
particulièrement celui du bloc de l'Est.
De verbodsbepalingen inzake dierenmeel hebben
geleid tot enorme prijsdalingen -en dus
minderopbrengsten- , maar ook tot aanzienlijke
meerkosten qua afvalverwijdering. De Europese
Commissie weigert tussen te komen in die kosten.
Ze stelt dat het slachtafval en het slachtvet nog
kunnen worden gerecupereerd.



De kosten voor afvalverwerking door Rendac
zouden 3,8 miljard bedragen, terwijl dat vroeger op
7 à 8 miljard werd geschat. Wat zijn nu de echte
kosten?

Het financiële plaatje is enorm. De consumptie van
rundvlees daalde met 27 procent, veel meer dus
dan de 10 procent geraamd door de Europese
Commissie.EU- Commissaris Fischler verwacht dat
1,7 miljoen ton vlees zal worden verbrand en 2,5
miljoen ingevroren. De kostprijs van die operatie
zou 3 miljard frank euro bedragen terwijl op de
Europese begroting slechts 1,2 miljard euro werd
uitgetrokken. De opkoopregeling voor dieren ouder
dan 30 maanden vertoont zeer veel zwakten.
Les mesures d'interdiction de l'utilisation de farines
carnées ont abouti à des baisses de prix
spectaculaires et donc à des pertes de revenus et à
des augmentations considérables de frais, en
raison de la nécessité de traiter les déchets. La
Commission Européenne refuse d'intervenir dans
ces frais. Elle estime que les abats et la graisse
prélevée lors de l'abattage peuvent encore être
récupérés.

Le coût du traitement des déchets par Rendac se
monterait à 3,8 milliards alors qu'antérieurement, on
l'estimait à 7 ou 8 milliards. Quels est en définitive
le montant exact?

La facture de la crise de l'ESB est énorme. La
consommation de la viande bovine a baissé de 27
%, c'est-à-dire bien en-deçà des 10 % estimés par
la Commission Européenne. Le Commissaire
Fischler évalue à 1,7 million le nombre de tonnes de
viande qui seront incinérés et à 2,5 millions le
nombre de tonnes de viande qui seront congelés.
Le coût de cette opération devrait se chiffrer à 3
milliards d'euros alors que 1,2 milliard d'euros
seulement a été réservé dans le bugdet européen.
Quant au règlement applicable au rachat des
animaux dont l'âge dépasse 30 mois, il présente de
nombreuses lacunes.
De EU-begroting voor 2001 voorziet in 930 miljoen
euro extra. Dit bedrag zou onvoldoende zijn. De
vastgelegde uitgavenplafonds mogen echter niet
worden overschreden. Enkel de Franse president
zou bereid zijn het begrotingskader te
overschrijden. Europees commissaris Fischler
meent dat elders compensatie moet worden
gezocht.

De druk vanwege Duitsland om het Europese
landbouwbeleid te herzien, neemt toe. Commissaris
Fischler pleit voor drastische maatregelen, onder
andere voor een doorgedreven opkoopregeling.
Daartegen rijst heel wat verzet. Bij het verbranden
van gezonde dieren, ondertussen 60.000 runderen,
rijzen ook ethische vragen.



Daarnaast suggereerde commissaris Fischler de
subsidies aan de melkveesector te verminderen.
Gisteren werden nog een aantal bijkomende
maatregelen gesuggereerd, zoals het beperken van
de premie tot een aantal runderen per bedrijf en het
Le budget 2001 de l'UE prévoit un supplément de
930 millions d'euro, un montant jugé insuffisant.
Les plafonds de dépenses qui ont été fixés ne
peuvent cependant être dépassés. Seul le président
français serait disposé à sortir du cadre budgétaire.
Le commissaire européen Fischler estime qu'il faut
rechercher une compensation ailleurs.


La pression exercée par l'Allemagne pour réformer
la politique agricole se fait de plus en plus forte. Le
commissaire Fischler est partisan de mesures
draconiennes et notamment d'un règlement poussé
en matière d'achats. Les oppositions sont
nombreuses à cet égard. Des questions éthiques se
posent également à propos de l'incinération
d'animaux sains, j dont le nombre est actuellement
de 60.000 bovidés.

Qui plus est, le commissaire Fischler suggère de
diminuer les subsides octroyés au secteur laitier. Un
certain nombre de mesures complémentaires ont
été avancées hier, comme la limitation de la prime
à un certain nombre d'animaux par exploitation et l'
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
sneller slachten.

Waaraan is de achterstand inzake de restituties in
de sector van het varkensvlees te wijten? Welke
maatregelen neemt de minister?

Welke maatregelen neemt de minister om tot een
duurzame oplossing te komen? Wordt het verbod
op dierenmeel na 30 juni gehandhaafd? Wat zijn de
alternatieven?

Hoeveel dieren zijn in het kader van de
opkoopregeling in België opgekocht en vernietigd?
Wat is het kostenplaatje hiervan? Tot wanneer
denkt de regering deze opkoopregeling aan te
houden?

Zal de minister zijn strenge houding versoepelen of
blijft hij bij zijn standpunt?

Wie draagt de belangrijkste last voor deze zware
financiële opdoffer voor de veetelers: de
landbouwer of de consument-belastingbetaler?
accélération des abattages.

A quoi est dû le retard en matière de restitutions
dans le secteur de la viande porcine?


Quelles mesures le ministre a-t-il prises pour
parvenir à une solution durable? L'interdiction des
farines carnées sera-t-elle maintenue après le 30
juin? Quelles sont les alternatives?

Combien d'animaux ont-ils été achetés et détruits
dans le cadre de la réglementation en matière
d'achats ? Combien a coûté cette mesure? Jusqu'à
quand le gouvernement entend-il maintenir cette
réglementation?

Le ministre va-t-il s'en tenir à cette attitude inflexible
ou va-t-il l'assouplir?

Qui de l'agriculteur ou du consommateur­
contribuable est la principale victime de ce coup dur
qui touche financièrement les éleveurs?
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
landbouwers, die de eerste schakel in het
productieproces zijn, hebben het meest te lijden
onder de huidige crisis. Dat is onvermijdelijk in een
vrijemarkteconomie. Om bijsturingen mogelijk te
maken moeten de middelen op Europees niveau
worden geharmoniseerd, en moet ernaar gestreefd
worden dat de kosten van de crisis ook door andere
schakels in de keten worden gedragen. Kan er geen
fonds worden ingesteld dat door alle schakels in het
productieproces zou worden gefinancierd ?

Dat zou hoe dan ook maar een lapmiddel zijn. Als
de landbouw het roer niet omgooit, zullen er nog
crisissen komen.

U heeft een harmonisatie van de maatregelen
bepleit, maar werd daarin niet gevolgd door alle
lidstaten. Denken andere regeringsleden de
krachten te bundelen om het Belgische standpunt te
consolideren in het licht van het nakende EU-
voorzitterschap ?

Steun en quotaregelingen moeten voortaan
gekoppeld worden aan een heroriëntering van de
landbouw.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV) : Ce
sont les agriculteurs de première ligne qui pâtissent
le plus de la situation de crise actuelle. C'est
inévitable dans une économie de marché. Pour
trouver des mesures correctrices, il faut harmoniser
les moyens au niveau européen et chercher à faire
endosser le coût de cette crise par d'autres maillons
de la chaîne. Ne peut-on envisager un fonds
alimenté par l'ensemble des maillons de la chaîne ?



Ce ne serait qu'une mesure réparatrice. Les crises
vont se répéter, à défaut de réorientation de
l'agriculture.

Vous avez défendu l'harmonisation des mesures,
sans être suivi par tous les États. D'autres
membres du gouvernement, dans la perspective de
la présidence de l'union européenne, envisagent-ils
un tir groupé pour renforcer la position belge ?


Dorénavant, les aides et quotas doivent être
conditionnés par une réorientation de l'agriculture.
04.04 Philippe Collard (PRL FDF MCC): Wij
sluiten ons grotendeels aan bij de analyse van de
heer Paque. De rundvleessector heeft nog nooit
zo'n grote inspanningen gedaan, maar tegelijk is het
imago van de sector nog nooit zo slecht geweest.
04.04 Philippe Collard (PRL FDF MCC) : Nous
rejoignons globalement l'analyse de M. Pâque. Les
efforts consentis par le secteur de la viande bovine
n'ont jamais été aussi importants qu'aujourd'hui,
mais, parallèlement, son image n'a jamais été aussi
mauvaise.
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Voorzitter: Muriel Gerkens.
Présidente: Muriel Gerkens.
Er is nood aan algemene maatregelen die berusten
op wetenschappelijke proeven en niet ingegeven
zijn door de emotie van de bevolking.

Europa moet inzake onderzoek middelen vrijmaken
om een test op levende dieren te ontwikkelen.

De harmonisatie van de op Europees niveau
genomen maatregelen is absoluut noodzakelijk om
concurrentievervalsing te voorkomen.

Er moet worden nagedacht over een alternatief voor
het in Berlijn vastgestelde budgettaire plafond. Een
mogelijk oplossing bestaat erin dat de betrokkenen
uit de voedingssector een fonds oprichten. Wij
kunnen in geen geval aanvaarden dat het hele
crisisdossier tot 2006 in de koelkast wordt gestopt.
Voor vele landbouwers is de situatie nu al
ondraaglijk.

Aangezien het Belgisch vlees dankzij onze
nationale voorschriften terzake wereldwijd tot het
meest veilige behoort, is het begrijpelijk dat de
landbouwers gefrustreerd zijn. De Europese
beleidsmakers zijn er niet in geslaagd tijdig te
reageren.

De vernietiging van de overschotten blijft vragen
oproepen. De heer Fischler raamt de kostprijs van
de crisis op 3 miljard euro. De maatregelen inzake
voedselveiligheid moeten dringend worden
geharmoniseerd, aangezien Portugal en het
Verenigd Koninkrijk hebben aangekondigd het
Europees verbod op de consumptie van ribstukken
niet te zullen respecteren. De harmonisatie moet
wettelijk geregeld zijn en worden toegepast.

Wat de uit niet-EU landen geïmporteerde runderen
betreft, moet de EU dezelfde kwaliteitseisen
hanteren als voor de lidstaten.

Wordt het uit Argentinië afkomstige biologisch vlees
gecontroleerd? In welke mate is het vlees uit niet-
EU landen traceerbaar en wordt het op veiligheid
gecontroleerd?

Voorts moet worden voorkomen dat de graan-,
suiker- en melkproducenten ten gevolge van de
kosten waarmee de crisis hen opzadelt, hun
activiteit terugschroeven.

Wij verzoeken u snel een oplossing voor de crisis te
vinden.
Il faut prendre des mesures globales, fondées sur
des preuves scientifiques et non sur l'émotion
populaire.

L'Europe doit dégager des moyens en matière de
recherche, afin de mettre au point un test sur des
animaux vivants.
L'harmonisation des mesures prises au niveau
européen est indispensable pour éviter les
distorsions de concurrence.

Il y a lieu de réfléchir à une alternative au plafond du
budget fixé à Berlin. On pourrait imaginer la création
d'un fonds alimenté par les différents acteurs du
secteur alimentaire. Nous ne pourrons en tout cas
admettre la mise au frigo de la crise jusqu'en 2006.
De nombreux agriculteurs sont, d'ores et déjà, dans
une situation intenable.


Leur frustration est compréhensible, étant donné
que les dispositions belges assurent une qualité de
viande parmi les plus sûres du monde. Les
dirigeants européens n'ont pas su réagir assez
rapidement.


La destruction des surplus reste une question sans
réponse. Le coût de la crise serait de 3 milliards
d'euros, selon M. Fischler. Il est urgent
d'harmoniser les mesures sur la sécurité
alimentaire, le Portugal et le Royaume-Uni ayant
annoncé qu'ils n'appliqueraient pas l'interdiction
européenne de consommer les côtes à l'os.
L'harmonisation doit être légale et appliquée.


Vis-à-vis des bovins importés de pays tiers, l'Union
européenne doit exiger les mêmes critères de
qualité que ceux qu'elle exige de son marché
intérieur.
La viande bio en provenance d'Argentine est-elle
contrôlée ? Qu'en est-il de la traçabilité et du
contrôle de la sécurité des viandes venant des pays
tiers ?

Par ailleurs, il faut éviter que les producteurs de
céréales, de sucre et de lait ne financent, par
ponction sur leur activité, le coût de la crise.


Nous vous demandons de trouver une solution
urgente à cette crise.
04.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Door de
dioxinecrisis en de BSE-crisis is het duidelijk
04.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La crise
de la dioxine et celle de l'ESB ont clairement
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
geworden dat het toekomstig landbouwbeleid zich
moet toespitsen op voedselveiligheid en duurzame
landbouw, zonder hierbij een volwaardig inkomen
voor de landbouwers te vergeten.

De maatregelen van het Europese landbouwbeleid
gaan voor 90 procent naar marktondersteuning in
plaats van naar een duurzame, intensieve landbouw
en naar integrale plattelandsontwikkeling.


Europa moet zijn beleid dus dringend aanpassen.
Het is hoog tijd voor een discussie over integrale
plattelandsontwikkeling op Europees niveau.

Het vertrouwen van producenten en consumenten
is zoek. Een constructieve dialoog moet ertoe leiden
dat het vertrouwen hersteld wordt. Welke
initiatieven zal de minister van Landbouw nemen
om het vertrouwen in deze sector te herstellen en
om te komen tot een duurzaam landbouwbeleid op
Europees niveau?
démontré que la future politique agricole doit être
axée sur la sécurité alimentaire et sur le
développement durable, sans perdre de vue la
nécessité pour l'agriculteur de disposer d'un revenu
à part entière.

Les mesures prises dans le cadre de la politique
agricole européenne sont destinées pour 90% à
soutenir le marché alors qu'il conviendrait de
prendre des mesures en faveur d'une agriculture
durable et d'un développement rural intégral.

L'Europe doit d'urgence adapter sa politique. Il est
grand temps de mener au niveau européen un
débat sur le développement rural intégral.

Les producteurs et les consommateurs ont perdu
confiance. Un dialogue constructif doit permettre de
rétablir cette confiance. Quelles initiatives le
ministre de l'Agriculture a-t-il l'intention de prendre
pour rétablir la confiance au sein du secteur et pour
promouvoir une politique agricole durable au niveau
européen?
04.06 François Bellot (PRL FDF MCC): De
productiemethoden en consumptiepatronen
evolueren, maar de landbouwers blijven vertrouwen
op de grondstoffen die ze verwerken en zich
verlaten op de Europese Commissie en haar
Agenda 2000. De in die agenda vastgestelde
regels, waaraan de landbouwers gebonden zijn,
worden nu evenwel herzien. Dat kunnen we niet
dulden. Bovendien willen sommigen de
aanverwante beroepen in diskrediet brengen. Ik
denk hierbij meer bepaald aan de anti-
veemarktencampagne van de
dierenrechtenorganisatie Gaia.

Wij vertrouwen erop dat de regeringsmedewerkers
ervoor zorgen dat de veemarkten aan alle wettelijke
normen en vereisten voldoen. De manoeuvres van
Gaia beginnen naar provocatie te ruiken. Wat denkt
u daaraan te doen ?
04.06 François Bellot (PRL FDF MCC) : Les
modes de production et de consommation évoluent,
mais les agriculteurs ont maintenu leur confiance
tant par rapport aux matières premières qu'ils
utilisent que par rapport à la Commission
européenne et à son agenda 2000.
Or, les règles fixées dans cet agenda et qui liaient
les agriculteurs vont être revues. Nous ne pouvons
le tolérer.
De plus, certains veulent discréditer des
professions connexes. Je pense à la campagne de
Gaïa contre les marchés aux bestiaux.


Nous faisons confiance aux fonctionnaires
gouvernementaux pour assurer la légalité au sein
des marchés aux bestiaux. Les manoeuvres de
« Gaia » tournent à la provocation. Que comptez-
vous faire à cet égard ?
04.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Er
moet de landbouwers een overgangsregeling
worden aangereikt, om hen in staat te stellen acute
liquiditeitsproblemen te overbruggen.

De prijs die de veehouder voor zijn vlees krijgt, is
ingezakt, maar de prijs in de winkel is niet gedaald.
Iemand moet zich hier dus verrijken. Het ministerie
van Economie moet een billijke oplossing uitwerken
voor de prijzenproblematiek.
04.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV) : Une
solution de transition doit être proposée aux
agriculteurs, afin de les aider à faire face aux
problèmes immédiats de trésorerie.

Le prix d'achat de la viande a chuté, mais l'on
continue à la vendre au même prix. Quelqu'un doit
donc s'enrichir. Le ministère de l'Économie doit
trouver une solution à la problématique des prix qui
soit équitable.
Men moet de landbouwers helpen hun
liquiditeitsproblemen het hoofd te bieden, maar men
moet zich ook bezinnen over de echte oorzaken van
Il faut assumer les problèmes de trésorerie qui se
posent aux agriculteurs, mais aussi réfléchir aux
causes réelles de crises inhérentes à un mode de
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
de crisissen, die verband houden met
productiemethoden, en nagaan hoe men een en
ander op een nieuwe leest kan schoeien.

Het plan voor plattelandsontwikkeling, dat tot de
bevoegdheid van de gewesten behoort, is maar
goed voor 10% van de landbouwbegroting.

De eis met betrekking tot een verhoging van de
kredieten die worden uitgetrokken voor het plan
voor plattelandsontwikkeling moet aan de Europese
instanties worden voorgelegd.

Iedereen zegt hetzelfde, maar zowat overal in
Europa doet men het omgekeerde van wat men
zegt.

Tot het tegendeel is bewezen, is de quotaregeling
het meest aangewezen middel om een beperking
van de productie in de hand te werken. Agenda
2000 strekte er echter vooral toe Europa in staat te
stellen de markt te liberaliseren. De hervorming van
het gemeenschappelijk landbouwbeleid moet op de
agenda worden geplaatst teneinde een stelsel van
modulering van de premies in te voeren en nieuwe
onderhandelingen over de WHO-akkoorden, met
name over de plantaardige proteïnen, te verkrijgen.

Overweegt België als toekomstig voorzitter ernstig
werk te maken van de problemeen van de
landbouw teneinde tot een hervorming van het GLB
te komen en ons in staat te stellen binnen de WHO
efficiënt te onderhandelen?

De toetreding van de voormalige Oostbloklanden
zal nog heel wat nieuwe problemen met zich
brengen.
production et penser à une réorientation.



Le plan de développement rural, de compétence
régionale, ne se taille que 10% du budget de
l'Agriculture.

La revendication d'une augmentation du budget
alloué au plan de développement rural doit être
portée au niveau européen.


Tout le monde dit la même chose, mais un peu
partout en Europe on continue à faire le contraire de
ce que l'on dit.

Jusqu'à preuve du contraire, le système des quotas
est le plus à même de favoriser une limitation de la
production. Or, l'agenda 2000 visait surtout à
permettre à l'Europe de libéraliser le marché. La
réforme de la PAC doit être mise à l'ordre du jour,
en vue d'instaurer un système de modulation des
primes et d'obtenir une renégociation des accords
de l'OMC, notamment sur les protéines végétales.



La présidence belge envisage-t-elle sérieusement
de prendre à bras-le-corps le problème de
l'agriculture pour arriver à une réforme de la PAC et
nous mettre en position de mener des négociations
efficaces au sein de l'OMC ?

Quant à l'ouverture aux pays de l'Est, elle nous
réserve encore de nouveaux problèmes.
04.08 Maurice Dehu (PS): Vorige week
overhandigde een afvaardiging van 400
landbouwers mij een eisenpakket. Een groot aantal
van de eisen had op u betrekking, mijnheer de
minister. De jonge landbouwers hebben mij tevens
een tekst bezorgd waarin eraan wordt herinnerd dat
de landbouwwereld, ofj 2% van de bevolking, voor
de voedselveiligheid van iedereen opdraait. De
jongeren verwijten de Europese leiders hun
blindheid en zij beschuldigen hen ervan de
landbouw naar een catastrofe te leiden.
04.08 Maurice Dehu (PS) : La semaine passée,
une délégation de 400 agriculteurs est venue me
déposer un cahier de revendications dont un grand
nombre vous concernant, Monsieur le Ministre. Un
texte m'a également été remis par les jeunes
agriculteurs. Ce texte rappelle que le monde
agricole, soit 2% de la population, supporte le coût
de la sécurité alimentaire de tout un chacun. Les
jeunes y accusent les dirigeants européens
d'aveuglement, et aussi de conduire l'agriculture à
la catastrophe.
De boeren met wie ik gesproken heb, eisen een
coherent steunbeleid voor de koeienfokkerij, in het
kader van de WHO-onderhandelingen, teneinde
stand te houden tegenover het dictaat van de
Amerikanen.

Deze tekst werd mij tijdens een debat in Nijvel
vorige week overhandigd door een delegatie van
Les agriculteurs qui m'ont rencontré exigent une
politique cohérente de soutien au secteur bovin,
notamment dans le cadre des négociations de
l'OMC, afin de faire face au diktat américain.


Ce texte m'a été remis par une délégation de
jeunes agriculteurs, à l'occasion d'un débat
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
jonge landbouwers.
Wij onderschrijven de standpunten van de heer
Collard.
organisé à Nivelles, la semaine passée.
Nous souscrivons aux positions prises par M.
Collard.
04.09 Minister Jaak Gabriels (Frans) : Ik zal eerst
de vragen van de heer Paque beantwoorden. Op 2
februari jongstleden nam de regering kennis van het
eerste rapport van Europees commissaris voor
Landbouw Fischler, waarin sprake is van een
zorgwekkende evolutie van de rundvleesmarkt
tengevolge van de BSE-crisis. De regering wil eerst
nadere toelichting krijgen van de Europese
Commissie en zal pas dan haar standpunt bepalen.
Wel heeft de regering dringende maatregelen op
het vlak van het marktbeheer geëist van de
Europese instanties. Mij werd gevraagd in
samenspraak met de Gewesten en de
beroepsorganisaties verschillende denkpistes te
onderzoeken.

Na overleg met de landbouworganisaties werden de
volgende problemen afgebakend : er is een
overaanbod dat aan een daling van de consumptie
en niet aan een structurele overproductie is te
wijten. Dankzij de opkoopregeling kon een nog
rampzaliger achteruitgang van de situatie van de
landbouwers voorkomen worden, maar die
maatregelen kunnen maar efficiënt zijn als ze
worden uitgebreid tot alle EU-lidstaten.


Er moeten maatregelen worden getroffen voor een
beheersing van het aanbod op middellange termijn,
want de consumptie klimt maar heel langzaam
terug naar haar oorspronkelijke peil, en we dreigen
de komende maanden geconfronteerd te worden
met een structureel overaanbod.
04.09 Jaak Gabriels , ministre (en français) : Je
vais répondre d'abord à M. Paque. Le 2 février
dernier, le gouvernement a pris connaissance du
premier rapport du Commissaire européen à
l'Agriculture, M. Fischler, qui faisait état de
l'évolution inquiétante du marché de la viande
bovine suite à la crise ESB. Le gouvernement
attend des précisions de la Commission
européenne pour prendre position. Mais il a exigé
des instances européennes des mesures urgentes
de gestion du marché.

J'ai été chargé d'examiner plusieurs pistes, en
concertation avec les Régions et les organisations
professionnelles.


Suite à une réunion avec les organisations
professionnelles agricoles, nous avons dégagé les
problèmes suivants :l'excès de l'offre est dû à une
diminution de la consommation et non à une
surproduction structurelle. Les mesures de rachat
prises ont permis d'éviter une détérioration encore
plus catastrophique de la situation des agriculteurs.
Mais ces mesures doivent être généralisées à tous
les états de l'Union européenne afin d'être
efficaces.

Des mesures de maîtrise de l'offre à moyen terme
doivent être prises, car la consommation ne
récupère que très lentement son niveau initial et l'on
risque, dans les mois à venir, une offre
structurellement excédentaire.
Het beheer van de runderpremies behoort wel
degelijk tot de pistes van de Commissie. Er is
echter nooit sprake geweest van een afschaffing
zoals door u is voorgesteld.

Op 2 februari heeft de regering er ook aan
herinnerd dat de crisis niet mag worden
aangegrepen om de organisatie ten gronde van de
rundvleesmarkt ter discussie te stellen. Een
reorganisatie is pas mogelijk na de evaluatie in
2003 van de agenda 2000.

Voorts onderstreep ik dat commissaris Fischler
alleen maar voorstellen deed. Hij heeft nog geen
beslissing genomen.

Tijdens het Belgisch EU-voorzitterschap zullen onze
prioriteiten erin bestaan de gemeenschappelijke
organisatie op te volgen van de de fruit- en
groentenmarkt die misschien tijdens het huidige
Si la gestion des primes bovines figure parmi les
pistes de la Commission, il n'y a jamais été question
de suppressions telles que vous les évoquez.

Le 2 février, le gouvernement a également rappelé
que la crise ne doit pas être mise à profit pour
remettre fondamentalement en cause l'organisation
du marché de la viande bovine. Une réorganisation
ne pourra être envisagée qu'après l'évaluation de
l'agenda 2000, en 2003.

Pour le surplus, je rappelle que le commissaire
Fischler n'a fait que formuler des propositions mais
n'a pas encore pris de décision.

Les priorités de la Belgique, lorsqu'elle assumera la
présidence de l'Union européenne, seront le suivi
de l'organisation commune du marché des fruits et
légumes qui pourrait ne pas être finalisée sous
l'actuelle présidence suédoise. C'est le cas aussi de
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Zweedse voorzitterschap niet voltooid zal zijn.
Hetzelfde geldt voor de gemeenschappelijke
organisatie van de suikermarkt.

Er wordt ook uitgekeken naar het EU-standpunt
inzake de veterinaire en fytosanitaire kwesties die
verband houden met de uitbreiding. Voorts zullen de
staatshoofden in november 2001 samen een
conferentie van de WHO bijwonen.

Ik ben ook van plan via een campagne de interesse
van mijn collega's interesse op te wekken voor de
nieuwe vormen van landbouwtechnologie. De
betrokkenen hebben een werkdocument ontvangen.

De hevigheid van het debat en de ontwikkeling van
het gemeenschappelijk landbouwbeleid in de
eerstvolgende weken zullen vanzelfsprekend die
beleidslijnen mee bepalen.

Het vertrouwen van de consument is
ontegensprekelijk geschonden. Het dossier vereist
een serene behandeling op grond van
wetenschappelijke adviezen. Elk opbod heeft
inderdaad een domino-effect waarbij de gevolgen
moeilijk controleerbaar zijn. Het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
zal zich terzake als een referentie moeten
opwerpen en een controlestrategie die het
vertrouwen herstelt, moeten ontwikkelen.
l'organisation commune du marché du sucre.



La position de l'Union européenne sur les questions
vétérinaires et phytosanitaires en rapport avec
l'élargissement est également attendue. Une
conférence de l'OMC réunira les chefs d'État en
novembre 2001.

Je projette de mener également une campagne de
sensibilisation de mes collègues aux nouvelles
technologies de l'agriculture. Un document de
travail leur a été transmis.

Ces orientations sont, bien entendu, conditionnées
par l'intensité du débat et par l'avenir de la PAC
dans les semaines à venir.


La confiance du consommateur est indéniablement
entamée. Le dossier doit être traité dans la sérénité,
sur la base d'avis scientifiques. Toute surenchère
entraîne, en effet, des conséquences en chaîne
difficilement contrôlables.
L'Agence pour la sécurité alimentaire devra
s'imposer comme une instance de référence et
mettre en place une stratégie de contrôle de nature
à rétablir la confiance.
(Nederlands) De beslissingen van de
Landbouwraad van 20 november en 4 december
waren drastisch: verplicht testen van runderen van
30 maanden, opkoopregeling voor niet-geteste 30-
plussers, verbod op dierlijk eiwit in veevoerder en
na 1 juli zelfs verplicht testen van alle geslachte
dieren ouder dan 30 maanden. Op 29 januari kwam
daar nog de wervelkolom-maatregel bij en de
beperkingen inzake dierlijke vetten.



Deze draconische maatregelen kwamen in een
nogal chaotisch Europees klimaat tot stand, wat het
consumentenvertrouwen, en dus de vleesprijs,
zeker niet ten goede kwam. Europese
harmonisering is absoluut noodzakelijk als men de
rust wil herstellen. Op de volgende Landbouwraad
van 26 februari gaat het over de financiering van de
maatregelen. Ook daar is harmonisering
noodzakelijk. België is van oordeel dat uitsluitend
het advies van het Wetenschappelijk Comité
integraal moet worden gevolgd. Het federale niveau
heeft twee werkgroepen opgericht: één onder
leiding van de heer Beernaert, over de praktische
uitwerking van de BSE-tests en het verbod op
dierenmeel en één onder leiding van de heer De
(En néerlandais) Les décisions du Conseil agricole
des 20 novembre et 4 décembre étaient
drastiques : tests obligatoires sur les bovins de
trente mois, règlement de rachat des bovins de plus
de trente mois non testés, interdiction des protéines
animales dans les aliments pour bétail et, après le
1
er
juillet, tests obligatoires sur tous les animaux
abattus de plus de trente mois. Le 29 janvier se
sont encore ajoutées à tout cela la mesure relative
à la colonne vertébrale et les restrictions concernant
les graisses animales.

Ces mesures draconiennes ont été élaborées dans
un climat européen relativement chaotique, ce qui
n'a certainement pas été bénéfique pour la
confiance des consommateurs ni, par conséquent,
pour le prix de la viande. Une harmonisation à
l'échelon européen s'impose absolument si l'on tient
à rétablir la sérénité. Lors du prochain Conseil
agricole du 26 février, le financement des mesures
sera abordé. Sur ce plan-là aussi, l'harmonisation
est nécessaire. La Belgique estime que seul l'avis
du comité scientifique doit être suivi intégralement.
Le gouvernement fédéral a créé deux groupes de
travail
: l'un chargé, sous la direction de M.
Beernaert, du suivi pratique des tests ESB et de
l'interdiction des farines carnées et l'autre chargé,
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Cuyper, over de financiering van de maatregelen.

De huidige testcapaciteit beloopt 1.800 per dag.
Sinds 1 januari gebeurden 30.000 tests, met 18
positieve eerste tests en 3 positieve gevallen na
klassieke validatie. Vanaf het begin van de BSE-
crisis in 1996, heeft België gekozen voor het
opruimen van de volledige veestapel, om te zorgen
dat geen onzuiverheden in de voedselketen terecht
zouden komen. Deze maatregel is zeer belangrijk
voor het vertrouwen.


De kostprijs van het testen, 4.000 frank per test of
510 miljoen frank tot 30 juni, wordt tot op die datum
gedragen door de federale regering.
sous la direction de M. De Cuyper, du problème du
financement des mesures.
La capacité actuelle en termes de tests s'élève à
1.800 par jour. Depuis le 1
er
janvier, 30.000 tests
ont été effectués, dont 18 premiers tests positifs et
3 cas positifs après validation classique. Depuis le
début de la crise de l'ESB en 1996, la Belgique a
opté en faveur de l'élimination du cheptel complet
afin de faire en sorte qu'aucune impureté ne puisse
se retrouver dans la chaîne alimentaire. Cette
mesure est très importante pour le rétablissement
de la confiance.

Le coût de ces tests, soit 4.000 francs par test ou
510 millions de francs jusqu'au 30 juin, sera
supporté jusqu'à cette date par le gouvernement
fédéral.
Wij hebben er altijd voor geijverd om ontslagen te
worden van de opkoopregeling, zoals Nederland en
Denemarken hebben bekomen. Op 28 januari heeft
commissaris Fischler onze vraag verworpen. Wij
zullen op de Landbouwraad van 26 en 27 februari
opnieuw vragen om ontheven te worden van deze
opkoopregel.

Ongeveer 13.000 dieren zijn vernietigd in België
sinds de Europese maatregelen van kracht zijn. De
kostprijs hiervan bedraagt 242 miljoen frank, ten
laste van de Belgische overheid; 70 procent van de
opkoopprijs wordt door Europa gedragen.

De stock aan dierenmeel bedraagt 19.000 ton voor
een bedrag van 210 miljoen frank. De
uitvoeringsbesluiten in een ministerieel besluit
zullen volgen.

De afvalproblematiek is een gewestelijke
bevoegdheid.

De invoer van soja heeft een geringe invloed op de
prijs van gevogelte en vlees.

Mevrouw Pieters had het over een overschot aan
vlees van 1,7 miljoen ton en 2,5 miljoen ton. Het
gaat om twee denkpistes van EU-commissaris
Fischler, ten gevolge van de vermindering van de
consumptie. De stockagemogelijkheid bedraagt
slechts 1 miljoen ton.



Het BIRB werd gevraagd dringend een oplossing te
geven aan de vertraging inzake de restituties aan
de varkensvleessector.

De werkgroep inzake financiering zoekt op dit
ogenblik naar oplossingen na het verstrijken van de
Nous nous sommes toujours efforcés d'être
dispensés du règlement de rachat, comme cela a
été le cas pour les Pays-Bas et le Danemark. Le 28
janvier dernier, le commissaire Fischler a rejeté
notre demande. Lors du conseil agricole des 26 et
27 février prochains, nous réclamerons une
nouvelle fois cette dispense.

Depuis l'entrée en vigueur des mesures
européennes, environ 13.000 animaux ont été
détruits en Belgique. Le coût de cette mesure
s'élève à 242 millions de francs, à charge de l'Etat
belge. 70% du prix de rachat est supporté par
l'Europe.
Les stocks de farines animales s'élèvent à 19.000
tonnes, ce qui représente un montant de 210
millions de francs. Le coût est estimé à 180 millions
de francs. Les arrêtés d'exécution seront pris dans
le cadre d'un arrêté ministériel.
Les Régions sont compétentes en ce qui concerne
le problème des déchets.

L'importation de soja n'a que peu d'influence sur le
prix de la volaille et de la viande.

Mme Pieters a évoqué un excédent de viande de
1,7 million de tonnes d'une part et de 2,5 millions de
tonnes d'autre part. Ces deux chiffres sont le
résultat de deux projections faites par le
commissaire Fischler, basées sur la diminution de
la consommation de viande. Les possibilités de
stockage n'atteignent cependant qu'un million de
tonnes.

On a demandé au BIRB de trouver d'urgence une
solution au retard dans les restitutions au secteur
de la viande porcine.

Le groupe de travail qui examine le problème du
financement cherche actuellement des solutions qui
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
termijn van drie maanden waarop de huidige
prefinanciering slaat. Wij hebben het gissen naar de
maatregelen na 30 juni. Het is weinig waarschijnlijk
dat dierenmeel in veevoeder ooit nog wordt
toegelaten. Ik denk dat we tot definitieve
beslissingen moeten komen.

Van de 242 miljoen die we voor de vernietiging van
dieren uitgetrokken hadden, blijft nog 20 miljoen
over. Elke actor in het BSE-debat, overheden en
bedrijven, heeft er zich toe verbonden om de kosten
niet door te rekenen aan de landbouwers, die
immers sowieso de zwakke schakel in de keten zijn.
pourraient s'appliquer après le délai de 3 mois sur
lequel porte le préfinancement actuel. Nous n'avons
aucune idée des mesures qu'il faudra prendre
après le 30 juin prochain. Il est peu vraisemblable
que les farines animales soient encore autorisées
un jour dans l'alimentation du bétail. J'estime que
nous devons prendre des décisions définitives.
Il reste encore 20 millions sur les 242 millions que
nous avions prévus pour la destruction des
animaux. Tous les acteurs concernés par la crise
de l'ESB, tant les pouvoirs publics que les
entreprises, se sont engagés à ne pas répercuter
les coûts sur les agriculteurs, qui sont déjà le
maillon faible de la chaïne.
(Frans) Mevrouw Gerkens heeft ervoor gepleit dat
de factuur niet op de zwakste schakel in de ketting,
namelijk de eerstelijnsproducenten, zou worden
afgewenteld. De gewest- en
gemeenschapsregeringen sluiten zich volledig bij
dat standpunt aan. Kan de oprichting op Europees
niveau van een BSE-fonds worden overwogen? Er
werd toch 40 miljard uitgetrokken om de gevolgen
van de BSE-crisis op Europees niveau op te
vangen. Is dat voldoende? Tijdens de Europese
landbouwraad van 26 en 27 februari zal een balans
van de toestand in elk land kunnen worden
opgemaakt. Op grond daarvan zal kunnen worden
uitgemaakt binnen welke termijn de crisis kan
worden beheerst. Zodra dat bekend zal zijn, kan
een campagne ter herwaardering van ons imago
worden opgestart.
(En français): Mme Gerkens nous a demandé de ne
pas faire payer la facture au maillon le plus faible de
la chaîne : les producteurs de première ligne. Ce
point de vue est totalement partagé par les
gouvernements régionaux et fédéraux. La création
d'un Fonds ESB au niveau européen est-elle
envisageable ? Néanmoins, des moyens de l'ordre
de 40 milliards de francs sont destinés à résorber
les conséquences de la crise au niveau européen.
Cela suffira-t-il
? Le Conseil européen de
l'Agriculture des 26 et 27 février nous permettra
d'obtenir un bilan de la situation dans chaque pays
et, dès lors, d'apprécier dans quel délai l'on pourra
maîtriser la crise. Quand on connaîtra ce délai, ce
sera le moment d'organiser une campagne de
revalorisation de notre image de marque.
Het GLB moet inderdaad worden aangepast. Er
werd een tweede pijler ­ de landelijke ontwikkeling -
opgezet. Commissaris Fischler wil die richting
volgen. De kandidaat-lidstaten moeten op hun
verantwoordelijkheden worden gewezen, zoniet
worden de uitgaven ondraaglijk. Een stijging van de
landbouwbudgetten valt niet te verwachten, maar
een versterking van de tweede pijler behoort tot de
mogelijkheden.

De heer Collard kreeg al antwoord op enkele
vragen. Ik geloof dat het onvoorzichtig zou zijn het
terzake over een andere boeg te gooien: gelet op
onze concurrentiepositie zou dat neerkomen op
zelfmoord. Men moet ervan uitgaan dat de crisis
niet kan voortduren.
La PAC doit effectivement être réorientée.
Un deuxième pilier ­ le développement rural ­ a vu
le jour. Le commissaire Fischler souhaite évoluer
dans cette direction. Les pays candidats à l'entrée
dans l'UE doivent être responsabilisés, à défaut de
quoi les dépenses ne pourront pas être assumées.
Il ne faut pas espérer que les budgets agricoles
puissent augmenter à l'avenir, mais l'on pourrait
envisager de renforcer le second pilier.

Plusieurs réponses ont déjà été fournies à M.
Collard,. Je crois qu'il serait imprudent de revoir la
politique en la matière. Une telle attitude serait
fatale à notre compétitivité. La crise ne doit pas se
prolonger.
Voorzitter: Jos Ansoms

Een stijging van het landbouwbudget lijkt me
moeilijk haalbaar. Wij wachten nog steeds op het
antwoord van de Commissie in verband met de
tests en dat voorspelt weinig goeds voor elke vraag
naar extra middelen. Wij hebben erop
aangedrongen dat de premies tot in 2006 zouden
Président: Jos Ansoms

Quant à l'augmentation du budget européen, elle
me semble difficile à obtenir. Nous attendons
toujours la réponse de la Commission à propos des
tests, ce qui ne laisse aucun espoir quant à de
nouvelles demandes budgétaires. Nous avons
demandé le maintien des primes jusqu'à 2006,
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
worden gehandhaafd conform de voor zes jaar
aangegane verbintenissen van agenda 2000.

Vanaf 1 april wordt het ESB-statuut aan de derde
landen opgelegd.
conformément aux engagements pris pour un terme
de six années dans le cadre de l'agenda 2000.

A partir du 1
er
avril, le statut ESB sera imposé aux
pays tiers.
(Nederlands) Ik kom tot de vragen van mevrouw
Laenens, die pleit voor een duurzaam
landbouwbeleid, een milieu- en diervriendelijke
landbouw en integrale plattelandsontwikkeling. Door
de tweede pijler in de Agenda 2000 zijn we die
richting uitgegaan. Een cofinanciering is de enige
oplossing. De budgetten van de tweede pijler
worden opgedreven. Zowel op Europees als op
nationaal vlak zal in de toekomst heel wat discussie
worden gevoerd over de landbouwbegrotingen. Op
dit ogenblik is het zaak de crisis onder controle te
krijgen. Het moment is niet ideaal om het
landbouwbeleid ter discussie te stellen.
(En néerlandais) J'en arrive aux questions posées
par Mme Laenens qui plaide en faveur d'une
politique agricole durable, d'une agriculture
respectant l'environnement et les animaux et d'un
développement rural intégral. Nous avons emprunté
cette voie grâce au deuxième pilier de l'Agenda
2000. La seule solution consiste à recourir au co-
financement. Les budgets prévus dans le cadre du
deuxième pilier sont revus à la hausse. Au niveau
européen comme au niveau national, les budgets
agricoles feront à l'avenir l'objet de nombreuses
discussions. Pour l'heure, l'objectif est de maîtriser
la crise. Le moment n'est pas bien choisi pour ouvrir
le débat sur la politique agricole.
(Frans) Wat de uitlatingen van de heer Bellot over
Gaia betreft, denk ik dat men zich inderdaad ervoor
moet hoeden de toestand nog moeilijker te maken
dan die al is. Het gebruik van verborgen camera's
draagt in grote mate tot spanningen bij. Op grond
van diverse inlichtingen kunnen wij ons afvragen of
Gaia er niet op uit is de hele sector plat te leggen.
Aan dat opbod moeten wij een eind maken.

Wat de opmerking van mevrouw Dardenne over de
vleesprijs betreft, moet rekening worden gehouden
met de daling van de vraag met zo'n 25 %
waaronder de sector te lijden heeft en die zeker
verband houdt met de prijs van het vlees.
Wij hebben aan onze vleesfilière gevraagd een
marketingcampagne voor te bereiden die zal
beginnen zodra de crisis achter de rug ligt. De weg
die de Europese Unie resoluut volgt, is die van de
plattelandsontwikkeling met een medefinanciering
door de lidstaten.



De Europese Commissie wil de lidstaten voor
landbouwaangelegenheden responsabilseren.

Wat de plantaardige eiwitten betreft, wachten wij het
voorstel van de heer Fischler op de volgende
landbouwraad af.

Aan de heer Dehu heb ik al geantwoord, maar men
moet zich bewust zijn van de besprekingen en
onderhandelingen die in november plaatsvinden
binnen het raam van de WHO. Wij zullen een
standpunt innemen, namelijk de naleving van de
agenda 2000 gedurende de zes geplande jaren. Wij
moeten vastberaden blijven en eenzelfde standpunt
(En français) Quant aux réflexions de M. Bellot à
propos de Gaia, il faut, certes, éviter que les
difficultés soient amplifiées. Utiliser des caméras
cachées contribue nettement à créer des tensions.
Des renseignements divers nous amènent à nous
poser la question de savoir si le but de Gaia n'est
pas de mettre le secteur au tapis. Il faut faire cesser
la surenchère.

Quant à la réflexion de Mme Dardenne sur le prix
de la viande, il faut tenir compte de la chute de la
demande, de l'ordre de 25 %, dont souffre le
secteur et qui n'est pas sans rapport avec le prix de
la viande.

Nous avons demandé à notre filière « viande » de
s'atteler à la préparation d'une campagne de
marketing qui débuterait après que l'on ait maîtrisé
la situation.
La direction que l'Union européenne suit, de
manière définitive, est celle du développement rural
avec cofinancement des Etats membres.

La Commission européenne veut responsabiliser
les États en matière d'agriculture.

Quant aux protéines végétales, nous attendons la
proposition de M. Fischler lors du prochain Conseil
de l'Agriculture.

J'ai déjà répondu à M. Dehu mais il faut être
conscient des débats et négociations qui auront lieu
en novembre à l'OMC.
Nous allons fixer notre position, à savoir le respect
de l'agenda 2000 durant les six années prévues.
Nous devons rester fermes et afficher la même
position face aux États-Unis.
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
tegenover de VS verdedigen.

Bert Matthijs heeft een studie met betrekking tot die
problematiek gemaakt, en daarover zou ik graag
met u willen praten.


Bert Matthijs a produit une étude relative à ces
problématiques et dont j'aimerais vous parler.
04.10 Luc Paque (PSC): De regering wacht op een
aantal verduidelijkingen om op het verslag van de
heer Fischler te reageren. Ik wacht erop dat de
verklaringen van de Belgische ministers door de
Landbouwraad zouden worden onderschreven.

De harmonisering kan snel en zonder bijkomende
kosten doorgevoerd worden. De perverse
nevenwerkingen, onder meer de vernietiging-
opkoop vergen evenwel aandacht.

Het afschaffen van een premie, weze het tijdelijk,
zou voor de financieringsplannen van de jonge
landbouwers dramatische gevolgen kunnen
hebben. Op dat punt moeten wij voet bij stuk
houden.
04.10 Luc Paque (PSC) : Le gouvernement attend
certaines précisions pour réagir au rapport de M.
Fischler. J'attends que les déclarations des
ministres belges soient suivies d'effets au Conseil
« Agriculture ».

L'harmonisation peut se faire rapidement, sans coût
supplémentaire. Il faut cependant être attentif aux
effets pervers, comme ceux de la destruction-
rachat.

Une suspension de prime, même temporaire,
pourrait avoir des conséquences dramatiques sur
les plans financiers des jeunes agriculteurs. Il faut
être très ferme à ce sujet.
De heer Fischler heeft enkel maar voorstellen
geformuleerd, maar het zou wel eens niet bij
voorstellen kunnen blijven. Wat zal er in dat geval
gebeuren? Wij moeten onze standpunten nu al
voorbereiden teneinde ze op de Europese Raad te
kunnen verdedigen.

Het komt er vooral op aan het vertrouwen van de
consument te herstellen. De communicatie, die tot
dus ver mank liep, zou moeten worden verzorgd
door het Federaal Agentschap voor de veiligheid
van de voedselketen, waarover u altijd in de
toekomende tijd spreekt. Ik hoop dat wij het dinsdag
tijdens onze ontmoeting met de heer Beernaert over
het agentschap in de tegenwoordige tijd kunnen
hebben.
M. Fischler n'aurait émis que des propositions mais
elles pourraient être suivies d'effets... Que se
passerait-il dans ce cas ?
Il faut déjà préparer nos positions en vue de leur
présentation au Conseil européen.


Rendre confiance au consommateur est
effectivement un point important. La
communication, défaillante jusqu'ici, devrait être
organisée par l'Agence fédérale pour la sécurité
alimentaire dont vous parlez toujours au futur.
J'espère que lorsque nous rencontrerons M.
Beernaert, mardi, nous arriverons à présenter
l'Agence au présent.
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Het is hoog tijd dat men de daad bij het woord
voegt. België is goed geplaatst om beslissingen te
nemen die effect zullen sorteren.

Wij zullen een motie indienen waarin wij een aantal
aanbevelingen tot de regering richten. Ik hoop dat
alle aanwezigen ze zullen steunen. Een eenvoudige
motie zou immers vrij slecht overkomen in
landbouwkringen.
Il est plus que temps de passer de la parole aux
actes. La Belgique est bien placée pour prendre des
décisions effectives.

Nous déposons une motion afin de communiquer
nos recommandations au gouvernement. J'espère
qu'elle pourra obtenir l'assentiment de tous les
participants à ce débat. Une motion pure et simple
serait assez mal reçue par le monde agricole.
04.11 Trees Pieters (CVP): Men zoekt te weinig
naar duurzame oplossingen, zo blijkt uit het
antwoord van de minister. Ik heb ook de indruk dat
men zich nog altijd te weinig baseert op
wetenschappelijk onderbouwde gegevens. Het
wordt hoog tijd dat het Federaal Voedselagentschap
het referentiepunt bij uitstek wordt.


Waarom heeft Fischler ons een afwijking geweigerd
op de opkoopregeling? De Europese disharmonie
en paniekoplossingen zijn inderdaad schadelijk voor
het vertrouwen. Als men de kostprijs van de crisis
niet op de boeren wil afwentelen, wie zal dan wél
betalen?

Ik zal een motie van aanbeveling indienen, die
eventueel kan worden versmolten met die van de
heer Paque.
04.11 Trees Pieters (CVP): On ne s'oriente pas
assez vers des solutions durables, comme il ressort
de la réponse du ministre. J'ai aussi l'impression
que l'on ne tient toujours pas suffisamment compte
des données étayées scientifiquement. Il est grand
temps que l'Agence fédérale pour la sécurité de la
chaîne alimentaire devienne le point de référence
par excellence.

Pourquoi le commissaire Fischler nous a-t-il
toujours refusé une dérogation à la réglementation
en matière de rachat? Le désaccord européen et
les mesures prises dans la panique nuisent en effet
à la confiance. Si l'on ne veut pas faire supporter le
coût de la crise par les agriculteurs, qui va donc
payer ?
J'ai l'intention de déposer une motion de
recommandation qui pourra éventuellement être
intégrée à celle de M. Paque.
04.12 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): In tijden
van crisis grote hervormingen aanvatten is
inderdaad niet aangewezen. De vraag naar een
duurzame landbouw is echter al tien jaar oud en
krijgt pas in tijden van crisis weer aandacht.

Het probleem ligt niet enkel bij de daling van
consumptie, zoals de minister oordeelt, maar deels
ook bij de overproductie.

Het gewenste betere imago voor de landbouw moet
worden gekoppeld aan de uitbouw van de tweede
pijler. Dat betere imago kan enkel dat van een meer
duurzame landbouw zijn.
04.12 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Il ne
s'indique pas en effet pas d'entamer de vastes
réformes en période de crise. L'agriculture durable
a été réclamée il y a plus de dix ans déjà et voilà
qu'en pleine période de crise, la question resurgit.

Le problème ne découle pas uniquement de la
baisse de la consommation, comme l'affirme le
ministre, mais en partie aussi de la surproduction.

Ce n'est qu'en développant le second pilier et en
privilégiant une agriculture plus durable que l'on
améliorer a l'image de l'agriculture.
04.13 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): U vindt
dat we deze crisis niet moeten aangrijpen om een
ingrijpende verandering van de landbouwmethoden
door te voeren.

Er moet hic et nunc een oplossing worden
gevonden ten aanzien van de realiteit voor de
landbouwers en voor de consumenten. Maar een en
ander brengt ook antwoorden mee met ongewenste
gevolgen. Een crisis is misschien niet het ideale
uitgangspunt, maar kan zeker de aanleiding zijn om
na te denken over een hervorming van de
landbouwstructuren.
04.13 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV) : Vous
pensez qu'il ne faut pas profiter de la crise pour
envisager des changements profonds des
méthodes agricoles?

La réalité des agriculteurs et des consommateurs
attend des solutions immédiates. Mais l'immédiat
entraîne aussi des réponses qui ont des effets
pervers. Cependant, même si une crise n'est pas
l'idéal, elle peut avoir un effet stimulant afin
d'envisager une réforme des structures agricoles.

CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Het jaar 2006, jaar waarin de Agenda 2000 wordt
afgesloten, nadert met rasse schreden. Wat let ons
om ons nu al, samen met de landbouwers, te
beraden over een reorganisatie van de premie-,
steun- en quotaregelingen ? We moeten de
toekomst beter voorbereiden.
Nous ne sommes pas loin de 2006, date de clôture
de l'agenda 2000. On peut envisager, dès
maintenant, de réfléchir avec les agriculteurs à la
réorganisation des primes, aides et quotas dont ils
bénéficient. Il faut mieux préparer l'avenir.
Iedereen is het erover eens dat de zwakste schakel
het gelag niet mag betalen. Wordt er gedacht aan
de oprichting van een fonds ?

De huidige overproductie hangt wellicht samen met
een vroegere overproductie. Daarmee moet
rekening worden gehouden.

Op dit moment beschikken we niet over de nodige
wetenschappelijke adviezen.
Tous sont d'accord pour que ce ne soit pas le
maillon le plus faible qui paie. La constitution d'un
fonds est-elle envisagée ?

La surproduction actuelle est probablement liée à
une surproduction antérieure. Il faut en tenir
compte.

Nous ne disposons pas à l'heure actuelle des avis
scientifiques nécessaires.
04.14 François Bellot (PRL FDF MCC): Binnen
afzienbare tijd zal niet besmet vee naast besmet
vee in de weien staan. Wat dan met het
voorzorgsprincipe ? Zullen de dieren die met
besmette kudden in aanraking komen worden
vernietigd ?
04.14 François Bellot (PRL FDF MCC) : D'ici
quelques mois, le bétail va coexister dans les
campagnes. Jusqu'où ira le principe de précaution ?
Détruira-t-on les troupeaux voisins des troupeaux
infectés ?
04.15 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Op
sommige vragen gaf de minister een bevredigend
antwoord, op andere helemaal niet. Hoorde ik het
goed dat de crisis niet zou zijn veroorzaakt door
overproductie, maar door een daling van de
consumptie ? In Wallonië is men nochtans voor 200
procent selfsupporting en op Europees niveau voor
150 procent. Export is mogelijk, maar dan is men
aangewezen op de marktprijzen. Aangezien u de
tweede pijler verdedigt waar ook Europa achter
staat, zou ook België die evolutie moeten volgen
waarvoor op dit ogenblik nog slechts een uiterst
gering aandeel van de begroting wordt uitgetrokken.
04.15 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV) :
Certaines réponses du ministre sont satisfaisantes
mais d'autres me laissent perplexe.
La crise ne serait pas due à une surproduction mais
à la baisse de la consommation. L'on connaît 200
% d'autosuffisance en Wallonie et 150 % au niveau
européen. On peut exporter mais, dès lors, l'on est
tributaire des prix du marché.
Le deuxième pilier que vous défendez, et vers
lequel s'orientent également l'Europe et la Belgique,
devrait s'avancer dans cette direction qui ne
bénéficie encore que de la portion congrue du
budget.
De overstap naar een ander systeem mag niet te
bruusk zijn. Tijdens het spel worden de regels niet
gewijzigd. Wij moeten echter lessen trekken uit het
verleden en de toekomst voorbereiden. Nieuwe
WHO-onderhandelingen zijn een andere piste.

Het verheugt mij ten zeerste dat u ons vóór de
eerstvolgende Raad inlicht over het Belgisch
standpunt ten aanzien van de nota Fischler over de
plantaardige eiwitten.

Een van de lessen die we uit de crisis kunnen
trekken is misschien dat een echt
gemeenschappelijk Europees beleid nodig is om de
confrontatie met de VS aan te kunnen gaan.
Passer d'un système à l'autre demande une
transition en douceur. On ne change pas les règles
du jeu en cours de route. Mais il faut tirer les leçons
et préparer l'avenir.


Une autre piste est la renégociation OMC. Je serais
très heureuse qu'avant le prochain conseil vous
nous informiez de la position belge par rapport à la
note Fischler sur les protéines végétales.

Une des leçons de cette crise sera peut-être qu'une
vraie politique européenne commune est
nécessaire pour faire face aux Etats-Unis.
04.16 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): De
meningen lopen niet zo ver uiteen, maar een aantal
begrippen, zoals bijvoorbeeld "duurzaam", moeten
04.16 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais):
Les opinions ne divergent pas fondamentalement
mais certaines notions, dont celle de « durabilité »,
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
worden verduidelijkt.
demandent à être précisées.
(Frans) Wij zullen bij de Europese instellingen
pleiten voor een harmonisatie van de nationale
maatregelen. Om tot een gemeenschappelijk beleid
te komen, moeten er op Europees niveau
beslissingen worden genomen. Ik wacht nu op de
voorstellen van Europees commissaris Fischler.
Zodra we daarvan kennis hebben genomen, zullen
we ze bespreken en ons standpunt bepalen.

Het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de
voedselketen is er intussen en functioneert prima,
dankzij de medewerking van de ambtenaren van
ons departement en het departement
Volksgezondheid. Het Agentschap beschikt nog niet
over eigen personeel. Dat is het enige punt dat nog
niet concreet is ingevuld. Het Agentschap moet de
producten die bij ons op de markt komen even
stelselmatig controleren.
(En français)
: Nous défendons auprès des
institutions européennes l'harmonisation des
mesures nationales. Il faut des décisions
européennes afin de parvenir à une politique
commune.J'attends les propositions du
commissaire Fischler. Dès qu'il les aura lancées,
nous en discuterons et fixerons nos positions.


L'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire
existe et travaille bien, grâce à la collaboration des
fonctionnaires de notre département et de celui de
la Santé publique.
Elle n'a pas encore son propre personnel. C'est ce
seul point qui demeureau futur.
Cette Agence doit, en effet, également contrôler, et
ce de manière systématique, ce qui entre sur notre
marché.
(Nederlands) Langetermijnoplossingen kunnen pas
over een paar maanden worden verwacht als alle
landen de rigoureuze maatregelen inzake testen
daadwerkelijk uitvoeren.


Het Wetenschappelijk Comité moet de Europese
lijn bepalen. Zo'n autoriteit is nodig om eenvormige
en vertrouwenwekkende maatregelen te kunnen
nemen.

De Belgische vraag om een afwijking van de
opkoopregeling is niet geagendeerd door Fischler.
We gaan ze opnieuw stellen. Bij weigering moet
men de afwijking voor Nederland en Denemarken
ook maar afschaffen.


De boer betaalt al genoeg door het gewijzigde
consumptiegedrag. Verdere kosten voor
vernietiging en dergelijke mag men daarom niet op
hem afschuiven.


De crisis heeft wel degelijk te maken met de
dalende consumptieprijzen, zoals blijkt uit het
uitbreken van de crisis in Frankrijk in november en
later ook in Duitsland.
(En néerlandais) Nous ne pouvons guère espérer
de solutions à long terme avant plusieurs mois,
pour autant que tous les pays appliquent
effectivement les mesures rigoureuses en matière
de tests.

Le Comité scientifique doit définir la ligne
européenne. Il appartient à une telle autorité de
décider de mesures uniformes destinées à rétablir
la confiance.

Le commissaire Fischler n'a pas inscrit à l'ordre du
jour la demande de la Belgique de déroger à la
réglementation en matière de rachat. Nous allons
donc la réintroduire. Si nous essuyons un refus, la
dérogation dont bénéficient les Pays-Bas et le
Danemark devra également être supprimée.

Le fermier ressent déjà bien assez
douloureusement les modifications apparues dans
le comportement du consommateur. Il ne faut dès
lors pas lui faire supporter en plus le coût de la
destruction des bêtes.

La crise est manifestement liée à l'évolution à la
baisse des prix à la consommation. On l'a bien vu
lorsque la crise a éclaté, en novembre, en France et
plus tard en Allemagne.
(Frans) Een BSE fonds is ondenkbaar want de 40
miljard van de Europese begroting, waarbij de
nationale maatregelen moeten gerekend worden -
België heeft 1 miljard voor de
overgangsmaatregelen uitgetrokken ­ is een enorm
bedrag. De Commissie hoopt dat het evenwicht
hersteld zal kunnen worden maar de crisis moet in
elk land worden beheerst en er moet eerst een
(En français) Un Fonds ESB est impensable car les
40 milliards de budget européen, auxquels
s'ajoutent des mesures nationales ­ la Belgique a
pris un milliard pour les mesures transitoires ­
constituent une somme énorme. La Commission
espère que l'on pourra rétablir l'équilibre, mais il
faut maîtriser la crise dans chaque pays et effectuer
une évaluation avant d'avancer. Exécutons d'abord
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
evaluatie komen. Wij moeten eerst uitvoeren wat
werd beslist.
ce qui a été décidé.
Voor het overige ben ik het met u eens, maar er
moet een debat komen over de
plattelandsontwikkeling, die echter maar voor 19%
onder de federale overheid ressorteert. Voorts
moeten de uitvoeringsprogramma's door de
Gewesten worden geëvalueerd.

Men weet nog altijd niet hoe BSE precies wordt
overgedragen. Voorzichtigheid is derhalve geboden,
teneinde een nog grotere crisis te voorkomen. Het
volstaat te verwijzen naar de gevolgen van de crisis
in Groot-Brittannië, waar men van bij de aanvang
heeft nagelaten de nodige voorzorgsmaatregelen te
treffen.

Op de vergaderingen van de Europese Raad van
de ministers van Landbouw zullen wij dezelfde
houding blijven aannemen, zodanig dat wij tijdens
de WHO-onderhandelingen gemeenschappelijke
standpunten kunnen verdedigen.
Pour le surplus, je suis d'accord, mais il faut un
débat sur le développement rural, matière dont 19
% seulement dépendent de la compétence
fédérale. De plus, les programmes d'exécution
doivent être évalués et c'est au niveau régional que
cela doit se faire.

En matière d'ESB on ne connaît pas encore les
modes de transmission. La prudence s'impose
donc, afin d'éviter une crise encore plus profonde. Il
suffit de voir la gravité des conséquences de la
crise au Royaume-Uni où les mesures de
précaution ne furent pas suivies depuis le début.


Lors des Conseils européens de l'Agriculture, nous
reformulerons les mêmes positions pour parvenir
avec une certaine assurance à des points de
convergence à défendre ensemble lors des
négociations de l'OMC.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Paque en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Luc Paque en
mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Landbouw en
Middenstand,
beveelt de regering aan:
- gelet op de maatregelen waartoe de Europese
Raden van de ministers van Landbouw in het kader
van de BSE-crisis hebben beslist, alles in het werk
te stellen opdat:
- Europa alle lidstaten op dezelfde manier zou
behandelen;
- Europa alle lidstaten ertoe zou verplichten alle
genomen beslissingen toe te passen, waarbij in
geval van niet-naleving sancties worden getroffen;
- Europa een procedure voor stelselmatige controle
van de toepassing van die beslissingen in elke
lidstaat zou uitwerken.
- de oprichting voor te stellen en te verdedigen van
een bijzonder Europees fonds voor de BSE-crisis
dat niet ten laste komt van de landbouwbegroting
en door de diverse lidstaten wordt gefinancierd;
- werk te maken van een duidelijke communicatie
teneinde de consument gerust te stellen;
- erop toe te zien dat er geen structurele herziening
van de agenda 2000 komt;
- dat beleid tijdens het Belgisch voorzitterschap
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Paque et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Luc Paque
et Mme Trees Pieters
et la réponse du ministre de l'Agriculture et des
Classes Moyennes,
recommande au gouvernement:
- de tout mettre en oeuvre pour que, au regard des
mesures décidées par les Conseils européens de
l'Agriculture, dans le cadre de la crise de l'ESB:
- l'Europe ne procède à aucun traitement différencié
entre les Etats membres;
- l'Europe contraigne tous les Etats membres à
appliquer l'ensemble de ces décisions avec
application de sanctions en cas de non-respect;
- l'Europe développe une procédure de contrôle
systématique de l'application de ces décisions
auprès de chaque Etat membre.
- de proposer et défendre la création d'un fonds
spécial européen de crise ESB hors budget agricole
et alimenté par les différents Etats membres;
-
de mettre en oeuvre une politique de
communication claire en vue de rassurer le
consommateur;
- de veiller à ce qu'il ne soit procédé à aucune
révision structurelle de l'agenda 2000;
- de poursuivre l'ensemble de cette politique lors de
la Présidence belge."
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
onverkort voort te zetten."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Luc Paque en
mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Landbouw en
Middenstand,
vraagt de regering
- een volksgezondheidsbeleid te voeren op basis
van wetenschappelijke adviezen;
- snel de noodzakelijke initiatieven te nemen om tot
een definitieve oplossing te komen voor de
financiering van de extra kosten ten gevolge van het
verbod van diermeel in veevoeders;
-
onverwijld initiatieven te nemen om de
rundvleesmarkt te stabiliseren en daartoe de nodige
stappen zetten op het Europees niveau;
- de actuele malaise niet af te wentelen op de
landbouwsector."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Trees Pieters et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Luc Paque
et Mme Trees Pieters
et la réponse du ministre de l'Agriculture et des
Classes Moyennes,
demande au gouvernement
- de fonder sa politique en matière de santé
publique sur des avis scientifiques;
-
de prendre rapidement les initiatives qui
s'imposent en vue de mettre en place une solution
définitive pour le financement des surcoûts
engendrés par l'interdiction d'introduction de farines
animales dans les aliments pour bétail;
- de prendre sans délai des initiatives en vue de
stabiliser le marché de la viande bovine et de
prendre les initiatives nécessaires à cet effet au
niveau européen;
- de ne pas reporter le malaise actuel sur le secteur
agricole."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren François Bellot, Philippe Collard, Jean
Depreter, Georges Lenssen en Henk Verlinde.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
François Bellot, Philippe Collard, Jean Depreter,
Georges Lenssen et Henk Verlinde.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.

De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.


La discussion est close.
05 Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de financiering van het sociaal statuut van
de zelfstandigen" (nr. 3381)
05 Question orale de Mme Trees Pieters au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le financement du statut social des
indépendants" (n° 3381)
05.01 Trees Pieters (CVP): In de Financieel
Economische Tijd en De Standaard verschenen
onlangs opnieuw artikels over de financiering van
het sociaal statuut van de zelfstandigen. De minister
verklaarde dat die financiering zou gebeuren vanuit
de federale financiële middelen en belastingen. De
berichten over de schuld zouden op verkeerde
hypothesen stoelen.

Zal de minister het RSVZ opdracht geven om
berekeningen te maken tot 2006, op basis van de
toegestane groeinormen? Thans beschikt het RSVZ
reeds over een prognose tot 2004. Wellicht is het
mogelijk de berekeningen tot 2006 reeds over een
tweetal weken te overhandigen?
05.01 Trees Pieters (CVP): Les journaux De
financieel economische tijd et De Standaard ont à
nouveau publié récemment des articles sur le
financement du statut social des indépendants. Le
ministre a déclaré à ce sujet que le financement
serait assuré par les moyens financiers fédéraux et
par les impôts. Les informations concernant la dette
seraient fondées sur des hypothèses erronées.

Le ministre demandera-t-il à l'ONASTI d'effectuer
des calculs jusqu'en 2006, sur la base des normes
de croissance autorisées? L'ONASTI dispose déjà
de prévisions jusqu'en 2004. Ne serait-il pas
possible de communiquer déjà des prévisions
jusqu'en 2006 d'ici une quinzaine de jours?
05.02 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Er
werd een werkgroep opgesteld voor de financiële
meerjarenplanning van het sociaal statuut van de
zelfstandigen tot 2004. Die meerjarenplanning is
05.02 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais) :
Un groupe de travail chargé de la programmation
financière pluriannuelle du statut social des
indépendants jusqu'en 2004 a été créé. Cette
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
van belang voor de hervorming van het sociaal
statuut en voor nieuwe initiatieven die voortvloeien
uit de werkgroep-Cantillon.


Er werd uitgegaan van actuele cijfers en
groeinormen. Daarnaast moest rekening worden
gehouden met mogelijke fluctuaties, bijvoorbeeld
inzake de bijdragen. De werkgroep hanteert een
minimalistische en een maximalistische hypothese.
De voorzichtigheid gebiedt uit te gaan van de
minimalistische hypothese. De enige mogelijke
conclusie is dat nieuwe initiatieven nieuwe middelen
vragen.

Ik kan de werkgroep onmogelijk vragen een nieuwe
planning te maken tot 2006. Het werk is te
omvangrijk en bovendien zou het verschil tussen de
minimalistische ­ 17 miljard ­ en de
maximalistische ­ 27 miljard ­ hypothese, dat nu al
10 miljard bedraagt, nog toenemen.


De meerjarenplanning zal wel worden aangepast
wanneer nieuwe cijfergegevens beschikbaar zijn.
programmation pluriannuelle revêt de l'importance
en ce qui concerne la réforme du statut social et les
nouvelles initiatives émanant du groupe de travail
Cantillon.

Outre les chiffres et les normes de croissance
actuels, il fallait tenir compte des fluctuations
éventuelles, notamment en matière de cotisations.
Le groupe de travail étudie une hypothèse
minimaliste et une hypothèse maximaliste. La
prudence impose de se fonder sur la première. La
seule conclusion possible est que de nouvelles
initiatives requièrent de nouveaux moyens.


Je ne puis en aucun cas demander au groupe de
travail d'établir une nouvelle programmation
jusqu'en 2006. Une telle entreprise suppose un
travail trop important. Par ailleurs, l'écart entre les
hypothèses minimaliste (17 milliards de francs) et
maximaliste (27 milliards de francs), soit 10
milliards de francs, se creuserait encore.

La programmation pluriannuelle sera toutefois
adaptée lorsque les nouveaux chiffres seront
connus.
05.03 Trees Pieters (CVP): De minister verwerpt
mijn suggestie dus.
05.03 Trees Pieters (CVP): Le ministre rejette
donc ma suggestion.
05.04 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Dit is
geen kwestie van onwil, maar onmacht. Er zal
echter meteen een imput van eventuele nieuwe
gegevens gebeuren.
05.04 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais) : Il
ne s'agit pas de mauvaise volonté mais d'une
impossibilité matérielle. Le cas échéant, les
nouvelles données seront cependant prises en
considération sur-le-champ.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van mevrouw Simonne
Creyf aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de toegang tot het
beroep van belastingconsulent en accountant"
(nr. 3369)
06 Question orale de Mme Simonne Creyf au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'accès à la profession de conseiller
fiscal et d'expert-comptable" (n° 3369)
06.01 Simonne Creyf (CVP): Eerder heb ik
minister Gabriëls al ondervraagd over de toegang
tot het beroep van belastingconsulent en
accountant. Nu verneem ik dat dit onder de
bevoegdheid van minister Picqué valt.

Is de versie van het KB van 20 november, ons
bezorgd door minister Gabriëls op 6 februari 2001,
de definitieve tekst om die toegang te regelen? Het
is gebaseerd op het KB van 1990 en zou dus
helemaal niet vernieuwend zijn.

Het onderwijs vraagt dat de politiek zijn
06.01 Simonne Creyf (CVP): J'ai déjà eu
l'occasion d'interroger le ministre Gabriëls sur
l'accès à la profession de conseil fiscal et d'expert
comptable. Voilà que j'apprends que cette matière
ressortit à la compétence de M. Picqué.

La version de l'arrêté royal du 20 novembre 2000
visant à réglementer cet accès que le ministre
Gabriëls nous a transmise le 6 février 2001 est-elle
définitive ? Le texte se fonde sur l'arrêté royal de
1990 et comporte donc aucune innovation.

Le monde de l'enseignement demande au milieu
13/02/2001
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
verantwoordelijkheid zou opnemen in plaats van het
schrijven van het KB over te laten aan het Instituut
voor accountants en belastingconsulenten (IAB).
Gaat de minister hiermee akkoord? Zal de minister
de wet uitvoeren zoals het Parlement dit heeft
gewild?


De laatste tien jaar heeft het beroepsinstituut geen
enkele vrijstelling van het toegangsexamen
toegestaan. Slechts 10 procent van de leden van
het IAB is jonger dan 35 jaar, waardoor te weinig
jongeren doorstromen naar het beroep. Is de
minister bereid jonge geaggregeerden die bekwaam
zijn, de mogelijkheid te bieden om de titel en het
beroep van accountant en belastingconsulent op
een correcte manier te verwerven. Dit was de geest
van de wet. De studenten hebben vragen in
dezelfde zin. We moeten ons hoeden voor het
corporatisme van het IAB.
politique de prendre ses responsabilités plutôt que
de confier la rédaction de cet arrêté royal à l'Institut
belge des experts comptables et des conseils
fiscaux. Le ministre est-il d'accord sur ce point ? Le
ministre compte-t-il exécuter la loi en se conformant
à la volonté exprimée par le Parlement en la
matière ?

Au cours des dix dernières années, l'institut n'a
accordé aucune dispense pour l'examen d'accès.
Seulement 10% des membres de cet institut ont
moins de 35 ans. Les jeunes sont donc trop peu
nombreux à se tourner vers cette profession. Le
ministre est-il disposé à permettre à de jeunes
agrégés compétents d'acquérir le titre et d'exercer
la profession de conseil fiscal et d'expert comptable
de la manière appropriée? Tel était l'esprit de la loi.
Les étudiants s'interrogent à ce sujet. Nous devons
combattre le corporatisme qu'affiche cet institut.
06.02 Minister Charles Picqué (Nederlands) : De
versie van het ontwerp-KB van 20 november 2000
is de definitieve versie, meegedeeld door het IAB.
Het IAB moet waken over de deskundigheid van de
belastingconsulenten en accountants, onder meer
via de organisatie van toelatingsexamens. De Hoge
Raad voor de economische beroepen moet nog
advies geven over het ontwerp-KB Wij verwachten
dat advies binnenkort. Nadien zullen wijzigingen
kunnen worden aangebracht aan het ontwerp-KB,
onder meer voor wat betreft de vrijstellingen voor
bepaalde diploma's bij de toelatingsexamens tot de
stages. Daarover werden de professoren van de
universiteiten en hogescholen reeds bevraagd. Het
instituut werd gesensibiliseerd voor het feit dat
jongeren niet afkering mogen worden gemaakt
tegenover het beroep. Als het advies van de Hoge
Raad beschikbaar is, zal een werkgroep worden
opgericht om de vrijstellingen vast te leggen. Na dat
advies kunnen wij de bespreking hierover
hernemen.
06.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
La version du 20 novembre 2000 du projet d'arrêté
royal est la version définitive du texte, transmise par
l'Institut. Il revient à ce dernier de veiller à la
compétence des experts- comptables et des
conseillers fiscaux en organisant notamment des
examens d'accès. Le Conseil supérieur des
professions économiques doit encore nous
transmettre un avis au sujet du projet d'arrêté royal.
Cet avis devrait nous parvenir sous peu. Des
modifications pourront alors être apportées au
projet d'arrêté royal, notamment en ce qui concerne
les dispenses accordées pour certains diplômes
lors des examens d'accès aux stages. Les
professeurs d'université et des hautes écoles ont
déjà été interrogés à ce sujet. L'institut a été
sensibilisé au fait qu'il ne fallait pas dégoûter les
jeunes de la profession. Dès que l'avis du Conseil
supérieur aura été transmis, un groupe de travail
sera mis sur pied afin de déterminer les dispenses
et nous pourrons reprendre le débat à ce sujet.
06.03 Simonne Creyf (CVP): Het ontwerp-KB van
20 november 2000 verschilt niet van dat van 1990.
Op basis daarvan werd in tien jaar tijd geen enkele
vrijstelling toegekend. Er zullen dus nog
aanpassingen aan het KB nodig zijn.

Het zou interessant zijn dat de commissie
hoorzittingen met de sector organiseert, zodat men
daarmee rekening kan houden in het definitieve KB.
06.03 Simonne Creyf (CVP): Le projet d'arrêté
royal du 20 novembre 2000 ne se différencie pas de
celui de 1990. Aucune dispense n'a été accordée
en 10 ans sur la base de celui-ci. Il faudra donc
certainement encore adapter le texte de l'arrêté
royal.

Il serait intéressant que la commission puisse
entendre des représentants du secteur, afin d'en
tenir compte dans l'arrêté royal définitif.
06.04 Minister Charles Picqué (Nederlands) : Het
Parlement mag daarover vrij beslissen, maar het
lijkt me nuttig het advies van de Hoge Raad voor
economische beroepen af te wachten, dat uiterlijk
06.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Le Parlement est libre d' en décider mais il me
semble utile d'attendre que le Conseil supérieur des
professions économiques ait rendu son avis. Cet
CRABV 50
COM 389
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
over twee maand wordt verwacht.
avis devrait être rendu dans deux mois au plus tard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.05 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.05 heures.