KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 386
CRABV 50 COM 386
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
07-02-2001 07-02-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 386
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van mevrouw Els Van Weert
aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de toegekende afwijking
op de evenwichtige aanwezigheid van mannen en
vrouwen in bepaalde federale adviesorganen"
(nr. 3023)
1
Question orale de Mme Els Van Weert à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'octroi d'une dérogation à la représentation
équilibrée des hommes et des femmes dans
certains organes fédéraux d'avis" (n° 3023)
1
Sprekers: Els Van Weert, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Els Van Weert, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Mondelinge vraag van mevrouw Simonne Creyf
aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de cumulatie van de
werkloosheidsuitkering van oudere werklozen met
kostenvergoedingen" (nr. 3171)
2
Question orale de Mme Simonne Creyf à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
cumul des indemnités de chômage des chômeurs
âgés avec des indemnités compensatoires de
frais" (n° 3171)
2
Sprekers:
Simonne Creyf, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Simonne Creyf, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot aan
de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de werkzaamheden van
de vertegenwoordigers van het ministerie van
Tewerkstelling en Arbeid in het Paritair Subcomité
van de "TEC" " (nr. 3221)
4
Question orale de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'activité de représentants du ministère de
l'Emploi et du Travail dans la sous-commission
paritaire du TEC" (n° 3221)
4
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Mondelinge vraag van mevrouw Marie-Thérèse
Coenen aan de vice-eerste minister en minister
van Werkgelegenheid over "het opvolgen van het
ontwerp van Instituut van Gelijke Kansen op
Europees vlak" (nr. 3225)
7
Question orale de Mme Marie-Thérèse Coenen à
la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
sur "le suivi du projet d'Institut de l'égalité des
chances au niveau européen" (n° 3225)
7
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
CRABV 50
COM 386
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
07
FEBRUARI
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
07
FEVRIER
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.02 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Mondelinge vraag van mevrouw Els Van
Weert aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de toegekende afwijking
op de evenwichtige aanwezigheid van mannen en
vrouwen in bepaalde federale adviesorganen"
(nr. 3023)
01 Question orale de Mme Els Van Weert à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'octroi d'une dérogation à la représentation
équilibrée des hommes et des femmes dans
certains organes fédéraux d'avis" (n° 3023)
01.01 Els Van Weert (VU&ID): Op 22 december
besliste de Ministerraad om aan een aantal federale
adviesorganen een afwijking toe te staan op het
verplichte evenwicht tussen mannen en vrouwen in
die adviesraden. Het zou gaan om raden binnen
Binnenlandse Zaken, Werkgelegenheid en
Volksgezondheid. Om welke organen gaat het
precies? Hoe zijn ze samengesteld? Hoe motiveert
men de afwijkingen? Via welke maatregelen zullen
de betrokken ministers toch de naleving van de wet
van 20 juli 1990 nastreven? Wanneer krijgen we
ons volgende tweejaarlijkse verslag?
01.01 Els Van Weert (VU&ID): Le 22 décembre
dernier, le Conseil des ministres a décidé
d'accorder une dérogation à certains organes
fédéraux d'avis en ce qui concerne la
représentation équilibrée des hommes et des
femmes en leur sein. La dérogation concernerait
des organes fonctionnant dans le cadre des
départements de l'Intérieur, de l'Emploi et du Travail
et de la Santé publique. De quels organes s'agit-il
au juste ? Quelle est leur composition ? Comment
l'octroi de ces dérogations est-il motivé? Par le
biais de quelles mesures les ministres concernés
s'efforceront-ils de faire respecter néanmoins les
dispositions de la loi du 20 juillet 1990 ? Quand
recevrons-nous le prochain rapport bisannuel ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
kan de commissie een lijst bezorgen van de
organen die over een afwijking op de wet van 1990
beschikken, evenals een kopie van de beslissingen
van de Ministerraad van 22 december. Afwijkingen
werden alleen toegestaan als de aanvraag
omstandig gemotiveerd was. Het gaat meestal om
organen onder de bevoegdheid van minister
Aelvoet waar men onvoldoende experts uit de
medische en wetenschappelijke sector vindt. Voorts
spelen er statutaire argumenten bij de organen
onder de bevoegdheid van minister Duquesne.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Je puis fournir à la commission une
liste des organes bénéficiant d'une dérogation à la
loi de 1990, ainsi qu'une copie de la décision du
Conseil des ministres du 22 décembre. Des
dérogations ont uniquement été accordées lorsque
la demande était motivée de manière
circonstanciée. Ces dérogations concernent
généralement des organes relevant de la
compétence de la ministre Aelvoet qui éprouve des
difficultés à trouver des experts dans le secteur
médical ou scientifique. Par ailleurs, pour les
organes relevant de la compétence du ministre
Duquesne, il se pose des problèmes d'ordre
07/02/2001
CRABV 50
COM 386
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Op mijn departement heeft alleen de commissie
voor ioniserende stralingen een afwijking gevraagd,
omdat men onvoldoende experts uit de kernfysica
en scheikunde vond. Toch zal het evenwicht er
binnenkort worden bereikt.
De afwijkingen zijn trouwens allemaal beperkt in de
tijd. Ze lopen af op 31 december 2001. De organen
zullen de evolutie van hun samenstelling elk
trimester moeten toelichten voor de Ministerraad.
Ons beleid werkt: 40 procent van de adviesorganen
is al in orde, terwijl dat in 1999 nog maar 10 procent
was.
(Frans) Wat het verslag over de evoluties betreft,
wachten wij op het advies van het Comité voor
gelijke kansen.
Het ware nuttig dat ik u de tekst zou bezorgen van
de interpellatie dienaangaande van mevrouw de
Béthune
alsook het uitvoerig antwoord dat ik haar heb
verstrekt.
Over zes maanden zou een evaluatie kunnen
plaatsvinden naar aanleiding van het verslag dat ik
in de Senaat heb uitgebracht.
statutaire.
Quant aux organes relevant de mon département,
l'unique dérogation a été accordée à la Commission
des radiations ionisantes qui n'a pas été en mesure
de trouver des experts en physique et en chimie
nucléaires en nombre suffisant. Cependant,
l'équilibre devrait être prochainement atteint.
Par ailleurs, les dérogations sont toutes limitées
dans le temps et arrivent à échéance le 31
décembre 2001. Les organes devront commenter
chaque trimestre l'évolution de leur composition à
l'attention du Conseil des ministres. La politique que
nous mettons en oeuvre porte ses fruits : 40 pour
cent des organes consultatifs sont en règle, alors
qu'en 1999, 10 pour cent seulement de ces organes
satisfaisaient aux critères relatifs à la représentation
équilibrée d'hommes et de femmes.
(En français) En ce qui concerne le rapport sur les
évolutions, nous attendons un avis du Comité
d'égalité des chances.
Il serait utile que je vous transmette le texte d'une
interpellation de Mme de Béthune à ce sujet et la
réponse circonstanciée que je lui ai fournie.
D'ici à six mois, nous pourrions envisager une
évaluation à la suite du rapport que j'ai fait au
Sénat.
01.03 Els Van Weert (VU&ID): Ik zal de
documenten bestuderen. Het doet me plezier dat
we vooruitgang boeken, maar het doel is verre van
bereikt. Het verslag aan het Parlement moet ons in
staat stellen om passende maatregelen te treffen.
01.03 Els Van Weert (VU&ID): J'étudierai les
documents. Je me réjouis des progrès enregistrés
mais l'objectif est loin d'être atteint. Le rapport au
Parlement doit nous permettre de prendre les
mesures adéquates.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van mevrouw Simonne
Creyf aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de cumulatie van de
werkloosheidsuitkering van oudere werklozen
met kostenvergoedingen" (nr. 3171)
02 Question orale de Mme Simonne Creyf à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"le cumul des indemnités de chômage des
chômeurs âgés avec des indemnités
compensatoires de frais" (n° 3171)
02.01 Simonne Creyf (CVP): Nogal wat oudere
werklozen komen op de gewone arbeidsmarkt niet
meer in aanmerking voor een geschikte
arbeidsplaats, vooral ten gevolge van hun
verminderde prestaties en de hogere loonkost voor
de werkgevers. Tal van oudere werklozen gaan dan
ook op zoek naar een nuttige bezigheid. Deze
activiteiten - en de opbrengst ervan worden
maatschappelijk niet als een klassieke voltijdse
02.01 Simonne Creyf (CVP): De nombreux
chômeurs âgés n'entrent plus en ligne de compte
pour le marché de l'emploi, en raison
principalement de la diminution de leur productivité
et du coût salarial élevé qu'ils représentent. Par
conséquent, beaucoup de chômeurs âgés
cherchent à s'occuper utilement. Du point de vue
social, ces activités et le revenu qui s'y rattache
ne sont pas considérées comme un travail
CRABV 50
COM 386
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
tewerkstelling met volwaardig loon beschouwd.
Toch gaat de RVA ervan uit dat het hier gaat om
arbeidsprestaties met loon.
Een praktisch voorbeeld: een oudere werkloze die
een activiteit als gids in binnen- of buitenland
uitoefent, wordt door de RVA niet als vrijwilliger,
maar als tewerkgestelde beschouwd, zodat hij zijn
uitkering verliest. De vergoeding die uit dergelijke
prestaties voortkomt, moet nochtans een aantal
kosten dekken die gepaard gaan met de uitoefening
van die activiteit.
Werd over dit probleem overleg gepleegd met
minister Vandenbroucke?
Zal de bestaande reglementering worden
aangepast zodat oudere werklozen bepaalde
activiteiten toch met hun werkloosheidsvergoeding
kunnen combineren?
classique à temps plein assorti d'une rémunération
à part entière. Cependant l'ONEM considère qu'il
s'agit de prestations rémunérées.
Un exemple concret : un chômeur âgé qui exerce
une activité de guide dans notre pays ou à
l'étranger, n'est pas considéré par l'ONEM comme
bénévole mais comme travailleur, de sorte qu'il
perd le bénéfice de son allocation alors même que
l'indemnité perçue sert à couvrir certains frais liés à
l'exercice de cette activité.
Ce problème a-t-il fait l'objet d'une concertation
avec le ministre Vandenbroucke ?
La réglementation existante sera-t-elle adaptée
pour permettre aux chômeurs âgés de combiner
certaines activités avec leur allocation de
chômage ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er werd al een reeks maatregelen genomen om de
herintrede van oudere werklozen op de
arbeidsmarkt aan te moedigen. Zo werd de
vermindering van de sociale bijdragen, toegekend
aan de werkgever die een oudere werkloze in dienst
neemt, nog versterkt sinds juli 2000. De begroting
2001 voorziet eveneens in maatregelen om de
intrede van oudere werklozen op de arbeidsmarkt te
bevorderen.
Het door mevrouw Creyf opgeworpen probleem is
wel degelijk actueel. Werklozen, oudere en minder
oudere, zien in vrijwilligerswerk vaak een zinvolle
tijdsbesteding. Het jaar 2001 is trouwens het jaar
van de vrijwilliger. De nieuwe
regeringscommissaris, mevrouw Van Gool, heeft
het vrijwilligerswerk in haar bevoegdhedenpakket.
Ook met de gewestministers worden er gesprekken
gevoerd over het statuut van de vrijwilliger.
De invloed van vrijwilligerswerk op de
werkloosheidsuitkering is een van de knelpunten die
moeten worden aangepakt. Het probleem wacht al
langer op een definitieve oplossing. Wie een
werkloosheidsuitkering wil ontvangen, moet
werkzoekend en zonder inkomen zijn. Wanneer het
gaat om een gratis activiteit, die niet als arbeid kan
worden beschouwd, is er dus geen probleem.
Indien de door de werkloze uitgeoefende activiteit
eerder met echte arbeid wordt geassimileerd of
wanneer de vrijwilliger een vergoeding ontvangt die
hoger ligt dan de terugbetaling van de werkelijk
gemaakte kosten, rijst er wel een probleem. Bij het
door mevrouw Creyf geciteerde voorbeeld van de
gids, die een vergoeding ontvangt, is het
02.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Une série de mesures ont déjà été
prises pour encourager la réinsertion des chômeurs
âgés sur le marché du travail. C'est ainsi que,
depuis juillet 2000, la réduction des cotisations
sociales octroyée aux employeurs recrutant un
chômeur âgé est encore consolidée. Au budget
2001 ont également été prévues des mesures
visant à promouvoir l'entrée de travailleurs âgés sur
le marché du travail.
Le problème soulevé par Mme Creyf est
indiscutablement d'actualité. Les chômeurs, âgés et
moins âgés, voient souvent dans le bénévolat un
passe-temps utile. L'année 2001 est d'ailleurs
l'année du bénévolat. Le nouveau commissaire du
gouvernement, Mme Van Gool, est compétent en la
matière. Des discussions portant sur le statut des
bénévoles ont également lieu avec les ministres
régionaux.
L'influence du bénévolat sur l'allocation de
chômage constitue l'une des pierres
d'achoppement qu'il conviendra de surmonter. Cela
fait longtemps qu'une solution définitive devrait être
apportée à ce problème. Quiconque souhaite
bénéficier d'une allocation de chômage doit être
demandeur d'emploi et sans revenus. Si l'intéressé
exerce une activité gratuite ne pouvant être
considérée comme un travail, aucun problème ne
se pose. Mais une difficulté surgit si l'activité
exercée par le chômeur est plutôt assimilée à un
vrai travail ou si le bénévole perçoit une indemnité
supérieure au montant remboursé des dépenses
réellement consenties. Dans l'exemple du guide
percevant une indemnité, cité par Mme Creyf, la
07/02/2001
CRABV 50
COM 386
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
onderscheid met betaalde arbeid wel erg klein.
différence avec un travail rémunéré devient
vraiment très mince.
(Frans) Uit het aangehaalde voorbeeld blijkt hoe
ingewikkeld die materie wel is.
In overleg met mijn ambtgenoten van de federale
regering en de gewestregeringen zou naar een
evenwicht kunnen worden gezocht tussen wat mag
en niet mag met betrekking tot het vrijwilligerswerk,
waarbij de betrokkenen de
werkloosheidsuitkeringen zouden kunnen
behouden.
(En français) Le cas cité illustre la complexité de la
matière.
En liaison avec mes homologues fédéraux et
régionaux, un équilibre pourrait être recherché entre
ce qui peut se faire ou pas en termes de bénévolat
tout en conservant les allocations de chômage.
02.03 Simonne Creyf (CVP): Ik heb zelf een
wetsvoorstel ingediend inzake de regularisering van
het statuut van de vrijwilligers. Een onderdeel
hiervan is de sociale impact van dergelijke
activiteiten op andere werklozen en
bruggepensioneerden.
Er bestaat een grijze zone tussen
beroepsactiviteiten enerzijds en zuiver belangenloze
inzet als vrijwilliger met kostenvergoeding
anderzijds. Er zijn mensen die semi-professionele
activiteiten uitoefenen, waarbij een vergoeding
wordt uitbetaald die hoger ligt dan een
kostenvergoeding. Het is hoog tijd dat voor hen een
dergelijke sociale regeling wordt uitgewerkt.
02.03 Simonne Creyf (CVP): J'a déposé moi-
même une proposition de loi relative à la
régularisation du statut des volontaires. Un volet de
cette proposition de loi concerne les conséquences
sociales de telles activités sur les chômeurs âgés et
les pré-pensionnés.
Il y a une zone grise entre les activités
professionnelles et le volontariat pur d'une part et le
volontariat avec indemnisation de frais de l'autre.
Certaines personnes exercent des activités semi-
professionnelles et perçoivent une indemnité
supérieure à l'indemnité pour frais. Il est grand
temps d'arrêter un règlement social approprié.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Dat
dossier wordt behandeld door de nieuwe
regeringscommissaris, onder toezicht van de
minister van Sociale Zaken. Ik werk met die beide
collega's samen teneinde de rechtspositie van de
vrijwilligers nauwkeuriger te omschrijven. Dat is
geen gemakkelijke klus: er is een grijze zone
waarvan de contouren moeilijk kunnen worden
afgebakend.
De voorzitter: We zullen regeringscommissaris
Van Gool in deze commissie uitnodigen om met
haar van gedachten te wisselen, onder meer over
de hier aangekaarte problematiek.
02.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Ce dossier est pris en charge par la nouvelle
commissaire au gouvernement, sous la tutelle du
ministre des Affaires sociales. Je travaille avec ces
deux collègues pour définir un statut plus précis du
bénévolat. Ce n'est pas là tâche aisée : il s'agit
d'une zone grise aux contours difficiles à cerner.
Le président: Nous inviterons la commissaire du
gouvernement, Mme Van Gool, à une réunion de la
commission afin d'avoir avec elle un échange de
vues, au sujet notamment de la problématique
abordée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot
aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de werkzaamheden van
de vertegenwoordigers van het ministerie van
Tewerkstelling en Arbeid in het Paritair
Subcomité van de "TEC" " (nr. 3221)
03 Question orale de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'activité de représentants du ministère de
l'Emploi et du Travail dans la sous-commission
paritaire du TEC" (n° 3221)
03.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Uw
antwoord op mijn vraag van 20 december 2000 wijst
uit dat de CAO die de sociale partners van de TEC
03.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Il ressort de
votre réponse à ma question du 20 décembre 2000
que la CCT conclue le 21 décembre 1995 par les
CRABV 50
COM 386
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
op 21 december 1995 afsloten, geen enkele
juridische waarde heeft. Ook de CAO van 1993-
1994 inzake ontslag is nooit geregistreerd. De
directie van de TEC legt de verantwoordelijkheid
hiervoor bij het ministerie van Tewerkstelling en
Arbeid.
Ik ben bezorgd om de werking van het paritair
subcomité van de TEC.
Welke akkoorden sloot het comité af sinds de
regionalisering van 1991?
De inspectie van de sociale wetten heeft inzake
arbeidsduur verscheidene overtredingen
vastgesteld. Hoe komt het dat de
vertegenwoordiger van uw ministerie niet tegen die
praktijk optrad? Wat is terzake de rol van de
voorzitter van het paritair subcomité?
Welke initiatieven werden in die sector genomen
voor de instelling van een gedragscode inzake het
ontslaan van beschermde werknemers?
Worden al de CAO's van de sector sinds 1991 door
een vertegenwoordiger van de Belgische Vereniging
voor openbaar stads- en streekvervoer
ondertekend?
Het voorzitterschap van het bemiddelingsbureau
wordt door de voorzitter van het paritair subcomité
waargenomen; is dat geen ongezonde situatie?
Over welk initiatiefrecht beschikt de voorzitter? Wat
is zijn rol wanneer er geen bemiddeling plaatsvindt?
Zijn er gevallen waarvoor het bemiddelingsbureau
niet bevoegd is?
Is de inspecteur gemachtigd bij blijvende
ongeregeldheden het arbeidsauditoraat een pro
justicia te zenden? Moet het arbeidsauditoraat een
beslissing om niet te vervolgen met redenen
omkleden? Via welke maatregelen overweegt u met
die disfuncties af te rekenen?
partenaires sociaux du TEC n'a aucune valeur
juridique. De manière similaire, la CCT de 1993
1994 en matière de licenciement n'a jamais été
enregistrée. La direction du TEC invoque la
responsabilité de l'Emploi et du travail.
Je m'inquiète du fonctionnement de la sous-
commission du TEC.
Quels sont les accords enregistrés par celle-ci
depuis la régionalisation de 1991 ?
L'Inspection des lois sociales a constaté diverses
infractions en matière de durée du temps de travail.
Comment cette pratique a-t-elle été tolérée par le
représentant de votre ministère ? Quel est le rôle du
président de la sous-commission paritaire en la
matière ?
Qu'est ce qui a été fait dans ce secteur en vue de
conclure un code de bonne conduite en matière de
licenciement de travailleurs protégés ?
Depuis 1991, toutes les CCT conclues dans ce
secteur ont-elles été signées par un représentant de
l'Union belge du transport en commun urbain et
régional (UBTCUR°?
La présidence du Bureau de conciliation étant
assurée par le président de la SCP, n'y a-t-il pas
confusion de genres ? Quel est le pouvoir d'initiative
du président ? Quel est son rôle en cas de non-
conciliation ? Y a-t-il des cas de non-compétence
du Bureau de conciliation ?
L'inspecteur est-il habilité à envoyer un pro justicia à
l'auditorat en cas de persistance des irrégularités ?
L'auditorat du travail est-il tenu de motiver une
décision de ne pas poursuivre ?
Quelles mesures envisagez-vous pour mettre fin à
ces dysfonctionnements ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Mijn
bestuur had geen kennis van het op 21 december
1995 gesloten akkoord omdat het nooit als
collectieve arbeidsovereenkomst is ingediend. Er
bestaat een soortgelijk probleem voor andere
overeenkomsten gesloten door sociale
gesprekspartners die onder het paritair subcomité
voor het stads- en streekvervoer van het Waals
Gewest ressorteren. De voorzitter van dat
subcomité heeft wellicht niet voldaan aan de
noodzakelijke formaliteiten op het stuk van de
indiening. Aangezien tegen die ambtenaar
momenteel nog altijd een gerechtelijke procedure
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
L'accord conclu le 21 décembre 1995 était inconnu
de mon administration parce qu'il n'avait jamais été
déposé comme convention collective de travail.
Il existe, en effet, un problème semblable pour
d'autres conventions conclues par des
interlocuteurs sociaux relevant de la sous-
commission paritaire du Transport urbain et
régional de la Région wallonne. Le président de
cette sous-commission n'a sans doute pas procédé
aux formalités de dépôt nécessaires. Ce
fonctionnaire faisant l'objet d'une procédure
judiciaire qui est toujours en cours, je ne puis
07/02/2001
CRABV 50
COM 386
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
loopt, kan ik de toestand niet inschatten.
Ik heb een eerste sociaal bemiddelaar aangesteld,
die zijn opdracht met succes heeft vervuld.
Ik heb een nieuwe voorzitter aangewezen. Hij werd
ermee belast een lijst van de geregistreerde
overeenkomsten op te stellen en alle documenten
op te sporen die zouden kunnen worden ingediend.
Hij zal vervolgens de noodzakelijke formaliteiten
moeten vervullen, op voorwaarde dat voldaan is aan
de bepalingen van artikel 18 van de wet van 5
december 1968. Is dat niet het geval, dan zouden
de representatieve organisaties de betrokken
teksten opnieuw moeten ondertekenen.
évaluer la situation.
J'ai désigné un premier conciliateur social, dont la
mission fut couronnée de succès.
J'ai désigné un nouveau président. Il a été chargé
de dresser un inventaire des conventions
enregistrées et de rechercher tous les documents
susceptibles de faire l'objet d'un dépôt. Il devra
alors accomplir les formalités nécessaires, à
condition que les dispositions de l'article 18 de la loi
du 5 décembre 1968 soient respectées. Si ce n'était
pas le cas, les organisations représentatives
devraient à nouveau signer les textes concernés.
U heeft het over de geldigheid van de handtekening
van de werkgevers die in de paritaire instantie zijn
vertegenwoordigd, aangezien de Belgische
Vereniging voor openbaar stads- en streekvervoer
er als enige organisatie toe gemachtigd is
collectieve arbeidsovereenkomsten te
ondertekenen. De TEC-directie mag een
overeenkomst ondertekenen als die betrekking
heeft op de exploitatiezetel. Voornoemde vereniging
is echter bevoegd voor het geheel van de sectoren
voor stadsvervoer wanneer het een door een
paritaire instantie gesloten overeenkomst betreft. Er
bestaat geen enkele moeilijkheid voor de Waalse
subcommissie omdat de personen die ertoe
gemachtigd zijn de overeenkomsten te
ondertekenen tegelijkertijd lid zijn van die
werkgeversorganisatie.
De voorzitter van een paritair comité kan enkel zijn
deskundigheid en zijn overtuigingskracht
aanwenden om een consensus bij de betrokken
organisaties tot stand te brengen. Mocht een van
hen het akkoord afwijzen, dan zal er geen akkoord
zijn. Men mag de bemiddeling en de beteugeling
niet met elkaar verwarren. Daarom is de inspectie
van de sociale wetten met de beteugeling belast.
Vous évoquez le problème de la validité de la
signature des employeurs représentés dans
l'instance paritaire, étant donné que l'Union belge
du Transport en commun urbain et régional
(UBTCUR) est la seule organisation habilitée à
signer des conventions collectives de travail. La
direction des TEC peut signer une convention
lorsqu'elle vise un siège d'exploitation.
Par contre, l'UBTCUR est toujours compétente pour
l'ensemble des secteurs du transport urbain lorsqu'il
s'agit d'une convention d'instance paritaire. Il
n'existe aucune difficulté pour la sous-commission
wallonne car les personnes habilitées à signer les
conventions sont en même temps membres de
cette organisation patronale.
Le président d'une commission paritaire ne dispose
que de sa compétence et de sa force de persuasion
pour obtenir un consensus de la part des
organisations intéressées. Si l'une d'entre elles ne
veut pas de l'accord, il n'y en aura pas. Les
missions de médiation et de répression ne doivent
pas être mélangées. C'est pourquoi cette dernière
tâche est confiée à l'inspection des lois sociales.
De voorzitter van het paritair comité zit ook het
bemiddelingsbureau voor. Dat lijkt me een gezonde
situatie. Het systeem functioneert trouwens al sinds
het einde van de Tweede Wereldoorlog tot
eenieders tevredenheid.
Het door u vermelde geval is uiterst complex. De
sector wordt immers gedeeltelijk gefinancierd door
overheidssubsidies. Bovendien wilden de
vakbonden dat de ondervoorzitter opzij geschoven
werd en wensten ze rechtstreeks met de politieke
instanties te onderhandelen. Daarop heeft een van
de protagonisten in het conflict mij gevraagd een
bemiddelaar van hoog niveau aan te wijzen.
Le président de la commission paritaire préside
également le Bureau de conciliation. Cela me
semble être une pratique saine. Ce système
fonctionne d'ailleurs à la satisfaction générale
depuis l'après-guerre.
Le cas que vous évoquez est particulièrement
complexe. Le secteur est, en effet, en partie
subsidié par les pouvoirs publics. En outre, les
syndicats ont souhaité écarter la vice-présidence de
la commission et négocier directement avec les
instances politiques. Par la suite, l'un des
protagonistes du conflit m'a demandé de désigner
un médiateur de haut niveau.
CRABV 50
COM 386
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Een consensus verdient de voorkeur. Het is
wenselijk dat de partners geresponsabiliseerd
worden. Alleen moeten ze wél willen meewerken. Er
is een vergadering belegd op 14 februari.
Wat de vragen in verband met de inspectie van de
sociale wetten en het arbeidsauditoraat betreft,
verwijs ik u door naar mijn collega van Justitie.
Il convient de privilégier la voie consensuelle et de
responsabiliser les partenaires. Encore faut-il qu'ils
le veuillent. Une réunion est prévue le 14 février.
Pour les questions relatives à l'inspection des lois
sociales et à l'auditorat du travail, je vous renvoie à
mon collègue de la justice.
03.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Als er een
probleem rijst in een subregio, moet dat dan worden
voorgelegd aan het paritair comité van de betrokken
subregio of aan het Waalse gewestelijke paritair
comité ?
03.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Quand un
problème apparaît dans une sous-région, doit-il être
soumis à la commission paritaire de cette sous-
région ou à la commission paritaire régionale
wallonne ?
03.04 Een medewerker van de minister (Frans):
Als het probleem implicaties heeft voor de andere
zones, kan het aanhangig gemaakt worden bij het
gewestelijke paritair comité. Een van de partners
kan daar ook altijd om verzoeken.
03.04 Collaborateur de la ministre (en français):
Si ce problème a une incidence sur les autres
bassins, il peut être porté devant la commission
paritaire régionale. Une des parties peut en tout cas
le demander.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van mevrouw Marie-
Thérèse Coenen aan de vice-eerste minister en
minister van Werkgelegenheid over "het
opvolgen van het ontwerp van Instituut van
Gelijke Kansen op Europees vlak" (nr. 3225)
04 Question orale de Mme Marie-Thérèse Coenen
à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
sur "le suivi du projet d'Institut de l'égalité des
chances au niveau européen" (n° 3225)
04.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
De informele raad van Norrköping in Zweden heeft
twee aanbevelingen goedgekeurd: de oprichting van
een Instituut voor Gelijke Kansen en het vaststellen
van doelstellingen inzake het wegwerken van
discriminaties.
Voorts kreeg de minister van Sociale Zaken de
opdracht verslag over het Belgische sociale
zekerheidsbeleid uit te brengen.
Wat zullen de opdracht, de organisatie en het
tijdschema van het Instituut zijn ? Wordt genoemd
initiatief tijdens het Belgisch voorzitterschap
genomen ? Welk project inzake gelijke kansen
wordt onder het Zweeds voorzitterschap
uitgevoerd?
04.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Le conseil informel de Norrköping, en Suède, a
adopté deux recommandations : la création d'un
Institut de l'Égalité des chances et la fixation
d'objectifs en matière d'élimination des
discriminations.
Le ministre des Affaires sociales est en outre
chargé de faire un rapport sur la politique belge en
matière de sécurité sociale.
Quels seront la mission, l'organisation et le
calendrier de l'Institut ? Allez-vous reprendre cette
initiative sous la présidence belge ?
Quel projet d'égalité des chances est mis en oeuvre
sous la présidence suédoise ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Uw
vraag komt iets te vroeg. De voorlichting over de
tijdens het Belgisch voorzitterschap te stimuleren
programma's zal in de commissie ad hoc moeten
gebeuren. Ook de voortgang van de Trojka moet
aan bod komen.
Tijdens de informele ministerraad in Norrköping
werd de oprichting van een genderinstituut
besproken. Het voorzitterschap heeft daarover een
mededeling gepubliceerd.
04.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
La question arrive un peu tôt.
Il faudra, au sein des commissions ad hoc, mener
un travail d'information sur les programmes à
promouvoir sous la présidence belge. Le suivi de la
Troïka devra également être évoqué.
Le conseil informel des ministres qui a eu lieu à
Norrköping a discuté de la création d'un institut des
genres. Un communiqué de la présidence a été
publié.
In Norrköping werd geen enkel officieel document Aucun document officiel n'a été adopté à
07/02/2001
CRABV 50
COM 386
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
aangenomen; het ging immers om een informele
vergadering. Het Zweedse voorzitterschap heeft
een communiqué opgesteld waarvan de inhoud
gebruikt wordt voor de voorbereiding van de top van
staatshoofden en regeringsleiders in Stockholm.
Het was de bedoeling van de informele raad om
een gemeenschappelijke denkoefening te
organiseren met de ministers van Sociale Zaken en
de ministers die bevoegd zijn voor het
Gelijkekansenbeleid over de manier waarop de
regelingen voor sociale bescherming en de
pensioenstelsels aangewend kunnen worden voor
het nastreven van de in Lissabon vastgestelde
doelstellingen, inzonderheid op het gebied van de
aanwezigheid van vrouwen op de arbeidsmarkt en
op het gebied van sociale cohesie. De beslissingen
zullen op de top van Stockholm worden genomen.
Nörrkopping puisqu'il s'agissait d'une réunion
informelle. La présidence a rédigé un communiqué
dont les éléments sont repris pour la préparation du
sommet des chefs d'Etat à Stockholm.
Le but de ce conseil informel était de lancer une
réflexion commune entre les ministres des Affaires
sociales et les ministres de l'Égalité, sur la manière
dont les systèmes de protection sociale et des
pensions pouvaient participer à la réalisation des
objectifs fixés à Lisbonne, notamment en matière
de participation des femmes sur le marché du
travail et de cohésion sociale. Le sommet de
Stockholm décidera.
04.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ik ben tevreden met de door de minister verstrekte
nadere toelichting, maar heb nog altijd vragen bij de
methode. Is er binnen de regering een werkgroep
belast met de voorbereiding van de uiteenzettingen
en standpunten van uw collega's omtrent dit thema,
dat immers verscheidene ministers aanbelangt ?
04.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Je suis satisfaite des précisions apportées par la
ministre mais je m'interroge toujours sur la
méthode. Existe-t-il, au sein du gouvernement, un
groupe de travail chargé de préparer les
interventions qui concernent, en effet, plusieurs
ministères?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Op de
informele vergadering in Norrköping waren ook
leden van mijn kabinet aanwezig.
Het incident is gesloten.
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Lors de la réunion informelle de Nörrkopping, des
membres de mon cabinet accompagnaient la
délégation des affaires sociales.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 14.50 uur.
La réunion publique de commission est levée à
14.50 heures.