KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 355
CRABV 50 COM 355
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
16-01-2001 16-01-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van mevrouw Annemie Van de
Casteele aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "het mogelijk verbod van
ristorno's op geneesmiddelen" (nr. 2981)
1
Question orale de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'interdiction éventuelle des ristournes
sur les médicaments" (n° 2981)
1
Sprekers: Annemie Van de Casteele,
Charles Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Annemie Van de Casteele,
Charles Picqué, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Mondelinge vraag van de heer Serge Van
Overtveldt aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "het functioneren van de
Controledienst voor de Verzekeringen" (nr. 3063)
2
Question orale de M. Serge Van Overtveldt au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "le fonctionnement de l'Office du
contrôle des assurances" (n° 3063)
2
Sprekers: Serge Van Overtveldt, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Serge Van Overtveldt, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Mondelinge vraag van de heer Georges Lenssen
aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de jaarlijkse enquête
naar de structuur en de verdeling van de lonen"
(nr. 3093)
4
Question orale de M. Georges Lenssen au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'enquête annuelle sur la structure et la
répartition des salaires" (n° 3093)
4
Sprekers:
Georges Lenssen, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Georges Lenssen, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Mondelinge vraag van mevrouw Leen Laenens
aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de economische
mededinging in de petroleumsector" (nr. 3096)
6
Question orale de Mme Leen Laenens au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
concurrence économique dans le secteur
pétrolier" (n° 3096)
6
Sprekers: Leen Laenens, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Leen Laenens, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde interpellaties en mondelinge
vragen van
7
Interpellations et questions orales jointes de
7
- de heer Richard Fournaux aan de minister van
Landbouw en Middenstand over "de crisis in de
landsbouwsector" (nr. 604)
- M. Richard Fournaux au ministre de l'Agriculture
et des Classes moyennes sur "la crise dans le
secteur agricole" (n° 604)
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Landbouw en Middenstand over "het
verbod op dierenmeel in veevoeders" (nr. 2972)
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes sur
"l'interdiction des farines animales dans les
aliments pour animaux" (n° 2972)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Landbouw en Middenstand over "de verdeling van
de kosten van de BSE-crisis" (nr. 3104)
- Mme Frieda Brepoels au ministre de l'Agriculture
et des Classes moyennes sur "la répartition des
coûts de la crise ESB" (n° 3104)
Sprekers: Richard Fournaux, Annemie Van
de Casteele, Frieda Brepoels, voorzitter van
de VU&ID-fractie, Jaak Gabriels, minister van
Landbouw en Middenstand
Orateurs: Richard Fournaux, Annemie Van
de Casteele, Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID , Jaak Gabriels, ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes
Moties
15
Motions
15
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Mondelinge vraag van mevrouw Frieda Brepoels
aan de minister van Landbouw en Middenstand
over "de overheveling van de bevoegdheid van
landbouw naar de gewesten" (nr. 3105)
16
Question orale de Mme Frieda Brepoels au
ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes
sur "le transfert de la compétence relative à
l'agriculture aux Régions" (n° 3105)
16
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Jaak Gabriels, minister van
Landbouw en Middenstand
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID , Jaak Gabriels, ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
16
JANUARI
2001
14:00 uur
______
du
MARDI
16
JANVIER
2001
14:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.43 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.43 heures par M. Jos
Ansoms, président.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
01 Mondelinge vraag van mevrouw Annemie Van
de Casteele aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "het mogelijk verbod van
ristorno's op geneesmiddelen" (nr. 2981)
01 Question orale de Mme Annemie Van de
Casteele au ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes sur "l'interdiction éventuelle
des ristournes sur les médicaments" (n° 2981)
01.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Een
recente uitspraak van de Orde laat rechtstreekse
kortingen door apothekers toe. Dergelijk
kortingensysteem strookt niet met de waardigheid
van het beroep en evenmin met de evolutie naar
meer
pharmaceutical care en naar een
gedifferentieerde verloning die de minister van
Sociale Zaken in het vooruitzicht stelt. Om te
vermijden dat apothekers te zeer onder druk
komen, zou er een absolute distributiemarge
moeten komen in plaats van een maximale
distributiemarge, dit naar aanleiding van het
invoeren van een referentieterugbetaling.
De adjunct-kabinetschef van de minister verklaarde
aan de pers dat binnenkort werk zou worden
gemaakt van een minder ingewikkelde
prijsberekening en van prijsverlagingen voor
sommige geneesmiddelen, zodat het omslachtig
kortingensysteem tot het verleden zou gaan
01.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID):
L'Ordre a récemment décidé d'autoriser les
ristournes accordées directement par les
pharmaciens. Or, ce système de ristournes porte
atteinte à la dignité de la profession et va à contre-
courant de l'évolution vers une situation où le
« medical care » serait davantage au centre des
préoccupations et où s'appliquerait un système
différencié de rémunérations tel que l'envisage le
ministre des Affaires sociales. Pour éviter que les
pharmaciens subissent une pression excessive, il
conviendrait, lors de l'instauration d'un
remboursement référentiel, de substituer à la marge
maximale de distribution une marge absolue de
distribution.
Le chef de cabinet adjoint du ministre a déclaré à la
presse qu'un mode de calcul des prix moins
complexe ainsi que des réductions de prix pour
certains médicaments seraient instaurés
prochainement, de manière à mettre fin au système
complexe de ristournes que nous connaissons
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
behoren. Bevestigt de minister die uitspraken?
aujourd'hui. Le ministre cautionne-t-il ces
déclarations ?
Heeft de minister met de minister van Sociale
Zaken en met de distributiesector overleg gepleegd
over de herstructurering van de marges? Op welke
termijn kan die er komen? Zal de minister in
afwachting een absolute marge garanderen, zodat
de neutraliteit van de apotheker ten opzichte van
alle generische geneesmiddelen wordt
gewaarborgd? Zal hij bij het vastleggen van de
marges een verbod op ristorno's overwegen?
Wanneer komt de regering haar afspraak na in
verband met de marges voor dure producten?
Le ministre s'est-il concerté avec le ministre des
Affaires sociales et le secteur de la distribution sur
la restructuration des marges ? Quand pourrait-elle
intervenir ? En attendant, le ministre garantira-t-il
une marge absolue, de manière à assurer la
neutralité du pharmacien face à tous les
médicaments génériques ? En fixant les marges,
envisagera-t-il l'interdiction des ristournes ? Quand
le gouvernement respectera-t-il ses engagements
concernant les marges pour les produits onéreux ?
01.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
onderhandelingen met de verenigingen van
apothekers over de herstructurering van de
distributiemarges zijn aan de gang. Daarover zijn er
ook regelmatige contacten tussen de kabinetten
van mijzelf en van minister Vandenbroucke. De
ristorno's komen daarbij aan bod.
In afwachting van de herstructurering zal ik
maatregelen nemen die kaderen in de invoering van
een referentie-terugbetaling voor de terugbetaling
van generische geneesmiddelen. De
distributiemarges zullen procentueel worden
berekend, zoals voor de gewone geneesmiddelen
geldt. Zulks kadert in een algehele vereenvoudiging.
Om te zorgen dat de operatie voor de apothekers
neutraal is, zullen de distributiemarges voor dure
geneesmiddelen worden verhoogd.
01.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Les négociations avec les associations de
pharmaciens sur la restructuration des marges de
distribution sont en cours. Elles donnent lieu à des
contacts réguliers entre mon cabinet et celui de M.
Vandenbroucke. La question des ristournes serra
abordée dans ce contexte.
Dans l'attente des restructurations, je prendrai des
mesures qui s'inscrivent dans le cadre d'un
remboursement de référence pour les médicaments
génériques. Les marges de distribution seront
calculées proportionnellement, comme pour les
médicaments ordinaires. Cette mesure procède
d'une simplification générale.
Afin que l'opération soit neutre pour les
pharmaciens, les marges de distribution des
médicaments onéreux seront augmentées.
Met de vertegenwoordigers van de apothekers werd
dit reeds besproken. Ik zal met de minister van
Sociale Zaken de nodige maatregelen treffen om de
negatieve prijzenspiraal tegen te gaan.
Ce point é déjà été discuté avec les représentants
des pharmaciens. Je prendrai en concertation avec
le ministre des Affaires sociales les mesures
nécessaires pour contrer l'évolution négative des
prix.
01.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
minister deelt dus mijn bekommernissen. Ik hoop
dat hij met de sector en de minister van Sociale
Zaken overlegt, ook al kan het probleem niet op
korte termijn worden opgelost. De minister van
Sociale Zaken kampt voortdurend met tekorten aan
middelen voor de terugbetaling van bepaalde
geneesmiddelen. De doelgroepen die nu niet aan
bod komen, zouden er baat bij hebben indien de
marge van deze ristorno's voor hen kon worden
aangewend.
01.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Le
ministre partage dès lors mes préoccupations.
J'espère qu'il se concertera avec les représentants
du secteur et avec le ministre des Affaires sociales,
même si le problème ne peut-être résolu à court
terme. Le ministre des Affaires sociales est
constamment confronté à une insuffisance de
moyens requis pour assurer le remboursement de
certains médicaments. Les groupes cibles qui sont
actuellement négligés pourraient bénéficier de
l'affectation des marges de ces ristournes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Serge Van
Overtveldt aan de minister van Economie en
02 Question orale de M. Serge Van Overtveldt au
ministre de l'Economie et de la Recherche
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "het functioneren van de
Controledienst voor de Verzekeringen" (nr. 3063)
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "le fonctionnement de l'Office du
contrôle des assurances" (n° 3063)
02.01 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Het
gerecht heeft onlangs dossiers onderzocht
betreffende twee grote Belgische
verzekeringsmaatschappijen, Assubel en de
Federale Verzekeringen. Wil dit zeggen dat de
prudentiële en de juridische controle niet
doeltreffend zijn ? Werkt de Controledienst voor de
verzekeringen nog steeds volledig onafhankelijk van
de verzekeraars ? Zijn de povere prestaties van de
CDV toe te schrijven aan de interne situatie binnen
de dienst, en meer bepaald aan de spanningen
tussen directie en personeel ? Dat staat alvast in
een syntheserapport uit januari 2000 van de directie
Modernisering van het Opleidingsinstituut van de
federale overheid (OFO). Volgens de directie zijn de
attachés te ambitieus en nemen zij de personen die
ze moeten controleren te zeer in bescherming.
Volgens de attachés is de directeur-generaal dan
weer een heuse dictator ...
Hoe reageert u op deze schildering van het binnen
de CDV heersende werkklimaat ? Kan de Dienst
zijn wettelijke opdracht nog vervullen ? Kan de
situatie nog rechtgetrokken worden ?
02.01 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): La
Justice a dû récemment examiner des dossiers
relatifs à deux importantes compagnies belges,
Assubel et Les Assurances Fédérales. Cela
signifie-t-il que le contrôle prudentiel et le contrôle
juridique sont inefficaces ? L'Office de contrôle des
assurances (OCA) fait-il toujours preuve d'une
indépendance totale vis-à-vis des assureurs ? Les
mauvaises prestations de l'OCA sont-elles dues à
son fonctionnement interne et, notamment, aux
tensions entre la direction et le personnel ? C'est ce
qu'affirme un rapport de synthèse de janvier 2000
de la direction Modernisation de l'Institut de
formation de l'administration fédérale. Ainsi, selon la
direction, les attachés sont trop ambitieux et vont
trop loin dans la protection des personnes qu'ils
doivent contrôler. Et, aux dires des attachés, le
directeur général est un dictateur.
Comment réagissez-vous, Monsieur le ministre,
face à la description du climat régnant à l'OCA ?
L'Office est-il encore en mesure de remplir ses
missions légales ? La situation peut-elle être reprise
en main ?
02.02 Minister Charles Picqué (Frans) : De
Controledienst voor de verzekeringen heeft in de
eerste plaats tot taak toe te zien op de solvabiliteit
van de ondernemingen. Het is niet de bedoeling
andere controles, met andere doelstellingen, te
vervangen.
In de eerste zaak werden de Dienst noch zijn
directieleden tot op heden veroordeeld. De tweede
zaak betreft een in hoofdzaak fiscaal geschil.
Bedrijfsleiders worden vervolgd wegens
verduistering van relatief geringe sommen.
De CDV vervult zijn prudentiële rol uitstekend.
De CDV staat eveneens in voor de controle op de
naleving van de wet betreffende de
verzekeringsovereenkomst, maar kan zich niet in de
plaats stellen van de rechterlijke macht. Tengevolge
van Europese richtlijnen beschermt de wetgeving
de consument minder goed : dat kan de indruk
wekken van collusie tussen de CDV en de
verzekeraars.
In beide zaken gaat het om feiten die meer dan tien
jaar oud zijn, en dus niet in verband staan met het
zogezegde slechte klimaat dat er thans zou
heersen.
02.02 Charles Picqué , ministre (en français):
L'Office de contrôle des assurances a pour tâche
principale de veiller à la solvabilité des entreprises ;
il ne se substitue pas à d'autres contrôles pouvant
avoir des objectifs différents.
Dans la première affaire aucune condamnation n'a
été prononcée à l'égard de l'office ou de ses
dirigeants. Dans la seconde, le contentieux est,
avant tout, fiscal. Des dirigeants de l'entreprise sont
poursuivis pour des détournement de fonds portant
sur des montants relativement faibles.
L'Office remplit parfaitement son rôle prudentiel.
L'Office est également chargé du contrôle du
respect de la loi sur le contrat d'assurance, mais il
ne peut se substituer à l'ordre judiciaire et, d'autre
part, sous la pression des directives européenne, la
législation protège moins bien le consommateur : il
peut en résulter une impression de collusion de
l'Office avec les assureurs.
Les deux affaires citées sont relatives à des faits
datant de plus de dix ans : elles sont donc sans
rapport avec le soi-disant mauvais climat actuel.
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Het rapport van het OFO is geen auditverslag. Het
ging oorspronkelijk om een verzoek van de CDV
betreffende opleidingen teneinde het
bekwaamheidsniveau van de ambtenaren hoog te
houden. Het OFO heeft het daarbij nuttig geacht bij
het personeel van de CDV naar de behoeften te
peilen. Vandaar dus dat verslag, dat overigens niet
alleen negatieve punten bevat. Ik zou daar niet uit
durven besluiten dat dit rapport de situatie binnen
de CDV precies beschrijft.
De spreker heeft ongetwijfeld goede bedoelingen,
maar ik wil erop wijzen dat zijn vraag veel gelijkenis
vertoont met de vraag die de heer Charles Michel
enkele maanden geleden gesteld heeft. In beide
gevallen kan men zich afvragen of een en ander
niet ingefluisterd werd door een in zijn hoop op een
bevordering teleurgestelde ambtenaar. Mijn
voorganger noch ikzelf hebben klachten gekregen
over eventuele ernstige disfuncties binnen de CDV.
Ik denk niet dat er wat moet worden rechtgebreid. Ik
zal er niettemin over waken dat de CDV over de
nodige middelen kan beschikken.
Le rapport de l'Institut de formation de
l'administration n'est pas un audit. A l'origine, il
s'agit d'une demande de l'Office concernant des
formations en vue de maintenir un haut niveau de
compétence des fonctionnaires. L'IFA a jugé utile
d'interroger le personnel de l'Office en vue d'évaluer
les besoins. Ceci explique que le rapport ne
présente pas que des éléments négatifs. Conclure
que ce rapport décrit exactement la situation au
sein de l'Office est un pas que je me garderais de
faire.
Sans vouloir remettre en cause les intentions,
probablement louables et désintéressées, de
l'intervenant, je remarque que sa question
ressemble à celle posée, il y a quelques mois, par
M. Charles Michel. Dans les deux cas, on peut se
demander si les questions n'ont pas été inspirées
par un fonctionnaire déçu dans ses espoirs de
nomination. Ni mes prédécesseurs ni moi-même
n'avons reçu de plainte sur d'éventuels
dysfonctionnements graves de l'OCA. Je n'estime
pas qu'une reprise en main soit nécessaire. Je
veillerai cependant à ce que l'OCA dispose des
moyens nécessaires.
02.03 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Dat
verslag bevat inderdaad niet alleen negatieve
punten. Ik zal u niettemin vragen objectief te zijn.
Het gaat om meer dan geruchten De in het verslag
gehanteerde termen zijn erger dan die welke men
zou kunnen gebruiken om een gewone onenigheid
te beschrijven. De attachés schilderen hun directeur
toch af als een dictator! Ik vraag u dan ook de
situatie bij de CDV van nabij te volgen.
02.03 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Ce
rapport ne contient, en effet, pas que des points
négatifs. Je vous demanderai néanmoins d'être
objectif. Ceci dépasse le cadre d'une rumeur. Les
termes employés dans le rapport sont plus graves
que ceux que l'on pourrait utiliser pour décrire une
simple discorde. Les attachés qualifient quand
même leur directeur de "dictateur
"! Je vous
demanderai donc de rester attentif à la situation de
l'OCA.
02.04 Minister Charles Picqué (Frans): In een
bestuur zal er altijd wel iemand dergelijke
bewoordingen gebruiken. Onder de attachés die op
mijn kabinet hebben gewerkt zal er ook wel iemand
zijn die vindt dat ik een dictator ben. U moet er zich
voor hoeden de uitlatingen van een gefrustreerd
persoon als het evangelie te beschouwen.
02.04 Charles Picqué , ministre (en français): Il y
a toujours quelqu'un, dans une administration, pour
utiliser de tels propos. Vous trouverez bien un
attaché ayant travaillé dans un de mes cabinets
pour me qualifier de "dictateur". Ne considérez donc
pas les propos d'une personne frustrée comme
parole d'évangile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van de heer Georges
Lenssen aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de jaarlijkse enquête
naar de structuur en de verdeling van de lonen"
(nr. 3093)
03 Question orale de M. Georges Lenssen au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "l'enquête annuelle sur la structure et la
répartition des salaires" (n° 3093)
03.01 Georges Lenssen (VLD): Jaarlijks wordt er
door het Nationaal Instituut voor de statistiek een
steekproefenquête naar de structuur en de
03.01 Georges Lenssen (VLD): L'Institut national
de statistique réalise annuellement, parce qu'il y est
tenu par arrêté royal du 17 février 2000, un sondage
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
verdeling van de lonen gehouden, verplicht bij KB
van 17 februari 2000. Deze enquêtes brengen voor
de ondernemingen een aantal problemen mee
onder andere qua tijdsbestek, werklast enz. Heel
wat gegevens blijken bovendien reeds beschikbaar
te zijn in de Kruispuntbank. Deelt de minister mijn
mening dat dit een zware belasting vormt voor de
ondernemingen en dat hier maatregelen inzake
administratieve vereenvoudiging moeten genomen
worden ? Welke timing stelt hij voorop voor de
invoering van nieuwe maatregelen? Welke
gegevens zijn reeds beschikbaar in de
kruispuntbank? Heeft de minister de intentie de
vragenlijst te wijzigen zodat deze aangepast is aan
de informatieverwerking?
visant à déterminer la structure et la répartition des
salaires. Ce type de sondages pose une série de
problèmes aux entreprises, notamment sur le plan
de l'organisation du temps de travail, du volume de
travail, etc. De surcroît, quantité de données sont
déjà disponibles grâce à la banque-carrefour. Le
ministre pense-t-il comme moi que la participation à
ce sondage constitue pour les entreprises une
lourde charge et qu'à cet égard, il conviendrait de
prendre des mesures de simplification
administrative ! Quel échéancier a-t-il fixé en ce qui
concerne l'entrée en vigueur de nouvelles
mesures ? Quelles données sont déjà disponibles
grâce à la banque-carrefour ? Le ministre a-t-il
l'intention de modifier le questionnaire pour
l'adapter à un traitement informatique ?
03.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
enquête werd ontworpen om zo goed mogelijk te
beantwoorden aan de doelstellingen van de
administratieve vereenvoudiging. De helft van de
gegevens die volgens het KB moeten worden
verzameld worden niet aan de ondernemingen
gevraagd. Men moet de variabelen in het KB maar
eens vergelijken met de variabelen in het
enquêteformulier. Bovendien gaan de in de enquête
gestelde vragen strikt over informatie die niet
beschikbaar is in de bestanden van de
administratie.
03.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Le sondage a été conçu pour répondre au mieux
aux objectifs de la simplification administrative. La
moitié des données qui, aux termes de l'arrêté
royal, doivent être recueillies ne snt pas demandées
aux entreprises. Il suffit pour s'en convaincre de
comparer les paramètres de l'arrêté royal et ceux
du sondage. De plus, les questions posées dans le
sondage visent exclusivement à récolter des
informations qui ne sont pas disponibles dans les
banques de données de l'administration.
De informatie waarover sociale-
zekerheidsinstellingen beschikken mag krachtens
de wet op de Kruispuntbank enkel door de
Kruispuntbank ter beschikking worden gesteld. Het
Nationaal Instituut voor de statistiek (NIS) en ikzelf
zijn niet tevreden met de toegang tot de gegevens.
De wet op de statistische gegevens is in
tegenspraak met de wet op het Rijksregister en op
de Kruispuntbank, die ook in toegangsprocedures
voorziet. Daarom werden de artikelen 21 tot 23 van
de programmawet van januari ingediend.
Het NIS heeft vastgesteld dat doorgaans liever
wordt geantwoord op papieren enquêtes dan op
elektronische. Het NIS deed het nodige om zijn
netwerk te beveiligen met het oog op het respect
van de privacy en van het beroepsgeheim. De
maatregelen waren door omstandigheden echter
niet tijdig operationeel.
Voor wat deze enquête betreft kon worden
geantwoord op het enquêteformulier of op enig
ander document en ook via e-mail.
Conformément à la loi sur la banque-carrefour, les
informations dont disposent les institutions de
sécurité sociale ne peuvent être mises à la
disposition de tiers que par la banque-carrefour elle-
même. Tout comme l'INS, je ne suis pas satisfait
des conditions d'accès aux données. La loi sur la
statistique est en contradiction avec la loi sur le
registre national et la loi sur la banque-carrefour qui
prévoient également des procédures d'accès aux
données. Les articles 21 et 23 de la loi-programme
de janvier concernent précisément ce problème.
L'INS a constaté que les gens préféraient en
général répondre à des enquêtes sur papier que sur
support électronique. L'INS a pris toutes les
mesures nécessaires pour protéger son réseau, en
vue du respect des dispositions relatives à la
protection de la vie privée et du secret
professionnel. Pour des raisons diverses, ces
mesures n'ont cependant pas pu être rendues
opérationnelles en temps voulu. En ce qui
concerne l'enquête qui nous préoccupe, il était
possible de répondre à l'aide du formulaire fourni,
par n'importe quel autre document ou encore par
courrier électronique.
03.03 Georges Lenssen (VLD): Voor de bedrijven
is het een zware belasting. Men moet toch toekijken
03.03 Georges Lenssen (VLD): Cela constitue
une lourde charge pour les entreprises. Il faut veiller
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
of men dezelfde gegevens niet op verschillende
manieren wil bekomen. Daarom vraag ik een
administratieve vereenvoudiging.
à ne pas recueillir les mêmes données par des
voies différentes. C'est pourquoi je préconise une
simplification administrative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van mevrouw Leen
Laenens aan de minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid over "de economische
mededinging in de petroleumsector" (nr. 3096)
04 Question orale de Mme Leen Laenens au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "la concurrence économique dans le
secteur pétrolier" (n° 3096)
04.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO):
Europees commissaris Monti besprak op 27
november 2000 de toestand in de petroleumsector
met de inzake mededinging bevoegde instanties
van de lidstaten. Wie nam voor België deel aan
deze vergadering? Wat zijn de belangrijkste
besluiten? Welke gevolgen zijn er voor België? In
welke concrete gevallen vroeg de minister in het
kader van artikel 16 van de wet van 5 augustus
1991 advies aan de Raad voor de mededinging?
Wat was het antwoord van de Raad?
04.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Le 27
novembre 2000, le commissaire européen Monti a
discuté de la situation du secteur pétrolier avec les
représentants des Etats membres compétents en
matière de concurrence. Qui a représenté la
Belgique à cette réunion ? Quelles en sont les
conclusions principales ? A quelles conséquences
la Belgique doit-elle s'attendre ? Dans le cadre de
l'article 16 de la loi du 5 août 1991, pour quels cas
concrets le ministre a-t-il demandé l'avis du Conseil
de la concurrence ? Quelle a été la réponse du
Conseil?
04.02 Minister Charles Picqué (Nederlands) : Op
29 november werd vergaderd door de directie-
generaal voor de Mededinging bij de Europese
Commissie. Voor België werd daaraan
deelgenomen door het bestuur Handelsbeleid en de
Raad voor de mededinging. Commissaris Monti
verwees naar de besluiten van een vergadering van
29 september 2000 met de directie voor de
Mededinging bij de Europese Commissie en de
nationale mededingingsautoriteiten. Het eerste punt
betrof het standpunt van de Europese Commissie in
verband met de brandstofprijzen. Ik besprak de
mogelijkheden om via de mededingingswetgeving
invloed uit te oefenen op de hoogte van de
brandstofprijzen. De mogelijkheden zijn echter
beperkt. Een tweede agendapunt betrof de
uiteenzetting van de nationale
mededingingsorganen over hun nationale
wetgeving. De bedoeling is het opsporen van de
verticale prijsbindingen, de horizontale prijskartels
en de discriminatoire behandeling van
ondernemingen door de petroleumsector.
04.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
La direction générale de la Concurrence de la
Commission européenne a organisé une réunion, le
29 novembre dernier. La Belgique y était
représentée par l'Administration de la politique
commerciale et par le Conseil de la concurrence.
Le commissaire Monti a fait référence aux
conclusions d'une réunion du 29 septembre 2000
réunissant la direction de la Concurrence de la
Commission européenne et les autorités nationales
compétentes dans le domaine de la concurrence.
Le premier point figurant à l'ordre du jour concernait
le point de vue de la CE sur les prix des carburants.
Au cours de cette réunion, il a été question des
possibilités d'influer sur les prix des carburants par
le biais de la législation sur la concurrence. Ces
possibilités sont toutefois limitées. Le deuxième
point à l'ordre du jour était l'exposé de la législation
nationale fait par les organes nationaux compétents
en matière de concurrence. L'objectif était de
repérer les mécanismes de prix verticaux et les
cartels horizontaux ainsi que les traitements
discriminatoires réservés aux entreprises par le
secteur pétrolier.
De heer Monti verwees naar het besluit van de
vergadering van 29 september omtrent
waakzaamheid inzake mededingingsbeperkende
maatregelen. De Belgische
mededingingsautoriteiten zullen die besluiten volgen
en waakzaam zijn.
M. Monti s'est référé aux conclusions de la réunion
du 29 septembre à propos de la vigilance qui doit
présider à la mise en oeuvre de mesures restrictives
en matière de concurrence. Les autorités belges
compétentes en matière de concurrence mettront
en oeuvre ces conclusions et se montreront donc
vigilantes.
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
In 1973 is in België een programmaovereenkomst
opgesteld in verband met de verkoop van
aardolieproducten, waarin een compromis tussen
toezicht en soepelheid geldt en die twee
tegenstellingen verzoent: het veilig stellen van de
bevoorrading en een maximumprijs.
De Raad voor de mededinging werd om advies
verzocht over de mogelijke stopzetting van de
overeenkomst en de gevolgen daarvan. Wij
wachten nog op dat advies.
Une convention-programme relative à la vente de
produits pétroliers, conclue 1973, a instauré un
compromis, entre contrôle et souplesse, conciliant
deux extrêmes : un approvisionnement garanti et un
plafonnement des prix.
L'avis demandé au Conseil de la concurrence à
propos de la dénonciation éventuelle de cette
convention et des conséquences d'une telle
décision se fait toujours attendre.
04.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Ik dank
de minister voor dit antwoord, dat ons zeker nog
van pas komt bij de geplande hoorzittingen.
Het incident is gesloten.
04.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Je
remercie le ministre pour cette réponse qui se
révélera certainement utile dans le cadre des
auditions que nous avons programmées.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde interpellaties en mondelinge
vragen van
- de heer Richard Fournaux aan de minister van
Landbouw en Middenstand over "de crisis in de
landsbouwsector" (nr. 604)
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Landbouw en Middenstand over
"het verbod op dierenmeel in veevoeders" (nr.
2972)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de minister van
Landbouw en Middenstand over "de verdeling
van de kosten van de BSE-crisis" (nr. 3104)
05 Interpellations et questions orales jointes de
- M. Richard Fournaux au ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes sur "la
crise dans le secteur agricole" (n° 604)
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes sur
"l'interdiction des farines animales dans les
aliments pour animaux" (n° 2972)
- Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Agriculture et des Classes moyennes sur "la
répartition des coûts de la crise ESB" (n° 3104)
05.01 Richard Fournaux (PSC): De Europese
landbouw, en inzonderheid de Belgische en Waalse
landbouw, stevende af op een nieuwe crisis. De
beslissing van de federale regering om diermeel te
verbieden lijkt mij lofwaardig. Wij kunnen onze
landbouw immers enkel redden door voorrang te
geven aan het kwalitatieve aspect boven het
kwantitatieve.
De eerste minister heeft voorts verklaard dat de
landbouw verder moet worden geregionaliseerd.
Wie zal bijgevolg opdraaien voor de negatieve
gevolgen van de beslissingen die momenteel
worden genomen? Moeten de federale autoriteiten
of de gewesten, in samenspraak met de Europese
Unie, voor het inkomensverlies van de landbouwers
opdraaien? Moeten de eventuele maatregelen tot
vernietiging van de diermeelvoorraden in elk gewest
of door de federale minister worden genomen?
Moet niet zo spoedig mogelijk worden vastgesteld
wie de problemen met betrekking tot de gevolgen
van de landbouwcrisis moet beheren? Sinds
december lijken de gewesten in verspreide slagorde
te handelen en uiteenlopende maatregelen te
treffen. Dat maakt de zaken er niet eenvoudiger op.
05.01 Richard Fournaux (PSC): L'agriculture
européenne, en particulier belge et wallonne, devait
subir de plein fouet une nouvelle crise. La décision
du gouvernement fédéral visant à interdire les
farines animales me semble louable. Nous ne
pourrons, en effet, sauver notre agriculture qu'en
valorisant l'aspect qualitatif plutôt que quantitatif.
Par ailleurs, le premier ministre a affirmé que
l'agriculture devrait être davantage régionalisée.
Dès lors, qui va gérer les conséquences négatives
des décisions qui sont prises actuellement ? La
perte de revenus des agriculteurs doit-elle être
gérée, en relation avec l'Union européenne, par
l'État fédéral ou par les Régions ? Les éventuelles
mesures de destruction des stocks de farines
animales doivent-elles être prises dans chaque
Région ou par le ministre fédéral ? N'y aurait-il pas
lieu de déterminer le plus rapidement possible qui
gère effectivement les problèmes liés aux
conséquences de la crise agricole
? Depuis
décembre, les Régions semblent agir chacune de
leur côté et prendre des mesures discordantes...
Cela n'arrange pas les choses.
Les conséquences financières pour les
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
De financiële gevolgen voor de landbouwbedrijven
zijn aanzienlijk. De handelswaarde van de koeien is
fors gedaald. De verplichte tests voor runderen van
meer dan dertig maanden zullen België 1,2 miljard
kosten en ons land zal tevens tien miljard moeten
ophoesten voor het vernietigen van de
diermeelvoorraden. De Europese Unie zou
aangekondigd hebben 70 % van de kosten voor
haar rekening te zullen nemen. Hoe zit het met de
resterende 30%? Werd dienaangaande overleg
gepleegd tussen de federale overheid en de
gewesten? Het is immers uitgesloten dat de
landbouw- of de distributiesector voor die kosten
zouden opdraaien.
Onder welk bevoegdheidsniveau zal het
landbouwbeheer ressorteren? Wie zal aan de
internationale onderhandelingen en het
internationaal overleg deelnemen? Om onze
landbouw in staat te stellen concurrentieel te blijven,
bestaat de enige mogelijkheid om van dierlijke
voeding op plantaardige voeding over te schakelen
erin opnieuw te onderhandelen over de Blair House-
akkoorden, die Europa beletten oliehoudende
proteïnen te produceren en dus zelf voor de
voeding van zijn veestapel in te staan. Wie zal aan
die onderhandelingen deelnemen? Heeft
dienaangaande al overleg tussen de federale
regering en de deelgebieden plaatsgevonden?
Ik heb een aan de regering gerichte motie van
aanbeveling ingediend waarin ik haar vraag in die
zin te handelen.
exploitations agricoles sont énormes. La valeur
marchande des vaches a fortement diminué. Les
tests obligatoires pour les bovins de plus de trente
mois coûteront 1,2 milliard à la Belgique et dix
milliards devront être déboursés par notre pays
pour la destruction des stocks de farines animales.
L'Union européenne aurait annoncé qu'elle
prendrait 70% de ces coûts à sa charge. Qu'en est-
il des 30% restants ? Une concertation aura-t-elle
lieu à ce sujet entre le fédéral et les Régions ? Il
est, en effet, exclu de faire peser ces coûts sur le
secteur agricole ou sur celui de la distribution.
Par ailleurs, quel sera le niveau de pouvoir
compétent pour la gestion agricole ? Qui participera
aux concertations et négociations internationales ?
Pour permettre à l'agriculture de rester compétitive,
la seule possibilité de passer d'une alimentation
carnée à une alimentation végétale est d'obtenir
une renégociation des accords de Blair House qui
empêchaient l'Europe de produire des protéines
oléagineuses et donc d'assurer elle-même la
nourriture de son propre bétail. Qui participera à
cette négociation
? Une concertation entre le
gouvernement fédéral et les entités fédérées a-t-
elle déjà été entamée ?
J'ai déposé une motion de recommandation
adressée au gouvernement afin de lui demander
d'agir en ce sens.
05.02 Annemie Van de Casteele (VU&ID): In
aansluiting op de interpellatie van de heer Fournaux
wens ik te onderstrepen dat een coherenter
bevoegdheidsverdeling noodzakelijk is. De
gewesten moeten nu landbouwmaatregelen
uitvoeren die op federaal en Europees niveau
worden getroffen, terwijl er op Europees vlak
nauwelijks eensgezindheid bestaat over de
getroffen maatregelen. De beslissing van de
Europese landbouwministers van begin december
zorgde alweer voor verwarring. Alle runderen ouder
dan 30 maand moeten voortaan op BSE worden
getest. Hoe zit het met de testcapaciteit.
Ondertussen zijn er al twee positieve gevallen. Dat
biedt de consument niet veel reden tot gerustheid.
Wat met de veiligheid van de consument?
Een aantal kuddes gezonde dieren zouden zijn
afgeslacht, omdat ze niet tijdig konden worden
getest. Om hoeveel dieren gaat het?
Het KB inzake het verbod op dierenmeel verscheen
op 15 december. Er was blijkbaar te weinig overleg
met de sector. Klopt dat? Welke stocks aan
05.02 Annemie Van de Casteele (VU&ID): À la
suite de l'interpellation de M. Fourneaux, je tiens à
souligner la nécessité d'une répartition plus
cohérente des compétences. Les Régions doivent
actuellement mettre en oeuvre les mesures
agricoles prises aux niveaux fédéral et européen,
alors qu'il n'y a pour ainsi dire aucune unanimité au
niveau européen sur les mesures prises. La
décision prise par les ministres de l'agriculture
européens au début décembre a à nouveau semé
la confusion. Tous les boeufs de plus de 30 mois
doivent désormais subir un test BSE. Qu'en est-il de
la capacité à effectuer ce tes? On a déjà observé
deux cas positifs. Voilà qui n'est pas vraiment de
nature à rassurer le consommateur. Qu'en est-il de
sa sécurité ?
Plusieurs troupeaux sains auraient été abattus
parce qu'on n'avait pas pu les tester à temps.
Combien d'animaux sont concernés ?
L'arrêté royal relatif à l'interdiction des farines
animales est paru le 15 décembre. La concertation
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
dierenmeel en aan veevoeder met dierenmeel zijn
nog aanwezig? Welke controles worden uitgevoerd
om de naleving van het KB op te volgen? Hoe
worden de stocks opgeslagen en vernietigd?
De enorme afvalberg die nu ontstaat zou 10 frank
per kilo kosten. Er zou met de gewesten intensief
overleg plaatsvinden over ophaling en verwerking.
Welke procedure wordt nu gevolgd? Beschikt
Rendac over voldoende vernietigingscapaciteit?
Wie betaalt de kosten voor ophaling en verwerking,
die volgens de laatste ramingen 4 miljard zou
belopen? De gewesten zouden gedurende drie
maanden de kosten prefinancieren. Wie betaalt
uiteindelijk? Wat met de verdeelsleutel over de
gewesten?
avec le secteur aurait été insuffisante. Est-ce
exact ? Que reste-t-il comme stocks de farines
animales et de nourriture pour bétail contenant des
farines animales ? Quels sont les contrôles sont
effectués pour veiller au respect de l'arrêté royal ?
Comment les farines sont-elles stockées et
détruites ?
La montagne de déchets qui existe actuellement
coûterait 10 francs par kilo. Il conviendrait de se
concerter avec les Régions à propos l'enlèvement
et le traitement de ces déchets. Quelle procédure
est actuellement suivie ? La firme Rendac dispose-
t-elle d'une capacité de destruction suffisante? Qui
paiera les frais d'enlèvement et de traitement qui
atteindraient, selon les dernières estimations,
quatre milliards ? Les Régions préfinanceraient les
coûts pendant trois mois. Qui paiera en fin de
compte ? Appliquera-t-on la clé de répartition selon
les Régions ?
Welke alternatieven gaat men gebruiken? Men
spreekt van onder meer soja. In de VS kweekt men
genetisch gewijzigde soja. Gaat men die invoeren
en gebruiken? Welke maatregelen heeft de minister
getroffen in verband met garanties voor de
Volksgezondheid en informatie over de genetisch
gewijzigde producten?
In verband met de kosten hebben de ministers
Gabriëls en Dua gesuggereerd om een vleestaks te
heffen. Deze piste is reeds verlaten door een
reactie van minister Happart. Men moet echter de
kosten wel kunnen financieren. Indien de kosten te
hoog oplopen zal er op Europees niveau oneerlijke
concurrentie optreden. Is deze vleestaks reeds
besproken op Europees niveau? Wat zijn de
perspectieven voor het verbod op dierenmeel? Wat
betreft het verbod op dierlijke vetten ging het
Europees Veterinair Comité een beslissing nemen
op 15 januari. We hebben hier nog niets van
vernomen.
A quelles solutions de substitution va-t-on recourir?
Il est notamment question du soja. Les Etats-Unis
produisent du soja génétiquement modifié. Sera-t-il
importé et utilisé? Quelles mesures le ministre a-t-il
pris concernant les garanties pour la Santé publique
et l'information relative aux OGM?
En ce qui concerne les coûts, les ministres Gabriëls
et Dua ont suggéré l'instauration d'une taxe sur la
viande. Cette piste a cependant été abandonnée
après une réaction du ministre Happart. Il n'en reste
pas moins que l'opération devra être financée. Si
les frais sont trop élevés, il en résultera une
concurrence déloyale au niveau européen. La taxe
sur la viande a-t-elle déjà fait l'objet d'une
discussion européenne? Qu'attend-on de
l'interdiction de l'utilisation des farines animales?
Par ailleurs, nous attendons toujours la décision du
comité européen sur les graisses animales,
annoncée pour le 15 janvier.
Ook de landbouwbedrijven zien hun rendabiliteit in
het gedrang komen. Meent de minister dat de hele
veestapel moet worden geslacht wanneer één BSE-
geval wordt aangetroffen?
Les exploitations agricoles voient elles aussi leur
rentabilité menacée. Le ministre estime-t-il que
l'ensemble du cheptel doive être abattu lorsque le
moindre cas d'ESB est décelé ?
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Er werd een
voorlopig akkoord gesloten tussen de federale en
gewestelijke ministers van Landbouw in verband
met het prefinancieren door de gewestregeringen
van de kosten voor de ophaling en verwerking van
dierlijk afval. De Vlaamse regering heeft
bedenkingen bij de verdeelsleutel op basis van het
aantal slachthuizen en ook bij de vorm van de
prefinanciering. Waarom heeft men voor deze
verdeelsleutel
gekozen? Gaat het om
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Un accord
provisoire a été conclu entre le ministre fédéral de
l'Agriculture et ses homologues régionaux en ce qui
concerne le préfinancement, par les gouvernements
régionaux, du coût d'enlèvement et de traitement
des déchets d'origine animale. Le gouvernement
flamand s'interroge sur la validité de la clé de
répartition basée sur le nombre d'abattoirs et sur la
forme de ce préfinancement. Pourquoi a-t-on opté
en faveur de cette clé de répartition ? Pourquoi ne
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
terugvorderbare voorschotten?Waarom gebeurde
dat niet op basis van de veestapel of de
consumptie?
Welke oplossing stelt de minister voor de volgende
drie maanden voor? Ten laste van wie? Wat is het
standpunt van de andere gewestregeringen? Wat
na de eerste periode van zes maanden?
s'est-on pas basé sur le cheptel ou sur la
consommation ? S'agit-il d'avances récupérables?
A charge de qui ? Quelle position adoptent les
autres gouvernements régionaux ?
Quelle solution le ministre propose-t-il pour les trois
prochains mois ? Qu'en sera-t-il pour la phase
postérieure à la première période de six mois ?
05.04 Minister Jaak Gabriels (Frans): Het
wetsvoorstel betreffende de regionalisering van de
landbouw werd op 5 juli 2000 door de
Intergouvernementele en Interparlementaire
Conferentie voor de hervorming van de instellingen
aangenomen. Het moet nog aan de Raad van State
en vervolgens aan de Kamer worden voorgelegd. In
de huidige stand van het dossier is
Volksgezondheid nog altijd een federale
bevoegdheid. Voor de landbouweconomie is de
situatie nog niet helemaal duidelijk. De tekst moet
dus worden gepreciseerd, met name wat onze
Europese en internationale verplichtingen betreft.
05.04 Jaak Gabriëls , ministre (en français): La
proposition de loi relative à la régionalisation de
l'agriculture a été adoptée, le 5 juillet 2000, par la
Conférence intergouvernementale et
interparlementaire pour le Renouveau institutionnel.
Elle doit encore être soumise au Conseil d'État puis
à la Chambre. Dans l'état actuel du dossier, la
Santé publique reste de compétence fédérale mais,
pour l'économie agricole, les choses n'ont pas
encore été suffisamment clarifiées. Le texte doit
donc être précisé, notamment en ce qui concerne
nos obligations européennes et internationales.
(Nederlands) In Spanje zit men ook met een BSE-
crisis. Daar zijn de structuren nog ingewikkelder.
Wij hebben enkel een gewestelijk federaal niveau.
De gewestministers vroegen uitdrukkelijk om
federale coördinatie om opbod tussen de gewesten
te voorkomen. Ik wil dit aankaarten op de
vergadering van 21 januari van de Europese
Landbouwraad. Deze keer zal België meer steun
krijgen voor zijn voorstel tot harmonisering van de
voorstellen op Europees niveau. Vorige keer
steunden ons enkel 7 landen. Nu zullen er meer
zijn, want de toepassing van de Europese richtlijnen
geeft vele moeilijkheden. België heeft deze
maatregelen zo goed mogelijk toegepast en kon de
vergelijking met andere landen zeker doorstaan.
Onder meer in Spanje en Frankrijk geven deze
maatregelen grote problemen. In deze landen
beschikt men slechts over een vierde van de nodige
testcapaciteit.
(En néerlandais) La crise de la vache folle
n'épargne pas l'Espagne, où les structures
institutionnelles sont plus complexes. En Belgique,
seuls les niveaux régionaux et fédéraux sont
compétents en la matière. Les ministres des
Régions ont expressément demandé une
coordination par le fédéral afin d'éviter la
surenchère entre les Régions. Je souhaite aborder
ce problème lors du conseil européen des ministres
de l'Agriculture, le 21 janvier. Cette fois, la
proposition belge d'harmoniser les propositions au
niveau européen bénéficiera de davantage d'appui.
La fois précédente, sept pays seulement s'y étaient
montrés favorables. Lors du prochain conseil, il
seront plus nombreux car l'application des
directives européennes engendre de nombreux
problèmes. La Belgique les a appliquées dans la
mesure du possible et peut assurément soutenir la
comparaison avec d'autres pays. En Espagne et en
France, notamment, ces mesures génèrent de
graves problèmes liés au fait que ces pays ne
disposent que d'un quart de la capacité requise
pour effectuer les tests.
(Frans) Voor het beheer van het afval van vernietigd
meel en vernietigde karkassen zijn de Gewesten
exclusief bevoegd. Het Federale Agentschap voor
de veiligheid van de voedselketen werd belast met
de coördinatie van de maatregelen betreffende de
tests en de vernietiging in het kader van het BSE-
dossier. Het federale departement Landbouw
coördineert dan weer het economische gedeelte, en
gaat meer bepaald over de middelen ter
compensatie van het inkomstenverlies van de
(En français) Par ailleurs, la gestion des déchets
suite aux mesures de destruction des farines et des
carcasses relève de la compétence exclusive des
Régions. L'Agence fédérale pour la sécurité de la
chaîne alimentaire a été chargée de la coordination
des volets « tests » et « destructions » du dossier
« ESB », alors que le département fédéral de
l'Agriculture en coordonne le volet économique, en
particulier les moyens pour compenser les pertes
de revenus subies par les agriculteurs. Ce dernier
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
landbouwers. Dit hangt af van de bevoegde EU-
organen en wordt in nauw overleg met de
gewestregeringen bestierd.
Er werd een werkgroep ingesteld om te
onderzoeken hoe al die maatregelen gefinancierd
zouden kunnen worden, zonder dat de sector zelf
om een bijdrage moet worden gevraagd. Ik zal ook,
in samenwerking met de betrokken diensten, de
overnames coördineren. De kosten van die
overnamemaatregel worden op 232 miljoen per
maand geschat. De ministerraad heeft beslist die
kosten integraal te dragen.
De minister van Volksgezondheid moet een volledig
dossier indienen bij de Europese Commissie,
teneinde te verkrijgen dat de overnameregeling
wordt opgeheven. Voorts heeft de regering beslist
de kosten voor de snelle tests (510 miljoen voor zes
maanden) op zich te nemen.
Ten slotte zal de regering de voederproducenten,
de operatoren en de (groot)handelaars
schadeloosstellen ten bedrage van de aangetoonde
kostprijs van de stocks die op 15 december 2000 in
hun bedrijven opgeslagen lagen. Die maatregel zal
de Staat zo'n 180 miljoen BEF kosten.
Het Europese beleid ter zake moet geharmoniseerd
worden, en er moeten langetermijnmaatregelen
worden getroffen. Dat zal ik op 29 januari op de
Europese Raad van Landbouwministers vragen.
dépend des organes compétents de l'Union
européenne et est géré en étroite concertation avec
les gouvernements régionaux.
Un groupe de travail a été créé afin d'examiner les
pistes de financement de toutes ces mesures sans
que le secteur soit mis à contribution. J'ai
également été chargé de la coordination de la mise
en place de la mesure de rachat en collaboration
avec les services concernés. Le coût de la mesure
de rachat peut être estimé à 232 millions par mois.
Le Conseil des ministres a décidé de la financer
intégralement.
La ministre de la Santé publique a été chargée de
déposer, auprès de la Commission européenne, un
dossier complet afin d'obtenir l'interruption du
régime de rachat. En outre, le gouvernement a
décidé de prendre en charge les coûts des tests
rapides, soit 510 millions pour six mois.
Enfin, le gouvernement indemnisera les fabricants
des aliments, les opérateurs et les négociants à
raison du coût de revient prouvé des stocks
présents dans leur entreprise au 15 décembre
2000. Cette mesure coûtera environ 180 millions à
l'État.
Par ailleurs, il sera en effet nécessaire d'harmoniser
la politique européenne et de mettre en place des
mesures à long terme. C'est ce que je demanderai,
le 29 janvier, lors du Conseil des ministres de
l'Agriculture.
(Nederlands) Ik heb met de gewestministers op 18
december overlegd over de Europese maatregelen
en over de problemen die ermee gepaard gaan. We
zullen erover waken dat de productieketen niet
stilvalt. Met minister Aelvoet en met de
gewestministers heb ik beslist om twee
werkgroepen op te richten. De eerste werkgroep
staat onder leiding van Luc Beernaert, gedelegeerd
bestuurder van het Federaal Agentschap voor de
veiligheid van de voedselketen, en houdt zich bezig
met de praktische uitwerking van de Europese
maatregelen. Hij krijgt maximale steun van de
ambtenaren van Landbouw. Ik heb reeds
opslagcapaciteit voor dierenmeel opgeëist. De
tweede werkgroep onder leiding van Xavier de
Cuyper, zoekt uit op welke manier de maatregelen
gefinancierd kunnen worden. De federale
Ministerraad heeft reeds beslist om tot 30 juni 2001
de kosten van de snelle BSE-test op zich te nemen.
Het gaat hier over 510 miljoen frank. Ook de
opkoopregeling valt ten laste van de federale
overheid: 232 miljoen per maand.
(En néerlandais) Je me suis concerté le 18
décembre 2000 avec les ministres régionaux au
sujet des mesures européennes et des problèmes y
afférents. Nous veillerons à ce que la chaîne de
production ne s'arrête pas. J'ai décidé
conjointement avec la ministre Aelvoet et avec les
ministres régionaux de procéder à la mise en place
de deux groupes de travail. Le premier des deux
groupes est présidé par M. Luc Beernaert,
administrateur délégué de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire. Ce groupe de
travail est chargé de la mise en oeuvre des mesures
européennes et il bénéficie d'un soutien maximal
des fonctionnaires de l'Agriculture. J'ai déjà exigé
qu'on prévoie des capacités de stockage pour les
farines animales. Le deuxième groupe de travail est
présidé par M. Xavier de Cuyper et est chargé
d'explorer les pistes de financement. Le conseil des
ministres fédéral a déjà décidé de prendre en
charge les frais pour les tests ESB accélérés
jusqu'au 30 juin 2001. Cette décision porte sur un
montant de 510 millions de francs. Le système de
rachat est également à charge des autorités
fédérales. Cela représente un montant de 232
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
millions de francs par mois.
De regering streeft ernaar om van Europa een
vrijstelling voor deze opkoopregeling te verkrijgen.
Tijdens de eerste week van 2001 kwamen 192
aanvragen tot verwerking binnen, tijdens de tweede
week 330. De dieren worden geslacht in de
slachthuizen van Gembloux en Bastogne. In
Vlaanderen is er geen capaciteit meer over. De
federale regering heeft beslist om aan de
voederfabrikanten, operatoren en handelaars een
schadevergoeding uit te keren ten belope van de
bewezen kostprijs van de in hun bedrijven op 15
december 2000 aanwezige voorraden.
Het tijdelijk verbod op het veevoeder met verwerkte
dierlijke eiwitten vanaf 1 januari, werd gepubliceerd
in het Europees Publicatieblad van 7 december
2000. Deze beschikking en het ontwerpbesluit
werden besproken in een overlegvergadering met
de betrokken sectoren. Er werden twee afspraken
gemaakt. Vanaf 15 december 2000 zouden geen
"verwerkte dierlijke eiwitten" meer op de markt
gebracht worden. Er werd een mogelijkheid
geboden de stocks weg te werken tegen 1 januari
2001.
Le gouvernement espère obtenir de l'Europe une
dispense pour le système de rachat. Au cours de la
première semaine de 2001, 192 demandes ont été
introduites. La semaine suivante, le nombre de
demandes était de 330. Les animaux sont abattus
dans les abattoirs de Gembloux et Bastogne. En
Flandre, la capacité maximale a déjà été atteinte.
Le gouvernement fédéral a décidé d'octroyer aux
fabricants d'aliments, aux opérateurs et aux
marchands une indemnisation à concurrence du
prix des stocks présents dans les entreprises au 15
décembre 2000.
L'interdiction temporaire relative à l'utilisation
d'aliments pour bétail contenant des protéines
animales à partir du 1
er
janvier a été publiée au
Journal de publication européen du 7 décembre
2000. Cette disposition et le projet d'arrêté ont été
examinés lors d'une réunion de concertation avec
les secteurs concernés. Un accord a été conclu sur
deux points. A partir du 15 décembre 2000, les
protéines animales transformées ne seront plus
commercialisées. Par ailleurs, il était prévu de
permettre l'élimination des stocks pour le 1
er
janvier
2001.
De fabrikanten en operatoren zouden een raming
van hun stocks op 15 december 2000 meedelen.
De grootste voorraden bevinden zich bij de
verwerkers van dierlijk afval, bij de
gelatineproducenten en bij de
mengvoederfabrikanten. De Ministerraad heeft
besloten om een tegemoetkoming uit te betalen
voor de betrokken producten. De gegevens van de
fabrikanten, operatoren en handelaars worden
behandeld door de administratie. Aangezien er nog
onduidelijkheid bestaat omtrent de financiering,
werden nog geen duidelijke procedures voor de
vernietiging vastgelegd. Er zijn nog geen problemen
gemeld over de bevoorrading. De prijzen van
veevoeders stegen wel al met 25 procent. Men
moet het proteïnegehalte kunnen garanderen.
Granen zijn geen oplossing. Men heeft zeven keer
meer granen nodig dan slachtafval. Brazilië kweekt
natuurlijke soja, maar door de toenemende vraag
naar die niet genetisch gewijzigde soja worden de
boeren aangezet nog meer Amazonewoud te
kappen. Men moet dus op Europees vlak
alternatieven en nieuwe technologieën zoeken.
Door de invoering van een vleestaks wordt de last
op de consument gelegd. Niemand is daar
enthousiast over. In de loop van de volgende weken
valt de beslissing over de financiering. Het is logisch
Les fabricants et les opérateurs devraient
transmettre une estimation de leurs stocks au 15
décembre 2000. Les stocks les plus importants sont
détenus par les entreprises de traitement des
déchets d'origine animale, les producteurs de
gélatine et les fabricants d'additifs. Le Conseil des
ministres a décidé d'octroyer une indemnisation
pour les produits concernés. L'administration traite
les données des fabricants, des opérateurs et des
commerçants. Etant donné qu' une certaine
imprécision subsiste concernant le financement,
des procédures claires de destruction n'ont pas
encore été fixées. Aucun problème n'a encore été
signalé concernant l'approvisionnement. Les prix
des aliments pour bétail ont cependant augmenté
de 25%. Nous devons pouvoir garantir la teneur en
protéines. Les graines ne constituent pas une
solution. Il faut sept fois plus de graines que de
déchets d'origine animale. Le Brésil cultive du soja
naturel mais l'accroissement de la demande pour
du soja non-modifié génétiquement incite les
agriculteurs à déboiser davantage la forêt
amazonienne. Il faut donc rechercher des solutions
de rechange et développer de nouvelles
technologies au niveau européen.
L'instauration d'une taxe sur la viande fait peser la
charge sur le consommateur. Nul ne s'en réjouit. Au
cours des prochaines semaines, une décision
devrait être prise concernant le financement. Il est
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
dat op Europees vlak overal dezelfde regel zal
moeten gelden, om geen concurrentievervalsing te
creëren. Het verbod op het gebruik van verwerkte
dierlijke eiwitten in veevoeder werd niet bekrachtigd
op 15 januari 2001 door het Europees Veterinair
Comité.
logique que toute l'Europe applique la même règle,
afin d'éviter toute distorsion de la concurrence.
L'interdiction d'utiliser des protéines animales
traitées dans la fabrication des aliments pour bétail
n'a pas été entérinée le 15 janvier 2000 par le
Comité vétérinaire européen.
De Boerenbond en andere - Europese - instanties
hebben vragen bij de vernietiging van de hele
veestapel wanneer één BSE-geval wordt ontdekt.
De diensten van Volksgezondheid zijn van oordeel
dat er geen reden is om van deze strategie af te
wijken, hoe verstrekkend de gevolgen voor het
landbouwbedrijf ook mogen zijn.
Ik kom tot de vragen van mevrouw Brepoels. De
gewesten vroegen het federale niveau coördinerend
op te treden. Het overleg verloopt zeer vlot.
Harmonisering kan niet beperkt blijven tot het
Europese niveau. Uit dat overleg kwamen een
aantal beslissingen, waaronder een prefinanciering
door de gewesten voor drie maanden. Ook
Nederland koos voor een periode van drie
maanden. Die periode moet ons de mogelijkheid
bieden ons beter voor te bereiden op de toepassing
van de Europese richtlijnen. De verdeelsleutel, 75
procent voor Vlaanderen, 20 procent voor Wallonië
en 5 procent voor Brussel, is gebaseerd op de
actuele toestand en op cijfers van Rendac en de
slachthuizen. We moeten erover waken dat de
kosten niet worden verhaald op de landbouwer.
Daartoe zijn Europese maatregelen nodig.
La destruction de l'ensemble du cheptel bovin après
la découverte d'un seul cas d'ESB, suscite des
interrogations de la part du Boerenbond et d'autres
instances européennes. Quelle que soit l'ampleur
des effets pour les exploitations agricoles, les
services compétents en matière de Santé publique
estiment qu'il n'y a aucune raison d'abandonner
cette stratégie.
J'en viens à présent aux questions de Mme
Brepoels. Les Régions ont demandé au fédéral de
jouer un rôle de coordination. La concertation se
passe très bien. L'harmonisation ne peut se limiter
au niveau européen. La concertation a abouti à une
série de décisions, dont le préfinancement par les
Régions pendant une période de trois mois. Les
Pays-Bas ont également opté pour une période de
trois mois. Ce délai doit nous permettre de mieux
préparer l'application des directives européennes.
La clef de répartition , respectivement de 75%,
20%, et 5% pour la Flandre, la Wallonie et
Bruxelles, a été fixée en tenant compte de la
situation actuelle et des chiffres fournis par Rendac
et les abattoirs. Il faut veiller à ce que les coûts ne
soient pas répercutés sur l'agriculteur. Des mesures
européennes s'imposent dès lors.
Wij moesten snel werken om het circuit te laten
voortwerken en geen vleesbergen te doen ontstaan.
Daarom voorzagen wij in prefinanciering. Het blijft
echter een operatie in het kader van een
noodtoestand.
Nous devions travailler vite afin de permettre au
circuit de continuer à fonctionner et d'éviter la
constitution de montagnes de viande. C'est
pourquoi nous avions prévu un système de
préfinancement. Il n'empêche qu'il s'agit toujours
d'une opération dans le cadre d'une situation
d'urgence.
05.05 Richard Fournaux (PSC): Volgens uw
verklaringen coördineert het federaal
landbouwdepartement het economische aspect van
het dossier en meer bepaald de middelen die de
inkomstenverliezen van de veeboeren moeten
compenseren. Betekent dit dat de veeboeren niet
voor de kosten van het slachten moeten opdraaien?
05.05 Richard Fournaux (PSC): Vous dites que le
département fédéral de l'Agriculture coordonne le
volet économique du dossier et, en particulier, les
moyens pour compenser les pertes de revenus
subies par les agriculteurs. Est-ce à dire que ceux-
ci ne devront pas payer l'abattage ?
05.06 Minister Jaak Gabriels (Frans): Inderdaad.
Als de landbouwers de kosten voor het slachten
moeten dragen, zou dat voor hen een catastrofe
zijn. Wij spreiden die kosten dus uit over andere
betrokkenen.
05.06 Jaak Gabriëls , ministre (en français): Oui.
Si le coût de l'abattage était facturé aux
agriculteurs, ce serait une catastrophe. Nous
disséminons donc ce coût sur d'autres acteurs.
05.07 Richard Fournaux (PSC): U verklaart dat
permanent met de Gewesten wordt overlegd. De
05.07 Richard Fournaux (PSC): Vous affirmez
que la concertation avec les Régions est
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
heer Happart legt de verantwoordelijkheid voor de
fouten echter telkens bij de andere
bevoegdheidsniveaus. Voorts heeft hij beslist de
slagers en dus de consument voor de kosten te
laten opdraaien. Volgens mij wijst dit geenszins op
overleg, maar wil Happart scoren met een
verklaring die tot ongerustheid bij de bevolking kan
leiden.
permanente. Or, M. Happart rejette en permanence
toutes les fautes sur d'autres niveaux de pouvoir.
Par ailleurs, il a été décidé de reporter les coûts sur
les bouchers et donc sur les consommateurs. Je n'y
vois aucune trace de concertation, mais des effets
d'annonce qui peuvent inquiéter la population.
05.08 Minister Jaak Gabriels (Frans): Wij kunnen
trachten tot een gemeenschappelijke oplossing te
komen.
05.08 Jaak Gabriëls , ministre (en français): Nous
pouvons tenter de trouver une solution commune.
05.09 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik pleit
niet voor een opbod tussen de gewesten, wel voor
een Europese regeling. De sector van de
mengvoeders zei me op 15 december niet op de
hoogte geweest te zijn van de maatregel. Ik zal dat
nagaan. Is er voldoende vernietigingscapaciteit voor
de dierenmeelstocks? Wat met de milieu-effecten
van de mogelijke verbranding in de betonovens? Ik
noteer dat er geen verbod op dierlijke vetten komt.
Het Permanent Veterinair Comité adviseerde in die
zin. Een dergelijk verbod zou het die sector nog
moeilijker maken.
Ik kreeg geen antwoord op mijn vragen over de
tijdelijkheid van de Europese maatregel. Wordt die
nog verlengd of wordt het verbod op dierenmeel
later weer opgeheven? Drie maanden is te kort
voor een tijdelijke maatregel. We moeten nadenken
over het voortzetten van de intensieve veeteelt. In
landen als Argentinië, dat ik bezocht, bestaat geen
BSE.
05.09 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Je ne
suis pas partisane d'une surenchère entre les
Régions mais d'une réglementation européenne. Le
15 décembre, les responsables du secteur des
mélanges m'ont affirmé ne pas avoir été informés
de la mesure. Je vérifierai. Les capacités de
destruction des stocks de farine animale sont-elles
suffisantes
? Quels seront les effets sur
l'environnement d'une éventuelle incinération dans
les fours à ciment? Je constate qu'il n'est pas prévu
d'interdire les graisses animales. Le comité
vétérinaire permanent a rendu un avis en ce sens.
Cette interdiction compliquerait encore la situation
du secteur.
Je n'ai pas obtenu de réponse à mes questions
concernant le caractère temporaire de la mesure
européenne. Nous devons réfléchir au maintien des
méthodes de culture intensive. Des pays tels que
l'Argentine ,que j'ai visitée, ne connaissent pas
l'ESB.
05.10 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): De
actualiteit toont aan dat men voorzichtig moet zijn
met dergelijke uitspraken, zoals het geval van
Spanje en Oostenrijk aantoont.
05.10 Jaak Gabriëls , ministre (en néerlandais):
L'actualité montre qu'il faut être prudent en tenant
de tels propos. Je songe à l'Espagne et à l'Autriche.
05.11 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
productiemethodes zijn in Europa in elk geval
anders dan waar dieren géén bijvoeding krijgen en
bijna in het wild rondlopen. Veel andere
mogelijkheden dan de prijs door te rekenen aan de
consument of de boer zijn er niet. Men kan die prijs
toch niet doorrekenen aan de vegetariërs? In elk
geval is nog veel onderzoek nodig.
05.11 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Les
méthodes de production appliquées en Europe sont
en tout cas différentes de celles des régions du
monde où les animaux ne reçoivent pas de
complément alimentaire et vivent pratiquement en
liberté. Je ne vois pas d'autre possibilité que de
répercuter la hausse du prix sur le consommateur
ou l'éleveur. Le répercuter sur les végétariens est
en effet inconcevable. Quoi qu'il en soit, beaucoup
d'études restent à mener.
05.12 Frieda Brepoels (VU&ID): De overheid
neemt de kosten voor de afvalverwerking op zich
maar schuift de verantwoordelijkheid voor de
verdeelsleutel van zich af. De afvalfactuur wordt
voor het overgrote deel naar Vlaanderen
05.12 Frieda Brepoels (VU&ID): Les autorités
prennent en charge le coût du traitement des
déchets, mais refusent d'endosser la responsabilité
de la clé de répartition. C'est à la Flandre qu'on
présente l'addition pour la plus grande part de ce
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
doorgeschoven. Men hanteert het zogenaamde
principe van de kosten, maar bij de verdeling van de
middelen wordt nooit met de productie rekening
gehouden. Wie gaat ooit de prefinanciering
terugbetalen?
coût. On applique le « principe du coût », mais au
moment de répartir les moyens, on ne tient jamais
compte de la production. Qui remboursera un jour
le préfinancement ?
05.13 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Op 8
december was er overleg met de sectoren. De
gewesten werden daarbij betrokken. Ik hoop dat het
om een tijdelijke maatregel gaat, toch in deze vorm.
Een aantal attitudes zullen echter blijven. Wellicht
komt er op termijn een systematische
bemonstering. Argentinië kampt nog met ziekten in
de veestapel die bij ons al lang zijn uitgeroeid, zoals
tbc en bruxellose, die met medicatie moeten
worden bestreden die zeer slecht is voor de
veestapel. Groot-Brittannië heeft de optie van de
volledige vernietiging snel verlaten en staat er nu
slecht voor. Voorzichtigheid is dus geboden.
Het federale niveau treedt coördinerend op. De
prefinanciering komt er in afwachting van Europese
maatregelen. Het federale niveau kan niet
opdraaien voor kosten die samenhangen met een
gewestelijke bevoegdheid.
05.13 Jaak Gabriëels , ministre (en néerlandais) :
Le 8 décembre, une concertation avec le secteur a
été organisée. Les Régions y ont pris part. J'espère
qu'il s'agit d'une mesure temporaire, sous cette
forme du moins. Mais certains comportements
subsisteront. Toutefois, il est vraisemblable qu'on
instaure à terme un échantillonnage systématique.
L'Argentine est encore confrontée à des maladies
affectant son cheptel qui chez nous sont éradiquées
depuis longtemps, comme la tuberculose et la
bruxellose, laquelle doit être soignée avec des
médicaments qui peuvent affecter le cheptel. La
Grande-Bretagne, quant à elle, a abandonné
rapidement l'option de la destruction totale du
cheptel et se trouve aujourd'hui dans une situation
délicate. Par conséquent, la prudence s'impose.
Le pouvoir fédéral joue un rôle coordinateur. Nous
prévoyons ce préfinancement dans l'attente de
mesures adoptées à l'échelon européen. Le
gouvernement fédéral ne peut payer des coûts liés
à une compétence régionale.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Richard Fournaux en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Richard
Fournaux
en het antwoord van de minister van Landbouw en
Middenstand,
vraagt de Belgische federale regering zo vlug
mogelijk klaarheid te scheppen betreffende de
verdeling van de bevoegdheden, de taken en de
veratwoordelijkheden van de gewestelijke en
federale niveaus met betrekking tot de aanpak van
de problemen die verband houden met landbouw
Afgezien van een algemene verduidelijking, is het
van essentieel belang dat de federale regering, in
overleg met de gewesten, binnen de kortste keren
zou beslissen.over de manier waarop de huidige
zogenaamde BSE-crisis dient te worden aangepakt.
De federale regering moet, in overleg met de
gewesten de landbouwsector zo spoedig mogelijk
bevestigen dat de Belgische overheid, ongeacht het
bevoegdheidsniveau, de rampzalige financiële
gevolgen van de huidige BSE-crisis voor de
landbouwsector ten laste zal nemen.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Richard Fournaux et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Richard
Fournaux
et la réponse du ministre de l'Agriculture et des
Classes moyennes,
demande au gouvernement fédéral belge
d'organiser, le plus rapidement possible, la clarté
sur la répartition des pouvoirs, des missions et des
responsabilités des niveaux régionaux et fédéraux
en ce qui concerne la gestion des problèmes liés à
l'agriculture.
Au-delà d'une clarification d'ordre général, il est
fondamental que le gouvernement fédéral, toujours
en concertation avec les Régions, puisse statuer le
plus rapidement possible sur l'organisation de la
gestion de la crise actuelle dite ESB.
Le gouvernement fédéral, toujours en concertation
avec les Régions, doit le plus rapidement possible
confirmer au secteur agricole que les autorités
publiques belges, quel que soit le niveau de
pouvoir, prendront en charge les conséquences
financières dramatiques pour le secteur agricole de
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
De federale regering moet zich ertoe verbinden, in
overleg met de gewesten, een operatie op
internationaal vlak uit te werken die ertoe strekt
nieuwe onderhandelingen over de zogenaamde
Blair House-akkoorden te verkrijgen teneinde voor
de EU-lidstaten, met inbegrip van België, de
mogelijkheid te scheppen om een quotum voor de
aanvullende productie van natuurlijk plantaardig
veevoer te verkrijgen
l'actuelle crise ESB.
Le gouvernement fédéral doit s'engager, toujours
en concertation avec les Régions, à mener au
niveau international une opération visant à obtenir
une renégociation des accords dits Blair House afin
d'obtenir la possibilité pour les états membres de
l'Union Européenne, en ce compris la Belgique,
d'obtenir un quota de production complémentaire de
végétaux destinés à l'alimentation naturelle du
bétail."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en de heren Georges
Lenssen, Arnold Van Aperen, Serge Van Overtveldt
en Henk Verlinde.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Muriel Gerkens et MM. Georges Lenssen, Arnold
Van Aperen, Serge Van Overtveldt et Henk
Verlinde.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
06 Mondelinge vraag van mevrouw Frieda
Brepoels aan de minister van Landbouw en
Middenstand over "de overheveling van de
bevoegdheid van landbouw naar de gewesten"
(nr. 3105)
06 Question orale de Mme Frieda Brepoels au
ministre de l'Agriculture et des Classes
moyennes sur "le transfert de la compétence
relative à l'agriculture aux Régions" (n° 3105)
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Op 5 april 2000
werd een politiek akkoord afgesloten in verband
met de defederalisering van het landbouwbeleid,
inclusief de overdracht van de federale
wetenschappelijke instellingen die onder Landbouw
ressorteren. Er wordt nog onderhandeld over
personeel en middelen. De federale regering nam
echter een reeks beslissingen die dit doorkruisen.
Op 22 december 2000 keurde de Ministerraad een
ontwerp-KB goed waardoor personeel ter
beschikking wordt gesteld van het Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen
(FAVV) . Kan de minister dat toelichten? Op 28
december 2000 verscheen in het Belgisch
Staatsblad een KB tot vaststelling van de
personeelsformaties van de wetenschappelijke
instellingen die onder Landbouw ressorteren.
Waarom die personeelsformaties voor instellingen
die toch zullen worden overgedragen aan het FAVV
of de gewesten? Wat zijn de wijzigingen ten
overstaan van de personeelsformaties van 1994,
ook inzake nieuwe niveaus? Op 28 december 2000
werd in het Belgisch Staatsblad een oproep
gepubliceerd voor drie betrekkingen van assistent
bij CLO Gembloux. Waarom gebeuren alleen daar
aanwervingen? Op 13 januari 2001 vermeldt het
Belgisch Staatsblad nog een reeks wervingen van
Franstalige technici. Hoeveel functies zullen er
telkens per betrekking worden ingevuld en op welke
termijn?
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le 5 avril 2000,
un accord politique a été conclu concernant la
régionalisation de la politique agricole, en ce
compris le transfert des établissements
scientifiques fédéraux qui ressortissent à la
compétence du ministère de l'Agriculture. Des
négociations sont encore en cours concernant le
personnel et les moyens. Le gouvernement fédéral
a néanmoins pris un certain nombre de décisions
qui contrecarrent ce processus. Le 22 décembre
2000, le Conseil des ministres a adopté un projet
d'arrêté royal mettant du personnel à la disposition
de l'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire. Le
ministre pourrait-il nous fournir des informations à
ce sujet ? Le 28 décembre 2000, le "Moniteur
belge" a publié un arrêté royal fixant le cadre du
personnel des établissements scientifiques qui
ressortissent à la compétence du département de
l'Agriculture. Pour quelles raisons a-t-on pris cet
arrêté royal pour des établissements qui seront
transférés à l'AFSA ou aux Régions ? Quelles
modifications ont été apportées par rapport aux
effectifs de 1994, y compris en ce qui concerne les
niveaux? Le "Moniteur belge" du 28 décembre 2000
a publié un appel aux candidats pour trois postes
d'assistant au sein du CLO de Gembloux. Pour
quelle raison les recrutements sont-ils limités à ce
centre? Le 13 janvier 2001, le "Moniteur belge" a à
nouveau publié une série d'offres d'emploi pour des
techniciens francophones. Combien de fonctions
seront à chaque fois occupées par poste et dans
quels délais ?
CRABV 50
COM 355
16/01/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Zijn er nog andere overplaatsingen of mutaties
goedgekeurd na 5 april 2000 dan die van een
bestuursassistent bij de RKW, gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 29 december 2000 en deze
die vandaag gepubliceerd werden? Zijn er nog
andere wervingen gepubliceerd dan deze die ik
reeds citeerde?
Après le 5 avril 2000, d'autres transferts que celui
d'un assistant administratif de l'ONAFTS publié
dans le Moniteur belge du 29 décembre 2000 et
ceux qui ont été publiés aujourd'hui ont-ils été
approuvés ? D'autres offres d'emploi ont-elles
encore été publiées ?
06.02 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Over
het ontwerp-KB inzake het personeel dat aan het
Federaal Agentschap voor de veiligheid van de
voedselketen ter beschikking zal worden gesteld
moet nog worden onderhandeld met de vakbonden.
In overleg met minister Aelvoet, de gedelegeerd
bestuurder van het Agentschap en mijzelf zal de lijst
van de personeelsleden worden bepaald. Ik kan de
gevraagde preciseringen dus pas later geven.
Het KB van 28 december 2000 kadert in een geest
van gezond beheer en realiseert de laatste fase van
de algemene baremaherziening van 1994. Met
betrekkingen voor informatici kon niet worden
gewacht tot na de regionalisering.
De oproepen tot kandidaten zijn gericht op
vervangingen van gepensioneerde
personeelsleden, binnen het kader vastgesteld in
1995. Het Franstalig overwicht van de recente
oproepen is toevallig, zoals mag blijken uit de
aanwervingen over een lagere periode die ik
mevrouw Brepoels zal overmaken. Ook de andere
cijfergegevens zal ik mevrouw Brepoels schriftelijk
overmaken.
Mijn administratie helpt mij de overdracht van de
bevoegdheid in de meest optimale omstandigheden
te laten verlopen. Het verzekeren van de continuïteit
van de diensten kadert in dit opzet. Wij hebben niet
te maken met een uitdovende bevoegdheid, wel
met een bevoegdheid die wordt overgedragen aan
de gewesten.
06.02 Jaak Gabriels , ministre (en néerlandais):
Nous devons encore mener des négociations avec
les syndicats en ce qui concerne le projet d'arrêté
royal relatif au personnel qui sera mis à la
disposition de l'Agence fédérale pour la sécurité
alimentaire. J'établirai la liste des membres du
personnel en concertation avec Mme Aelvoet et
l'administrateur délégué de l'Agence. Ce n'est donc
qu'ultérieurement que je pourrai donner les
précisions que vous m'avez demandées.
L'arrêté royal du 28 décembre 2000 vise une
gestion saine en réalisant la dernière phase de la
révision générale des barèmes de 1994. Pour ce
qui est des postes d'informaticien, nous ne
pouvions attendre la régionalisation.
Les appels aux candidats visent à remplacer les
membres du personnel pensionnés dans le cadre
fixé en 1995. La prépondérance francophone des
derniers appels est due au hasard, comme le
montre la liste des recrutements sur une période
plus longue que je transmettrai à Mme Brepoels. Je
transmettrai par écrit les autres chiffres à Mme
Brepoels.
Mon administration m'aide à faire en sorte que le
transfert des compétences se déroule dans des
conditions optimales, notamment en assurant la
continuité des services. Il ne s'agit pas d'une
compétence qui disparaît, mais d'une compétence
qui est transférée aux Régions.
06.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Het antwoord van
de minister is summier, zeker wat de
personeelsformaties betreft. De volledige top van
Gembloux blijkt op hetzelfde ogenblik op pensioen
te gaan. Dat lijkt ongeloofwaardig. Het is vreemd
dat niet voor alle niveaus wervingen gebeuren.
Waarom overigens volledig nieuwe
personeelsformaties opstellen vóór de gewesten
bevoegd zijn? Men had die personeelsformatie
beter aan hen overgelaten.
06.03 Frieda Brepoels (VU&ID): La réponse du
ministre est sommaire, surtout en ce qui concerne
le cadre du personnel. Tous les hauts
fonctionnaires de Gembloux partiraient à la pension.
Cela semble peu crédible. Il est étrange que l'on ne
recrute pas pour tous les niveaux. En outre,
pourquoi mettre sur pied de nouveaux cadres avant
le transfert de compétences aux Régions ? Il aurait
mieux valu leur laisser la fixation des nouveaux
cadres.
06.04 Minister Jaak Gabriels (Nederlands): Wij
willen goed functionerende diensten overdragen
aan de gewesten. Mijn houding zou overigens
identiek geweest zijn indien het probleem zich in
06.04 Jaak Gabriëls , ministre (en néerlandais):
Nous voulons transférer aux Régions des services
qui fonctionnent bien. Mon attitude aurait d'ailleurs
été exactement la même si le problème s'était posé
16/01/2001
CRABV 50
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Gent had voorgedaan.
à Gand.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.51 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.51 heures.