KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 371
CRABV 50 COM 371
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
31-01-2001 31-01-2001
14:15 uur
14:15 heures

CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de desastreuze
selectiewijze van de directeurs bij de federale
politie" (nr. 656)
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la façon désastreuse dont ont
été sélectionnés les directeurs de la police
fédérale" (n° 656)
- de heer Daniël Vanpoucke tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de tweede selectiegolf
bij de benoemingen voor de federale politie"
(nr. 660)
- M. Daniël Vanpoucke au ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de l'administration
sur "la deuxième vague de sélections dans le
cadre des nominations à la police fédérale"
(n° 660)
Sprekers: Daniël Vanpoucke, Karel Van
Hoorebeke, Luc Van den Bossche
, minister
van Ambtenarenzaken en Modernisering van
de openbare besturen
Orateurs: Daniël Vanpoucke, Karel Van
Hoorebeke, Luc Van den Bossche
, ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation
de l'administration
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
inlijving van het burgerpersoneel bij de
geïntegreerde politie" (nr. 3201)
6
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'incorporation du
personnel civil dans la police intégrée" (n° 3201)
6
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Karel Van
Hoorebeke aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de werkgroepen ter
begeleiding van de politiehervorming" (nr. 3223)
7
Question orale de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "le fonctionnement des
groupes de travail de suivi de la réforme de la
police" (n° 3223)
7
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jozef Van Eetvelt
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aankoop van alcoholcontroletoestellen" (nr. 3232)
9
Question orale de M. Jozef Van Eetvelt au
ministre de l'Intérieur sur "l'achat d'appareils de
contrôle du taux d'alcoolémie" (n° 3232)
9
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorbereiding van het koninklijk besluit
betreffende de veldwachters" (nr. 3233)
10
Question orale de M. Jo Vandeurzen au ministre
de l'Intérieur sur "la préparation de l'arrêté royal
relatif aux gardes champêtres" (n° 3233)
10
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
31
JANUARI
2001
14:15 uur
______
du
MERCREDI
31
JANVIER
2001
14:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.16 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.16 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de desastreuze
selectiewijze van de directeurs bij de federale
politie" (nr. 656)
- de heer Daniël Vanpoucke tot de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de tweede selectiegolf
bij de benoemingen voor de federale politie"
(nr. 660)
01 Interpellations jointes de
- M. Karel Van Hoorebeke au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la façon désastreuse dont
ont été sélectionnés les directeurs de la police
fédérale" (n° 656)
- M. Daniël Vanpoucke au ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la deuxième vague de
sélections dans le cadre des nominations à la
police fédérale" (n° 660)
01.01 Daniël Vanpoucke (CVP): De eerste
topbenoemingen bij de federale politie gaven reeds
aanleiding tot kritische opmerkingen. De
antwoorden van minister Duquesne waren niet
voldoende. De benoeming van een reeks directeurs
deed vragen rijzen over het selectiebureau. Elke
selectie geeft soms wel aanleiding tot eigenaardige
resultaten, maar dat twee derde van de kandidaten
een onvoldoende kregen, is wel erg opvallend.
Werd aan een aantal essentiële voorwaarden door
de kandidaten niet voldaan? In het KB was sprake
van een "specifiek" profiel. Volgens onze informatie
blijkt echter dat het selectiebureau één enkel profiel
voor alle kandidaten toepaste.


Door wie werden de profielvereisten opgesteld?
Werden verschillende profielen gehanteerd? Hoe
verklaart de minister dat verschillende assessoren
niets afwisten van de werking van de
politiediensten? De procedure moest door
tenminste twee assessoren worden gevolgd. In
01.01 Daniël Vanpoucke (CVP): Les premières
nominations qui ont été effectuées à la police
fédérale ont déjà donné lieu à des observations
critiques. Les réponses du ministre Duquesne n'ont
pas suffi à faire taire les critiques. Après la
nomination de certains directeurs, des questions se
sont posées à propos du bureau de sélection.
Chaque sélection peut parfois donner des résultats
étonnants mais il est à tout le moins étrange que
deux-tiers des candidats ayant été considérés
comme insuffisants. Les candidats ne répondaient-
ils pas à certains critères essentiels ? L'arrêté royal
évoquait un «
profil spécifique
». Selon les
informations dont nous disposons, le bureau de
sélection n'a retenu qu'un seul profil pour tous les
candidats.
Qui a établi ce profil? S'est-on fondé sur différents
profils ? Comment le ministre peut-il expliquer que
plusieurs assesseurs ignoraient tout du
fonctionnement des services de police
? La
procédure devait être suivie par deux assesseurs
au mais, dans plusieurs cas, il n'y avait qu'un
31/01/2001
CRABV 50
COM 371
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
verschillende gevallen was er maar één assessor,
die vaak erg jong en onervaren was en bovendien
de taal nauwelijks verstond. Waren de proeven
dezelfde voor alle kandidaten? Dit zou wel
betekenen dat de kandidaten die enkele dagen later
kwamen, de vragen al kenden. Het zou meteen
verklaren dat deze laatsten betere resultaten
behaalden. Van de niet geslaagde rijkswachters,
hadden velen een groot aantal brevetten. Zijn die
brevetten dan waardeloos?


Vindt de minister het normaal dat de niet geslaagde
kandidaten een laconiek briefje kregen dat ze niet
geslaagd waren? Hoe zullen die "gebuisde "
kandidaten worden opgevangen? Commissaris-
generaal Fransen sprak reeds van een herkansing.
Dat is toch een bewijs dat men niet erg zwaar tilt
aan de selectieproef. Men moet toch wel ook
andere criteria in aanmerking nemen dan deze van
de selectieproef.

Een aantal directeurs zou bovendien een andere
functie krijgen dan waarvoor zij hadden
gepostuleerd. Hoe is zoiets mogelijk?

Waarom werden de kandidaten niet op de hoogte
gebracht van hun resultaten? Wilde men een
eventueel beroep vermijden?

Schaden al die elementen de geloofwaardigheid
van de hervorming en de motivatie van de
kandidaten niet?
assesseur, souvent très jeune et inexpérimenté,
qui, de surcroît, comprenait à peine la langue
utilisée. Les épreuves étaient-elles identiques pour
tous les candidats
? Cela signifierait que les
derniers candidats, qui se sont présentés quelques
jours plus tard, avaient déjà pu prendre
connaissance des questions. Cela expliquerait
aussi pourquoi les derniers candidats ont obtenu les
meilleurs résultats. De nombreux gendarmes qui
n'ont pas satisfait sont pourtant porteurs de
plusieurs brevets. Faut-il dès lors considérer que
ces brevets n'ont aucune valeur ?
Le ministre estime-t-il normal que les candidats qui
ont échoué aient reçu une lettre laconique les
informant de leur échec ? Qu'adviendra-t-il des
candidats qui ont échoué aux épreuves
? Le
commissaire général Franssen a déjà évoqué la
possibilité d'un repêchage. N'est-ce pas la preuve
qu'on n'accorde pas grande importance à l'épreuve
de sélection ? En dehors de l'épreuve de sélection,
il faut prendre en considération d'autres critères de
sélection.
Certains directeurs seraient désignés à une fonction
qui n'était pas celle à laquelle ils se sont portés
candidats. Comment cela est-il possible ?

Pourquoi les candidats n'ont-ils pas été informés de
leurs résultats ? Voulait-on prévenir un recours
éventuel?

Tous ces points, ne portent-ils pas atteinte à la
crédibilité de la réforme et à la motivation des
candidats ?
01.02 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Op 17
januari ondervroegen wij minister Duquesne
hierover, die ons echter naar de minister van
Ambtenarenzaken doorverwees. De
selectieprocedure werd immers door Selor
georganiseerd. De selectie van administratieve
directeurs doet vragen rijzen. De minister heeft
hierover al aanvaardbare verklaringen afgelegd. De
beweerde fraude was onbestaande. Het
assessment-bureau van Antwerpen, Quintessence,
heeft verschillende kandidaten ongeschikt
verklaard. Dat kan toch niet na zoveel jaren dienst?
De brigades van Dendermonde, Gent en Brussel
hebben met dit soort "ongeschiktverklaringen" van
hun chefs te kampen.

Er is geen discussie over het principe "de juiste
man/vrouw op de juiste plaats". Toch vragen wij ons
af of het assessment ­ op zich een goed middel
voor de selectie van kandidaten ­ in dit specifiek
geval wel de aangewezen procedure is.
01.02 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le 17
janvier dernier, nous avons interrogé à ce sujet le
ministre Duquesne, qui nous a renvoyés au ministre
de la Fonction publique. La procédure de sélection
avait, en effet, été organisée par Selor. La sélection
des directeurs administratifs suscite des
interrogations. Le ministre a déjà fait à ce propos
des déclarations acceptables. La prétendue fraude
était inexistante. Le bureau d'évaluation anversois,
Quintessence, a jugé inaptes plusieurs candidats.
C'est inimaginable après autant d'années de
service. Les brigades de Termonde, de Gand et de
Bruxelles ont été confrontées à ce genre de
"déclaration d'incapacité" à l'égard de leurs chefs.


Nul ne songe à remettre en question le principe
selon lequel un poste doit être conféré au candidat
le plus compétent. Nous nous demandons
cependant si la procédure d'évaluation ­ qui
constitue en tant que telle une bonne méthode de
sélection ­ était bien la procédure la plus
appropriée dans ce cas spécifique.
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Heeft Quintessence gewerkt binnen de vereiste
methodologie? Nadat zij ongeschikt verklaard
waren hebben de kandidaten niet meer de kans
gehad zich nog te verdedigen voor het
selectiebureau. Na het beoordelen van één casus
en een evaluatie van 15 minuten werd de selectie
afgesloten, zonder dat ze nog een tweede kans
kregen. Een aantal functies zijn trouwens al
ingevuld. Wat zal er met die mensen gebeuren, die
al jarenlang naar behoren functioneren, en dat nog
een aantal jaren zouden willen doen? Is dat niet erg
frustrerend?
L'agence Quintessence a-t-elle mis en oeuvre une
méthodologie adéquate? Après avoir été déclarés
inaptes, les candidats éconduits n'ont plus eu
l'occasion de se défendre devant le bureau de
sélection. L'épreuve de sélection s'est limitée à
l'analyse d'un cas et à une évaluation de 15
minutes, sans que les candidats se soient vu offrir
une seconde chance. Un certain nombre de postes
ont d'ailleurs déjà été pourvus. Qu'adviendra-t-il
des candidats malheureux qui, pendant des
années, ont donné pleinement satisfaction dans
l'exercice de leurs fonctions et souhaiteraient
continuer à le faire. La situation actuelle n'est-elle
pas particulièrement frustrante pour les intéressés?
01.03 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De assessment-procedure is
uiteraard vrij nieuw in ons land. De
voorafgaandelijke informatiebrochure werd blijkbaar
bovendien door sommige kandidaten niet eens
gelezen, hoewel ze keurig werd opgemaakt. De
gestelde vragen werden er trouwens grotendeels in
beantwoord.


Er is een groot verschil tussen kennis hebben en
leiding geven. Een goed geheugen is daarbij niet
doorslaggevend. Mensen kunnen briljant zijn, doch
niet in staat leiding te geven. Behaalde attesten en
diploma's bewijzen geen leidinggevende kwaliteiten.

De personen die de kandidaten moesten selecteren
kenden opzettelijk niets over de politie. Precies
omdat alleen de leidinggevende capaciteiten
werden gescreend. Ik geef wel toe dat geen enkele
procedure feilloos is. Het resultaat van sommigen
kandidaten roept inderdaad vragen op. Ook
menselijke factoren spelen echter mee bij een
examen.


De profielvereisten voor de leidinggevende functie
werden opgemaakt door de Ministerraad, op basis
van informatie van de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken. Vermits andere vaardigheden
worden verwacht dan voordien en een nieuwe stijl
van leidinggeven wordt geïntroduceerd, is het niet
echt verwonderlijk dat mensen die jarenlang
uitstekend een dienst hebben geleid, toch
ongeschikt werden bevonden in het assessment
center
. Bovendien gaat het nu om een
`veranderingsleiderschap', dat meer creatieve
vaardigheden vereist dan het functioneren in een
eenvoudige omgeving zoals voorheen. In het
assessment center wordt gedrag geobserveerd en
gemeten, wat sterk verschilt van een examen,
waarbij men kennis meet of een interview, waarbij
inzichten worden gemeten. De kandidaten moesten
01.03 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : La procédure d''évaluation" constitue,
en effet, une innovation dans notre pays.
Apparemment, certains candidats n'ont même pas
pris la peine de lire la brochure d'information qui
leur avait été remise préalablement. Cette brochure,
conçue avec professionnalisme, comporte
notamment une présentation des réponses aux
questions qui seraient posées aux candidats.
Disposer de connaissances et diriger sont deux
compétences très différentes. Pour la seconde, la
fonction de sollicitation de mémoire ne constitue
pas un élément déterminant. Un candidat brillant
peut ne pas être capable de diriger. L'accumulation
de certificats et de diplômes ne témoigne pas de la
capacité à exercer une fonction dirigeante.
L'ignorance en matière de police des personnes
chargées de la sélection correspondait à un choix
délibéré, précisément parce qu'il s'agissait de
déterminer les capacités à diriger des candidats. Je
conviens qu'aucune procédure n'est infaillible. Les
résultats obtenus par certains candidats soulèvent
en effet des questions. Le déroulement d'un
examen est cependant également influencé par les
facteurs humains.

Le profil requis pour les fonctions dirigeantes a été
établi par le Conseil des ministres, sur la base
d'informations fournies par les ministres de la
Justice et de l'Intérieur. Les compétences requises
aujourd'hui étant différentes de celles requises par
la passé et une nouvelle culture de direction ayant
fait son entrée dans la fonction publique, il n'est
guère surprenant que des personnes ayant exercé
leurs fonctions pendant des années d'une manière
excellente, soient malgré tout jugées inaptes par le
centre de sélection. Par ailleurs, c'est la capacité à
exercer une fonction dirigeante dans un contexte
changeant qui a été évaluée. Cette capacité
requiert une plus grande créativité que la capacité à
évoluer dans un environnement dépourvu de
complexité. Le Centre de sélection a observé et
mesuré le comportement des candidats, ce qui
31/01/2001
CRABV 50
COM 371
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
op een kwartier tijd een complexe situatie
analytisch-synthetisch omschrijven in het
assessment center. Met een examen oplossen
heeft dat niets te maken.
constitue une tout autre approche que la simple
organisation d'un examen testant les
connaissances ou une entrevue au cours de
laquelle la capacité d'analyse des candidats est
évaluée. Les candidats ont dû, en quinze minutes,
faire au centre d'évaluation la description analytique
et synthétique d'une situation complexe.
Verder bestaan geen verschillende profielen voor
de functie van directeur, wel werd het
leidinggevende profiel vertaald in meerdere
vaardigheden die gemeten kunnen worden,
bijvoorbeeld het motiveren van mensen, delegeren
en opvolgen ...

Het bureau Quintessence behoort tot de
martktleiders in België op het vlak van de
assessment center -methode en de development
center
-methode die hier dicht bij aansluit. Het
bureau hanteert op strikte wijze de methodologische
en deontologische regels voorgeschreven door de
drie grootste beroepsverenigingen in deze materie.
Bij de voorbereiding, de begeleiding en de evaluatie
werden alle regels strikt gevolgd.
Il n'y a par ailleurs pas de profils différents pour la
fonction de directeur. Le profil pour les fonctions
dirigeantes a cependant été défini sur la base de
plusieurs compétences qui peuvent être mesurées,
par exemple la capacité de motiver les
collaborateurs, de déléguer, d'assurer le suivi,...

Le bureau Quintessence occupe en Belgique l'une
des premières places du marché en ce qui
concerne la méthode Assessment center et la
méthode Development center, qui en est proche. Le
bureau suit strictement les règles méthodologiques
et déontologiques définies en la matière par les trois
principales organisations professionnelles. Toutes
les règles ont donc été scrupuleusement
observées, et ce sur le plan de la préparation, de
l'accompagnement et de l'évaluation.
De opdracht werd half november aan Quintessence
gegeven na openbare aanbesteding. 21 consultants
hebben zich kandidaat gesteld. De gemiddelde
leeftijd van de consultantgroep Quintessence is 39
jaar, met een mediaan van 40 jaar. Elke consultant
heeft minstens 2 jaar ervaring en opleiding in
assessment genoten. Niemand is jonger dan 25
jaar. De overgrote meerderheid heeft een
universitair diploma.

Elke kandidaat, ook de Duitstalige, heeft de
assessment-procedure in zijn moedertaal doorlopen
en werd in die taal aangesproken door consultants
die deze taal professioneel beheersten. De
rollenspelers waren of perfect tweetalig, of zij
hadden dezelfde moedertaal als de kandidaat.

De prijs van een assessment center schommelt
tussen de 25.000 BEF en de 80.000 BEF,
afhankelijk van de gekozen procedure. Aan
Quintessence wordt per kandidaat 29.000 BEF
betaald voor het assessment center en 6.500 BEF
per feedback-gesprek.
Le marché a été confié à Quintessence à la mi-
novembre, par la voie d'une adjudication publique.
Vingt et un consultants se sont portés candidats. La
moyenne d'âge au sein du groupe Quintessence est
de 39 ans, la médiane état de 40 ans. Chaque
consultant a au moins deux ans d'expérience et de
formation en évaluation. Tous ont plus de 25 ans.
La majorité d'entre eux est titulaire d'un diplôme
universitaire.

Chaque candidat, y compris les germanophones, a
parcouru la procédure d'évaluation dans sa langue
maternelle. Les jeux de rôle se sont déroulés avec
des interlocuteurs parfaitement bilingues ou ayant la
même langue maternelle que le candidat.


Les prix pratiqués par un centre d'évaluation varient
de 25.000 francs à 80.000 francs, en fonction de la
procédure choisie. Quintessence reçoit 29.000
francs par candidat, auxquels s'ajoutent 6.500
francs par entretien de feed-back.
Voor wat de opvang van ontmoedigde kandidaten
betreft, is met Quintessence overeengekomen dat
zij feedback verlenen aan kandidaten die dat
wensen, op het ogenblik dat de volledige procedure
achter de rug zal zijn. Niet eerder, om te vermijden
dat andere kandidaten, op grond van een schending
van het gelijkheidsbeginsel, naar de Raad van State
zouden stappen.
En ce qui concerne l'accompagnement des
candidats jugés inaptes, il a été convenu avec le
bureau Quintessence qu'il leur fournirait un feed-
back s'ils le souhaitent à la clôture de la procédure.
Il faut en effet attendre la fin de la procédure pour
éviter que d'autres candidats invoquent la violation
du principe d'égalité pour introduire un recours au
Conseil d'Etat .
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Er wordt een nieuwe oproep gedaan voor de
ongeveer 15 betrekkingen van directeur en
bestuurlijk directeur-coördinator die na de eerste
selectie niet konden worden ingevuld. We richten
ons in eerste instantie tot nieuwe kandidaten, maar
iedereen kan opnieuw deelnemen. Er schreven zich
nu enorm veel jonge kandidaten in die zich bij de
eerste procedure niet durfden aan te bieden.


Het is waar dat kandidaten slechts na de hele
procedure worden ingelicht over hun
ongeschiktheid. Dat is zo, omdat de resultaten
worden gevalideerd door de selectiecommissie, als
bijkomende garantie voor een juiste en objectieve
beslissing. Men kan de kandidaten bezwaarlijk
inlichten over een beslissing voor ze genomen is.
Dat heeft niets met transparantie te maken.
Bovendien werd voorzien in feedback-gesprekken
en werd gezorgd voor een informatiebrochure,
zodat aan de transparantievereisten werd voldaan.
Un nouvel appel aux candidats va être lancé pour
pourvoir aux quelque 15 emplois de directeur et de
directeur-coordinateur administratif qui n'ont pu être
conférés après la première sélection. Nous nous
adressons d'abord à de nouveaux candidats, mais
chacun a la possibilité de participer à nouveau.
Actuellement, de très nombreux jeunes candidats
s'inscrivent alors qu'ils n'avaient pas osé se
présenter lors de la première procédure.

Il est vrai que les candidats ne sont informés de leur
inaptitude qu'au terme de toute la procédure. Il en
est ainsi parce que les résultats sont validés par le
jury de sélection, ce qui offre une garantie
supplémentaire qu'une décision qui sera prise est
juste et objective. On peut difficilement informer les
candidats d'une décision qui n'a pas encore été
prise. Cela n'a rien à voir avec un manque de
transparence. De plus, nous avons prévu des
entretiens dits de "feedback" et une brochure
informative préliminaire, de sorte qu'il a été satisfait
aux conditions de transparence.
De minister van Binnenlandse Zaken en de nieuwe
top van de federale politie moeten ervoor zorgen
dat de niet-geschikt bevonden kandidaten verder
worden ingezet volgens hun werkelijke competentie
en hen opnieuw motiveren. Ik heb daar alle
vertrouwen in.

De benoemende overheid kan inderdaad iemand
weigeren omwille van tuchtproblemen. Dat heeft
niets te maken met het assessment.

Kan iemand benoemd worden in een functie
waarvoor hijgeen kandidaat was? De logica is hier
dat de kandidaat die weigert een aangeboden job te
aanvaarden, opnieuw voor de jury verschijnt voor
een jobcompetentieproef.
Le ministre de l'Intérieur et la nouvelle direction de
la police fédérale doivent veiller à ce que les
candidats qui ont échoué soient affectés à un
emploi qui correspond à leurs compétences et qu'ils
soient remotivés. Je suis certain qu'ils y réussiront.


L'autorité compétente pour les nominations peut
effectivement refuser quelqu'un pour des raisons
disciplinaires. Cela n'a rien à voir avec l'évaluation.

Quelqu'un peut-il être nommé dans une fonction
àlaquelle il n'a pas présenté sa candidature ? La
logique veut que le candidat qui refuse un poste qui
lui est offert doit se représenter devant le jury pour
passer une épreuve de compétence.
01.04 Daniël Vanpoucke (CVP): De minister
verdedigt de assessment center- methode
duidelijk. Ik sta er ook sterk achter en weet ook dat
geen enkele methode feilloos is. Verder ga ik er
mee akkoord dat gebuisde mensen soms snel gaan
klagen. Wij hebben over sommige dingen andere
informatie dan de minister, bijvoorbeeld over jonge
consultants. De minister beweert nu dat er steeds
een senior consultant aanwezig was. Wij
accepteren die bewering.


De minister zegt dat leidinggevende vaardigheden
los moeten worden gezien van jobspecifieke kennis.
Maar die leidinggevende vaardigheden als
uitsluitingscriterium hanteren gaat toch ver. Ik meen
dat ook andere vaardigheden moeten worden
01.04 Daniël Vanpoucke (CVP): Le ministre
défend donc de toute évidence la méthode du
"centre d'évaluation". J'y suis également favorable.
Il est évident qu'aucune méthode n'est infaillible et il
est également vrai que des personnes qui n'ont pas
réussi le test ont facilement tendance à se plaindre.
Nous ne disposons pas toujours des mêmes
informations que le ministre, par exemple en ce qui
concerne les jeunes consultants. Le ministre affirme
maintenant qu'un "senior consultant" était toujours
présent. Nous voulons bien le croire.

Le ministre précise également que l'aptitude à
diriger doit être évaluée séparément et donc
indépendamment des connaissances spécifiques
liées à la fonction. Mais en faire un critère
d'exclusion, c'est à notre avis aller un peu loin.
31/01/2001
CRABV 50
COM 371
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
geëvalueerd.
J'estime qu'il faut également évaluer d'autres
capacités.
01.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik heb geen
probleem met de analyse van de minister. Toch
blijven wij bezorgd, omdat hier mensen werden
gescreend die al jaren in leidinggevende functies
functioneerden. Bovendien wordt de assessment-
procedure ook voor de lagere niveaus gebruikt. Wat
zal de reactie zijn als zij via die procedure hogerop
geraken, in tegenstelling tot hun vroegere chefs?
Vanuit menselijk oogpunt wil ik de minister ook
vragen oog te hebben voor de leeftijd van de
ondervragers ten overstaan van die van de
kandidaten.
01.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): L'analyse
du ministre me paraît tout à fait acceptable.
Cependant, nous restons inquiets parce qu'on a fait
subir des tests à des gens qui remplissaient déjà
des fonctions dirigeantes depuis plusieurs années.
En outre, la procédure d'évaluation est appliquée
également aux membres du personnel des niveaux
inférieurs, de sorte qu'on peut se demander quelles
seront les réactions si, à l'inverse de leurs chefs
précédents, ils décrochent des postes plus élevés
par le biais de cette procédure. Du point de vue
humain, je voudrais aussi demander au ministre de
tenir compte de l'âge des examinateurs en
comparaison de celui des candidats.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de inlijving van het burgerpersoneel
bij de geïntegreerde politie" (nr. 3201)
02 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'incorporation du
personnel civil dans la police intégrée" (n° 3201)
02.01 Marcel Hendrickx (CVP): Er heerst
onzekerheid bij het logistiek en administratief
personeel dat momenteel is ondergebracht bij de
federale en lokale politie. Artikel 235 van de wet is
nogal vaag. Het statuut van het burgerpersoneel is
niet duidelijk. Tot 31 maart kunnen zij een
statuutkeuze maken.

Als zij voor het nieuwe statuut kiezen, wie gaat dat
dan betalen? Gaan personeelsleden van het
CALOG, momenteel bij federale en gemeentelijke
diensten, automatisch over naar de lokale politie?
Gaan gemeentelijke personeelsleden die niet
binnen het personeelskader vallen over? Zo ja,
onder welke omstandigheden? Aan welke vereisten
moeten ze voldoen? En wie gaat het betalen, de
gemeentelijke of de federale overheid?
02.01 Marcel Hendrickx (CVP): L'incertitude
règne parmi le personnel logistique et administratif
qui vient d'être incorporé à la police fédérale et
locale. L'article 235 de la loi est plutôt vague. Le
statut du personnel civil manque de clarté. Les
intéressés ont jusqu'au 31 mars pour choisir leur
statut.

S'ils optent en faveur du nouveau statut, qui paiera
les frais qui en découleront? Les agents du CALOG,
qui travaillent actuellement dans les services
fédéraux et communaux, seront-ils
automatiquement transférés vers la police locale ?
Les agents communaux qui ne relèvent pas du
cadre du personnel seront-ils transférés eux aussi
vers cette police ? Dans l'affirmative, dans quelles
conditions s'opérera le transfert? A quelles
exigences devront-ils satisfaire ? Et qui, du pouvoir
communal ou fédéral, paiera leur transfert?
02.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De leden van het administratief kader van de
gemeentelijke politie gaan over naar de lokale
politie. Hetzelfde geldt voor alle leden van de
territoriale brigades. Het gemeentelijk niet-
politiepersoneel kan ook overgaan naar de lokale
politie. Dat personeel wordt zonder andere
voorwaarden aan de lokale politie toegevoegd en
kan kiezen voor het oude of nieuwe statuut. De
federale dotatie omvat de eventuele meerkost van
het personeel.
02.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Les membres du cadre administratif
de la police communale seront transférés vers la
police locale. Il en ira de même pour les membres
des brigades territoriales. Le personnel communal
non policier pourra également être transféré vers la
police locale. Ce personnel sera adjoint à la police
locale sans devoir satisfaire à d'autres conditions et
pourra opter pour l'ancien ou le nouveau statut. La
dotation fédérale comprendra les éventuels coûts
en personnel supplémentaires.
02.03 Marcel Hendrickx (CVP): Het personeel 02.03 Marcel Hendrickx (CVP): Le personnel
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
`kan' overgaan naar de lokale politie. Indien ze
allemaal overgaan is er te veel personeel. Wie zal
dat betalen? Is de dotatie voldoende voor alle
noden?
« pourra » être transféré vers la police locale. Mais
si l'ensemble de ce personnel demande son
transfert vers ce nouveau corps, celui-ci sera
pléthorique. Qui paiera ce personnel excédentaire ?
La dotation suffira-t-elle à satisfaire tous les
besoins ?
02.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
al herhaaldelijk geantwoord dat het niet-politioneel
gemeentepersoneel dat ter beschikking van de
gemeentelijke politiekorpsen wordt gesteld
desgevraagd naar de personeelsformatie van de
lokale politie kan worden overgeheveld. De
statutaire meerkosten voor het administratief en
logistiek personeel van de geïntegreerde politie
zullen worden vergoed.
02.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
J'ai déjà répondu maintes fois que le personnel
communal non policier mis à la disposition des
corps de police communale peut être transféré au
cadre de la police locale s'il le demande et que ce
qui est couvert, c'est le surcoût statutaire dont
bénéficiera le personnel du cadre administratif et
logistique de la police intégrée.
02.05 Marcel Hendrickx (CVP): "Zij kunnen
overgaan". Moeten de politiezones ze dan allemaal
overnemen?
02.05 Marcel Hendrickx (CVP): Le personnel
pourra être transféré. Les zones de police devront-
elles reprendre tout ce personnel ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van de heer Karel Van
Hoorebeke aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de werkgroepen ter
begeleiding van de politiehervorming" (nr. 3223)
03 Question orale de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "le fonctionnement des
groupes de travail de suivi de la réforme de la
police" (n° 3223)
03.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie
richtten tien werkgroepen op in het kader van de
politiehervorming. Hoever zijn hun werkzaamheden
gevorderd? Zijn er reeds tussen- of eindrapporten?
Kunnen wij deze inkijken?
03.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
ministres de l'Intérieur et de la Justice ont créé dix
groupes de travail dans le cadre de la réforme des
services de police. Quel est l'état d'avancement de
leurs travaux ? Des rapports, finaux ou intérimaires,
ont-ils déjà été publiés ? Dans l'affirmative,
pouvons-nous les consulter ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De federale politie is opgestart en de lokale
politiediensten zijn bezig met de voorbereidingen,
die tegen 1 januari 2002 moeten afgerond zijn.

De tien werkgroepen die ik eind 1999 heb opgericht
om mij bij te staan bij de voorbereiding van de
implementatie hebben hun belangrijkste taken
volbracht.
03.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : La police fédérale est sur les rails. La
mise en place des services de police locaux, qui
est prévue pour le 1
er
janvier 2002, se prépare.

Les dix groupes de travail que j'ai institués fin 1999
pour m'assister dans la préparation de la mise en
oeuvre ont terminé leurs missions principales.
(Frans) Bepaalde werkgroepen hebben hun taak
volbracht, meer bepaald groep II belast met de
veiligheidsplannen en werkgroep VII belast met de
Inspectie. De meeste opdrachten van de andere
werkgroepen zullen , ten minste wat betreft de
federale politie, door de directies-generaal van de
federale politie worden voortgezet. Enkel werkgroep
VI belast met de statuten zal als dusdanig blijven
bestaan. Voor het overige, is het niet uitgesloten dat
de federale politie een beroep doet op de
deskundigheid van bepaalde leden van de gewezen
groepen om het conceptueel en uitvoeringswerk op
(En français) Certains groupes de travail ont rempli
leur mission, et c'est notamment le cas pour le
groupe II chargé des plans de sécurité et pour le
groupe VII chargé de l'inspection. Les missions de
la plupart des autres seront poursuivies, du moins
en ce qui concerne la police fédérale, par les
directions générales de la police fédérale. Seul
subsistera en tant que tel le groupe de travail n° VI
chargé des statuts. Pour le surplus, il n'est pas
exclu que la police fédérale fasse appel à l'expertise
de certains membres des groupes défunts pour
continuer le travail de conception et d'exécution.
31/01/2001
CRABV 50
COM 371
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
te volgen.
(Nederlands) Gedurende 2001 zal de directie die
instaat voor de betrekkingen met de lokale politie
worden onttrokken aan de commissaris-generaal
van de federale politie en onder mijn gezag
ressorteren. Zij zal mij bijstaan bij alle vraagstukken
met betrekking tot de oprichting van de lokale
politiekorpsen.
(En néerlandais) Au cours de l'année 2001, la
Direction des relations avec la police locale sera
retirée au commissaire général de la police fédérale
et relèvera de ma compétence. Elle m'assistera
pour toutes les questions relatives à la création des
corps de police locale.
(Frans) Ter wille van de doeltreffendheid, maar ook
om psychologische redenen, mag men niet de
indruk wekken dat wat op til is voor de lokale politie
door het federaal niveau wordt georganiseerd. Ik
ben het wat dat betreft volkomen eens met de
commissaris-generaal, die mijn bekommernis deelt.

De werkzaamheden van de diverse groepen
werden nu eens in verslagen en dan weer in
ontwerp-omzendbrieven, wetsontwerpen en
ontwerp-besluiten gegoten die ik al of niet moet
goedkeuren. De eindbeslissingen die ik
dienaangaande heb genomen moeten
vanzelfsprekend ter controle aan het Parlement
worden voorgelegd.
(En français) : C'est pour des raisons d'efficacité,
mais aussi de psychologie, qu'il ne faut pas faire
croire que ce qui se prépare dans la police locale
serait organisé par le niveau fédéral. En cela, je
suis en parfait accord avec le commissaire général,
qui partage le même souci.

Les productions des divers groupes de travail se
sont traduites tantôt en rapports, tantôt en projets
de circulaire ou encore en projets de loi et d'arrêté
qu'il m'appartient d'approuver ou non. Les décisions
finales que j'ai prises en ces matières sont bien
entendu susceptibles de faire l'objet du contrôle du
Parlement.
03.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
voorzitter is ten volle bevoegd om ter zake op te
treden.
De rapporten van de minister zouden zo snel
mogelijk ter beschikking gesteld worden, en niet
pas wanneer alles is afgerond.
03.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID) : Le
président est pleinement compétent pour intervenir.
Les rapports du ministre devraient être rendus
publics dès que possible, sans attendre le
règlement final du dossier.
03.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
werkgroepen zijn heel technisch. U moet, mijnheer
Van Hoorebeke, meer precieze vragen stellen,
aangezien de documenten in het kader van de
parlementaire werkzaamheden moeten kunnen
worden gebruikt.
03.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Ce sont des groupes de travail très techniques. Vos
demandes devaient être plus précises, Monsieur
Van Hoorebeke, car les documents doivent être
utilisables dans le cadre parlementaire.
De voorzitter: In de Conferentie van voorzitters is
mijn bevoegdheid inderdaad ter sprake gekomen. Ik
zal een voorstel ter tafel leggen om mijn
engagement gestalte te geven. De discussie moet
nu niet worden gevoerd.
Le président: Ma compétence a en effet fait l'objet
d'une discussion au sein de la Conférence des
présidents. Je déposerai une proposition
concrétisant mon engagement. Il n'y a pas lieu
d'engager cette discussion maintenant.
03.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het rapport
inzake veiligheid is belangrijk. Zodra de werkgroep
onder leiding van de heer Ponsaert klaar is, zou ik
hierover een bespreking willen voeren. Kan de
minister ons een overzicht van de werkzaamheden
van de diverse werkgroepen bezorgen? Wat
hebben die werkgroepen allemaal opgeleverd?
03.05 Karel Van Hoorebeke (VU&ID) : Le rapport
en matière de sécurité constitue un document
important. Dès que le groupe de travail sous
direction de M. Ponsaert aura termine ses travaux,
je souhaiterais qu'il y ait une discussion. Le ministre
peut-il nous fournir un aperçu des travaux des
différents groupes de travail ?
03.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik gaf al
aan welke de opdrachten van de werkgroepen zijn.
Ik zal u echter met plezier opnieuw een lijst
bezorgen.
03.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
J'ai déjà indiqué quelles étaient les missions de ces
groupes de travail. Mais c'est avec plaisir que je
vous en recommuniquerai une liste par écrit.
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Jozef Van
Eetvelt aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de aankoop van alcoholcontroletoestellen"
(nr. 3232)
04 Question orale de M. Jozef Van Eetvelt au
ministre de l'Intérieur sur "l'achat d'appareils de
contrôle du taux d'alcoolémie" (n° 3232)
04.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): Vorige week
stelde ik deze vraag aan minister Durant, die mij
verklaarde dat twee toestellen voor alcoholcontrole
conform de normen zijn, namelijk dat van de firma
Dräger en dat van de NV Tech Wismar. Alleen de
toestellen van de firma Dräger zouden echter
worden aangekocht, hoewel ze veel duurder zijn,
doch kwalitatief evenwaardig. Waarom wordt voor
Dräger geopteerd? Hoeveel toestellen werden al
aangekocht?
04.01 Jozef Van Eetvelt (CVP): J'ai déjà posé
cette question la semaine dernière à la ministre
Durant. Elle m'a répondu que deux appareils de
contrôle du taux d'alcoolémie répondaient aux
normes, à savoir celui de Dräger et celui de la SA
Tech Wismar. Or, on aurait décidé de n'acheter
que les appareils de la firme Dräger. Les deux
appareils sont de qualité similaire mais ceux de
Dräger sont plus chers. Pourquoi a-t-on opté pour
les appareils de la firme Dräger? Combien
d'appareils ont déjà été achetés?
Voorzitter: Denis D'hondt.
Président: Denis D'hondt.
04.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Er zijn
thans 1971 ademtesttoestellen in dienst in de
diverse eenheden van de federale politie en van de
gemeentepolitie. Van deze 1971 toestellen werden
er 170 aangekocht op 28 december 1999 via de
overheidsopdracht die het voorwerp is van uw
vraag. De toestellen zijn van het merk Dräger.

De aankoop van dergelijke toestellen valt onder de
reglementering van de overheidsopdrachten. Gelet
op het bedrag van de overheidsopdracht betrof het
hier een algemene offerteaanvraag met Europese
publicatie.

De firma Dräger vraagt 30.550 frank per toestel,
exclusief BTW, de firma MSA vraagt 23.660 frank
en de firma HANAC 32.995 frank.

De overheidsopdracht werd toegewezen aan de
firma Dräger op 24 december 1999 ingevolge het
lastenboek 8 R3 108 van 11 december 1998. De
bestelbon voor de 170 toestellen dateert van 28
december 1999. De offertes werden geopend
tijdens de openbare zitting van 22 januari 1999.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il y a actuellement 1971 appareils éthylotest en
service dans les différentes unités des polices
fédérales et communales. De ces 1971 appareils,
170 ont été achetés le 28 décembre 1999 via le
marché faisant l'objet de cette question
parlementaire. Ces appareils sont de la marque
DRÄGER.

L'achat de ce genre d'appareil tombe sous la
réglementation des Marchés Publics. Etant donné le
montant du marché, le mode de publication est
l'Appel d'Offres Général avec Publication
Européenne.

La firme Dräger demande 30.550 FB hors TVA par
appareil, MSA demande 23.660 FB et HANAC
32.995 FB, toujours hors TVA.

Le marché a été attribué à la firme Dräger le 24
décembre 1999 suite au Cahier de Charges 8 R 3
108 du 11 décembre 1998 ; le bon de commande
des 170 appareils date du 28 décembre 1999,
l'ouverture des offres ayant eu lieu en séance
publique le 22 janvier 1999.
Enkel volgende 3 firma's hadden een offerte
ingediend: Dräger Belgium N.V., MSA Belgium N.V.
en HANAC Nederland BV.

Enkel de offerte van de firma Dräger kwam in
aanmerking voor technische evaluatie aangezien de
andere administratief niet conform waren. Het
lastenboek vermeldt immers zeer duidelijk dat bij de
opening van de offertes, de toestellen die het
voorwerp zijn van de opdracht moeten voorzien zijn
Seules les trois firmes suivantes ont déposé une
offre : Dräger Belgium NV, MSA Belgium NV ;
HANAC Nederland BV.

Seule l'offre de la firme Dräger a été retenue pour
l'évaluation technique, les deux autres n'étant pas
administrativement conformes. En effet, il était
clairement stipulé dans le Cahier des charges qu'au
moment de l'ouverture des offres, les appareils
faisant l'objet de la soumission devaient être
31/01/2001
CRABV 50
COM 371
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
van een modelgoedkeuring volgens het Koninlijk
Besluit betreffende de ademtesttoestellen. Alleen
voor het toestel van Dräger werd het bewijs
geleverd van deze modelgoedkeuring. De andere
twee toestellen werden dus verwijderd. Het toestel
van de firma Dräger heeft met succes de
technische evaluatie doorstaan. Dat is de reden
waarom de administratie het verkoos. Wat het
toestel "Aloquant" van de fabrikant Envitec Wismar
Gmbh betreft, moet worden gezegd dat de
goedkeuring van het model Nr. B002 pas werd
afgeleverd op 14 april 1999. Deze datum valt later
dan 22 januari 1999, de datum van de offertes. Dit
toestel kon dan ook in geen geval door de
administratie worden aanvaard.
revêtus d'une approbation de modèle au sens de
l'arrêté royal relatif aux appareils de test de
l'haleine. Seul l'appareil Dräger a fourni la preuve
de cette approbation de modèle. Les deux autres
ont donc été écartés. L'appareil de la firme Dräger a
subi ensuite avec succès l'évaluation technique et
c'est pourquoi il a été choisi par l'administration.
En ce qui concerne l'appareil « Aloquant » du
fabricant Envitec Wismar Gmbh, il y a lieu de
rappeler que l'approbation de modèle n° B002 ne lui
a été délivrée que le 14 avril 1999, c'est-à-dire à
une date postérieure à la date d'ouverture des
offres (22 janvier 1999). Il n'aurait donc en aucun
cas pu être retenu par l'administration.
Voorzitter: Paul Tant.
Président: Paul Tant.
04.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): Het toestel
waarover ik het had is goedkoper en heeft dezelfde
kwaliteiten. Uw collega Durant stelt dat ze conform
de gestelde criteria zijn. Ik meen dat dit toestel bij
de volgende prijsofferte dan ook wel in aanmerking
moet komen.
04.03 Jozef Van Eetvelt (CVP): L'appareil auquel
j'ai fait allusion est moins coûteux, tout en
présentant les mêmes qualités. Votre collègue
Durant affirme qu'il répond aux critères fixés.
J'estime par conséquent qu'il pourra être pris en
considération lors d'une prochaine demande d'offre
de prix.
04.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Het is
gewoon een kwestie van naleving van de
reglementering en er is een probleem met de
datum.
04.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il s'agit simplement d'une question de respect de la
réglementation et d'un problème de date.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Jo Vandeurzen
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorbereiding van het koninklijk besluit
betreffende de veldwachters" (nr. 3233)
05 Question orale de M. Jo Vandeurzen au
ministre de l'Intérieur sur "la préparation de
l'arrêté royal relatif aux gardes champêtres"
(n° 3233)
05.01 Jo Vandeurzen (CVP): Naar aanleiding van
een reparatiewet op de politiehervorming werd ook
artikel 64 van de Veldwetboek gewijzigd. Het
bepaalt dat de Koning de regels in verband met de
veldwachters vastlegt.

Hoe en wanneer zal uitvoering gegeven worden aan
dat artikel 64? Is daarover al overlegd met de
betrokken sectoren of ambtenaren? Mogen wij
binnenkort een KB verwachten?
05.01 Jo Vandeurzen (CVP): La loi corrigeant la
réforme des polices allait de pair avec la
modification de l'article 64 du code rural qui
dispose que le Roi arrête les règles relatives aux
gardes champêtres.

Comment et quand le nouvel article 64 sera-t-il
appliqué? Une concertation a-t-elle déjà été
organisée avec les secteurs ou fonctionnaires
concernés? Un arrêté royal sera-t-il prochainement
promulgué?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De hervorming van de veldwachters is belangrijk,
maar ik geef nu voorrang aan de politiehervorming.
Er is wel een voorontwerp opgesteld dat nu bij de
provinciegouverneurs ligt. Van zodra zij mij een
voorstel voorleggen, zal ik een initiatief nemen.

Bij het opstellen van dergelijk voorontwerp zal
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Si la réforme relative aux gardes
champêtres revêt une réelle importance, j'accorde
néanmoins la priorité à la réforme des polices. Un
avant-projet de loi a toutefois été rédigé et remis
aux gouverneurs de province. Dès qu'ils m'auront
remis une proposition, je prendrai une initiative.
Lors de l'achèvement de l'avant-projet de loi, une
CRABV 50
COM 371
31/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
overleg plaatsvinden met de afgevaardigden van de
provinciegouverneurs en de verenigingen van
veldwachters.
concertation sera organisée avec les délégués des
gouverneurs de province et les associations de
gardes champêtres.
05.03 Jo Vandeurzen (CVP): Heb ik het goed
begrepen dat er dus een voorontwerp is, dat bij de
provinciegouverneurs ligt? (De minister knikt
bevestigend)
05.03 Jo Vandeurzen (CVP): Vous dites donc
qu'un avant-projet a été remis aux gouverneurs de
province (Le ministre acquiesce)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.00 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.00 heures.