KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 385
CRABV 50 COM 385
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
07-02-2001 07-02-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van mevrouw Karine Lalieux tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
liberalisatie van de postsector" (nr. 672)
1
Interpellation de Mme Karine Lalieux au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la libéralisation du
secteur postal" (n° 672)
1
Sprekers: Karine Lalieux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties ,
Claudine Drion
Orateurs: Karine Lalieux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques ,
Claudine Drion
Samengevoegde mondelinge vragen van
3
Questions orales jointes de
3
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de winstverdeling bij de
Nationale Loterij" (nr. 3272)
- M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la répartition des
bénéfices de la Loterie nationale" (n° 3272)
- de heer Jozef Van Eetvelt aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de Nationale Loterij" (nr. 3275)
- M. Jozef Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la Loterie nationale"
(n° 3275)
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Mondelinge vraag van mevrouw Claudine Drion
aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
zelfmoord van een postbode en pesterijen bij De
Post" (nr. 3282)
5
Question orale de Mme Claudine Drion au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
suicide d'un postier et le harcèlement à La Poste"
(n° 3282)
5
Sprekers: Claudine Drion, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Claudine Drion, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het
kasteel van Groenendaal" (nr. 3287)
5
Question orale de M. Lode Vanoost au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le château de
Groenendael" (n° 3287)
5
Sprekers: Lode Vanoost, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Lode Vanoost, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Samengevoegde mondelinge vragen van
6
Questions orales jointes de
6
- de heer Yves Leterme aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de personeelsafvloeiing bij
Belgacom" (nr. 3309)
- M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "les réductions de
personnel chez Belgacom" (n° 3309)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de aankondiging van het
verlies van jobs bij Belgacom" (nr. 3333)
- Mme Marie-Thérèse Coenen au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'annonce des pertes
d'emploi à Belgacom" (n° 3333)
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het herstructureringsplan van
Belgacom" (nr. 3335)
- M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le plan de
restructuration de Belgacom" (n° 3335)
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het herstructureringsplan bij
Belgacom" (nr. 3339)
- M. Jean-Jacques Viseur au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le plan de
restructuration chez Belgacom" (n° 3339)
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Marie-Thérèse Coenen, Jean-
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Marie-Thérèse Coenen, Jean-
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Jacques Viseur, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Jacques Viseur, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Mondelinge vraag van mevrouw Karine Lalieux
aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
dienst filatelie" (nr. 3336)
9
Question orale de Mme Karine Lalieux au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le service de
philatélie" (n° 3336)
9
Sprekers: Karine Lalieux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Karine Lalieux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Samengevoegde mondelinge vragen van
11
Questions orales jointes de
11
- de heer Jean Depreter aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de veiligheid in de ondergrondse stations"
(nr. 3265)
- M. Jean Depreter à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité dans les gares souterraines" (n° 3265)
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de brandveiligheid in de Brusselse stations"
(nr. 3285)
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité en matière d'incendie dans les gares
bruxelloises" (n° 3285)
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
veiligheid in de Brusselse stations" (nr. 3338)
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité dans les gares bruxelloises" (n° 3338)
Sprekers: Jean Depreter, Lode Vanoost,
Bart Somers, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Jean Depreter, Lode Vanoost,
Bart Somers, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer over "het station
van Mol" (nr. 3270)
13
Question orale de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "la gare de Mol" (n° 3270)
13
Sprekers: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Servais Verherstraeten, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
14
Questions orales jointes de
14
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
sensibilisering rond de dode hoek-problematiek"
(nr. 3259)
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sensibilisation de la problématique de l'angle
mort" (n° 3259)
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de problematiek van de dode hoek" (nr. 3286)
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
problématique de l'angle mort" (n° 3286)
Sprekers: Bart Somers, Lode Vanoost,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Bart Somers, Lode Vanoost,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Samengevoegde mondelinge vragen van
16
Questions orales jointes de
16
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het tienjareninvesteringsplan 2001-2010 van de
NMBS" (nr. 3322)
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan décennal d'investissements 2001-2010 de la
SNCB" (n° 3322)
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het tienjareninvesteringsplan 2001-2010 van de
NMBS" (nr. 3324)
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan décennal d'investissements 2001-2010 de la
SNCB" (n° 3324)
Sprekers: François Bellot, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: François Bellot, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
07
FEBRUARI
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
07
FEVRIER
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.01 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.01 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Interpellatie van mevrouw Karine Lalieux tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
liberalisatie van de postsector" (nr. 672)
01 Interpellation de Mme Karine Lalieux au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "la
libéralisation du secteur postal" (n° 672)
01.01 Karine Lalieux (PS): Aangezien de
postrichtlijn 97 de sector tot verdergaande
liberalisatie verplichtte, had de Europese
Commissie een voorstel ingediend dat het
Europees Parlement interpreteerde als een aanval
tegen de openbare operatoren en de universele
dienstverlening en daarom met een heel ruime
meerderheid verwierp.
Tijdens de Europese Raad van 22 december
raakten de lidstaten verdeeld en heeft België tot
ieders verbazing het standpunt ondersteund van
Nederland dat zich achter het voorstel van
commissaris Bolkestein had geschaard om verder
te gaan in de ingeslagen weg en zo snel mogelijk
een groot deel van de postmarkt open te stellen
voor concurrentie.
01.01 Karine Lalieux (PS) : La directive postale 97
obligeant à procéder à de nouvelles étapes de
libéralisation du secteur, la Commission
européenne avait déposé une proposition que le
Parlement européen avait rejetée à une très large
majorité, l'interprétant comme une attaque contre
les opérateurs publics et le service universel.
Au Conseil européen du 22 décembre, les États
membres se sont divisés et, à la surprise générale,
la Belgique a soutenu les thèses défendues par les
Pays-Bas, qui s'étaient ralliés à la proposition du
Commissaire Bolkestein de continuer à ouvrir très
rapidement une large part du marché postal à la
concurrence.
De verdediging van de universele dienstverlening is
geen ideologische strijd. Ik sluit mij aan bij degenen
die de methodologie veroordelen die de commissie
hanteert in haar voorspellingen en beweringen en
volgens welke de liberalisatie iedereen ten goede
komt. Voorts moet het debat opnieuw op de
universele dienstverlening worden toegespitst.
België sloot zich aan bij het voorstel de liberalisering
te beperken tot 100 gram en 3 maal de prijs vanaf
2003, tot 50 gram en 2,5 maal de prijs vanaf 2005,
en zegde een volledige liberalisering tegen 2008 zijn
La défense du service universel n'est pas un
combat idéologique. Je veux m'associer à ceux qui
dénoncent la méthodologie de la commission dans
ses projections et affirmations qui énoncent que la
libéralisation est profitable à tous, et je souhaite que
l'on recentre le débat sur le service universel.
Le ralliement de la Belgique à la proposition de
limiter la libéralisation à cent grammes et trois fois
le prix à partir de 2003, à cinquante grammes et
deux fois et demie le prix à partir de 2005, ainsi que
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
steun toe. Weerspiegelt de Belgische houding
terzake de onderscheiden gevoeligheden binnen de
regering?
le soutien à une libéralisation totale pour 2008
reflètent-ils les différentes sensibilités du
gouvernement ?
Als België zijn schouders onder het dossier zou
zetten tijdens het EU-voorzitterschap, verbindt ons
land er zich dan toe alles in het werk te stellen om
de richtlijn bij de Raad te deblokkeren en zelfs een
gemeenschappelijk standpunt te bewerkstelligen ?
Kan er in het Parlement zo snel mogelijk een debat
gehouden worden over de universele
dienstverlening in het algemeen ?
Si la Belgique devait prendre en charge
l'avancement du dossier lors de sa présidence de
l'Union européenne, s'engagera-t-elle à obtenir des
progrès significatifs dans ce déblocage de la
directive au conseil, voire une position commune ?
Pourrions-nous entamer le plus rapidement
possible, dans cette enceinte, un débat sur le
service universel en général ?
01.02 Minister Rik Daems (Frans): Ik bereid het
door u gewenste debat voor. Dat zal dus wel
degelijk plaatsvinden. Als de wet van 1991 moet
worden gewijzigd, is het volgens mij op dit punt.
De geliberaliseerde markten zijn een stap vooruit,
op voorwaarde weliswaar dat niet aan de universele
dienstverlening wordt geraakt.
Het deed mij plezier in de kranten te lezen dat ik te
liberaal ben... Aangezien De Post sterker is dan
vroeger is ze nu ook beter gewapend om haar
intrede te doen in een geliberaliseerde markt.
01.02 Rik Daems , ministre (en français) : Je
prépare le débat que vous souhaitez. Celui-ci aura
donc lieu. S'il faut modifier la loi de 1991, c'est, à
mon sens, sur ce sujet qu'il faudra la modifier.
Les marchés libéralisés représentent une
amélioration, à condition bien entendu que l'on ne
touche pas au service universel.
J'ai été ravi de lire dans les journaux que j'étais trop
libéral... La Poste d'aujourd'hui est plus forte qu'hier
et donc mieux armée pour entrer dans un marché
libéralisé.
Wat is er beter: niets doen of een liberalisatie
trachten door te voeren? Ik kies resoluut voor de
tweede oplossing.
Ik heb mij in de Europese Raad geenszins achter
het Nederlandse standpunt geschaard. Ik heb
getracht de standpunten dichter bij elkaar te
brengen en uiteindelijk heeft de heer Bolkestein
toegegeven.
Het zal voor het Zweeds voorzitterschap niet
eenvoudig zijn resultaten te boeken aangezien in
Zweden de sector geheel geliberaliseerd is.
Waarom zou België dat voor de gulden middenweg
pleit tijdens het Belgisch voorzitterschap zijn
standpunt niet ter tafel leggen?
Een geliberaliseerde markt biedt meer
werkgelegenheid, ook al is die niet langer in een
onderneming geconcentreerd.
Ik heb altijd naar de adviezen van De Post
geluisterd.
Mijn standpunt is tegelijkertijd liberaal en sociaal.
Vaut-il mieux ne rien faire ou tenter une
libéralisation ? J'opte résolument pour la seconde
solution.
Au Conseil européen, je n'ai nullement rejoint la
position néerlandaise. J'ai essayé de rapprocher les
positions et M. Bolkestein a fini par abandonner son
point de vue.
La présidence suédoise aboutira difficilement à un
résultat car, en Suède, on se trouve dans un
système de libéralisation complète.
Comme nous avons pris une position intermédiaire,
pourquoi ne pas mettre notre position en avant lors
de la présidence belge ?
Il y a davantage d'emplois dans un marché
libéralisé, même si tout l'emploi ne sera pas
concentré dans une entreprise.
J'ai toujours écouté les avis de La Poste.
Ma position est à la fois libérale et sociale.
01.03 Karine Lalieux (PS): Ik noteer dat vóór het
Belgische voorzitterschap een debat over de
universele dienstverlening zal plaatsvinden. Ik hoop
dat dit gebeurt.
01.03 Karine Lalieux (PS) : J'enregistre qu'un
débat sera organisé sur le service universel.
J'espère qu'il aura lieu avant la présidence belge.
01.04 Minister Rik Daems (Frans): Het zou in april
kunnen plaatsvinden.
01.04 Rik Daems , ministre (en français) : On
pourrait le prévoir en avril.
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
01.05 Karine Lalieux (PS): Het verheugt me dat u
voorstelt de sector in meer gespreide fasen te
liberaliseren dan door Nederland en de Commissie
wordt voorgesteld. Voor het overige ben ik het niet
eens met uw zienswijze aangaande de liberalisering
omdat de gevolgen voor de kwaliteit van de
werkgelegenheid allesbehalve gunstig zijn. Zweden
is volgens mij geen goed voorbeeld.
In Nederland wordt de dienst door huismoeders per
fiets verzorgd!
Het debat over de bijzondere diensten zal hard zijn.
01.05 Karine Lalieux (PS) : Les étapes que vous
proposez pour la libéralisation du secteur sont plus
étalées que celles proposées par les Pays-Bas et la
Commission. Je m'en réjouis. Pour le reste, je ne
partage pas votre vision de la libéralisation car au
niveau de ses conséquences sur la qualité de
l'emploi il n'y a pas lieu d'être satisfait.
Selon moi, la Suède n'est pas un bon exemple.
Aux Pays-Bas ce sont des mères de famille qui
assurent le service à vélo !
Le débat sera serré à propos des services
spéciaux.
01.06 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): U bent
liberaal, maar u maakt deel uit van een regering. Ik
onderstreep dat de huidige openbare dienst
competitief is, dat hij een universele dienstverlening
mogelijk maakt die openstaat voor iedereen en een
vrijheid inzake werkgelegenheid toestaat.
01.06 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV) : Vous
êtes libéral, mais vous faites partie d'un
gouvernement. Je souligne que le service public
actuel est compétitif, permet un service universel
qui rend service à tout le monde et autorise une
liberté d'emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de winstverdeling bij de
Nationale Loterij" (nr. 3272)
- de heer Jozef Van Eetvelt aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de Nationale Loterij" (nr. 3275)
02 Questions orales jointes de
- M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la répartition des
bénéfices de la Loterie nationale" (n° 3272)
- M. Jozef Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "la Loterie
nationale" (n° 3275)
02.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): Uit een rondvraag
van de werkgroep tegen gokverslaving bij meer dan
5.000 jongeren blijkt dat vier op de tien scholieren
hun geluk beproeven bij bepaalde producten van de
Nationale Loterij. Deze zou dit jaar elektronische
loten en krasbiljetten willen aanbieden in cafés. De
jeugd is echter zeer kwetsbaar.
Volgens de dienst Strafrechtelijk Beleid telt ons land
100.000 problematische spelers, waaronder zo'n
20.000 zware gokverslaafden.
Welke maatregelen neemt de minister om het
verbod op de verkoop van loten aan minderjarigen
te verstrengen?
Meent de minister dat elektronische goktoestellen
een sociaal aanvaardbaar alternatief zijn voor
jackpots?
De Nationale Loterij zou een universitair onderzoek
naar gokverslaving sponsoren. Bij welke
universiteit? Wanneer zullen de resultaten gekend
zijn? Wat indien ze negatief zijn voor de Nationale
02.01 Jozef Van Eetvelt (CVP):Il ressort d'un
sondage réalisé auprès de plus de 5000 jeunes, à
l'initiative du groupe de travail contre
l'accoutumance aux jeux de hasard, que quatre
jeunes sur dix tentent leur chance en recourant à
certains produits de la Loterie Nationale. Cette
dernière envisage de proposer cette année des
loteries électroniques et des billets à gratter dans
les cafés. Or, la jeunesse est très vulnérable.
Selon le service de la politique pénale, notre pays
compte 100000 joueurs à problèmes, dont 20000
souffrent d'une accoutumance grave aux jeux de
hasard.
Quelles mesures le ministre envisage-t-il pour
renforcer l'interdiction de vendre des produits de
loterie aux mineurs ?
Le ministre estime-t-il que les jeux de hasard
électroniques constituent une alternative acceptable
aux jackpots ?
La loterie Nationale sponsoriserait une étude
universitaire sur l'accoutumance aux jeux de
hasard. Auprès de quelle université ? Quand les
résultats en seront-ils connus ? Qu'adviendra-t-il
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Loterij?
s'ils s'avèrent négatifs pour la Loterie Nationale ?
02.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Het
project voor de horeca betreft geen elektronische
goktoestellen, doen wel elektronische
loterijautomaten die worden beheerd vanuit de
centrale computer van de Nationale Loterij. Dit
initiatief is een meer aanvaardbaar alternatief voor
de slots, de bingo's en andere elektronische spelen.
Er zullen geen manipulaties van de toestellen meer
mogelijk zijn en de winsten zullen gekend zijn. De
speeldrift wordt best gekanaliseerd door een
overheidsorganisme. De Nationale Loterij moet
geen nieuwe spelers aantrekken, maar moet een
groter deel van de bestaande spelersgroep
bereiken.
De spelreglementen van alle loterijtypes van de
Nationale Loterij voorzien in een deelnameverbod
voor minderjarigen. De verkopers zijn hiervan op de
hoogte, maar hebben soms moeite in te schatten of
de jongere al dan niet achttien jaar is. Ik meen dat
dit probleem niet overroepen mag worden.
Ik wil, net als de minister van Justitie, dat
goktoestellen uit de cafés worden geweerd.
Wanneer de slots verdwijnen, zullen we geen
andere loterijspelen in de plaats zetten.
De Nationale Loterij heeft een studie ten bedrage
van zes miljoen frank besteld over het kansspel,
over de verslavingsverschijnselen en over hun
mogelijke gevolgen. Eind 2001 zullen we over de
resultaten daarvan kunnen beschikken. Deze studie
wordt uitgevoerd door het Interuniversitair Instituut
voor Vorming en Ontwikkeling te Brussel en het
Centre d'Acion, Recherche, Evaluations dans le
monde des Assuétudes te Bergen.
De opdracht van de Loterij mag niet worden beperkt
tot het kanaliseren van de gokverslaving, maar
moet ook gericht zijn op de bestrijding van de
gokverslaving, ook al werkt dit op termijn
contraproductief voor de Loterij.
02.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Le
projet destiné au secteur horeca ne concerne pas
les jeux de hasard électroniques mais les loteries
électroniques automatiques gérées depuis
l'ordinateur central de la Loterie nationale. Cette
initiative est une solution de rechange plus
acceptable que les machines à sous, les jeux de
bingo et autres jeux électroniques. Les appareils ne
pourront plus être manipulés et les gains seront
connus. Le fait qu'un organisme public canalise la
passion du jeu est une bonne chose. La Loterie
nationale ne doit pas attirer de nouveaux joueurs
mais doit atteindre un nombre plus important de
personnes appartenant au groupe de joueurs
actuel.
Les règlements de tous les types de loteries de la
Loterie nationale interdisent la participation de
mineurs. Les vendeurs sont au courant de cette
interdiction mais ont du mal à déterminer si un
jeune a ou non atteint l'âge de 18 ans. Je pense
qu'il ne faut pas exagérer la portée de ce problème.
Tout comme le ministre de la Justice, je souhaite
que les jeux de hasard soient bannis des cafés.
Lorsque les machines à sous auront disparu, nous
ne les remplacerons pas par d'autres jeux.
La Loterie nationale a commandé, pour un montant
de six millions de francs, une étude sur les jeux de
hasard et sur les phénomènes de dépendance ainsi
que sur leurs conséquences éventuelles. Les
résultats en seront connus fin 2001. L'étude a été
confiée au « Interuniversitair Instituut voor Vorming
en Ontwikkeling
» de Bruxelles et au Centre
d'action, de recherche et d'évaluation dans le
monde des assuétudes, de Mons.
La mission de la Loterie nationale ne doit pas se
limiter à canaliser l'assuétude au jeu mais elle doit
aussi comprendre la lutte contre cette assuétude,
même si cela doit, à terme, aller à l'encontre de ses
intérêts.
02.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): De minister wil de
gokverslaving beperken, zeker bij de kwetsbare
jongeren. De resultaten van de studie zullen aan
bod komen in deze commissie. Ik stel ten slotte vast
dat de Nationale Loterij de elektronische
goktoestellen niet beschouwt als een aanvaardbaar
alternatief voor de jackpots, zoals de media
verkeerdelijk meedeelden.
02.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): Le ministre
entend limiter l'assuétude au jeu, en particulier chez
les jeunes qui constituent la catégorie la plus
vulnérable. Les résultats de l'étude seront examinés
dans cette commission. Enfin, je constate que la
Loterie nationale ne considère pas les appareils de
jeu électroniques comme une alternative acceptable
aux jackpots, comme les médias l'ont erronément
prétendu.
02.04 Minister Rik Daems (Nederlands): De
Nationale Loterij is op zoek gegaan naar een
alternatief voor de mechanische toestellen.
02.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : La
Loterie nationale est à la recherche d'une
alternative aux appareils mécaniques. Les slots
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Aangezien de slots uit de cafés verdwijnen, zullen
ze niet worden vervangen.
étant désormais interdits dans les cafés, ils ne
seront pas remplacés.
03 Mondelinge vraag van mevrouw Claudine
Drion aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
zelfmoord van een postbode en pesterijen bij De
Post" (nr. 3282)
03 Question orale de Mme Claudine Drion au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
suicide d'un postier et le harcèlement à La Poste"
(n° 3282)
03.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Op 17
oktober pleegde postbode David Van Gysel
zelfmoord. In het postkantoor van Wezembeek
waar hij werkte, was hij het slachtoffer van
pesterijen; dat leidde tot een depressie.
De Post heeft aangekondigd dat een intern
onderzoek naar eventuele andere gevallen van
pesterijen aan de gang is en dat een anti-
mobbingcel wordt opgericht.
Bent u op de hoogte van dat onderzoek ? Op welke
wijze wordt het gevoerd ? Wat zijn de besluiten ?
Wat bent u van plan te ondernemen opdat de
Belgische Staat als aandeelhouder van De Post de
rechten van de werknemers op het stuk van
verdediging tegen pesterijen zou doen eerbiedigen?
03.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV) : Le 17
octobre, le postier David Van Gysel s'est suicidé. Au
bureau de poste de Wezembeek, où il travaillait, il
avait été victime de harcèlement moral, ce qui
l'avait conduit à une dépression.
La Poste a annoncé qu'une enquête interne sur
d'éventuels autres cas de harcèlement était en
cours, et qu'une cellule anti-mobing allait être mise
en place.
Avez-vous connaissance de cette enquête
?
Comment est-elle réalisée ? Quelles en sont les
conclusions ? Que comptez-vous faire pour que
l'État belge, actionnaire de La Poste, fasse
respecter les droits des travailleurs contre le
harcèlement moral ?
03.02 Minister Rik Daems (Frans): Het betreft
ernstige feiten, maar De Post is niet de enige plaats
waar zelfmoord wordt gepleegd. Uit een intern
onderzoek is gebleken dat er nood is aan een
specifieke procedure wanneer er sprake is van
pesterijen.
Beslist werd een beleid van nultolerantie te voeren.
In geval van pesterijen, kan men zich wenden tot
een anoniem aanspreekpunt dat om de veertien
dagen verslag uitbrengt.
De heer Rombouts is zich bewust van het probleem
en is erg door de gebeurtenissen aangeslagen.
Alles moet in het werk worden gesteld om
pesterijen bij De Post en elders onmogelijk te
maken.
03.02 Rik Daems , ministre (en français) : Ce sont
des faits graves mais La Poste n'est pas le seul
endroit où il y a des suicides. Une enquête interne a
démontré la nécessité d'une procédure spécifique
en cas de harcèlement.
On a décidé de mettre en place une politique de
tolérance zéro. En cas de harcèlement, on peut
s'adresser à un point de contact anonyme qui remet
un rapport tous les quinze jours.
M. Rombouts est conscient du problème et très
affecté par ce qui s'est passé.
Essayons d'aller plus loin et de faire en sorte qu'il y
ait le moins de harcèlement possible, à La Poste
comme ailleurs.
Vroeger bestond er geen mogelijkheid om tegen
pesterijen te reageren. Vandaag beschikken wij
over methodes die min of meer efficiënt kunnen
zijn.
De Post werd bijzonder getroffen door wat de jonge
David is overkomen.
Par le passé, il n'y avait aucun moyen de réagir
contre le harcèlement. Aujourd'hui, nous avons des
méthodes qui peuvent s'avérer plus ou moins
efficaces.
La Poste a été fortement touchée par ce qui est
arrivé au jeune David.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Lode Vanoost
aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "het
kasteel van Groenendaal" (nr. 3287)
04 Question orale de M. Lode Vanoost au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
château de Groenendael" (n° 3287)
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
04.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Wat is
de stand van zaken in het dossier van de
overdracht aan het Vlaams Gewest van het kasteel
van Groenendaal?
04.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Où en
est le dossier du transfert à la Région flamande du
château de Groenendael ?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik heb de
Regie der Gebouwen gevraagd het proces-verbaal
van overdracht aan het Aankoopcomité op te
maken. Het ligt al enige tijd klaar om te
ondertekenen. Om een openbare verkoop te
vermijden moet het Vlaams Gewest eerst een
onteigeningsbesluit opmaken. Daaraan wordt
gewerkt.
Vlaams minister Dua heeft mij op 11 oktober 2000
gevraagd de nodige plannen en documenten aan
haar administratie over te maken. Ze werden op 18
november overgemaakt aan de afdeling Bos en
Groen. Ik ga ervan uit dat het onteigeningsbesluit er
komt, maar zal nog eens informeren bij minister
Dua en de Vlaamse minister-president.
04.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): J'ai
demandé à la Régie des Bâtiments d'établir le
procès-verbal de transfert au Comité d'Achats. Il est
déjà prêt à être signé depuis quelque temps. Pour
éviter une vente publique, la Région flamande doit
d'abord prendre un arrêté d'expropriation. Elle s'y
emploie actuellement.
La ministre flamande, Mme Dua, m'a demandé le
11 octobre 2000, d'adresser à son administration
les plans et documents nécessaires. Ils ont été
transmis le 11 novembre à la division « Bos en
Groen » (forêts et espaces verts). Je considère que
cet arrêté d'expropriation sera pris, mais je vais me
renseigner auprès de ma collègue régionale, Mme
Dua, ainsi qu'auprès du ministre-président, M.
Dewael.
04.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Ik dank
de minister voor zijn antwoord. Ik stelde de vraag
mondeling, omdat ik de druk op de ketel wil houden.
04.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Je
remercie le ministre pour sa réponse. J'ai lui ai posé
ma question oralement pour maintenir la pression.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Yves Leterme aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "de personeelsafvloeiing bij
Belgacom" (nr. 3309)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
aankondiging van het verlies van jobs bij
Belgacom" (nr. 3333)
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het herstructureringsplan van
Belgacom" (nr. 3335)
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties over "het herstructureringsplan bij
Belgacom" (nr. 3339)
05 Questions orales jointes de
- M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "les réductions de
personnel chez Belgacom" (n° 3309)
- Mme Marie-Thérèse Coenen au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "l'annonce des
pertes d'emploi à Belgacom" (n° 3333)
- M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le plan de
restructuration de Belgacom" (n° 3335)
- M. Jean-Jacques Viseur au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques sur "le plan de
restructuration chez Belgacom" (n° 3339)
05.01 Yves Leterme (CVP): Uit RTBF-berichten
blijkt dat de afslanking bij Belgacom zwaarder uitvalt
dan ik dacht toen ik mijn vraag indiende. De
minister begint stilaan minister van bedrijven in
moeilijkheden te worden!
Naar aanleiding van een nota van de minister, die
05.01 Yves Leterme (CVP): D'après certaines
informations diffusées par la RTBf, le dégraissage
chez Belgacom serait plus lourd de conséquences
que je ne l'avais cru lorsque j'ai déposé ma
demande de question. Peu à peu, le ministre
Daems se mue en ministre des entreprises en
difficultés !
Lorsque le ministre a déposé une note, à laquelle le
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
nogal koel schijnt ontvangen te zijn door de
Ministerraad, treed ik het standpunt bij dat het niet
opgaat de verliezen te socialiseren en de winsten te
privatiseren.
Wat is het verband tussen de BEST-operatie, die
voor een afslanking met 4.000 personeelsleden
zorgt, en de besprekingen met Deutsche Telekom ?
Voor het overige sluit ik mij aan bij de vragen van
mijn collega's.
conseil des ministres semble n'avoir pas réservé un
accueil bien chaleureux, j'ai souscrit à l'idée qu'il
était inadmissible de nationaliser les pertes et de
privatiser les bénéfices.
Quel rapport existe-t-il entre l'opération BEST, qui
se traduit pas un dégraissage touchant 4.000
travailleurs, et les tractations avec Deutsche
Telekom ?
Pour le surplus, je me joins aux interrogations de
mes collègues.
05.02 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Volgens de RTBF zal het aantal banen bij
Belgacom nog moeten dalen. De staat zou als
meerderheidsaandeelhouder van Belgacom het
respect van zijn methodes inzake beheer en van de
overeenkomsten moeten waarborgen.
Hoe verklaart u dat een onderneming die meer dan
17,5 miljard winst maakte in 1999 nu verplicht is
4000 personeelsleden te ontslaan?
Hebben de bestuurders die de
overheidsaandeelhouder vertegenwoordigen tijdens
de directievergaderingen het woord genomen ?
Hoe kan het systematisch schrappen van banen in
de autonome overheidsbedrijven worden verzoend
met de regeringspleidooien voor
tewerkstellingsmaatregelen en meer bepaald met
het pleidooi van mevrouw Onkelinx ten gunste van
de vijftigplussers.
05.02 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV)
: Belgacom devra, selon la RTBF, réduire encore le
nombre de ses emplois.
L'État, actionnaire majoritaire de Belgacom, devait
garantir ses méthodes de gestion et le respect des
conventions.
Comment expliquez-vous que cette société, qui a
fait plus de 17, 5 milliards de bénéfices en 1999, se
trouve aujourd'hui obligée de se défaire de quatre
mille agents ?
Les administrateurs qui représentent l'État-
actionnaire sont-ils intervenus lors des réunions de
la direction ?
Comment concilier cette politique de réduction de
l'emploi dans les entreprises autonomes publiques
avec les plaidoyers gouvernementaux en faveur de
la relance de l'emploi, en particulier le plaidoyer de
Mme Onkelinx en faveur des quinquagénaires ?
05.03 Jean-Jacques Viseur (PSC):Een econoom
zij ooit dat een overheidsbedrijf een onderneming is
waarvan de winsten geprivatiseerd worden en de
verliezen door de overheid worden gedragen.
Hoe kan de Belgische Staat als aandeelhouder een
dermate schizofreen beleid voorstaan? Enerzijds
verklaart de regering dat zij de activiteitsgraad
onder de vijftigjarigen wil verhogen. Anderzijds wil
Belgacom zich van de vijftigplussers ontdoen. Waar
zit in dit alles de coherentie?
De raad van bestuur heeft dus een rist maatregelen
genomen. Welke inlichtingen kregen de
overheidsvertegenwoordigers?
Is Ambtenarenzaken enkel een "vuilnisbak"?
Welk beleid werd gevoerd om de vijftigjarigen in de
gelegenheid te stellen zich aan de nieuwe
technologieën aan te passen?
05.03 Jean-Jacques Viseur (PSC) : Un
économiste a dit un jour qu'une entreprise publique
est une entreprise dont les bénéfices sont privatisés
et les pertes étatisées.
Comment l'État belge peut-il, en tant qu'actionnaire,
adopter une politique à ce point schizophrène ?
D'un côté, le gouvernement affirme sa volonté de
relever le taux d'emploi des « quinquas ». De
l'autre, Belgacom veut se débarrasser d'eux. Où est
la cohérence dans tout cela ?
Le conseil d'administration a donc pris une série de
décisions. Quelles informations les représentants
de l'État ont-ils reçues ?
La fonction publique n'est-elle qu'une poubelle ?
Quelle a été la politique d'adaptation des
« quinquas » aux technologies nouvelles ?
Zal de regering tegen dit plan reageren?
Le gouvernement réagira-t-il face à ce projet ?
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Wordt het schip nog bestuurd? Wie zal die
autonome overheidsbedrijven diets maken dat zij bij
het uitstippelen van hun beleid rekening moeten
houden met de aanwijzingen van hun
meerderheidsaandeelhouder, de overheid?
Y a-t-il encore un pilote dans l'avion ? Qui dira à ces
entreprises autonomes publiques qu'elles doivent
développer des politiques en concordance avec les
indications que leur donne leur actionnaire principal,
l'État ?
05.04 Minister Rik Daems (Frans): De
onderneming heeft nog geen enkele beslissing
genomen, maar bereidt haar toekomst voor. Er
werd geen nota voorgelegd aan de regering die als
meerderheidsaandeelhouder nochtans moet waken
over het reilen en zeilen binnen de onderneming.
Mijn taak bestaat erin met mijn collega's de
mogelijke pistes te bespreken.
Het is in elk geval eigenaardig dat op een
zondagavond in een televisiejournaal sommige
pistes als reeds goedgekeurd werden voorgesteld,
wat onvermijdelijk tot reacties leidde.
De regering is niet schizofreen. Ze gaat methodisch
te werk. Voorts kwamen de nu overwogen pistes al
in 1998 ter sprake. Ik ben bijgevolg van oordeel dat
de aanmerkingen van de heer Viseur vrij goedkoop
zijn.
05.04 Rik Daems , ministre (en français) :
L'entreprise n'a pris aucune décision mais prépare
son avenir. Aucune note n'a été soumise au
gouvernement qui, en tant qu'actionnaire
majoritaire, doit quand même surveiller ce qui se
passe dans l'entreprise. Mon rôle est de discuter,
avec mes collègues, des pistes qui pourraient être
suivies.
Il est, en tout cas, bizarre qu'un dimanche soir, dans
un journal télévisé, on ait présenté certaines pistes
comme étant des décisions prises. Les réactions
ont inévitablement suivi.
Le gouvernement n'est pas schizophrène. Il travaille
d'une manière organisée. Et les pistes qui sont
envisagées aujourd'hui étaient déjà évoquées en
1998. Je trouve donc que les critiques de M. Viseur
sont un peu faciles.
(Nederlands) Voor een aantal situaties is het
momentum voorbij en moet ik een nieuw
momentum creëren.
De allusie dat deze afslanking past in een ander
kader is onterecht. Wij scannen de markt. Het is
voorbarig om namen te noemen.
De vorige hervorming (PTS) heeft Belgacom sterk
gemaakt. Als een bedrijf zich voorbereidt op
problemen die er zullen komen door de
liberalisering van de markt is dat een bewijs van
goed management. Als ik dat, op
werkgroepenniveau, toets binnen de regering, is dat
ook een bewijs van goed management.
We zullen de zaken bekijken en met de vakbonden
bespreken.
(En néerlandais) Pour un certain nombre de
situations, le moment d'agir est passé et je dois
donc créer un nouveau contexte propice pour
intervenir.
Contrairement à ce qui a été dit, cette opération de
dégraissage ne s'inscrit pas dans un autre cadre.
Nous analysons le marché. Il serait prématuré de
citer des noms.
La réforme précédente (PTS) a fait de Belgacom
une entreprise solide. Quand une entreprise se
prépare afin à faire face aux difficultés qui
résulteront de la libéralisation du marché, c'est la
preuve que cette entreprise est bien gérée. Si je
vérifie la validité de ce principe au niveau des
groupes de travail au sein du gouvernement, cette
preuve d'une bonne gestion est confirmée.
Nous examinerons ces dossiers et en discuterons
avec les syndicats.
(Frans) Zoals Gaston Eyskens destijds, wil ik er ten
slotte nog aan herinneren dat men na elke
verkiezing opnieuw maagd wordt. (Glimlachjes)
(En français) Pour conclure je voudrais rappeler,
comme le disait Gaston Eyskens en son temps,
qu'après chaque élection, on récupère sa virginité.
(Sourires)
05.05 Yves Leterme (CVP): De geruchten over een
afslanking van Belgacom doen reeds verschillende
weken de ronde. In dat kader heb ik zaterdag mijn
mondelinge vraag opgesteld.
05.05 Yves Leterme (CVP): Les rumeurs au sujet
d'un dégraissage chez Belgacom circulent déjà
depuis plusieurs semaines. C'est dans ce contexte
que j'ai rédigé ma question orale samedi.
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Bij het aantreden van deze regering was de
beurswaarde van Belgacom veel groter. Er zijn door
de minister kostbare maanden verloren in het
UMTS-dossier.
Nog een laatste vraag: werd er overleg gepleegd
inzake de omschakeling van de personeelssterkte
met Deutsche Telekom of een andere potentiële
partner hetzij door de minister zelf, hetzij door
Belgacom?
Lorsque votre gouvernement a été installé, la valeur
boursière de Belgacom était beaucoup plus élevée.
Vous avez perdu plusieurs mois précieux dans le
dossier UMTS, Monsieur le ministre.
Mais je voudrais vous poser une dernière question :
une concertation a-t-elle eu lieu au sujet de la
restructuration du cadre du personnel entre, soit le
ministre lui-même, soit Belgacom, et Deutsche
Telekom ou un autre partenaire potentiel ?
05.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Het gaat
om operaties van aandeelhouders. Ik kan zeer
duidelijk negatief antwoorden op uw vraag.
05.06 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Il
s'agit d'opérations d'actionnaires. Ma réponse à
votre question est donc très clairement négative.
05.07 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ook al berusten ze alleen op geruchten, toch zijn de
voorstellen moeilijk te aanvaarden. Ze bestaan wel
degelijk. De Amerikaanse partner is enkel en alleen
uit op een productiviteitsverhoging. Bovendien
zouden de inspanningen alleen de tewerkstelling
betreffen.
Even in herinnering brengen dat Belgacom
overheidsopdrachten moet vervullen en dat het
tevredenheidspercentage van zijn cliënteel erg laag
ligt.
Ik pleit voor een debat ten gronde over de
samenwerking tussen openbare en particuliere
sector binnen overheidsbedrijven als Belgacom.
05.07 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Même si elles ne sont que des rumeurs, les
propositions sont difficiles à avaler. Elles existent
bel et bien. Ce qui intéresse le partenaire américain,
c'est une augmentation de la productivité et rien
d'autre ! De plus, les efforts ne porteraient que sur
l'emploi.
Rappelons que Belgacom doit assurer des missions
publiques et que le taux de satisfaction de sa
clientèle est assez bas.
Je plaide pour que soit organisé un débat de fond
sur la collaboration entre le public et le privé au sein
des entreprises publiques telles que Belgacom.
05.08 Jean-Jacques Viseur (PSC): Ik ben
geenszins gerustgesteld. Aangezien de overheid de
hoofdaandeelhouder is, wekt het verbazing dat het
voorontwerp van het plan niet in de kiem is
gesmoord. De ondernemingen zijn tegenwoordig
genoodzaakt hun werknemers permanent bij te
scholen.
Als wij de beslissingen ondergaan, gedragen wij
ons als een passieve aandeelhouder. De in de
regeringsverklaring vooropgestelde activiteitsgraad
wordt echter onafgebroken doorkruist door het
schrappen van banen in de autonome
overheidsbedrijven. Die tegenstelling tussen
verklaringen en feiten getuigt van een grote
schizofrenie.
05.08 Jean-Jacques Viseur (PSC): Je ne suis
guère rassuré. L'actionnaire principal étant l'État, il
est étonnant que ce préplan n'aie pas été tué dans
l'oeuf. Dans les entreprises actuelles, il y a bien
nécessité de requalification continue des
travailleurs.
Subir les décisions, c'est se comporter en
actionnaire passif. Or, l'augmentation du taux
d'activité prévue par la déclaration
gouvernementale est sans cesse contrecarrée par
les diminutions d'emploi observées dans les
entreprises publiques autonomes.
Quelle schizophrénie entre les discours et les faits !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van mevrouw Karine
Lalieux aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties over "de
dienst filatelie" (nr. 3336)
06 Question orale de Mme Karine Lalieux au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques sur "le
service de philatélie" (n° 3336)
06.01 Karine Lalieux (PS): In juni heb ik u 06.01 Karine Lalieux (PS) : En juin, je vous ai
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
ondervraagd over de verhuizing van de dienst
Postzegels en Filatelie van Brussel naar Mechelen
waarbij ik de nadruk legde op de verandering van
taalrol van het personeel van deze dienst. De
geruchten over een vervlaamsing van De Post
nemen toe. Die vervlaamsing gebeurt niet alleen via
deze dienst, maar ook via het onevenwicht op het
niveau van de leidinggevende functies: 75 % van de
ambtenaren van niveau 15 en 16 behoren tot de
Nederlandse taalrol. Binnen haar centrale diensten
zou De Post er nochtans voor moeten zorgen dat
beide landstalen worden geëerbiedigd.
In welke mate leeft De Post de gecoördineerde
wetten betreffende het taalgebruik in
bestuurszaken na ? Welke verplichtingen heeft zij
ter zake ? Welk statuut heeft de
dochteronderneming Vicindo ? Hoe kan het centraal
karakter van de dienst Filatelie in een ogenschijnlijk
privaatrechtelijke entiteit worden gewaarborgd ?
interrogé sur le déménagement du service timbres-
poste et philatélie de Bruxelles vers Malines, en
soulignant le changement de régime linguistique du
personnel de ce service. Aujourd'hui, plusieurs voix
se font l'écho d'une "flamandisation" de La Poste,
qui s'opère non seulement à travers ce service mais
aussi par le déséquilibre de ses cadres dirigeants :
75% des agents de niveaux 15 et 16 relèvent du
régime linguistique néerlandophone. La Poste
devrait pourtant garantir dans ses services centraux
l'égal respect des deux langues nationales.
Dans quelle mesure La Poste respecte-t-elle les lois
coordonnées sur l'emploi des langues en matière
administrative ? Quelles sont ses obligations en la
matière ? Quel est le statut de la filiale Vicindo ?
Comment garantir le maintien du caractère central
de la philatélie dans une entité apparemment de
droit privé ?
06.02 Minister Rik Daems (Frans): De
dochterondernemingen van openbare diensten
waar er een publieke participatie van meer dan 50
% is, zijn onderworpen aan de wetten over het
taalkundig evenwicht. De dienst Vicindo is een
privaatrechtelijke naamloze vennootschap waarvan
De Post de enige aandeelhouder is, en is dus niet
onderworpen aan de wettelijke voorwaarden. De
dienst Filatelie is inderdaad verhuisd naar Mechelen
omdat de drukkerij zich daar bevindt. De oprichting
van een call center in Luik en van een andere dienst
in Charleroi wordt echter overwogen. Alles hangt af
van de plaats waar de werkgelegenheid
beschikbaar is. Men moet dus niet zoeken naar
redenen die te maken hebben met
taalaanhorigheid, maar naar economische
redenen.
Wat de vermeende vervlaamsing betreft, heb ik de
heer Rombouts gevraagd mij cijfers mee te delen.
Ik heb vastgesteld dat het uitvoerend comité uit 6
Franstaligen en 5 Nederlandstaligen bestaat ! De
selectie gebeurt op grond van bekwaamheid. Dat is
zo op alle niveaus. In niveau 1 bijvoorbeeld
betreffen 59 indienstnemingen Nederlandstaligen
en 54 indienstnemingen Franstaligen. In niveau 2
zijn er 283 Nederlandstaligen en 242 Franstaligen.
In niveau 3 behoren 39 personeelsleden tot de
Nederlandse en 54 personeelsleden tot de Franse
taalrol. In niveau 4 is de verhouding 2360
Nederlandstaligen tegenover 1567 Franstaligen.
Daar er in Vlaanderen meer brieven worden
verdeeld dan in Wallonië, is het logisch dat er in
Vlaanderen meer personeel is. Ik wens dus dat dit
debat definitief wordt gesloten omdat uitsluitend
economische factoren de keuzen bepalen.
06.02 Rik Daems , ministre (en français) : Les
filiales de services publics qui comptent une
participation publique supérieure à 50% sont
soumises aux lois relatives à l'équilibre linguistique.
Or, le service Vicindo est une société anonyme de
droit privé dont La Poste est le seul actionnaire. Les
conditions légales ne s'appliquent donc pas à lui. Le
service de philatélie a, en effet, déménagé à
Malines, parce que c'est là que se trouve
l'imprimerie. Mais on envisage la création d'un call
center à Liège et d'un autre service à Charleroi.
Tout dépend de l'endroit où se trouve l'emploi
disponible. Il ne faut donc pas chercher des raisons
linguistiques mais des raisons économiques.
En ce qui concerne la prétendue "flamandisation",
j'ai demandé à M. Rombouts de me communiquer
les données et j'ai constaté que le comité exécutif
était constitué de six francophones et cinq
néerlandophones ! Le critère de sélection est celui
de la compétence. On le voit à tous les niveaux. Par
exemple, si l'on prend les recrutements au niveau
1, il y a cinquante-neuf néerlandophones et
cinquante-quatre francophones. Au niveau 2, il y a
deux cents quatre-vingt trois néerlandophones et
deux cents quarante-deux francophones. Au niveau
3, il y a trente-neuf néerlandophones et cinquante-
quatre francophones. Au niveau 4, il y a deux mille
trois cents soixante néerlandophones et mille cinq
cents soixante-sept francophones. Il y a plus de
lettres à distribuer en Flandre qu'en Wallonie; il est
donc logique qu'il y ait plus d'agents en Flandre.Je
souhaite donc que ce débat se termine
définitivement car les choix se font sur des bases
économiques uniquement.
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
06.03 Karine Lalieux (PS): De dienst Filatelie werd
omgevormd tot een privaatrechtelijke nv. Mijn vraag
was dus wel vrij relevant.
Wij beschikken niet over dezelfde cijfers, maar we
hebben ook niet alle gegevens. Graag kreeg ik dan
ook een officieel document van De Post.
06.03 Karine Lalieux (PS) : Le service philatélie a
été transformé en SA de droit privé. Ma question
était donc assez pertinente.
Nous ne disposons pas des mêmes chiffres, mais
nous ne possédons pas toutes les données non
plus. J'aimerais donc recevoir un document officiel
de la Poste.
06.04 Minister Rik Daems (Frans) : Uiteraard
moet De Post rekening houden met die
gevoeligheden. Ik zal u hoe dan ook de
documenten die de heer Rombouts mij heeft
toegezonden, bezorgen.
06.04 Rik Daems , ministre (en français) : Il est
clair que la Poste doit tenir compte de ces
sensibilités. Je vous transmettrai en tout cas les
documents que M. Rombouts m'a communiqués.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Jean Depreter aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de veiligheid in de ondergrondse stations"
(nr. 3265)
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de brandveiligheid in de Brusselse
stations" (nr. 3285)
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
veiligheid in de Brusselse stations" (nr. 3338)
07 Questions orales jointes de
- M. Jean Depreter à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité dans les gares souterraines" (n° 3265)
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité en matière d'incendie dans les gares
bruxelloises" (n° 3285)
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité dans les gares bruxelloises" (n° 3338)
07.01 Jean Depreter (PS): Het gebeurt zelden dat
er brand uitbreekt in de tunnels of dat er anderszins
rampen gebeuren. Als zulks echter zou gebeuren,
zou het voor uiterst gevaarlijke situaties zorgen
omdat het buitengewoon moeilijk is om de plaats
van het ongeval te ontruimen. Test-Aankoop heeft
de situatie in Brussel-Zuid en Brussel-Centraal
onder de loep genomen, en komt tot hoogst
verontrustende conclusies.
De uitgangen zijn slecht aangeduid, en de trappen
zijn te smal om in geval van nood een snelle
evacuatie mogelijk te maken.
De NMBS weerlegt de conclusies van Test-
Aankoop, al zijn die mijns inziens geenszins
overdreven. Zou het om te beginnen al niet
opportuun zijn het rookverbod te doen naleven, en
meer pictogrammen aan te brengen om de
nooduitgangen aan te geven ? Kunnen overbodige
obstakels die de evacuatie belemmeren niet worden
weggehaald ? Kan de opleiding "Wat te doen bij
brand ?" voor het NMBS-personeel niet worden
geïntensiveerd ?
07.01 Jean Depreter (PS) : Les incendies et
autres catastrophes majeures dans les tunnels sont
rares, mais très dangereux car il est difficile
d'évacuer les lieux. Test-Achats a examiné la
situation à Bruxelles-Midi et à Bruxelles-Central.
Les conclusions de cette étude sont des plus
inquiétantes.
Les sorties qui mènent à l'air libre sont mal
signalées et les escaliers trop étroits pour permettre
une évacuation urgente.
La SNCB réfute les conclusions de Test-Achats.
Pourtant, à mon avis, elles n'ont rien d'exagéré.
Ne serait-il pas opportun de faire respecter
l'interdiction de fumer et de multiplier les
pictogrammes indiquant les sorties de secours ? Ne
peut-on éliminer les obstacles inutiles obstruant les
voies d'évacuation et renforcer la formation
« incendie » du personnel de la SNCB ?
07.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Uit de
analyse van Test Aankoop blijkt dat de stations
Brussel-Centraal en Brussel-Noord niet brandveilig
07.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO):
L'analyse de Test-Achats fait apparaître que les
gares de Bruxelles-Central et Bruxelles-Midi ne
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
zijn. Hoe verklaart de minister het gebrek aan
brandveiligheid in het vernieuwde gebouw van
Brussel-Zuid? Het gaat hierbij nochtans om een
onlangs gerenoveerd gebouw.
Zal bij de vernieuwing van Brussel-Centraal en
Brussel-Noord rekening worden gehouden met de
vereisten inzake brandveiligheid?
présentent pas de garanties suffisantes en matière
de sécurité contre l'incendie. Comment la ministre
explique-t-elle cette carence à Bruxelles-Midi
compte tenu de la rénovation récente de cette
gare ?
Tiendra-t-on compte des exigences en matière de
sécurité contre l'incendie lors de la rénovation de
Bruxelles-Central et de Bruxelles-Nord ?
07.03 Bart Somers (VLD): De NMBS-
woordvoerder spreekt over de erbarmelijke
toestand van onze wetgeving. Schiet onze
wetgeving tekort? Hoe kan ze worden verbeterd?
07.03 Bart Somers (VLD): Le porte-parole de la
SNCB évoque l'état lamentable de notre législation.
Est-ce effectivement en matière de législation que
le bât blesse ? Si tel est le cas, comment pourrait-
on y remédier?
07.04 Minister Isabelle Durant (Frans) : De heer
Depreter wijs ik erop dat de B Security-beambten
de overtreders moeten sensibiliseren, maar zij
hebben niet langer de hoedanigheid van officier van
gerechtelijke politie ; zij kunnen dus niet langer
proces-verbaal opstellen.
De door Test-Aankoop opgezette enquête slaat op
de metrostations Brussel-Zuid en Brussel-Centraal.
De voetgangerstunnel van Brussel-Centraal
ressorteert onder de stad Brussel.
Inzake de informatie aan de reizigers, worden de
pictogrammen momenteel herzien. In Brussel-Zuid
werden zij al aangepast. In de overige stations zal
die herziening eind maart 2001 rond zijn. De
inrichting van de nooduitgangen en hun
pictografische aanduiding werden opnieuw
bekeken.
Voor elk station is er een rampenplan.
Desgevallend kan de wetgeving in overleg met
minister Duquesne woden gewijzigd. Als men
geconfronteerd wordt met grote menigtes rijzen er
altijd specifieke problemen waarmee rekening moet
worden gehouden bij evacuaties.
Tevens worden opleidingen georganiseerd met
betrekking tot de manier waarop men in geval van
een ramp dient te reageren.
07.04 Isabelle Durant , ministre (en français) : A
M. Depreter, je signale que les agents B Security
doivent sensibiliser les usagers pris en défaut mais
ils ne bénéficient plus de la mission d'officiers de
police judiciaire ; ils ne peuvent donc plus dresser
de procès-verbal.
Quant à l'enquête de Test-Achats, elle concerne les
stations de métro de Bruxelles-Midi et Bruxelles-
Central, le couloir de cette dernière dépendant de la
ville de Bruxelles.
En matière d'information des voyageurs, la
signalétique est en cours de révision. Elle est déjà
renouvelée à Bruxelles-Midi. Elle sera achevée fin
mars 2001 dans les autres gares. L'aménagement
des sorties de secours et de leur signalisation a été
repensée.
Il existe des plans « catastrophes » pour chaque
gare. La législation peut être modifiée, si cela
présente un intérêt, en collaboration avec M.
Duquesne. Les situations de foule posent toujours
des problèmes particuliers dont il faut tenir compte
en cas d'évacuation.
Des formations en matière de réaction en cas
d'incendie sont également organisées.
(Nederlands) De NMBS heeft onderzocht of er
bijkomende nooduitgangen kunnen aangebracht
worden langs de kant van de uitgang Madeleine in
Brussel-Centraal. De NMBS hoopt binnenkort
hiervoor een bouwtoelating te krijgen.
Voor Brussel-Noord werd onlangs een studie
aangevat met het oog op een uitgebreide
renovatieoperatie. Die zal alleszins rekening houden
met de meest recente veiligheidsnormen.
(En néerlandais) La SNCB a examiné la possibilité
d'aménager des sorties de secours
supplémentaires du côté de la sortie "Madeleine" de
la gare de Bruxelles-Central. La SNCB espère
obtenir sous peu le permis de bâtir nécessaire à cet
effet.
En ce qui concerne la gare de Bruxelles-Nord, une
étude relative à une vaste opération de rénovation
est actuellement en cours. Il est évident qu'il sera
tenu compte, dans ce cadre, des normes de
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
sécurité les plus récentes.
(Frans) Het ministerie van Binnenlandse Zaken
heeft terzake normen uitgevaardigd en die moeten
worden nageleefd. Voor de nieuwe stations zijn zij
veel strenger.
(En français) Des normes du ministère de l'Intérieur
existent, normes qui doivent être respectées. Elles
sont beaucoup plus exigeantes pour les nouvelles
gares.
07.05 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Het gaat
hier om drie belangrijke stations waarvan 140.000
reizigers gebruik maken. Een brand kan heel
gemakkelijk ontstaan, daarvan bestaan voldoende
voorbeelden. Voorkomen is beter dan genezen.
07.05 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Il s'agit
de trois gares importantes fréquentées par 140.000
voyageurs. Les risques d'incendie sont bien réels. Il
en existe suffisamment d'exemples. Mieux vaut
prévenir que guérir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
station van Mol" (nr. 3270)
08 Question orale de M. Servais Verherstraeten à
la vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports sur "la gare de Mol"
(n° 3270)
08.01 Servais Verherstraeten (CVP): Reeds twee
keer stelde de minister inzake de plannen en het
bestek van het station van Mol een einddatum in het
vooruitzicht. Evenveel keer werd de termijn
overschreden. Wat is de reden voor het verstrijken
van de laatste timing, namelijk eind 2001?
Zijn de plannen klaar? Werd een bouwvergunning
afgeleverd? Wanneer zal de aanbesteding
gebeuren? Wordt er geopteerd voor een dubbele
rijrichting op het stationsplein? Wordt het oude
station gesloopt of gerenoveerd?
Welke zal de nieuwe timing zijn? Hoe zal de
minister erop toezien dat deze niet andermaal wordt
overschreden? Heeft de vertraging invloed op de
voor deze werken vrijgemaakte kredieten?
08.01 Servais Verherstraeten (CVP): A deux
reprises déjà, la ministre a cité une date butoir en
ce qui concerne les plans et le cahier des charges
relatifs à la gare de Mol. A deux reprises déjà, les
délais ont été dépassés. Pourquoi la dernière
échéance citée fin 2001 ne pourra-t-elle être
respectée?
Les plans sont-ils prêts? Un permis de bâtir a-t-il
été délivré? Quand l'adjudication aura-t-elle lieu?
Optera-t-on en faveur d'une circulation dans les
deux sens sur la place de la gare? L'ancienne gare
sera-t-elle démolie ou rénovée?
Quel sera le prochain calendrier? Comment la
ministre veillera-t-elle à ce qu'il soit, cette fois,
respecté? Les retards affecteront-ils les crédits
prévus pour les travaux?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
betreur het dat ik slecht nieuws moet brengen, maar
de NMBS opteert voor het slopen van het
bestaande station en de invulling van de ruimte
door een overdekte galerij met fietsstallingen,
wachtaccomodatie en eventueel commerciële
ruimten.
Ze hoopt het aanbestedingsdossier klaar te hebben
tegen maart 2001. De plannen zijn voorgelegd aan
de Vlaamse bouwmeester. De aanbesteding zal
gebeuren in oktober 2001. De middelen zijn
beschikbaar in het investeringsbudget 2002. Op 15
januari 2001 werd, in overleg met het
gemeentebestuur, definitief gekozen voor het
behoud van een dubbele rijrichting.
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Je suis navrée de devoir vous donner de mauvaises
nouvelles : la SNCB a opté en faveur de la
démolition de la gare existante et de
l'aménagement, à l'emplacement ainsi libéré, d'une
galerie couverte regroupant emplacements pour
vélos, infrastructure d'attente et, éventuellement,
espaces commerciaux.
Elle espère que le dossier d'adjudication sera
clôturé d'ici le mois de mars 2001. Les plans ont été
soumis ou maître de l'ouvrage flamand.
L'adjudication elle-même sera organisée en octobre
2001. Les moyens nécessaires sont prévus au
budget d'investissement 2002. Quant à la
circulation dans les deux sens, une décision
définitive relative à son maintien a été prise le 15
janvier 2001, en concertation avec les autorités
communales.
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
De plannen van het nieuwe stationsplein worden
helemaal aangepast aan de nieuwe visie. De
aanbesteding zal kunnen gebeuren in oktober 2001.
De werken zelf kunnen dan uitgevoerd worden op
de NMBS-begroting van volgend jaar.
Op de uitvoering van het lopende investeringsplan
zal door mijn departement in de toekomst nog
nauwkeuriger toegekeken worden. In het derde
beheerscontract zal een clausule worden
opgenomen die de NMBS telkens tot meer uitleg
dwingt over eventuele aanpassingen aan de timing
van bepaalde werken. Niet alle uitstel is onterecht,
maar in bepaalde gevallen bestaat er heel wat
onduidelijkheid over het waarom van het uitstel van
bepaalde werken. In de toekomst zal hierover meer
duidelijkheid moeten bestaan.
Les plans de la nouvelle place de la gare sont
adaptés aux nouvelles conceptions en la matière.
L'adjudication pourra avoir lieu en octobre 2001.
Les travaux proprement dits pourront alors être
inscrits au budget de la SNCB de l'année prochaine.
A l'avenir, mon département surveillera de près la
mise en oeuvre du plan d'investissement en cours.
Le troisième contrat de gestion comportera une
clause obligeant la SNCB à fournir des explications
précises en cas de modification du calendrier de
certains travaux. Il est évident que des reports
peuvent se justifier mais, dans certains cas, on
ignore totalement les raisons du report des travaux.
A l'avenir, les choses devront être plus claires à ce
niveau.
08.03 Servais Verherstraeten (CVP): Ik wil niet
schieten op de boodschapper. Het uitstel wordt nu
verantwoord met dezelfde argumenten als de
minister vorig jaar meedeelde. Blijkbaar stuurt de
NMBS de minister met een kluitje in het riet. De
minister zou de NMBS op de vingers moeten tikken.
08.03 Servais Verherstraeten (CVP): Je ne
voudrais pas tirer sur le pianiste. Le report est à
présent justifié à l'aide des mêmes arguments que
ceux communiqués par la ministre l'année dernière.
La SNCB ne joue pas franc jeu avec la ministre.
Celle-ci devrait lui faire des remontrances en ce
domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer Bart Somers aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
sensibilisering rond de dode hoek-problematiek"
(nr. 3259)
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de problematiek van de dode hoek"
(nr. 3286)
09 Questions orales jointes de
- M. Bart Somers à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sensibilisation de la problématique de l'angle
mort" (n° 3259)
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
problématique de l'angle mort" (n° 3286)
09.01 Bart Somers (VLD): De problematiek van de
dode hoek bij vrachtwagens kwam reeds
meermaals aan bod. Sommigen zijn voorstander
van een Europese maatregel, anderen pleiten voor
subsidiemaatregelen voor het installeren van
speciale spiegels. Op korte termijn blijft er natuurlijk
een probleem.
Is het niet nodig om de fietsers meer bewust te
maken van het gevaar van de dode hoek, ook via
het onderwijs? Is er geen informatiecampagne
nodig, gericht op de vrachtwagenchauffeurs?
09.01 Bart Somers (VLD): A propos du problème
de l'angle mort des camions, déjà évoqué à
plusieurs reprises, certains plaident en faveur d'une
solution européenne, d'autres étant partisans de
l'octroi de subsides pour l'installation d'un
rétroviseur spécial. Quelle que soit la formule
retenue à terme, le problème subsiste dans
l'immédiat.
Les cyclistes ne devraient-ils pas être davantage
sensibilisés aux dangers que représente l'angle
mort, également à l'école? Une campagne
d'information ne devrait-elle pas être organisée à
l'attention des chauffeurs de poids lourds?
09.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
sector van de bedrijfswagens begint zich bewust te
worden van de problematiek van de dode hoek.
Onder meer dobli-spiegels worden voorgesteld.
Hierdoor kan het aantal ongevallen worden
09.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Le
secteur des véhicules professionnels commence à
prendre conscience de l'importance du problème de
l'angle mort. Si l'installation de rétroviseurs "dobli"
préconisée par certains permettrait de réduire le
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
verminderd, maar niet volledig uitgeschakeld, en
wel om drie redenen. Te veel bestuurders zijn zich
niet bewust van het risico, veel hangt af van de
alertheid en reactie van de bestuurders en te veel
fietsers en kinderen blijken zich totaal niet bewust te
zijn van het gevaar. Er is nog een andere
technische oplossing: het opvullen van de lege
ruimte onder de hoge opleggers met balken of
gesloten vakken.
Vindt de minister dat de aankoop van gesloten
opleggers moet worden aangemoedigd?
nombre des accidents, elle n'éliminerait pas
définitivement le problème, et ce, pour trois raisons
: trop de conducteurs sont encore ignorants des
risques existants, la vigilance et la rapidité des
réflexes des conducteurs constituent un élément
déterminant et trop de cyclistes, en particulier parmi
les plus jeunes, semblent totalement inconscients
des dangers auxquels ils s'exposent. L'installation
d'une protection latérale obturant l'espace vide sous
les semi-remorques pourrait constituer une solution
technique de rechange.
La ministre est-elle d'avis que l'achat de semi-
remorques équipés d'une protection latérale doit
être encouragé?
09.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands) : Dit
is een belangrijk probleem.
Naast de structurele maatregelen wordt er
onverwijld werk gemaakt van de sensibilisering van
alle betrokkenen: fietsers en bromfietsers,
vrachtwagenchauffeurs en
transportondernemingen. Het BIVV werd belast met
de coördinatie van een sensibilisering- en
informatiecampagne. De problematiek kwam aan
bod in de BIVV-stand op het salon voor
bedrijfsvoertuigen. In het maart-nummer van Via
Secura verschijnt een artikel over het onderwerp.
De cel educatie van het BIVV maakt een campagne
klaar bestemd voor fietsers en bromfietsers. Ook in
de opleiding van de monitors van de Vélo-école
komt de problematiek aan bod, alsook in allerlei
educatieve projecten van het BIVV. Zo was er een
proefproject in Oudenburg. Daarnaast lopen ook
elders campagnes van de transportfederatie, de
federale politie en de fietsersbond.
In de studieprogramma's van de scholen komt de
problematiek van de dode hoek niet aan bod. In de
pedagogische pakketten van het BIVV is dat wél het
geval, alsook in buitenschools verband. Ik zal
contact opnemen met de onderwijsministers van de
drie gemeenschappen om de aandacht te vestigen
op deze aangelegenheid.
09.03 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais) :
Il s'agit d'un problème important.
En dehors de mesures structurelles, on s'occupe
activement de sensibiliser tous les intéressés :
cyclistes et cyclomotoristes, chauffeurs de camion
et entreprises de transport. L'IBSR a été chargé de
la coordination d'une campagne de sensibilisation
et d'information. La question a été abordée au
stand de l'IBSR au salon des véhicules utilitaires.
Un article sur le sujet paraîtra dans le numéro de
Via Secura du mois de mars. La cellule "éducation"
de l'IBSR prépare une campagne à l'intention des
cyclistes et des cyclomotoristes.
La problématique est également abordée dans le
cadre de la formation des moniteurs de la `vélo-
école' et de divers projets éducatifs de l'IBSR. A
titre d'exemple, un projet expérimental a été
développé à Oudenburg. La fédération des
transports, la police fédérale et la fédération cycliste
organisent également des campagnes.
La question de l'angle mort ne figure pas dans les
programmes d'étude des écoles. En revanche, les
programmes pédagogiques de l'IBSR ainsi que les
formations parascolaires en traitent. Je prendrai
contact avec les ministres de l'Enseignement des
trois Communautés pour attirer leur attention sur
cette question.
Mijn diensten werken aan een nieuw KB over de
erkenning van rijscholen. De lesvoertuigen zullen
met dode-hoekspiegels of een ander systeem
moeten zijn uitgerust. Ik zal voorstellen uitwerken
om de invloed van de rijopleiding bij te sturen. De
problematiek van de dode hoek zal daarin worden
opgenomen.
In juli 2000 werd een inventaris gemaakt van alle
problemen van de sector, daartoe behoren ook de
veiligheidsproblemen. Wij zullen verder werken met
de sector.
Mes services préparent un nouvel arrêté royal relatif
à la reconnaissance des écoles de conduite. Les
véhicules devront être équipés de rétroviseurs
permettant d'éliminer l'angle mort ou d'un autre
système. Je formulerai des propositions pour
adapter le contenu de l'écolage à la conduite. La
question de l'angle mort y sera abordée.
En juillet 2000, il a été procédé à l'inventaire de
l'ensemble des problèmes du secteur, parmi
lesquels les problèmes de sécurité. Nous
continuerons à oeuvrer avec le secteur.
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Het Belgisch EU-voorzitterschap biedt
mogelijkheden, maar ook het Zweedse
voorzitterschap hecht groot belang aan de
verkeersveiligheid.
De gesloten zijafscherming van opleggers biedt
complementaire garanties. Ze voorkomen dat
fietsers onder de wielen terechtkomen en de
gevolgen van laterale aanrijdingen met
personenvoertuigen worden erdoor gereduceerd.
Nieuwe opleggers moeten nu al uitgerust zijn met
afsluitingsbalken.
La présidence belge de l'UE ouvre des possibilités
mais la présidence suédoise aussi accorde une
grande importance à la sécurité routière.
La protection latérale fermée des semi-remorques
offre des garanties complémentaires. Ce type de
protection évite aux cyclistes de tomber sous les
roues et contribue à réduire les conséquences
d'une collision latérale avec des voitures
particulières. Cette protection est désormais
obligatoire sur les nouveaux semi-remorques.
De nieuwe vrachtwagens zullen binnen enkele jaren
allemaal een gesloten zijafscherming kennen. Deze
komt ook de aërodynamica ten goede. Om deze
zijafscherming verplichtend op te leggen dient de
Richtlijn 89.297 te worden aangepast. Die wijziging
heeft echter vertraging opgelopen.
Dans quelques années, tous les nouveaux camions
seront équipés de ces protections latérales qui
favorisent en même temps l'aérodynamisme. Pour
rendre ces protections latérales obligatoires, il y a
lieu d'adapter la directive 89.297. Cette
modification a toutefois subi un certain retard.
09.04 Bart Somers (VLD): Dit is een
schoolvoorbeeld van hoe ministers het Parlement
moeten antwoorden.
09.04 Bart Somers (VLD): Voilà bien un exemple
type de la manière dont il convient que les ministres
répondent au Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde mondelinge vragen van
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het tienjareninvesteringsplan 2001-2010
van de NMBS" (nr. 3322)
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het tienjareninvesteringsplan 2001-2010
van de NMBS" (nr. 3324)
10 Questions orales jointes de
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan décennal d'investissements 2001-2010 de la
SNCB" (n° 3322)
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan décennal d'investissements 2001-2010 de la
SNCB" (n° 3324)
10.01 François Bellot (PRL FDF MCC): Het
investeringsplan 1991-2000 van de NMBS is net
afgelopen. Over welke middelen beschikt de
voogdijminister om er zeker van te zijn dat de
verdeelsleutel 60/40 voor de door de overheid
gesubsidieerde werken zal worden gerespecteerd ?
Welke dienst staat in voor de controle? Welke zijn
de resultaten van deze controles voor 1991-2000?
Als de verdeelsleutel 60/40 niet werd
gerespecteerd, zal de NMBS dan
dienovereenkomstig correcties doorvoeren tijdens
de periode 2001-2010 ?
Zal de regering over een volledige balans van het
plan dat op 31 december 2000 afliep beschikken
wanneer zij zich over het beheerscontract van de
NMBS, het investeringsprogramma en de
voorstellen inzake structuur zal moeten uitspreken?
10.01 François Bellot (PRL FDF MCC) : Le plan
d'investissement 1991-2000 de la SNCB vient de se
clôturer. Quels sont les moyens dont dispose le
ministre de tutelle pour s'assurer du respect de la
clef de répartition 60/40 lors de la répartition des
travaux subsidiés par l'État ? Quel est le service qui
effectue le contrôle ? Quels sont les résultats de
ces contrôles pour 1991-2000 ?
Si la clé 60/40 n'a pas été respectée, la SNCB va t-
elle apporter les corrections en conséquence durant
la période 2001-2010 ?
Au moment où le gouvernement va devoir se
prononcer sur le contrat de gestion de la SNCB, le
programme d'investissement et les propositions de
structure, disposera-t-il d'un bilan complet du plan
qui s'est terminé le 31 décembre 2000 ?
10.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De
verdeling van de investeringen tussen de gewesten
10.02 Isabelle Durant , ministre (en français) : La
répartition régionale en matière d'investissement est
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
wordt vasgesteld op twee niveaus en wordt ter
goedkeuring aan de raad van bestuur en vervolgens
aan de toeziende overheden voorgelegd.
Wordt de verdeelsleutel gerespecteerd? Als deze
voor een bepaald jaar niet kan worden
gerespecteerd wordt dit over een periode van één
of twee jaar gecompenseerd ?
Betreffende de verwezenlijking van het plan,
verplicht het beheerscontract de NMBS om aan de
overheid informatie te verstrekken.
Artikel 26 van het tweede beheerscontract bepaalt
dat de investeringsprogramma's aan de overheid
worden voorgelegd. Het Bestuur van het vervoer te
land voert op grond daarvan budgetcontroles uit.
De NMBS moet ook een uitvoeringsplan opstellen
dat eveneens deze norm moet respecteren en de
overheid ziet hierop toe.
De investeringsprogramma's worden immers niet
altijd nageleefd, eventueel zonder dat de NMBS
hiervoor verantwoordelijk is. De NMBS moet dit
verhelpen door steeds met de verdeelsleutel 40/60
rekening te houden.
Voor het station van Mol zou het nuttig zijn dat men
kan toezien op de opvolging van de geplande
projecten.
Voor het toekomstig investeringsplan, zal ik toezien
op een betere controle dan de strikte
budgetcontrole. De moeilijkheid vloeit voort uit het
feit dat men met een snelle controle niet kan
nagaan of de 60/40 sleutel gerespecteerd werd.
Voor het nieuwe tienjarenplan, moet men een zo
nauwkeurige balans van het vorige plan proberen te
bekomen opdat de verdeelsleutel budgettair en
inzake evenwicht in de werken gerespecteerd zou
zijn.
établie à deux niveaux et est soumise à
l'approbation du Conseil d'administration et,
ensuite, aux autorités de tutelle.
La clé est-elle respectée ? Si le respect de la clé
n'est pas possible pour une année, une
compensation est effectuée sur une période d'un ou
deux ans.
Quant à la réalisation du plan, le contrat de gestion
oblige la SNCB à fournir des informations à l'État.
L'article 26 du second contrat de gestion stipule que
les programmes d'investissement sont soumis à
l'État. L'administration des transports terrestres
effectue, sur cette base, des contrôles budgétaires.
La SNCB est également tenue d'établir un plan
d'exécution qui doit, lui aussi, respecter cette
norme, ce qui est contrôlé par l'État.
Les programmes d'investissement ne sont en effet
par toujours respectés, éventuellement sans que la
responsabilité de la SNCB soit en cause. Elle est
tenue d'y remédier en tenant toujours compte de la
clef 40/60.
Quant à la gare de Mol, il sera utile de permettre le
contrôle du suivi des projets envisagés.
En ce qui concerne le futur plan d'investissement, je
m'attacherai à un meilleur contrôle que le strict
contrôle budgétaire. La difficulté vient du fait qu'on
ne peut contrôler rapidement le respect de la clef
60/40. En ce qui concerne le nouveau plan
décennal, il faut essayer d'obtenir un bilan le plus
précis possible du plan précédent afin que la clef
soit respectée d'un point de vue budgétaire et d'un
point de vue d'équilibre des travaux.
10.03 François Bellot (PRL FDF MCC): Ik neem
nota van het feit dat er geen onafhankelijk
controleorgaan voor de NMBS bestaat en dat de
door de overheid uitgevoerde controle uitsluitend
budgettair is.
Ik kom terug op mijn tweede vraag.
De interministeriële conferentie voor Verkeer en
Infrastructuur (ICVI) heeft op 30 maart 1999
verklaard voorstander te zijn van de aanleg van een
GEN binnen een straal van zo'n 30 km rond
Brussel-Stad. De ministers die de tekst
ondertekenden zegden eveneens gewonnen te zijn
voor het op vier sporen brengen van de lijnen
Brussel-Nijvel en Watermaal-Ottignies, de aanleg
van de Schuman-Josaphat tunnel en de
verbindingen Leuven-Zaventem en Antwerpen-
Zaventem. De conferentie oordeelde dat die werken
absoluut noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking
10.03 François Bellot (PRL FDF MCC) : Je
prends note qu'il n'existe pas d'organisme de
contrôle indépendant de la SNCB et que le contrôle
effectué par l'État est exclusivement budgétaire.
J'en viens à ma seconde question.
La conférence interministérielle des
communications et de l'infrastructure s'est déclarée,
le 30 mars 1999, en faveur de la réalisation d'un
RER dans un rayon d'environ 30 kms autour de
Bruxelles ville. Les ministres signataires se sont
également prononcés pour la mise à quatre voies
des lignes Bruxelles-Nivelles et Watermael-
Ottignies, pour la réalisation du tunnel Schumann-
Josaphat, des liaisons Louvain-Zaventem et
Anvers-Zaventem. La conférence a considéré que
ces travaux étaient indispensables à la mise en
oeuvre du RER, sans préjudice des modalités de
07/02/2001
CRABV 50
COM 385
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
van het GEN, ongeacht de financieringswijze.
Niet alle door de conferentie voorgestelde
investeringen zouden echter in het tienjarenplan
betreffende de NMBS-investeringen worden
vermeld. Heeft de conferentie die wederzijdse
verbintenis van Gewesten en federale overheid
effectief gerapporteerd? Voor welk project dat
verband houdt met die investeringen, zou al een
stedenbouwkundige vergunning zijn aangevraagd?
financement.
Or, le plan décennal d'investissement de la SNCB
n'intègrerait pas tous les investissements proposés
par la conférence. Celle-ci a-t-elle bien rapporté cet
engagement mutuel des régions et de l'État
fédéral ? Quel projet relatif à ces investissements
aurait déjà fait l'objet d'une demande de permis
d'urbanisme ?
10.04 Minister Isabelle Durant (Frans): De
verwezenlijking van het GEN houdt de aanleg in van
een derde en een vierde spoor tussen Linkebeek en
Nijvel en van een spoorlijn langs de E411, de bouw
van de Schuman-Josaphat tunnel, evenals de
totstandkoming van de verbindingen Leuven-
Nossegem-Zaventem en Antwerpen-Zaventem.
Het programma integreert dus wel degelijk de door
de ICVI in 1999 vooropgestelde
infrastructuuruitbreidingen.
Het op vier sporen brengen van de toekomstige
spoorlijn langs de autosnelweg E411 roept enig
voorbehoud op wat het nut, de kostprijs, de
gevolgen voor het milieu en de uitvoeringstermijnen
betreft.
De aanleg van een spoorlijn langs de E19 leert ons
dat het nuttig is die vragen te stellen.
De regeringen onderhandelen momenteel dus
onderling en met de NMBS. Het debat is nog niet
gesloten.
10.04 Isabelle Durant , ministre (en français) : La
réalisation du RER comprend la construction d'une
troisième et quatrième voie entre Linkebeek et
Nivelles, la construction d'une ligne le long de la
E411, la réalisation du tunnel Shumann-Josaphat,
la réalisation de la liaison Louvain-Nossegem-
Zaventem et celle de la liaison Anvers-Zaventem.
Le programme intègre donc bien les extensions
d'infrastructure retenues par la CICI en 1999.
La mise à quatre voies le long de l'autoroute E411
appelle quelques réserves en termes d'utilité, de
coût, de retombées sur l'environnement et de délais
d'exécution.
La même opération, menée le long de l'E19, montre
qu'il est utile de se poser des questions.
Nous sommes donc en cours de négociations intra-
gouvernementales et avec la SNCB. Le débat n'est
pas clos.
Er werden stedenbouwkundige vergunningen
verleend voor de Schuman-Josaphat tunnel, het
baanvak onder de Wetstraat en de verbinding
Leuven-Zaventem.
De andere vergunningsaanvragen zijn nog niet
afgehandeld.
Quant aux permis d'urbanisme, un permis a été
accordé pour le tunnel Schuman-Josaphat et pour
le tronçon sous la rue de la Loi.
Pour la liaison Louvain-Zaventem, un permis a
également été octroyé.
Les autres demandes de permis sont toujours en
cours.
10.05 François Bellot (PRL FDF MCC): Het
gedeeltelijk ter discussie stellen van die akkoorden
zal opnieuw tot opschudding leiden.
10.05 François Bellot (PRL FDF MCC) : La
remise en cause partielle de ces accords va
entraîner de nouveaux remous.
10.06 Minister Isabelle Durant (Frans):
Momenteel wordt zoals geweten over het
tienjarenplan gedebatteerd. Daarbij zal ook over dit
aspect van het plan moeten worden gediscussieerd.
De samenwerking inzake het GEN zal ook snelle
beslissingen vereisen. Ik wil in geen geval de
behandeling van die twee verbonden dossiers
vertragen.
10.06 Isabelle Durant , ministre (en français) : On
sait que le débat est en cours sur le plan décennal.
Cet aspect du plan devra être discuté.
La coopération au sujet du RER appellera
également des décisions rapides. Je ne veux en
aucun cas retarder le traitement de ces deux
dossiers, qui sont liés.
CRABV 50
COM 385
07/02/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.00 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17.00 heures.